Code

Added edit link
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 10:05+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:59
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
34 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
35 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:144
36 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
37 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:187
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Allgemein"
65 #: contrib/gosa.conf:77
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:156
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Umgebung"
76 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Konnektivität"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
142 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:178
143 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:188
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenzen"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:136
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:137
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
203 msgid "Information"
204 msgstr "Information"
206 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
207 msgid "Services"
208 msgstr "Dienste"
210 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:139
211 msgid "FAI summary"
212 msgstr "FAI Übersicht"
214 #: contrib/gosa.conf:199
215 msgid "OGo"
216 msgstr "OGo"
218 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
224 msgid "Export"
225 msgstr "Export"
227 #: contrib/gosa.conf:211
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Excel-Export"
231 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
237 msgid "Import"
238 msgstr "Importieren"
240 #: contrib/gosa.conf:213
241 msgid "CSV Import"
242 msgstr "CSV Import"
244 #: contrib/gosa.conf:217
245 msgid "Partitions"
246 msgstr "Partitionen"
248 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
249 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
250 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
252 msgid "Script"
253 msgstr "Skript"
255 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
256 msgid "Hooks"
257 msgstr "Hooks"
259 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
260 msgid "Variables"
261 msgstr "Variablen"
263 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
264 msgid "Templates"
265 msgstr "Vorlagen"
267 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
268 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
269 msgid "Profiles"
270 msgstr "Profile"
272 #: contrib/gosa.conf:238 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
273 msgid "Summary"
274 msgstr "Übersicht"
276 #: contrib/gosa.conf:242
277 msgid "Packages"
278 msgstr "Pakete"
280 #: contrib/gosa.conf:264
281 msgid "{LOCATIONNAME}"
282 msgstr "{LOCATIONNAME}"
284 #: contrib/gosa.conf:284 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
285 msgid "German"
286 msgstr "Deutsch"
288 #: contrib/gosa.conf:285
289 msgid "Russian"
290 msgstr "Russisch"
292 #: contrib/gosa.conf:286
293 msgid "Spanish"
294 msgstr "Spanisch"
296 #: contrib/gosa.conf:287
297 msgid "French"
298 msgstr "Französisch"
300 #: contrib/gosa.conf:288
301 msgid "Dutch"
302 msgstr "Niederländisch"
304 #: contrib/gosa.conf:289
305 msgid "English"
306 msgstr "Englisch"
308 #: contrib/gosa.conf:290
309 msgid "Italian"
310 msgstr "Italienisch"
312 #: contrib/gosa.conf:291
313 msgid "Polish"
314 msgstr "Polnisch"
316 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
318 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
323 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
325 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
326 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
327 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
329 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
331 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
332 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
333 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
338 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
352 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
355 msgid "This does something"
356 msgstr "Dies tut etwas"
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
359 msgid "This account has no nagios extensions."
360 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
363 msgid "Remove nagios account"
364 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
367 msgid ""
368 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
369 "below."
370 msgstr ""
371 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
372 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
375 msgid "Create nagios account"
376 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
379 msgid ""
380 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
381 "below."
382 msgstr ""
383 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
384 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
387 msgid "Saving nagios account failed"
388 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
391 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
392 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
395 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
396 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
400 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
401 msgstr ""
402 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
405 msgid "Removing nagios account failed"
406 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
408 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
409 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
410 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
411 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
412 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
413 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
414 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
415 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
423 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
424 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
426 msgid "Ok"
427 msgstr "Ok"
429 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
430 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
431 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
433 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
434 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
435 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
436 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
437 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
439 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
440 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
441 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
442 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
443 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
444 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
445 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
446 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
447 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
448 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
449 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
450 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
452 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
453 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
456 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
457 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
460 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
461 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
462 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
463 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
464 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
469 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
470 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
471 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
472 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
474 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
475 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
476 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
477 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
479 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
480 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
481 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
482 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
483 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
484 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
487 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
488 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
489 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
490 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
491 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
493 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
494 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
496 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
497 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
498 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
501 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
502 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
505 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
506 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
507 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
508 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
510 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
513 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
514 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
516 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
519 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
521 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
523 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
524 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
525 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
526 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
527 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:97
528 msgid "Cancel"
529 msgstr "Abbrechen"
531 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
533 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
534 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
535 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
536 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
537 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
538 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
539 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
540 msgstr ""
541 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
542 "Dialog zu ändern"
544 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
545 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
546 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
548 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
549 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
550 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
552 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
553 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
554 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
555 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
557 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
559 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
561 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
563 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
564 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
565 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
567 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
568 msgid "Edit"
569 msgstr "Bearbeiten"
571 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
572 msgid "Nagios settings"
573 msgstr "Nagios-Einstellungen"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
576 msgid "Nagios Account"
577 msgstr "Nagios-Konto"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
580 msgid "Alias"
581 msgstr "Alias"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
584 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
585 msgid "Mail address"
586 msgstr "Mail-Adresse"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
589 msgid "Host notification period"
590 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
593 msgid "Service notification period"
594 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
597 msgid "Service notification options"
598 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
601 msgid "Host notification options"
602 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
607 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
608 #: html/getxls.php:236
609 msgid "Pager"
610 msgstr "Pager"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
613 msgid "Service notification commands"
614 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
617 msgid "Host notification commands"
618 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
621 msgid "Nagios authentification"
622 msgstr "Nagios Authentifikation"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
625 msgid "view system informations"
626 msgstr "System-Informationen anzeigen"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
629 msgid "view configuration information"
630 msgstr "Konfiguration anzeigen"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
633 msgid "trigger system commands"
634 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
637 msgid "view all services"
638 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
641 msgid "view all hosts"
642 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
645 msgid "trigger all service commands"
646 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
649 msgid "trigger all host commands"
650 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
652 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
653 msgid "Mail settings"
654 msgstr "Mail-Einstellungen"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
657 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
658 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
659 msgid "Primary address"
660 msgstr "Primäre Adresse"
662 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
664 msgid "Forward messages to"
665 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
668 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
669 msgid "Alternative addresses"
670 msgstr "Alternative Adressen"
672 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
673 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
675 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
676 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
677 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
678 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
680 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
684 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
688 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
689 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
692 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
693 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
694 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
695 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
696 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
697 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
698 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
699 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
701 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
704 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
705 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
709 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
710 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
711 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
712 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
714 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
717 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
718 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
719 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
720 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
726 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
727 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
729 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
731 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
732 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
733 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
734 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
738 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
740 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
742 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
744 msgid "Add"
745 msgstr "Hinzufügen"
747 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
750 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
751 msgid "Add local"
752 msgstr "Lokale hinzufügen"
754 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
755 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
757 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
758 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
759 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
760 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
761 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:619
762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
765 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
766 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
767 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
768 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
769 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
770 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
773 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
774 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
776 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
777 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
778 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
781 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
785 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
786 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
789 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
791 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
793 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
794 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
795 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
797 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
799 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
800 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
801 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
802 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
803 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
804 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
805 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
807 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
808 msgid "Delete"
809 msgstr "Entfernen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
812 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
815 msgid "List of alternative mail addresses"
816 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
820 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
822 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:377
824 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
825 msgid "Server"
826 msgstr "Server"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
829 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
830 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
833 msgid "Quota usage"
834 msgstr "Kontingent-Nutzung"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
837 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
839 msgid "not defined"
840 msgstr "nicht definiert"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
843 msgid "Quota size"
844 msgstr "Kontingent-Größe"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
847 msgid "Mail options"
848 msgstr "Mail-Einstellungen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
851 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
852 msgstr ""
853 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
854 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
857 msgid "No delivery to own mailbox"
858 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
861 msgid ""
862 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
863 msgstr ""
864 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
865 "Text zu versenden."
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
868 msgid "Activate vacation message"
869 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
872 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
873 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
876 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
877 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
880 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
881 msgstr ""
882 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
885 msgid "to folder"
886 msgstr "in den Ordner"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
889 msgid "Reject mails bigger than"
890 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
893 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
894 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
897 msgid "MB"
898 msgstr "MB"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
901 msgid "Vacation message"
902 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
905 msgid "Advanced mail options"
906 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
909 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
910 msgstr ""
911 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
912 "und empfangen darf"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
915 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
916 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
919 msgid "Use custom sieve script"
920 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
923 msgid "disables all Mail options!"
924 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
927 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
928 #, php-format
929 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
930 msgstr ""
931 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
932 "verfügbar."
934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
936 #, php-format
937 msgid "Can't get quota information for '%s'."
938 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
941 msgid "No DESC tag in vacation file:"
942 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
945 msgid "This account has no mail extensions."
946 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
950 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
951 msgid "Remove mail account"
952 msgstr "Mail-Konto entfernen"
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
956 msgid ""
957 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
958 "below."
959 msgstr ""
960 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
961 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
964 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
965 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
966 msgid "Create mail account"
967 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
971 msgid ""
972 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
976 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
979 msgid ""
980 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
981 msgstr ""
982 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
983 "aufzunehmen."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
987 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
988 msgstr ""
989 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
990 "Sinn."
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
995 msgid ""
996 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
997 "addresses."
998 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1002 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1003 msgstr ""
1004 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1005 "anderen Benutzer verwendet"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1008 msgid "Removing mail account failed"
1009 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1012 msgid "Saving mail account failed"
1013 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1016 msgid ""
1017 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1018 msgstr ""
1019 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1020 "System hinzu."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1024 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1025 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1031 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1032 msgstr ""
1033 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1034 "ein."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1039 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1040 msgstr ""
1041 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1045 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1046 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1050 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1051 msgstr ""
1052 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1053 "werden sollen."
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1057 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1058 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1061 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1062 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1065 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1066 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1069 msgid ""
1070 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1071 "methods."
1072 msgstr ""
1073 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1074 "seine Einstellungen zu entfernen."
1076 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1077 msgid "User mail settings"
1078 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1080 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1081 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1082 msgid "Select addresses to add"
1083 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1085 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1086 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1087 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1089 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1090 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1092 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1094 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1096 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1097 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1098 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1099 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1100 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1101 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1103 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1104 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1106 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1107 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1108 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
1109 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1110 msgid "Filters"
1111 msgstr "Filter"
1113 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1114 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1115 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1116 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1117 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1118 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1120 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1121 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1122 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1124 msgid "Choose the department the search will be based on"
1125 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1127 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1128 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1129 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1130 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1131 msgid "Regular expression for matching addresses"
1132 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1134 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1135 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1136 msgid "Display addresses of user"
1137 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1139 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1140 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1141 msgid "User name of which addresses are shown"
1142 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1144 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1145 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1146 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1150 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:195
1152 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1153 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1154 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1155 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1156 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1157 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1158 msgid "Password"
1159 msgstr "Passwort"
1161 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1162 msgid "Password change not allowed"
1163 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1165 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1166 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1167 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1170 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
1172 msgid "Change password"
1173 msgstr "Passwort ändern"
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1176 msgid ""
1177 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1178 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1179 "be able to login without it."
1180 msgstr ""
1181 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1182 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1183 "dieses nicht mehr anmelden können."
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1186 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1187 msgid ""
1188 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1189 "and unix services."
1190 msgstr ""
1191 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1192 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1195 msgid "Current password"
1196 msgstr "Momentanes Passwort"
1198 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1200 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1201 msgid "New password"
1202 msgstr "Neues Passwort"
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1205 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1206 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1207 msgid "Repeat new password"
1208 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1210 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1211 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1212 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1213 msgid "Set password"
1214 msgstr "Passwort setzen"
1216 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1217 msgid "Clear fields"
1218 msgstr "Felder löschen"
1220 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1221 msgid ""
1222 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1223 "configured to use it as well."
1224 msgstr ""
1225 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1226 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1228 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1229 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1230 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1235 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1236 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1237 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1238 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1242 msgid "Back"
1243 msgstr "Zurück"
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1246 msgid ""
1247 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1248 "one."
1249 msgstr ""
1250 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1251 "korrekt."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1254 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1255 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1259 msgid ""
1260 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1261 "do not match."
1262 msgstr ""
1263 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1264 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1268 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1269 msgstr ""
1270 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1273 msgid "The password used as new and current are too similar."
1274 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1277 msgid "The password used as new is to short."
1278 msgstr ""
1279 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1281 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1282 msgid "You have no permissions to change your password."
1283 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1285 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1286 msgid "External password changer reported a problem: "
1287 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1289 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1290 msgid "Select groups to add"
1291 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1293 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1294 msgid "Display groups of department"
1295 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1298 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1300 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1301 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:51
1303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1306 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1307 msgid "Ignore subtrees"
1308 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1311 msgid "Display groups matching"
1312 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1316 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:54
1317 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1318 msgid "Regular expression for matching group names"
1319 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1321 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1322 msgid "Display groups of user"
1323 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1325 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1326 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1327 msgid "User name of which groups are shown"
1328 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1330 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1331 msgid "User must change password on first login"
1332 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1334 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1335 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1336 msgid "Password expires on"
1337 msgstr "Passwort läuft ab am"
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1340 msgid "Posix settings"
1341 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1347 msgid "Home directory"
1348 msgstr "Basisverzeichnis"
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1352 msgid "Force UID/GID"
1353 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1357 msgid "UID"
1358 msgstr "UID"
1360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1362 msgid "GID"
1363 msgstr "GID"
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1367 msgid "Group membership"
1368 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1372 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1373 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1375 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1376 msgid "Select systems to add"
1377 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1380 msgid "Display systems of department"
1381 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1383 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1385 msgid "Display systems matching"
1386 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1389 msgid "Shell"
1390 msgstr "Shell"
1392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1393 msgid "Primary group"
1394 msgstr "Primäre Gruppe"
1396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1399 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1400 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1401 msgid "Status"
1402 msgstr "Status"
1404 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1405 msgid "Account"
1406 msgstr "Konto"
1408 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1409 msgid "System trust"
1410 msgstr "System-Vertrauen"
1412 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1413 msgid "Trust mode"
1414 msgstr "Vertrauens-Modus"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1418 msgid "UNIX"
1419 msgstr "UNIX"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1422 msgid "expired"
1423 msgstr "abgelaufen"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1426 msgid "grace time active"
1427 msgstr "Nachfrist aktiv"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1430 msgid "active, password not changable"
1431 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1434 msgid "active, password expired"
1435 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1438 msgid "active"
1439 msgstr "aktiv"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1443 msgid "Group of user"
1444 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1447 msgid "unconfigured"
1448 msgstr "unkonfiguriert"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1451 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1453 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1455 msgid "automatic"
1456 msgstr "automatisch"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1459 msgid "This account has no unix extensions."
1460 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1464 msgid "Remove posix account"
1465 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1468 msgid ""
1469 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1470 "remove the samba / environment account first."
1471 msgstr ""
1472 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1473 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1476 msgid ""
1477 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1478 "below."
1479 msgstr ""
1480 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1481 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1484 msgid "Create posix account"
1485 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1488 msgid ""
1489 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1490 "below."
1491 msgstr ""
1492 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1493 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1496 #, php-format
1497 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1498 msgstr ""
1499 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1502 #, php-format
1503 msgid "Password must be changed after %s days"
1504 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1507 #, php-format
1508 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1509 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1512 #, php-format
1513 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1514 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1522 msgid "January"
1523 msgstr "Januar"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1531 msgid "February"
1532 msgstr "Februar"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1540 msgid "March"
1541 msgstr "März"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1549 msgid "April"
1550 msgstr "April"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1558 msgid "May"
1559 msgstr "Mai"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1567 msgid "June"
1568 msgstr "Juni"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1576 msgid "July"
1577 msgstr "Juli"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1585 msgid "August"
1586 msgstr "August"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1594 msgid "September"
1595 msgstr "September"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1603 msgid "October"
1604 msgstr "Oktober"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1612 msgid "November"
1613 msgstr "November"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1621 msgid "December"
1622 msgstr "Dezember"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1628 msgid "disabled"
1629 msgstr "deaktiviert"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1632 msgid "full access"
1633 msgstr "Vollzugriff"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1636 msgid "allow access to these hosts"
1637 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1640 msgid "Removing UNIX account failed"
1641 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1644 msgid "Failed: overriding lock"
1645 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1648 msgid "Saving UNIX account failed"
1649 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1652 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1653 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1656 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1657 msgstr ""
1658 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1661 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1662 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1665 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1666 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1669 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1670 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1671 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1675 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1676 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1679 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1680 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1683 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1684 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1687 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1688 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1691 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1692 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1695 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1696 msgstr ""
1697 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1700 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1701 msgstr ""
1702 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1705 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1706 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1709 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1710 msgstr ""
1711 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1714 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1715 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1718 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1719 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1720 msgstr ""
1721 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1722 "reserviert werden!"
1724 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1725 msgid "Unix settings"
1726 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1729 msgid "Manage netatalk account"
1730 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1733 msgid "This account has no netatalk extensions."
1734 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1737 msgid "Remove netatalk account"
1738 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1741 msgid ""
1742 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1743 "below."
1744 msgstr ""
1745 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1746 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1750 msgid "Create netatalk account"
1751 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1754 msgid ""
1755 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1756 "below."
1757 msgstr ""
1758 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1759 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1762 msgid "You must select a share to use."
1763 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1766 msgid "Saving Netatalk account failed"
1767 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1770 msgid "Removing Netatalk account failed"
1771 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1773 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1774 msgid "Share"
1775 msgstr "Freigabe"
1777 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1778 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1779 msgid "Path"
1780 msgstr "Pfad"
1782 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1783 msgid "Netatalk settings"
1784 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1786 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1787 msgid "Samba home"
1788 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1790 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1791 msgid "Script path"
1792 msgstr "Anmeldeskript"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1797 msgid "Profile path"
1798 msgstr "Profil-Pfad"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1801 msgid "Access options"
1802 msgstr "Zugriffsoptionen"
1804 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1805 msgid "Allow user to change password from client"
1806 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1809 msgid "Login from windows client requires no password"
1810 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1813 msgid "Temporary disable samba account"
1814 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1817 msgid "Domain"
1818 msgstr "Domäne"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1821 msgid "Terminal Server"
1822 msgstr "Terminal-Server"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1825 msgid "Allow login on terminal server"
1826 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1829 msgid "Inherit client config"
1830 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1833 msgid "Initial program"
1834 msgstr "Startprogramm"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1837 msgid "Working directory"
1838 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1841 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1842 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1846 msgid "Connection"
1847 msgstr "Verbinden"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1851 msgid "Disconnection"
1852 msgstr "Trennen"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1856 msgid "IDLE"
1857 msgstr "Leerlauf"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1860 msgid "Client devices"
1861 msgstr "Client-Geräte"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1864 msgid "Connect client drives at logon"
1865 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1868 msgid "Connect client printers at logon"
1869 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1872 msgid "Default to main client printer"
1873 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1876 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1877 msgid "Miscellaneous"
1878 msgstr "Verschiedenes"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1881 msgid "Shadowing"
1882 msgstr "Spiegeln"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1885 msgid "On broken or timed out"
1886 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1889 msgid "Reconnect if disconnected"
1890 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1893 msgid "Lock samba account"
1894 msgstr "Samba-Konto sperren"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1897 msgid "Limit Logon Time"
1898 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1901 msgid "Limit Logoff Time"
1902 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1905 msgid "Account expires after"
1906 msgstr "Konto läuft ab am"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1909 msgid "Allow connection from these workstations only"
1910 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1913 msgid "Select workstations to add"
1914 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1917 msgid "Display workstations of department"
1918 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1920 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1921 msgid "Samba settings"
1922 msgstr "Samba-Einstellungen"
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1925 msgid "This account has no samba extensions."
1926 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1929 msgid "Remove samba account"
1930 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1933 msgid ""
1934 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1935 "below."
1936 msgstr ""
1937 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1938 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1942 msgid "Create samba account"
1943 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1946 msgid ""
1947 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1948 "below."
1949 msgstr ""
1950 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1951 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1954 msgid ""
1955 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1956 "samba accounts, enable them first."
1957 msgstr ""
1958 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1959 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1960 "werden."
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1963 msgid "input on, notify on"
1964 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1967 msgid "input on, notify off"
1968 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1971 msgid "input off, notify on"
1972 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1975 msgid "input off, nofify off"
1976 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1979 msgid "disconnect"
1980 msgstr "trennen"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1983 msgid "reset"
1984 msgstr "zurücksetzen"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1987 msgid "from any client"
1988 msgstr "von jedem Client"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1991 msgid "from previous client only"
1992 msgstr "nur von vorherigem Client"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1995 msgid "Removing Samba account failed"
1996 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1999 #, php-format
2000 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2001 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2007 msgstr ""
2008 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2009 "ungültige oder keine Zeichen!"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2012 msgid ""
2013 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2014 "than eight."
2015 msgstr ""
2016 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2017 "als acht angegeben."
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2020 msgid ""
2021 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2022 "not be fixed by GOsa!"
2023 msgstr ""
2024 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2025 "dieses Problem nicht beheben!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2028 msgid ""
2029 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2030 "possible!"
2031 msgstr ""
2032 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2033 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2036 msgid "Saving Samba account failed"
2037 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2039 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2040 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2041 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2043 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2044 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2045 msgstr ""
2046 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2047 "Beschreibung ein."
2049 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2050 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2051 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2052 msgid "Please specify a valid id."
2053 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2055 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2056 msgid "An Entry with this name already exists."
2057 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2059 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2060 msgid "Please select an entry or press cancel."
2061 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2063 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2064 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2065 msgid "Please select a printer or press cancel."
2066 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2069 msgid "Add hotplug devices"
2070 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2073 msgid "Hotplug management"
2074 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2077 msgid "Select hotplug device to add"
2078 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2081 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2082 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
2086 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
2089 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2090 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2091 msgid "Display users matching"
2092 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2095 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2096 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
2099 msgid "auto"
2100 msgstr "auto"
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
2103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2108 "check the permission of the file '%s'."
2109 msgstr ""
2110 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2111 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2115 msgid "Remove environment extension"
2116 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
2120 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2121 msgstr ""
2122 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2123 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
2126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2129 msgid "Add environment extension"
2130 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
2134 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2135 msgstr ""
2136 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2137 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2141 msgid ""
2142 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2143 "can enable this feature."
2144 msgstr ""
2145 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2146 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2147 "zuerst aktiviert werden."
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2152 msgid "None"
2153 msgstr "keine"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
2157 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2159 msgid "You must specify a valid mount point."
2160 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:606
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:607
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:616
2166 msgid "Reset password hash"
2167 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2169 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:620
2170 msgid "Delete share entry"
2171 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:773
2174 #, php-format
2175 msgid ""
2176 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2177 "profile to 'none'."
2178 msgstr ""
2179 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2180 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:825
2183 msgid "Removing environment information failed"
2184 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2187 msgid "Please set a valid profile quota size."
2188 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
2191 msgid ""
2192 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2193 "features."
2194 msgstr ""
2195 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2196 "aktivieren."
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:923
2199 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2200 msgstr ""
2201 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2202 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2204 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1017
2205 msgid "Error while writing printer"
2206 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1087
2209 msgid "Error while writing printer settings"
2210 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1157
2213 msgid "Adding environment information failed"
2214 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2216 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
2217 msgid "group share"
2218 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2221 msgid "Administrator"
2222 msgstr "Administrator"
2224 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1207
2225 msgid "Default printer"
2226 msgstr "Standard Drucker"
2228 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2229 msgid "Add printer devcies"
2230 msgstr "Drucker hinzufügen"
2232 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2233 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2234 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2235 msgid "Select printer to add"
2236 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2238 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2239 msgid "Display printers matching"
2240 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2242 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2243 msgid "Regular expression for matching printer names"
2244 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2247 msgid "The environment extension is currently disabled."
2248 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2253 msgid "Environment managment settings"
2254 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2257 msgid "Profile managment"
2258 msgstr "Profil-Verwaltung"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2261 msgid "Use profile managment"
2262 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2265 msgid "Profile server managment"
2266 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2269 msgid "Profil path"
2270 msgstr "Profil-Pfad"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2273 msgid "Profil quota"
2274 msgstr "Profil-Kontingent"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2277 msgid "Cache profile localy"
2278 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2281 msgid "Kiosk profile settings"
2282 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2285 msgid "Kiosk profile"
2286 msgstr "Kiosk-Profil"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2289 msgid "Manage"
2290 msgstr "Verwalten"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2293 msgid "Resolution changeable during session"
2294 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2299 msgid "Resolution"
2300 msgstr "Auflösung"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2304 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2305 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2307 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
2308 msgid "Shares"
2309 msgstr "Freigaben"
2311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2312 msgid "User used to connect to the share"
2313 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2316 msgid "Select a share"
2317 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2320 msgid "Mount path"
2321 msgstr "Einhänge-Pfad"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2324 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2325 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2329 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2335 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2336 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2337 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2338 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2339 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2341 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2342 msgid "Remove"
2343 msgstr "Entfernen"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2346 msgid "Logon scripts"
2347 msgstr "Anmelde-Skripte"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2351 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2352 msgid "Logon script management"
2353 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2355 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2356 msgid "Hotplug devices"
2357 msgstr "Hotplug-Geräte"
2359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2360 msgid "Hotplug device settings"
2361 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2364 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:112
2365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
2366 msgid "New"
2367 msgstr "Neu"
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2370 msgid "Existing"
2371 msgstr "Vorhanden"
2373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2374 msgid "Printer settings"
2375 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2378 msgid "Toggle admin"
2379 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2382 msgid "Toggle default"
2383 msgstr "Standard umschalten"
2385 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2386 msgid "Specified name is invalid."
2387 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2389 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2390 msgid "Please specify a valid script name."
2391 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2393 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2394 msgid "Specified description contains invalid characters."
2395 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2397 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2398 msgid "Logon script settings"
2399 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2402 msgid "Skript name"
2403 msgstr "Skriptname"
2405 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2408 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2410 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2412 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2414 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2415 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2416 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2419 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2421 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2422 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2423 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2424 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2426 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2427 #: html/getxls.php:230 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:86
2428 msgid "Description"
2429 msgstr "Beschreibung"
2431 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2432 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2433 msgid "Priority"
2434 msgstr "Priorität"
2436 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2437 msgid "Logon script flags"
2438 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2441 msgid "Last script"
2442 msgstr "Letztes Skript"
2444 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2445 msgid "Script can be replaced by user"
2446 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2449 msgid "Logon script"
2450 msgstr "Anmelde-Skript"
2452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2453 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2456 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2457 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2459 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2460 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2461 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2462 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2464 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
2465 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
2468 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2469 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2470 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2474 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2475 msgid "Apply"
2476 msgstr "Anwenden"
2478 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2479 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2480 #, php-format
2481 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2482 msgstr ""
2483 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2485 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2486 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2487 #, php-format
2488 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2489 msgstr ""
2490 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2491 "nicht."
2493 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2494 msgid ""
2495 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2496 msgstr ""
2497 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2498 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2500 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2501 #, php-format
2502 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2503 msgstr ""
2504 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2505 "die Rechte."
2507 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2508 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2509 msgid "Kiosk profile management"
2510 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2512 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2515 msgid "Browse"
2516 msgstr "Durchsuchen"
2518 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2519 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2520 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2521 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2522 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2524 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2525 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2527 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2528 msgid "Close"
2529 msgstr "Schliessen"
2531 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2532 msgid "User environment settings"
2533 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2535 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2536 msgid "Create new hotplug entry"
2537 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2539 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2540 msgid "Create new hotplug device"
2541 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2543 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2544 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2545 msgid "Device name"
2546 msgstr "Gerätename"
2548 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2549 msgid "Vendor ID"
2550 msgstr "Anbieter ID"
2552 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
2553 msgid "Product ID"
2554 msgstr "Produkt ID"
2556 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
2557 msgid "Device ID"
2558 msgstr "Geräte ID"
2560 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2561 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2562 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2563 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2564 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2565 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2566 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2567 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2569 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2570 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2571 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2572 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2573 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2574 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2575 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2577 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2578 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2579 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2580 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2581 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2582 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2585 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2586 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2587 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2588 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2589 msgid "Save"
2590 msgstr "Speichern"
2592 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2593 msgid ""
2594 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2595 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2596 "then encode it with the selected method."
2597 msgstr ""
2598 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2599 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2600 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2601 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2603 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2604 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2605 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2608 msgid "Personal picture"
2609 msgstr "Bild"
2611 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2613 msgid "Remove picture"
2614 msgstr "Bild entfernen"
2616 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2617 msgid "User settings"
2618 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2620 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2622 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2623 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2624 msgid "Last name"
2625 msgstr "Nachname"
2627 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2629 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2630 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2631 msgid "First name"
2632 msgstr "Vorname"
2634 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2636 msgid "Login"
2637 msgstr "Kennung"
2639 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2640 msgid "User picture"
2641 msgstr "Benutzerbild"
2643 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2644 msgid "Clear password"
2645 msgstr "Passwort löschen"
2647 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2648 msgid "Set new password"
2649 msgstr "Neues Passwort setzen"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2652 msgid "Personal information"
2653 msgstr "Persönliche Informationen"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2657 msgid "Change picture"
2658 msgstr "Bild ändern"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2661 msgid "Template name"
2662 msgstr "Name der Vorlage"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2665 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2666 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2667 msgid "Personal title"
2668 msgstr "Titel"
2670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2671 msgid "Academic title"
2672 msgstr "Akademischer Titel"
2674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2675 msgid "Date of birth"
2676 msgstr "Geburtsdatum"
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2679 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2680 msgid "Set"
2681 msgstr "Setzen"
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2684 #: html/getxls.php:224
2685 msgid "Sex"
2686 msgstr "Geschlecht"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2689 msgid "Preferred langage"
2690 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:101
2694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2695 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2697 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:115
2698 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
2700 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:118
2701 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2702 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:93
2703 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2704 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2705 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2706 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:120
2709 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2711 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2712 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2713 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:125
2715 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
2717 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
2719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2720 msgid "Base"
2721 msgstr "Basis"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2724 msgid "Choose subtree to place user in"
2725 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2729 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2730 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2731 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2732 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2733 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2734 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2736 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2737 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2738 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
2739 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2740 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2741 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2743 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2744 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2745 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2746 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2748 msgid "Select a base"
2749 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2753 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2754 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2757 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2758 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2759 msgid "Address"
2760 msgstr "Adresse"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2763 msgid "Private phone"
2764 msgstr "Privat-Telefon"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2767 msgid "Homepage"
2768 msgstr "Homepage"
2770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2771 msgid "Password storage"
2772 msgstr "Passwort-Speicherung"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2775 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2776 msgid "Certificates"
2777 msgstr "Zertifikate"
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2780 msgid "Edit certificates"
2781 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2784 msgid "Kerberos"
2785 msgstr "Kerberos"
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2788 msgid "Edit properties"
2789 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2792 msgid "Organizational information"
2793 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2796 msgid "Organization"
2797 msgstr "Organisation"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2801 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2802 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2804 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2807 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2808 msgid "Department"
2809 msgstr "Abteilung"
2811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2812 msgid "Department No."
2813 msgstr "Abteilungs-Nr."
2815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2816 msgid "Employee No."
2817 msgstr "Angestellten-Nr."
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2820 msgid "Employee type"
2821 msgstr "Anstellungsart"
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2825 msgid "Room No."
2826 msgstr "Zimmer-Nr."
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2831 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2832 msgid "Mobile"
2833 msgstr "Mobiltelefon"
2835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2836 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2839 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2840 msgid "Location"
2841 msgstr "Ort"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2844 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2845 #: html/getxls.php:236
2846 msgid "State"
2847 msgstr "Land"
2849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2850 msgid "Vocation"
2851 msgstr "Anrede"
2853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2854 msgid "Unit description"
2855 msgstr "Aufgabengebiet"
2857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2858 msgid "Subject area"
2859 msgstr "Sachgebiet"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2862 msgid "Functional title"
2863 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2866 msgid "Role"
2867 msgstr "Funktion"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2870 msgid "Person locality"
2871 msgstr "Dienstort"
2873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2874 msgid "Unit"
2875 msgstr "Referat"
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2878 msgid "Street"
2879 msgstr "Straße"
2881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2883 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2884 msgid "Postal code"
2885 msgstr "Postleitzahl"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2888 msgid "House identifier"
2889 msgstr "Hausbezeichnung"
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2892 msgid "Please use the phone tab"
2893 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2896 msgid "Last delivery"
2897 msgstr "letzte Übermittlung"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2900 msgid "Public visible"
2901 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2903 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2904 msgid "Standard certificate"
2905 msgstr "Standard-Zertifikat"
2907 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2908 msgid "S/MIME certificate"
2909 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2911 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2912 msgid "PKCS12 certificate"
2913 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2915 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2916 msgid "Certificate serial number"
2917 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2920 msgid "female"
2921 msgstr "weiblich"
2923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2924 msgid "male"
2925 msgstr "männlich"
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2928 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2929 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2932 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2933 msgstr ""
2934 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2935 "abgebrochen."
2937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2938 msgid "Please enter a valid serial number"
2939 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2942 #, php-format
2943 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2944 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2947 msgid "valid"
2948 msgstr "gültig"
2950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2951 msgid "invalid"
2952 msgstr "ungültig"
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2955 msgid "No certificate installed"
2956 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2959 msgid "Removing generic user account failed"
2960 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2963 msgid "Saving generic user account failed"
2964 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2967 msgid "Kerberos database communication failed"
2968 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2971 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2972 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2975 msgid "Can't add user to kerberos database."
2976 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2979 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2980 msgstr ""
2981 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2982 "anzulegen."
2984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2985 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2986 msgstr ""
2987 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2988 "zu verschieben."
2990 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2993 msgid "The required field 'Name' is not set."
2994 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2996 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2997 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2998 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3000 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
3001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
3002 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
3003 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3004 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3006 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
3007 msgid "The required field 'Login' is not set."
3008 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3010 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
3011 msgid ""
3012 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3013 "database."
3014 msgstr ""
3015 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3016 "Datenbank vorhanden."
3018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3019 msgid ""
3020 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3021 "are allowed."
3022 msgstr ""
3023 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3024 "Bindestriche sind erlaubt."
3026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3027 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3028 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
3035 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3036 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3038 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3042 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3043 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3046 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3047 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
3049 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3050 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3052 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3053 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
3055 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3056 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3060 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3061 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3063 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3065 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3066 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3069 msgid "Could not open specified certificate!"
3070 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3072 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3073 msgid "You are not allowed to set your password!"
3074 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3076 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3077 msgid "Generic user information"
3078 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3080 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3081 msgid "Proxy account"
3082 msgstr "Proxy Konto"
3084 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3085 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3086 msgstr ""
3087 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3088 "Inhalte)"
3090 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3091 msgid "Limit proxy access to working time"
3092 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3094 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3095 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3096 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3098 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3099 msgid "per"
3100 msgstr "pro"
3102 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3103 msgid "PPTP account"
3104 msgstr "PPTP-Konto"
3106 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3107 msgid "Intranet account"
3108 msgstr "Intranet-Konto"
3110 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3111 msgid "WebDAV"
3112 msgstr "WebDAV"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3115 msgid "Removing webDAV account failed"
3116 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3119 msgid "Saving webDAV account failed"
3120 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3122 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3123 msgid "PHPGroupware account"
3124 msgstr "phpGroupware-Konto"
3126 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3127 msgid "Kolab account"
3128 msgstr "Kolab-Konto"
3130 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3131 msgid ""
3132 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3133 "you add a mail account."
3134 msgstr ""
3135 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3136 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3138 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3139 msgid "Delegations"
3140 msgstr "Stellvertreter"
3142 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3143 msgid "Mail size"
3144 msgstr "Mailgröße"
3146 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3147 msgid "No mail size restriction for this account"
3148 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3150 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3151 msgid "Free Busy information"
3152 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3154 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3155 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3156 msgid "URL"
3157 msgstr "URL"
3159 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3160 msgid "Future"
3161 msgstr "Zukunft"
3163 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3164 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3166 msgid "days"
3167 msgstr "Tage"
3169 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3170 msgid "Invitation policy"
3171 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3173 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3174 msgid "FTP account"
3175 msgstr "FTP Konto"
3177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3179 msgid "Bandwidth"
3180 msgstr "Bandbreite"
3182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3183 msgid "Upload bandwidth"
3184 msgstr "Upload-Bandbreite"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3188 msgid "kb/s"
3189 msgstr "kb/s"
3191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3192 msgid "Download bandwidth"
3193 msgstr "Download-Bandbreite"
3195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3196 msgid "Quota"
3197 msgstr "Kontingent"
3199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3200 msgid "Files"
3201 msgstr "Dateien"
3203 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3208 msgid "Size"
3209 msgstr "Größe"
3211 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3212 msgid "Ratio"
3213 msgstr "Verhältnis"
3215 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3216 msgid "Uploaded / downloaded files"
3217 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3219 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3220 msgid "Check to disable FTP Access"
3221 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3223 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3224 msgid "Temporary disable FTP access"
3225 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3227 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3228 msgid "GLPI account"
3229 msgstr "GLPI-Konto"
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3232 msgid "Open-Xchange Account"
3233 msgstr "Open-Xchange Konto"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3236 msgid ""
3237 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3238 "reached"
3239 msgstr ""
3240 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3241 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3244 msgid "Open-Xchange account"
3245 msgstr "Open-Xchange Konto"
3247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3248 msgid "Remember"
3249 msgstr "Erinnern"
3251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3252 msgid "Appointment Days"
3253 msgstr "Tage für Termin"
3255 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3256 msgid "Task Days"
3257 msgstr "Tage für Aufgabe"
3259 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3260 msgid "User Information"
3261 msgstr "Benutzerinformation"
3263 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3264 msgid "User Timezone"
3265 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3268 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3269 msgid "Proxy"
3270 msgstr "Proxy"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3273 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3274 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3275 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3276 msgid "KB"
3277 msgstr "KB"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3280 msgid "GB"
3281 msgstr "GB"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3285 msgid "hour"
3286 msgstr "Stunde"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3289 msgid "day"
3290 msgstr "Tag"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3293 msgid "week"
3294 msgstr "Woche"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3297 msgid "month"
3298 msgstr "Monat"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3301 msgid "Removing proxy account failed"
3302 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3305 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3306 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3309 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3310 msgstr ""
3311 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3314 msgid "Saving proxy account failed"
3315 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3317 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3318 msgid "Opengroupware"
3319 msgstr "Opengroupware"
3321 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3322 msgid "Location team"
3323 msgstr "Örtliches Team"
3325 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3326 msgid "Template user"
3327 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3329 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3331 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3332 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3333 msgid "Locked"
3334 msgstr "Gesperrt"
3336 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3337 msgid "Teams"
3338 msgstr "Teams"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3341 msgid "PPTP"
3342 msgstr "PPTP"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3345 msgid "Removing PPTP account failed"
3346 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3349 msgid "Saving PPTP account failed"
3350 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3353 msgid "Intranet"
3354 msgstr "Intranet"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3357 msgid "Removing intranet account failed"
3358 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3361 msgid "Saving intranet account failed"
3362 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3365 msgid "PHPGroupware"
3366 msgstr "phpGroupware"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3369 msgid "Removing PHPgw account failed"
3370 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3373 msgid "Saving PHPgw account failed"
3374 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3376 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3377 msgid "PHPscheduleit account"
3378 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3381 msgid "Kolab"
3382 msgstr "Kolab"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3385 msgid ""
3386 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3387 msgstr ""
3388 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3389 "aufzunehmen."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3392 msgid ""
3393 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3394 "existing user."
3395 msgstr ""
3396 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3397 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3400 msgid "Always accept"
3401 msgstr "Immer annehmen"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3404 msgid "Always reject"
3405 msgstr "Immer ablehnen"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3408 msgid "Reject if conflicts"
3409 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3412 msgid "Manual if conflicts"
3413 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3416 msgid "Manual"
3417 msgstr "Manuell"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3420 msgid "Anonymous"
3421 msgstr "Anonym"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3424 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3425 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3428 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3429 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3432 #, php-format
3433 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3434 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3437 #, php-format
3438 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3439 msgstr ""
3440 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3441 "Richtlinie!"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3444 msgid "Saving Kolab account failed"
3445 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3448 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3449 msgid "FTP"
3450 msgstr "FTP"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3453 msgid "Removing pureftpd account failed"
3454 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3457 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3458 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3461 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3462 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3465 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3466 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3469 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3470 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3473 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3474 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3477 msgid "Saving pureftpd account failed"
3478 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3481 msgid "Open-Xchange"
3482 msgstr "Open-Xchange"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3486 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3487 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3491 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3492 msgstr ""
3493 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3494 "wurden gefunden!"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3498 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3499 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3502 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3503 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3506 msgid "Removing oxchange account failed"
3507 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3510 msgid ""
3511 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3512 "that "
3513 msgstr ""
3514 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3515 "Angaben."
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3518 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3519 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3522 msgid "Saving of oxchange account failed"
3523 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3526 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3527 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3529 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3530 msgid "WebDAV account"
3531 msgstr "WebDAV-Konto"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3534 msgid "Opengroupware account"
3535 msgstr "Opengroupware-Konto"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3538 msgid ""
3539 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3540 "perform any database queries."
3541 msgstr ""
3542 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3543 "Datenbankabfrage durchführen."
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3546 msgid ""
3547 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3548 "or set any informations."
3549 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3552 msgid ""
3553 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3554 "configuration twice."
3555 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3558 msgid "PHPscheduleit"
3559 msgstr "PHPscheduleit"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3562 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3563 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3566 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3567 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3570 msgid "This account has no connectivity extensions."
3571 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3574 msgid "FAX Blocklists"
3575 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3578 #, php-format
3579 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3580 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3582 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3583 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3584 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3586 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3587 msgid "Please specify a valid phone number."
3588 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3591 msgid "send"
3592 msgstr "senden"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3595 msgid "receive"
3596 msgstr "empfangen"
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3599 msgid "Removing blocklist object failed"
3600 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3603 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3604 msgstr ""
3605 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
3608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
3609 msgid "Required field 'Name' is not set."
3610 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3613 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3614 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3617 msgid "Specified name is already used."
3618 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3620 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:466
3621 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3622 msgstr ""
3623 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3624 "anzulegen."
3626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:514
3627 msgid "Saving blocklist object failed"
3628 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3632 msgid "List of blocklists"
3633 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3636 msgid ""
3637 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3638 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3639 "select box."
3640 msgstr ""
3641 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3642 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3643 "der Bereichswahl an"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
3646 msgid "Blocklist name"
3647 msgstr "Name der Sperrliste"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
3650 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
3652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
3653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
3655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
3656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
3658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3659 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
3661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
3662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
3663 msgid "Actions"
3664 msgstr "Aktionen"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
3667 msgid "Select to see send blocklists"
3668 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
3671 msgid "Show send blocklists"
3672 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3675 msgid "Select to see receive blocklists"
3676 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3679 msgid "Show receive blocklists"
3680 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
3683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
3684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3685 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
3686 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:51
3687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
3688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
3689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
3690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
3691 msgid "Select to search within subtrees"
3692 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
3695 msgid "Regular expression for matching list names"
3696 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
3701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
3703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
3705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3706 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3710 msgid "Go to root department"
3711 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3714 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3716 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
3717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
3718 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
3719 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
3720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
3721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3722 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3726 msgid "Root"
3727 msgstr "Wurzel"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
3730 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
3732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
3733 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
3734 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
3736 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3737 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
3739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
3740 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
3741 msgid "Go up one department"
3742 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
3745 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3746 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
3749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
3750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
3751 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
3753 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3754 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3755 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
3757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
3759 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
3760 msgid "Up"
3761 msgstr "Auf"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
3764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
3766 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
3767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3768 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3769 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
3772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
3773 msgid "Go to users department"
3774 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
3777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
3778 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
3780 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
3781 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
3782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3784 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
3786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
3787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
3788 msgid "Home"
3789 msgstr "Heimat"
3791 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
3792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
3793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
3795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3796 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:81
3797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
3798 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3799 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
3801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
3802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
3803 msgid "Reload list"
3804 msgstr "Liste neu laden"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
3808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
3810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:116
3813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
3814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
3815 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
3816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
3817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:81
3818 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:95
3819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
3820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
3821 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3822 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3823 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
3825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:127
3826 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
3827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
3829 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
3830 msgid "Submit"
3831 msgstr "Übertragen"
3833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:94
3834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
3835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
3836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:111
3837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
3838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:86
3839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
3840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
3841 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
3842 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3843 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
3844 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:94
3847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
3848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
3849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:111
3850 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:110
3851 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:86
3852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
3853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:116
3854 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:91
3855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
3856 msgid "Restore"
3857 msgstr "Wiederherstellen"
3859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:99
3860 msgid "Create new blocklist"
3861 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:99
3864 msgid "New Blocklist"
3865 msgstr "Neue Sperrliste"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
3868 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:116
3871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
3872 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
3873 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:95
3874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
3875 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:127
3877 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3878 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
3879 msgid "Submit department"
3880 msgstr "Aktualisieren"
3882 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:131
3883 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3884 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3885 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3886 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3887 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3888 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
3890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:233
3891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
3892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
3893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:168
3894 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:129
3895 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3896 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:163
3899 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
3902 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
3903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:135
3904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
3905 msgid "edit"
3906 msgstr "Bearbeiten"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:131
3909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
3910 msgid "Edit user"
3911 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3913 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:132
3914 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3917 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
3919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
3920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
3921 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
3922 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
3923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:164
3924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:170
3925 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
3926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:137
3927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
3928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
3929 msgid "delete"
3930 msgstr "Entfernen"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:132
3933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:232
3934 msgid "Delete user"
3935 msgstr "Benutzer entfernen"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3938 msgid "List name"
3939 msgstr "Listenname"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3942 msgid "Name of blocklist"
3943 msgstr "Name der Sperrliste"
3945 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3946 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3947 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3949 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3950 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3956 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3957 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3962 msgid "Type"
3963 msgstr "Typ"
3965 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3966 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3967 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3969 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3970 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3971 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3973 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3974 msgid "Blocked numbers"
3975 msgstr "Gesperrte Nummern"
3977 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3978 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3979 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3981 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3982 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3983 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3984 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3985 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3986 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3987 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3988 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3989 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3990 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3991 msgid "Warning"
3992 msgstr "Warnung"
3994 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3995 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3996 msgid ""
3997 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3998 "GOsa to get your data back."
3999 msgstr ""
4000 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4001 "Daten wiederherzustellen."
4003 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4004 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4005 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4006 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4007 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4008 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4009 msgstr ""
4010 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4011 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4013 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4014 msgid "Blocklist management"
4015 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4019 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4020 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4024 #: html/getxls.php:224
4025 msgid "Language"
4026 msgstr "Sprache"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4029 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4030 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4033 msgid "Delivery format"
4034 msgstr "Auslieferungsformat"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4037 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4038 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4041 msgid "Delivery methods"
4042 msgstr "Auslieferungsmethode"
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4045 msgid "Temporary disable fax usage"
4046 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4049 msgid "Deliver fax as mail to"
4050 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4053 msgid "Deliver fax as mail"
4054 msgstr "Als Mail ausliefern"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4057 msgid "Deliver fax to printer"
4058 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4061 msgid "Alternate fax numbers"
4062 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4065 msgid "Blocklists"
4066 msgstr "Sperrlisten"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4069 msgid "Blocklists for incoming fax"
4070 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4073 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4074 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4077 msgid "Select numbers to add"
4078 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4081 msgid "Display numbers of department"
4082 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4085 msgid "Display numbers matching"
4086 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4089 msgid "Regular expression for matching numbers"
4090 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4093 msgid "Display numbers of user"
4094 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4096 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4097 msgid "User name of which numbers are shown"
4098 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4100 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4101 msgid "Blocked numbers/lists"
4102 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4105 msgid "List of predefined blocklists"
4106 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4108 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4109 msgid "Add the list to the blocklists"
4110 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4113 msgid "FAX settings"
4114 msgstr "Fax-Einstellungen"
4116 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4120 msgid "FAX"
4121 msgstr "Fax"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4124 msgid "This account has no fax extensions."
4125 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4128 msgid "Remove fax account"
4129 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4132 msgid ""
4133 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4134 "below."
4135 msgstr ""
4136 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4137 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4140 msgid "Create fax account"
4141 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4144 msgid ""
4145 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4146 "below."
4147 msgstr ""
4148 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4149 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4152 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4153 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4157 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4158 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4160 msgid "back"
4161 msgstr "zurück"
4163 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4164 msgid "Removing FAX account failed"
4165 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4167 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4168 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4169 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4172 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4173 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4175 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4176 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4177 msgstr ""
4178 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4180 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4181 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4182 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4184 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4185 msgid ""
4186 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4187 "correct your choice."
4188 msgstr ""
4189 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4190 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4193 msgid "Saving FAX account failed"
4194 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4196 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4197 msgid "FAX preview - please wait"
4198 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4200 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4201 msgid "Click on fax to download"
4202 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4205 msgid "FAX ID"
4206 msgstr "Fax-ID"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4209 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4210 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4213 msgid "User"
4214 msgstr "Benutzer"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4217 msgid "Date / Time"
4218 msgstr "Datum / Zeit"
4220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4221 msgid "Sender MSN"
4222 msgstr "Absender-MSN"
4224 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4225 msgid "Sender ID"
4226 msgstr "Absender-ID"
4228 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4229 msgid "Receiver MSN"
4230 msgstr "Empfänger-MSN"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4233 msgid "Receiver ID"
4234 msgstr "Empfänger-ID"
4236 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4237 msgid "Status message"
4238 msgstr "Status-Nachricht"
4240 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4241 msgid "Transfer time"
4242 msgstr "Übertragungszeit"
4244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4245 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4246 msgid "# pages"
4247 msgstr "# Seiten"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4250 msgid "FAX Reports"
4251 msgstr "Fax-Berichte"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4254 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4255 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4256 msgstr ""
4257 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4258 "angezeigt werden!"
4260 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4262 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4263 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4264 msgstr ""
4265 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4266 "Setup."
4268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4269 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4270 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4271 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4274 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4275 msgid "Query for fax database failed!"
4276 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4278 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4279 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4280 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4283 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4284 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4285 msgid "Y-M-D"
4286 msgstr "D.M.Y"
4288 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4290 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4291 msgid "Filter"
4292 msgstr "Filter"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4297 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4299 msgid "Search for"
4300 msgstr "Suche nach"
4302 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4303 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4304 msgid "Enter user name to search for"
4305 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4307 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4308 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4309 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4310 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4311 msgid "in"
4312 msgstr "in"
4314 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4316 msgid "Select subtree to base search on"
4317 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4319 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4320 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4321 msgid "during"
4322 msgstr "während"
4324 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4327 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4328 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4329 msgid "Search"
4330 msgstr "Suchen"
4332 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4333 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4334 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4335 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:78
4336 msgid "Date"
4337 msgstr "Datum"
4339 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4341 msgid "Sender"
4342 msgstr "Absender"
4344 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4345 msgid "Receiver"
4346 msgstr "Empfänger"
4348 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4349 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4350 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4351 msgid "Search returned no results..."
4352 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4354 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4355 msgid "FAX reports"
4356 msgstr "Fax-Berichte"
4358 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4359 msgid "Dial connection..."
4360 msgstr "Wähle Verbindung..."
4362 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4367 msgid "Dial"
4368 msgstr "Wähle"
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4371 msgid "Choose the department to store entry in"
4372 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4375 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4376 msgid "Personal"
4377 msgstr "Persönlich"
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4381 #: html/getxls.php:236
4382 msgid "Initials"
4383 msgstr "Initialien"
4385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4387 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4388 msgid "Private"
4389 msgstr "Privat"
4391 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4393 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4394 msgid "Email"
4395 msgstr "Email"
4397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4398 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4399 msgid "Organizational"
4400 msgstr "Organisationsbezogen"
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4403 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4404 msgid "Company"
4405 msgstr "Firma"
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4409 #: html/getxls.php:236
4410 msgid "City"
4411 msgstr "Stadt"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4415 msgid "Country"
4416 msgstr "Land"
4418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4420 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4421 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4423 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4424 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4425 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4426 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4427 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4442 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4445 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4447 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4448 msgid "Name"
4449 msgstr "Name"
4451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4452 msgid "Contact"
4453 msgstr "Kontakt"
4455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4456 msgid ""
4457 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4458 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4459 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4460 msgstr ""
4461 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4462 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4463 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4466 msgid "Add entry"
4467 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4469 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4471 msgid "Edit entry"
4472 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4474 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4475 msgid "Remove entry"
4476 msgstr "Eintrag entfernen"
4478 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4479 msgid "Select to see regular users"
4480 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4482 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4483 msgid "Show organizational entries"
4484 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4486 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4487 msgid "Select to see users in addressbook"
4488 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4490 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4491 msgid "Show addressbook entries"
4492 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4494 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4495 msgid "Display results for department"
4496 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4498 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4499 msgid "Match object"
4500 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4502 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4503 msgid "Choose the object that will be searched in"
4504 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4506 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4507 msgid "Search string"
4508 msgstr "Suchtext"
4510 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4511 msgid ""
4512 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4513 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4514 "back."
4515 msgstr ""
4516 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4517 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4518 "wiederherzustellen."
4520 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4521 msgid "Address book"
4522 msgstr "Adressbuch"
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4525 msgid "Addressbook"
4526 msgstr "Adressbuch"
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4529 #, php-format
4530 msgid "Dial from %s to %s now?"
4531 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4534 msgid ""
4535 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4536 "perform direct dials."
4537 msgstr ""
4538 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4539 "eine erstellen."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4542 msgid "Removing addressbook entry failed"
4543 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4547 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4548 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4551 #, php-format
4552 msgid "You're about to delete the entry %s."
4553 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4556 #, php-format
4557 msgid "Save contact for %s as vcard"
4558 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4561 #, php-format
4562 msgid "Send mail to %s"
4563 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4566 msgid "global addressbook"
4567 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4570 msgid "user database"
4571 msgstr "Fax-Datenbank"
4573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4574 #, php-format
4575 msgid "Contact stored in '%s'"
4576 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4579 msgid "Creating new entry in"
4580 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4583 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4584 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4586 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4587 msgid "All"
4588 msgstr "Alle"
4590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4591 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4592 msgid "Given name"
4593 msgstr "Vorname"
4595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4596 msgid "Work phone"
4597 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4600 msgid "Cell phone"
4601 msgstr "Mobiltelefon"
4603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4604 msgid "Home phone"
4605 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4608 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4609 #: html/getxls.php:299
4610 msgid "User ID"
4611 msgstr "Benutzer-ID"
4613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4614 msgid ""
4615 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4616 msgstr ""
4617 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4618 "bitte weitere Felder aus."
4620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4621 msgid ""
4622 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4623 msgstr ""
4624 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4625 "anzulegen."
4627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4628 msgid "Saving addressbook entry failed"
4629 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4632 msgid "DFS Managment"
4633 msgstr "DFS-Verwaltung"
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4636 msgid "Removing DFS share failed"
4637 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4640 msgid "No DFS entries found"
4641 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4644 msgid "Go up one dfsshare"
4645 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4648 msgid "Go to dfs root"
4649 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4652 msgid "Create new dfsshare"
4653 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4656 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4657 msgid "Finish"
4658 msgstr "Speichern"
4660 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4662 msgid "Dfs share already exists."
4663 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4666 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4667 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4669 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4670 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4671 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4674 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4675 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4678 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4679 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4681 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4682 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4683 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4685 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4686 msgid "DFS Properties"
4687 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4689 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4690 msgid "Name of dfs Share"
4691 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4693 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4694 msgid "Fileserver"
4695 msgstr "Dateiserver"
4697 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4698 msgid "Share on Fileserver"
4699 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4701 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4702 msgid "DFS Location"
4703 msgstr "DFS-Pfad"
4705 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4706 msgid "DFS Shares"
4707 msgstr "DFS-Freigaben"
4709 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4710 msgid ""
4711 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4712 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4713 "of the dfs share list."
4714 msgstr ""
4715 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4716 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4717 "Verwendung der Bereichswahl an."
4719 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4720 msgid "Display dfs shares matching"
4721 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4723 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4724 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4725 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4727 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4728 msgid "Distributed File System Administration"
4729 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4732 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4733 msgid "Mail queue"
4734 msgstr "Mail-Warteschlange"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4737 msgid ""
4738 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4739 msgstr ""
4740 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4741 "wurde nicht gefunden."
4743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4750 msgstr ""
4751 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
4752 "auszuführen."
4754 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4756 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4758 #, php-format
4759 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4760 msgstr ""
4761 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4764 msgid "There are no mail server specified."
4765 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4768 msgid "up"
4769 msgstr "auf"
4771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4772 msgid "down"
4773 msgstr "ab"
4775 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4776 msgid "no limit"
4777 msgstr "keine Beschränkung"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4780 msgid "hours"
4781 msgstr "Stunden"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4784 msgid "Hold"
4785 msgstr "Vorhalten"
4787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4788 msgid "Un hold"
4789 msgstr "Vorhalten aufheben"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4793 msgid "Active"
4794 msgstr "Aktiv"
4796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4797 msgid "Not active"
4798 msgstr "inaktiv"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4801 msgid "Please enter a search string here."
4802 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4805 msgid "Select a server"
4806 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4809 msgid "with status"
4810 msgstr "mit Status"
4812 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4813 msgid "within the last"
4814 msgstr "innerhalb der letzten"
4816 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4817 msgid "Remove all messages"
4818 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4821 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4822 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4825 msgid "Hold all messages"
4826 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4829 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4830 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4832 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4833 msgid "Release all messages"
4834 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4837 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4838 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4841 msgid "Requeue all messages"
4842 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4845 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4846 msgstr ""
4847 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4850 msgid "Search returned no results"
4851 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4854 msgid "ID"
4855 msgstr "ID"
4857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4858 msgid "Arrival"
4859 msgstr "Ankunft"
4861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4862 msgid "Recipient"
4863 msgstr "Empfänger"
4865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4866 msgid "Error"
4867 msgstr "Fehler"
4869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4870 msgid "Delete this message"
4871 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4874 msgid "unhold"
4875 msgstr "Vorhalten aufheben"
4877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4878 msgid "Release message"
4879 msgstr "Nachricht freigeben"
4881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4882 msgid "hold"
4883 msgstr "vorhalten"
4885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4886 msgid "Hold message"
4887 msgstr "Nachricht vorhalten"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4890 msgid "requeue"
4891 msgstr "wieder einreihen"
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4894 msgid "Requeue this message"
4895 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4898 msgid "header"
4899 msgstr "Kopfzeilen"
4901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4902 msgid "Display header from this message"
4903 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4906 msgid ""
4907 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4908 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4909 "documentation."
4910 msgstr ""
4911 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4912 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4913 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4917 msgid "Export single entry"
4918 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4921 msgid "Choose the data you want to Export"
4922 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4925 msgid "Export complete XLS for"
4926 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4932 msgid "Choose the department you want to Export"
4933 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4937 msgid "Export IVBB LDIF for"
4938 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4942 msgid "Export successful"
4943 msgstr "Export erfolgreich"
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4946 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4947 msgstr ""
4948 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4951 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4952 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4956 msgid "LDIF export"
4957 msgstr "LDIF exportieren"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4960 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4961 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4964 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4965 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4968 msgid "failed"
4969 msgstr "Fehlgeschlagen"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4972 msgid "ok"
4973 msgstr "ok"
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4976 msgid "status"
4977 msgstr "Status"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4980 #, php-format
4981 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4982 msgstr ""
4983 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4984 "abgebrochen"
4986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4987 msgid "Nothing to import!"
4988 msgstr "Nichts zu importieren!"
4990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4995 msgid "There is no file uploaded."
4996 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5000 msgid "The specified file is empty."
5001 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5004 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5005 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5008 msgid ""
5009 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5010 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5011 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5012 "conformance."
5013 msgstr ""
5014 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5015 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5016 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5017 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5018 "Konformität prüft."
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5021 msgid "Import LDIF File"
5022 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5025 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5026 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5029 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5030 msgstr ""
5031 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5032 "Attribute"
5034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5035 msgid "Remove existing entries first"
5036 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5039 msgid "Import successful"
5040 msgstr "Import erfolgreich"
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5043 msgid ""
5044 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5045 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5046 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5047 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5048 msgstr ""
5049 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5050 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5051 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5052 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5055 msgid "Select CSV file to import"
5056 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5059 msgid "Select template"
5060 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5063 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5064 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5067 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5068 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5071 msgid "Here is the status report for the import:"
5072 msgstr "Statusreport des Imports:"
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5075 msgid "Selected Template"
5076 msgstr "Gewählte Vorlage"
5078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5079 msgid "XLS import"
5080 msgstr "XLS-Import"
5082 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5083 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5084 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5085 msgstr ""
5086 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5089 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5090 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5091 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5094 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5095 msgstr ""
5096 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5098 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5099 msgid "Unknown Error"
5100 msgstr "Unbekannter Fehler"
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5103 msgid ""
5104 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5105 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5106 "purpose or when initializing a new server."
5107 msgstr ""
5108 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5109 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5110 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5113 msgid "Export complete LDIF for"
5114 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5117 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5118 msgstr ""
5119 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5122 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5123 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5127 msgid "LDAP manager"
5128 msgstr "LDAP-Manager"
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5131 msgid "CSV import"
5132 msgstr "CSV-Import"
5134 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5135 msgid "System logs"
5136 msgstr "Systemprotokolle"
5138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5139 msgid "No LOG servers defined!"
5140 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5144 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5145 msgstr ""
5146 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5147 "angezeigt werden!"
5149 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5150 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5151 msgid "Can't select log database for log generation!"
5152 msgstr ""
5153 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5154 "werden!"
5156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5158 msgid "Query for log database failed!"
5159 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5162 msgid "one hour"
5163 msgstr "eine Stunde"
5165 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5166 msgid "6 hours"
5167 msgstr "6 Stunden"
5169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5170 msgid "12 hours"
5171 msgstr "12 Stunden"
5173 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5174 msgid "24 hours"
5175 msgstr "24 Stunden"
5177 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5178 msgid "2 days"
5179 msgstr "2 Tage"
5181 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5182 msgid "one week"
5183 msgstr "eine Woche"
5185 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5186 msgid "2 weeks"
5187 msgstr "2 Wochen"
5189 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5190 msgid "one month"
5191 msgstr "ein Monat"
5193 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5194 msgid "Show hosts"
5195 msgstr "Zeige Rechner"
5197 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5198 msgid "Log level"
5199 msgstr "Priorität"
5201 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5202 msgid "Time interval"
5203 msgstr "Zeit-Intervall"
5205 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5206 msgid "Enter string to search for"
5207 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5209 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5210 msgid "Ruleset"
5211 msgstr "Regelsatz"
5213 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5214 msgid "Level"
5215 msgstr "Level"
5217 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5218 msgid "Hostname"
5219 msgstr "Hostname"
5221 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5222 msgid "Message"
5223 msgstr "Nachricht"
5225 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5226 msgid "System log view"
5227 msgstr "Systemprotokolle"
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5234 msgid "Download"
5235 msgstr "Herunterladen"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5238 msgid "Removing FAI script base failed"
5239 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5242 msgid "Creating FAI script base failed"
5243 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5246 msgid "Removing FAI script failed"
5247 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5250 msgid "Saving FAI script failed"
5251 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5253 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5254 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5255 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5256 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5257 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5258 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5259 msgstr ""
5260 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5261 "Quellbaumes."
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5264 msgid "Saving FAI template base failed"
5265 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5268 msgid "Removing FAI template base failed"
5269 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5273 msgid "Saving FAI template failed"
5274 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5277 msgid "FAI"
5278 msgstr "FAI"
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5281 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5282 msgstr "Verwaltung von FAI"
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5285 #, php-format
5286 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5287 msgstr ""
5288 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5294 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5295 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5298 #, php-format
5299 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5300 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5303 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5304 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5307 msgid "Specified branch name is invalid."
5308 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5311 msgid "Specified freeze name is invalid."
5312 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5315 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
5316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5317 msgid "This name is already in use."
5318 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5322 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5323 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:418
5324 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
5325 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5326 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5327 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5328 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5329 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5330 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5331 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:48
5332 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:95
5333 msgid "Continue"
5334 msgstr "Fortsetzen"
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5337 msgid "Please enter your search string here"
5338 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5341 msgid ""
5342 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5343 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5349 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5350 msgstr ""
5351 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5352 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5354 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5355 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5356 msgid "Branches"
5357 msgstr "Zweige"
5359 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5360 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5361 msgid "Current release"
5362 msgstr "Momentanes Release"
5364 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5365 msgid "Create new branch"
5366 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5368 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5369 msgid "Create new locked branch"
5370 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5372 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5373 msgid "Delete current release"
5374 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5376 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5377 msgid "Fully Automatic Installation"
5378 msgstr "Automatische Installation"
5380 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5381 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5382 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5384 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5385 msgid "Objects"
5386 msgstr "Objekte"
5388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5389 msgid "Discs"
5390 msgstr "Festplatten"
5392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5393 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5394 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5396 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5397 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5398 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5400 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5401 msgid ""
5402 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5403 "currently edited profile."
5404 msgstr ""
5405 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5406 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5409 msgid "Show only classes with templates"
5410 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5413 msgid "Show only classes with scripts"
5414 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5417 msgid "Show only classes with hooks"
5418 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5421 msgid "Show only classes with variables"
5422 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5425 msgid "Show only classes with packages"
5426 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5428 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5429 msgid "Show only classes with partitions"
5430 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5433 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5434 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5435 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5436 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5438 msgid "Display objects matching"
5439 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5441 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5442 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5443 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5444 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5446 msgid "Regular expression for matching object names"
5447 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5450 msgid "Package"
5451 msgstr "Paket"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5454 msgid "Scripts"
5455 msgstr "Skripte"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5460 msgid "Partition table"
5461 msgstr "Partitionstabelle"
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5464 msgid "Package list"
5465 msgstr "Paketliste"
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5468 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5469 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5472 msgid "Open"
5473 msgstr "Aufklappen"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5476 msgid "No."
5477 msgstr "Nr."
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5480 msgid "FS options"
5481 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5485 msgid "Mount options"
5486 msgstr "Mount-Optionen"
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5490 msgid "Size in MB"
5491 msgstr "Größe in MB"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5495 msgid "Mount point"
5496 msgstr "Mount-Punkt"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5499 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5500 msgid "Please select a valid file."
5501 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5505 msgid "Selected file is empty."
5506 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5512 msgid "Please enter a name."
5513 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5516 msgid "Please enter a script."
5517 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5519 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5520 msgid "List of assigned variables"
5521 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5523 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5524 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5525 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5527 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5529 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5531 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5532 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
5534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5535 msgid "Properties"
5536 msgstr "Eigenschaften"
5538 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5540 msgid "Script attributes"
5541 msgstr "Skript-Attribute"
5543 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5544 msgid "Choose a priority"
5545 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5547 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5548 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5549 msgid "Import script"
5550 msgstr "Skript importieren"
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
5553 msgid "Removing FAI package base failed"
5554 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
5557 msgid "Please select a least one Package."
5558 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5561 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5562 msgstr ""
5563 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
5566 msgid "package is configured"
5567 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
5570 msgid "Package marked for removal"
5571 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
5574 #, php-format
5575 msgid "Package file '%s' does not exist."
5576 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
5579 msgid "Saving FAI package base failed"
5580 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
5583 msgid "Saving FAI package entry failed"
5584 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5586 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
5587 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
5588 msgid "Repository"
5589 msgstr "Repository"
5591 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5593 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5594 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5595 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5596 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
5597 msgid "Release"
5598 msgstr "Release"
5600 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5602 msgid "Section"
5603 msgstr "Section"
5605 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5606 msgid "Install method"
5607 msgstr "Installations-Methode"
5609 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5610 msgid "Used packages"
5611 msgstr "Verwendete Pakete"
5613 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5614 msgid "Choosen packages"
5615 msgstr "Gewählte Pakete"
5617 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5618 msgid "Configure"
5619 msgstr "Konfigurieren"
5621 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5622 msgid "Toggle remove flag"
5623 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5626 msgid "Removing FAI hook base failed"
5627 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5630 msgid "Saving FAI hook base failed"
5631 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5634 msgid "Removing FAI hook failed"
5635 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5639 msgid "Saving FAI hook failed"
5640 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5644 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5645 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5649 msgid "Hook bundle"
5650 msgstr "Hook-Gruppe"
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5654 msgid "Template bundle"
5655 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5659 msgid "Script bundle"
5660 msgstr "Skript-Gruppe"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5664 msgid "Variable bundle"
5665 msgstr "Variablen-Gruppe"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5668 msgid "Packages bundle"
5669 msgstr "Paket-Gruppe"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5672 msgid "Remove class from profile"
5673 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5676 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5678 msgid "Down"
5679 msgstr "Ab"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5682 msgid "Removing FAI profile failed"
5683 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5686 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5687 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5690 msgid "Please enter a valid name."
5691 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5694 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5695 msgstr ""
5696 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5699 msgid "Saving FAI profile failed"
5700 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5702 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5703 msgid "FAI classes"
5704 msgstr "FAI-Klassen"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5707 msgid "FS type"
5708 msgstr "Dateisystem"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5711 msgid "FS option"
5712 msgstr "Dateisystem-Option"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5715 msgid "Preserve"
5716 msgstr "Bewahren"
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5719 #, php-format
5720 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5721 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5724 #, php-format
5725 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5726 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5732 "partition %s."
5733 msgstr ""
5734 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5735 "für Partition %s."
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5738 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5739 msgstr ""
5740 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5741 "wurde."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5745 #, php-format
5746 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5747 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5751 #, php-format
5752 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5753 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5756 #, php-format
5757 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5758 msgstr ""
5759 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5760 "an."
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5763 msgid ""
5764 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5765 "please check your configuration twice."
5766 msgstr ""
5767 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5768 "prüfen Sie die Konfiguration."
5770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5771 msgid "Device"
5772 msgstr "Gerät"
5774 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5775 msgid "Partition entries"
5776 msgstr "Partitions-Einträge"
5778 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5779 msgid "Add partition"
5780 msgstr "Partition hinzufügen"
5782 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5783 msgid "List of scripts"
5784 msgstr "Liste der Skripte"
5786 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5787 msgid "Repository settings"
5788 msgstr "Repository-Einstellungen"
5790 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5791 msgid ""
5792 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5793 "settings first."
5794 msgstr ""
5795 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5796 "Repository-Einstellungen anpassen."
5798 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5799 msgid ""
5800 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5801 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5802 "which finally contain packages sorted by section."
5803 msgstr ""
5804 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5805 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5806 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5807 "free,...) sortierte Pakete."
5809 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5810 msgid ""
5811 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5812 "be changed by editing the entry."
5813 msgstr ""
5814 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5815 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5817 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5818 msgid ""
5819 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5820 msgstr ""
5821 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5822 "abschliessend den Mirror."
5824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5825 msgid "please choose a release..."
5826 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5829 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5831 msgid "Refresh"
5832 msgstr "Aktualisieren"
5834 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5835 msgid "Sections for this release"
5836 msgstr "Sections für dieses Release"
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5839 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5840 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5843 msgid ""
5844 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5845 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5846 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5847 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5848 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5849 "and 'fai'."
5850 msgstr ""
5851 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5852 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5853 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5854 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5855 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5856 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5857 "können nicht verwendet werden."
5859 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5860 msgid "Please enter a name for the branch"
5861 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5863 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5864 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5865 msgid "Processing the requested operation"
5866 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5868 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5869 msgid ""
5870 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5871 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5872 "dialog."
5873 msgstr ""
5874 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5875 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5876 "Dialog zu gelangen."
5878 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5879 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5880 msgid ""
5881 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5882 "requested operation."
5883 msgstr ""
5884 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5885 "gewünschte Operation durchzuführen."
5887 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5888 msgid "Perform requested operation."
5889 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5892 msgid "Initiate operation"
5893 msgstr "Operation initiieren"
5895 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5896 msgid "Variable attributes"
5897 msgstr "Variablen-Attribute"
5899 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5900 msgid "Variable content"
5901 msgstr "Variablen-Inhalt"
5903 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5904 msgid "List of template files"
5905 msgstr "Liste der Vorlagen"
5907 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5908 msgid "List of available packages"
5909 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5912 msgid ""
5913 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5914 "currently edited package list."
5915 msgstr ""
5916 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5917 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5920 msgid "List of FAI classes"
5921 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5924 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5925 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5928 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5929 msgstr ""
5930 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5931 "bearbeiten."
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5934 msgid "Name of FAI class"
5935 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5938 msgid "Class type"
5939 msgstr "Typ der Klasse"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5942 msgid "Display FAI profile objects"
5943 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5946 msgid "Show profiles"
5947 msgstr "Zeige Profile"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
5950 msgid "Display FAI template objects"
5951 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
5954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5955 msgid "Show templates"
5956 msgstr "Zeige Vorlagen"
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
5959 msgid "Display FAI scripts"
5960 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
5963 msgid "Show scripts"
5964 msgstr "Zeige Skripte"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
5967 msgid "Display FAI hooks"
5968 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
5971 msgid "Show hooks"
5972 msgstr "Zeige Hooks"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
5975 msgid "Display FAI variables"
5976 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
5979 msgid "Show variables"
5980 msgstr "Zeige Variablen"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
5983 msgid "Display FAI packages"
5984 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
5987 msgid "Show packages"
5988 msgstr "Zeige Pakete"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
5991 msgid "Display FAI partitions"
5992 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
5995 msgid "Show partitions"
5996 msgstr "Zeige Partitionen"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
5999 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
6000 msgid "Go to users home department"
6001 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6004 msgid "New profile"
6005 msgstr "Neues Profil"
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6009 msgid "P"
6010 msgstr "P"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6013 msgid "New partition table"
6014 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6017 msgid "PT"
6018 msgstr "PT"
6020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6021 msgid "New scripts"
6022 msgstr "Neues Skript"
6024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6025 msgid "S"
6026 msgstr "S"
6028 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
6029 msgid "New hooks"
6030 msgstr "Neuer Hook"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
6033 msgid "H"
6034 msgstr "H"
6036 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
6037 msgid "New variables"
6038 msgstr "Neue Variable"
6040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
6041 msgid "V"
6042 msgstr "V"
6044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
6045 msgid "New templates"
6046 msgstr "Neue Vorlage"
6048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
6049 msgid "T"
6050 msgstr "T"
6052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
6053 msgid "New package list"
6054 msgstr "Neue Paketliste"
6056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
6057 msgid "PK"
6058 msgstr "PK"
6060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:234
6062 msgid "Edit class"
6063 msgstr "Klasse bearbeiten"
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6066 msgid "Delete class"
6067 msgstr "Klasse entfernen"
6069 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6070 msgid ""
6071 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6072 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6073 msgstr ""
6074 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
6075 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6077 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6078 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6079 msgid ""
6080 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6081 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6082 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6083 msgstr ""
6084 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6085 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6086 "Vorgang abzubrechen."
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6090 #, php-format
6091 msgid "%s partition"
6092 msgstr "%s Partition"
6094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6096 #, php-format
6097 msgid "%s partition(s)"
6098 msgstr "%s Partition(en)"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6101 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6102 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6105 msgid "Removing FAI partition table failed"
6106 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6110 msgid "Saving FAI partition table failed"
6111 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6114 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6115 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6119 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6120 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6123 msgid "Please enter a value for script."
6124 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6127 msgid "Package bundle"
6128 msgstr "Paket-Gruppe"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6131 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6132 msgid "Class name"
6133 msgstr "Klassen-Name"
6135 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6136 msgid "Hook attributes"
6137 msgstr "Hook-Attribute"
6139 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6140 msgid "Task"
6141 msgstr "Aufgabe"
6143 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6144 msgid "Choose an existing FAI task"
6145 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6148 #, php-format
6149 msgid "Debconf information for package '%s'"
6150 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6153 msgid "Saving FAI variable base failed"
6154 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6157 msgid "Removing FAI variable failed"
6158 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6162 msgid "Saving FAI variable failed"
6163 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6165 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6166 msgid "Create new FAI object - partition table."
6167 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
6169 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6170 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6171 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
6173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6174 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6175 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
6177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6178 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6179 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
6181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6182 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6183 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
6185 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6186 msgid "Create new FAI object - profile."
6187 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
6189 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6190 msgid "Create new FAI object - template."
6191 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
6193 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6194 msgid "Create new FAI object"
6195 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6197 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6198 msgid "The given class name is empty."
6199 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6202 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6203 msgstr ""
6204 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6206 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6207 msgid ""
6208 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6209 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6210 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6211 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6212 "unique class name."
6213 msgstr ""
6214 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6215 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6216 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6217 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6218 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6219 "versehen."
6221 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6222 msgid ""
6223 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6224 "class."
6225 msgstr ""
6226 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6227 "Klasse zu bestimmen."
6229 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6230 msgid "Enter FAI class name manually"
6231 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6233 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6234 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6235 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6237 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6238 msgid "Choose class name"
6239 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6242 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6243 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6244 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6245 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6246 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6247 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6248 msgid "Use"
6249 msgstr "Benutzen"
6251 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6252 msgid "A new class name."
6253 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6255 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6256 msgid ""
6257 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6258 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6259 "to get your data back."
6260 msgstr ""
6261 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6262 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6263 "machen."
6265 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6266 msgid "no file uploaded yet"
6267 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6270 #, php-format
6271 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6272 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6274 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6275 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6276 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6278 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6279 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6280 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6283 msgid "Please enter a user."
6284 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6287 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6288 msgstr ""
6289 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6291 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6292 msgid "Please enter a group."
6293 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6295 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6296 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6297 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6299 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6300 msgid "FAI object tree"
6301 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6303 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6304 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6305 msgstr ""
6306 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6309 msgid "Template attributes"
6310 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6313 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6314 msgid "File"
6315 msgstr "Datei"
6317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6318 msgid "Save template"
6319 msgstr "Vorlage speichern"
6321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6323 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6324 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6325 msgid "Upload"
6326 msgstr "Hochladen"
6328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6329 msgid "Destination path"
6330 msgstr "Ziel-Pfad"
6332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6333 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
6334 msgid "Owner"
6335 msgstr "Besitzer"
6337 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
6342 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6343 msgid "Group"
6344 msgstr "Gruppe"
6346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6347 msgid "Access"
6348 msgstr "Zugriff"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6351 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
6352 msgid "Class"
6353 msgstr "Klasse"
6355 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6356 msgid "Read"
6357 msgstr "Lesen"
6359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6360 msgid "Write"
6361 msgstr "Schreiben"
6363 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6364 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6365 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6366 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6368 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6369 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6370 msgid "Execute"
6371 msgstr "Ausführen"
6373 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6374 msgid "Special"
6375 msgstr "Speziell"
6377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6378 msgid "SUID"
6379 msgstr "SUID"
6381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6382 msgid "SGID"
6383 msgstr "SGID"
6385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6386 msgid "Others"
6387 msgstr "Andere"
6389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6390 msgid "sticky"
6391 msgstr "sticky"
6393 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6394 msgid "List of hook scripts"
6395 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6397 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6398 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6399 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6401 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6402 msgid "Select mail server to place user on"
6403 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6405 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6406 msgid "IMAP shared folders"
6407 msgstr "Geteilter Ordner"
6409 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6410 msgid "Default permission"
6411 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6413 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6414 msgid "Member permission"
6415 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6417 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6418 msgid "Forward messages to non group members"
6419 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6422 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6423 msgid "Groups"
6424 msgstr "Gruppen"
6426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6427 #, php-format
6428 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6429 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6431 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6433 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6434 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6437 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6438 msgstr ""
6439 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6440 "gefunden werden!"
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6443 msgid "This 'dn' is no group."
6444 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6446 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6447 msgid "Samba group"
6448 msgstr "Samba-Gruppe"
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6451 msgid "Domain admins"
6452 msgstr "Domänen-Administratoren"
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6455 msgid "Domain users"
6456 msgstr "Domänen-Benutzer"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6459 msgid "Domain guests"
6460 msgstr "Domänen-Gäste"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6463 #, php-format
6464 msgid "Special group (%d)"
6465 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6468 msgid "! unknown id"
6469 msgstr "! unbekannte id"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6472 #, php-format
6473 msgid ""
6474 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6475 msgstr ""
6476 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6477 "Benutzer angezeigt."
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6480 msgid "Removing group failed"
6481 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6484 #, php-format
6485 msgid "No configured SID found for '%s'."
6486 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6489 #, php-format
6490 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6491 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6494 msgid "Saving group failed"
6495 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6499 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6500 msgstr ""
6501 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6504 msgid ""
6505 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6506 "are allowed."
6507 msgstr ""
6508 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6509 "Bindestriche sind erlaubt."
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6514 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6515 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6519 msgid "List of groups"
6520 msgstr "Liste der Gruppen"
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6523 msgid ""
6524 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6525 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6526 "large number of groups."
6527 msgstr ""
6528 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6529 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6530 "der Bereichsauswahl an."
6532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6533 msgid "Groupname / Department"
6534 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6536 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6537 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6538 msgstr ""
6539 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6542 msgid "Show primary groups"
6543 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6546 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6547 msgstr ""
6548 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6551 msgid "Show samba groups"
6552 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6555 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6556 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6559 msgid "Show application groups"
6560 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6563 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6564 msgstr ""
6565 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6566 "sind"
6568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6569 msgid "Show mail groups"
6570 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6572 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6573 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6574 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6576 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6577 msgid "Show functional groups"
6578 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:112
6581 msgid "Create new group"
6582 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6584 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
6585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6586 msgid "Posix"
6587 msgstr "Posix"
6589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6590 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
6592 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6593 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6594 msgid "Application"
6595 msgstr "Anwendung"
6597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:171
6598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6599 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6600 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6601 msgid "cut"
6602 msgstr "Ausschneiden"
6604 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:171
6605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6606 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6608 msgid "Cut this entry"
6609 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:173
6612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
6613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6614 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:165
6615 msgid "copy"
6616 msgstr "Kopieren"
6618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:173
6619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
6620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:165
6622 msgid "Copy this entry"
6623 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6626 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:168
6627 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:129
6628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
6629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
6630 msgid "Edit this entry"
6631 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6633 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6635 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6636 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:170
6637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
6638 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
6639 msgid "Delete this entry"
6640 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6642 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6643 msgid ""
6644 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6645 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6646 msgstr ""
6647 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6648 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6650 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6651 msgid "Group administration"
6652 msgstr "Gruppenverwaltung"
6654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6655 msgid "read"
6656 msgstr "lesen"
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6659 msgid "post"
6660 msgstr "posten"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6663 msgid "external post"
6664 msgstr "extern posten"
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6667 msgid "append"
6668 msgstr "anhängen"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6671 msgid "write"
6672 msgstr "schreiben"
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6675 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6676 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6679 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6680 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6683 msgid "to the list of forwarders."
6684 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6687 msgid "Removing group mail settings failed"
6688 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6691 msgid "Saving group mail settings failed"
6692 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6695 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6696 msgstr ""
6697 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6698 "ein."
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6701 msgid ""
6702 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6703 msgstr ""
6704 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6705 "nicht leer sein."
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6708 msgid "Please select a valid mail server."
6709 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6711 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6712 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:484
6713 #: include/class_ldap.inc:455 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
6714 msgid "Object"
6715 msgstr "Objekt"
6717 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6719 msgid "Choose"
6720 msgstr "Wählen"
6722 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6723 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6724 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6726 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6727 msgid "Release focus"
6728 msgstr "Release-Fokus"
6730 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6731 msgid "Select release name"
6732 msgstr "Release-Namen auswählen"
6734 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6735 msgid "Used applications"
6736 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6738 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6739 msgid "Add category"
6740 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6742 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6743 msgid "Available applications"
6744 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6746 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6747 msgid "Select users to add"
6748 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6750 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6752 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6753 msgid "Select to see servers"
6754 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6756 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6757 msgid "Search within subtree"
6758 msgstr "Suche im Unterbaum"
6760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6761 msgid "Display users of department"
6762 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6764 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6765 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6766 msgid "Regular expression for matching user names"
6767 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6769 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6770 msgid "Group settings"
6771 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6773 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6775 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6776 msgid "Group name"
6777 msgstr "Gruppenname"
6779 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6780 msgid "Posix name of the group"
6781 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6783 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6785 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6786 msgstr ""
6787 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6789 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6790 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6791 msgid "Force GID"
6792 msgstr "Erzwinge GID"
6794 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6795 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6796 msgid "Forced ID number"
6797 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6800 msgid "This 'dn' is no acl container."
6801 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6804 msgid "Removing ACL information failed"
6805 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6808 msgid "Saving ACL information failed"
6809 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6812 msgid "All fields are writeable"
6813 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6815 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6816 msgid "Descriptive text for this group"
6817 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6820 msgid "Choose subtree to place group in"
6821 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6823 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6824 msgid "Select to create a samba conform group"
6825 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6827 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6828 msgid "in domain"
6829 msgstr "in der Domain"
6831 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6832 msgid "Members are in a phone pickup group"
6833 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6836 msgid "Members are in a nagios group"
6837 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6839 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6840 msgid "Group members"
6841 msgstr "Gruppenmitglieder"
6843 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6844 msgid "Folder administrators"
6845 msgstr "Ordner-Administratoren"
6847 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6848 msgid "Select a specific department"
6849 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6851 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6852 msgid "Application options"
6853 msgstr "Anwendungsoptionen"
6855 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6856 msgid "Display addresses of department"
6857 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6859 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6860 msgid "Display addresses matching"
6861 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6864 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6865 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6868 msgid "Remove applications"
6869 msgstr "Anwendungen entfernen"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6872 msgid ""
6873 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6874 "clicking below."
6875 msgstr ""
6876 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6877 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6880 msgid "Create applications"
6881 msgstr "Anwendungen erstellen"
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6884 msgid ""
6885 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6886 "clicking below."
6887 msgstr ""
6888 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6889 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6892 msgid "Invalid character in category name."
6893 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6896 msgid "The specified category already exists."
6897 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6900 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6901 msgstr ""
6902 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6903 "LDAP-Verzeichnis."
6905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6906 msgid "The selected application has no options."
6907 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
6911 msgid "department"
6912 msgstr "Abteilung"
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6915 msgid "application"
6916 msgstr "Anwendung"
6918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6920 msgid "Delete entry"
6921 msgstr "Eintrag entfernen"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6925 msgid "Move up"
6926 msgstr "Nach oben bewegen"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6930 msgid "Move down"
6931 msgstr "Nach unten bewegen"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6934 msgid "Insert seperator"
6935 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6937 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6938 msgid "This application is no longer available."
6939 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6942 #, php-format
6943 msgid "This application is not available in any release named %s."
6944 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6947 msgid "Check parameter"
6948 msgstr "Überprüfe Parameter"
6950 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6951 msgid "This application has changed parameters."
6952 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6955 msgid "Removing application information failed"
6956 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6959 msgid "Saving application information failed"
6960 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6963 #, php-format
6964 msgid ""
6965 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6966 "the objects base has changed."
6967 msgstr ""
6968 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6969 "Release-Namen an."
6971 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6972 msgid ""
6973 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6974 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6975 "able to login without it."
6976 msgstr ""
6977 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6978 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6979 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6982 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6983 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6984 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6985 msgid "Users"
6986 msgstr "Benutzer"
6988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6990 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6991 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6994 #, php-format
6995 msgid "You're about to delete the user %s."
6996 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6999 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7000 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7001 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7005 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7007 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:35
7008 msgid "none"
7009 msgstr "keine"
7011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7012 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7013 msgstr ""
7014 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7016 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7017 msgid "Creating a new user using templates"
7018 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7020 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7021 msgid ""
7022 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7023 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7024 "templates."
7025 msgstr ""
7026 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7027 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7028 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7030 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
7032 msgid "Template"
7033 msgstr "Vorlage"
7035 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7036 msgid ""
7037 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7038 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7039 "no way for GOsa to get your data back."
7040 msgstr ""
7041 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7042 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7043 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7045 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7046 msgid "User administration"
7047 msgstr "Benutzerverwaltung"
7049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7051 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7052 msgid "List of users"
7053 msgstr "Liste der Benutzer"
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7056 msgid ""
7057 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7058 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7059 "user list."
7060 msgstr ""
7061 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7062 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7063 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7066 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7067 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7068 msgid "Username"
7069 msgstr "Benutzername"
7071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7072 msgid "Select to see template pseudo users"
7073 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7076 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7077 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7080 msgid "Show functional users"
7081 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7084 msgid "Select to see users that have posix settings"
7085 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7088 msgid "Show unix users"
7089 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7092 msgid "Select to see users that have mail settings"
7093 msgstr ""
7094 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7097 msgid "Show mail users"
7098 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7101 msgid "Select to see users that have samba settings"
7102 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7105 msgid "Show samba users"
7106 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7109 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7110 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7113 msgid "Show proxy users"
7114 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
7117 msgid "Create new user"
7118 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
7121 msgid "New user"
7122 msgstr "Neuer Benutzer"
7124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
7125 msgid "Create new template"
7126 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
7129 msgid "New template"
7130 msgstr "Neue Vorlage"
7132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7133 msgid "GOsa"
7134 msgstr "GOsa"
7136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
7137 msgid "Edit generic properties"
7138 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7141 msgid "Edit UNIX properties"
7142 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
7145 msgid "Edit environment properties"
7146 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7148 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
7149 msgid "Edit mail properties"
7150 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7153 msgid "Edit phone properties"
7154 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7157 msgid "Edit fax properies"
7158 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7160 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7161 msgid "Edit samba properties"
7162 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7165 msgid "Edit netatalk properties"
7166 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
7169 msgid "Create user from template"
7170 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7173 msgid "Create user with this template"
7174 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7177 msgid "password"
7178 msgstr "Passwort"
7180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
7181 msgid "Online"
7182 msgstr "aktiv"
7184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
7185 msgid "Offline"
7186 msgstr "inaktiv"
7188 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7189 msgid "List of Applications"
7190 msgstr "Liste der Anwendungen"
7192 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7193 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7194 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7196 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7197 msgid ""
7198 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7199 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7200 "working with a large number of applications."
7201 msgstr ""
7202 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7203 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7204 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7206 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7210 msgid "Application name"
7211 msgstr "Name der Anwendung"
7213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
7214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
7215 msgid "new"
7216 msgstr "Neu"
7218 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:115
7219 msgid "Create new application"
7220 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7222 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7223 msgid "Remove options"
7224 msgstr "Optionen entfernen"
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7227 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7228 msgstr ""
7229 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7230 "Schaltfläche unten entfernen."
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7233 msgid "Create options"
7234 msgstr "Optionen aktivieren"
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7237 msgid ""
7238 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7239 msgstr ""
7240 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7241 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7243 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7244 msgid "Variable"
7245 msgstr "Variable"
7247 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7248 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7249 msgid "Default value"
7250 msgstr "Standardwert"
7252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7253 msgid "Add option"
7254 msgstr "Option hinzufügen"
7256 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7257 msgid "Removing application parameters failed"
7258 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7260 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7261 #, php-format
7262 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7263 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7265 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7266 msgid "Saving applications parameters failed"
7267 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7270 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7271 msgid "Display name"
7272 msgstr "Angezeigter Name"
7274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7275 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7276 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7277 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7280 msgid "Path and/or binary name of application"
7281 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7284 msgid "Choose subtree to place application in"
7285 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7288 msgid "Icon"
7289 msgstr "Symbol"
7291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7292 msgid "Update"
7293 msgstr "Anwenden"
7295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7296 msgid "Reload picture from LDAP"
7297 msgstr "Bild neu laden"
7299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7300 msgid "Only executable for members"
7301 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7303 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7304 msgid "Replace user configuration on startup"
7305 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7307 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7308 msgid "Place icon on members desktop"
7309 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7311 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7312 msgid "Place entry in members startmenu"
7313 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7315 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7316 msgid "Place entry in members launch bar"
7317 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7319 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7320 msgid ""
7321 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7322 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7323 msgstr ""
7324 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7325 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7326 "wiederherzustellen."
7328 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7329 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7330 msgid "Application management"
7331 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7333 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7334 msgid "no example"
7335 msgstr "kein Beispiel"
7337 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7338 msgid "This 'dn' is no application."
7339 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7342 msgid "Removing application failed"
7343 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7345 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7346 #, php-format
7347 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7348 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7351 #, php-format
7352 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7353 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7356 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7357 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7360 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7361 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7364 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7365 msgstr ""
7366 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7367 "anzulegen."
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7370 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7371 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7374 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7375 msgstr ""
7376 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7379 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7380 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7383 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7384 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7385 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7388 msgid "Saving application failed"
7389 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7392 msgid "Application settings"
7393 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7396 #, php-format
7397 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7398 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7402 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7403 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7405 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7406 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7407 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7408 msgid "List of departments"
7409 msgstr "Liste der Abteilungen"
7411 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7412 msgid ""
7413 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7414 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7415 "of the department list."
7416 msgstr ""
7417 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7418 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7419 "der Bereichswahl an."
7421 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
7422 msgid "Department name"
7423 msgstr "Name der Abteilung"
7425 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
7426 msgid "Create new department"
7427 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7429 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7430 msgid ""
7431 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7432 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7433 "management dialog."
7434 msgstr ""
7435 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7436 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7437 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7440 msgid "Name of department"
7441 msgstr "Name der Abteilung"
7443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7444 msgid "Name of subtree to create"
7445 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7449 msgid "Descriptive text for department"
7450 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7453 msgid "Category"
7454 msgstr "Kategorie"
7456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7457 msgid "Category for this subtree"
7458 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7462 msgid "Choose subtree to place department in"
7463 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7466 msgid "State where this subtree is located"
7467 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7470 msgid "Location of this subtree"
7471 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7473 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7474 msgid "Postal address of this subtree"
7475 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7478 msgid "Base telephone number of this subtree"
7479 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7482 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7483 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7486 msgid "Administrative settings"
7487 msgstr "Administrative Einstellungen"
7489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7490 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7491 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7493 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7494 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7495 msgid ""
7496 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7497 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7498 "your data back."
7499 msgstr ""
7500 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7501 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7502 "wiederherzustellen. "
7504 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7505 msgid ""
7506 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7507 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7508 "the department list."
7509 msgstr ""
7510 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7511 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7512 "der Bereichswahl an."
7514 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7515 msgid "Display departments matching"
7516 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7518 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7519 msgid "Regular expression for matching department names"
7520 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7522 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7523 msgid "Department management"
7524 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7527 msgid "Removing department failed"
7528 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7531 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7532 msgstr ""
7533 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7534 "anzulegen."
7536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7537 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7538 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7539 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
7542 msgid "Required field 'Description' is not set."
7543 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
7546 #, php-format
7547 msgid ""
7548 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7549 msgstr ""
7550 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7551 "anderen Namen."
7553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7554 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7555 msgstr ""
7556 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7557 "Einheit zu kennzeichnen!"
7559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7560 msgid "Saving department failed"
7561 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:371
7564 #, php-format
7565 msgid "Tagging '%s'."
7566 msgstr "Markiere '%s'."
7568 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:448
7569 #, php-format
7570 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7571 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7573 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
7574 #, php-format
7575 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7576 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7579 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7581 msgid "Departments"
7582 msgstr "Abteilungen"
7584 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7586 #, php-format
7587 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7588 msgstr ""
7589 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7591 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:181
7592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7593 msgid "You have no permission to remove this department."
7594 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7596 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:345
7597 msgid ".."
7598 msgstr ".."
7600 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
7601 msgid ""
7602 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7603 msgstr ""
7604 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
7605 "zu wählen."
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7608 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7610 msgid "unknown"
7611 msgstr "unbekannt"
7613 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7627 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7628 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7637 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7638 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7640 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7642 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7643 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7644 msgid "inherited"
7645 msgstr "geerbt"
7647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7652 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7654 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7655 msgid "bit"
7656 msgstr "Bit"
7658 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7659 msgid "default"
7660 msgstr "Standard"
7662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7664 msgid "show chooser"
7665 msgstr "zeige Auswahl"
7667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7669 msgid "direct"
7670 msgstr "direkt"
7672 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7674 msgid "load balanced"
7675 msgstr "lastverteilt"
7677 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7679 msgid "Windows RDP"
7680 msgstr "Windows RDP"
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7684 msgid "ICA client"
7685 msgstr "Citrix Metaframe"
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7689 msgid "Bit"
7690 msgstr "Bit"
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7694 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7696 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7697 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7698 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7699 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7703 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7704 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7710 msgid "Please specify a valid VSync range."
7711 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7716 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7717 msgid "Please specify a valid HSync range."
7718 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7721 msgid "Saving terminal service information failed"
7722 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7724 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1 plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7725 msgid "Kerberos kadmin access"
7726 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7728 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7729 msgid "Kerberos Realm"
7730 msgstr "Kerberos Realm"
7732 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8 plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
7733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7734 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
7735 msgid "Admin user"
7736 msgstr "Administrator"
7738 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7739 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7740 msgid "present"
7741 msgstr "vorhanden"
7743 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7744 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7745 msgstr ""
7746 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7747 "sammeln."
7749 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7750 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7751 msgid "unknown status"
7752 msgstr "unbekannter Status"
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7755 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7756 msgstr ""
7757 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7758 "Informationen angezeigt werden."
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7761 msgid "online"
7762 msgstr "aktiv"
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7765 msgid "running"
7766 msgstr "läuft"
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7769 msgid "not running"
7770 msgstr "läuft nicht"
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7773 msgid "offline"
7774 msgstr "inaktiv"
7776 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
7777 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
7778 msgid "LDAP service"
7779 msgstr "LDAP-Dienst"
7781 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7783 msgid "LDAP Service"
7784 msgstr "LDAP-Dienst"
7786 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
7787 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
7788 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7790 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
7791 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
7792 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:185
7793 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
7794 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
7795 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
7796 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
7797 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
7798 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
7799 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
7800 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
7801 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
7802 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
7803 #, php-format
7804 msgid ""
7805 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7806 msgstr ""
7807 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7808 "existieren."
7810 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
7811 msgid "Adding a new service to the current server"
7812 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
7814 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
7815 msgid ""
7816 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
7817 "object. The box below shows all available but not already used services."
7818 msgstr ""
7819 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
7820 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
7821 "nicht verwendeten Dienste."
7823 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
7824 msgid "Service to add"
7825 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
7827 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
7828 msgid "All available services are already in use."
7829 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
7831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7833 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7834 msgid "Activated"
7835 msgstr "Aktiv"
7837 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7838 msgid "This 'dn' has no server features."
7839 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7843 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7844 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7845 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7847 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7852 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7853 #, php-format
7854 msgid "Execution of '%s' failed!"
7855 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7858 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7860 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7861 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7862 msgid "Switch off"
7863 msgstr "Ausschalten"
7865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7868 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7870 msgid "Reboot"
7871 msgstr "Neustarten"
7873 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7875 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7876 msgid "Instant update"
7877 msgstr "Sofortiges Update"
7879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7880 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
7883 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7884 msgid "Scheduled update"
7885 msgstr "Geplantes Update"
7887 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7888 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7889 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
7891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7892 msgid "Reinstall"
7893 msgstr "Neu-Installation"
7895 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7897 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7898 msgid "Rescan hardware"
7899 msgstr "Hardware neu erkennen"
7901 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7903 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7907 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7908 msgid "Memory test"
7909 msgstr "Speichertest"
7911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7912 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7917 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7918 msgid "System analysis"
7919 msgstr "Systemanalyse"
7921 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7922 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
7923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7925 msgid "Wake up"
7926 msgstr "Aufwecken"
7928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7929 msgid "Removing server failed"
7930 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
7932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7933 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7934 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7937 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7938 msgstr ""
7939 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7940 "anzulegen."
7942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7943 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7945 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7946 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
7948 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7949 #, php-format
7950 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7951 msgstr ""
7952 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7955 msgid "Saving server failed"
7956 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
7958 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7959 msgid "Network\tsettings"
7960 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7962 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7963 msgid "IP-address"
7964 msgstr "IP-Adresse"
7966 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7967 msgid "MAC-address"
7968 msgstr "MAC-Adresse"
7970 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7971 msgid "Autodetect"
7972 msgstr "Automatisch feststellen"
7974 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7975 msgid "Enable DNS for this device"
7976 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7978 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7979 msgid "Zone"
7980 msgstr "Zone"
7982 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7983 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7984 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7985 msgid "TTL"
7986 msgstr "TTL"
7988 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7989 msgid "Dns records"
7990 msgstr "DNS-Einträge"
7992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7993 msgid "Remove DHCP service"
7994 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7996 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7997 msgid ""
7998 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7999 "below."
8000 msgstr ""
8001 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8002 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8004 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8005 msgid "Add DHCP service"
8006 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8009 msgid ""
8010 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8011 "below."
8012 msgstr ""
8013 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8014 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8016 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8017 msgid "Domain name system service"
8018 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8020 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8021 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8022 msgid "Remove DNS service"
8023 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8025 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8026 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8027 msgid ""
8028 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8029 msgstr ""
8030 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8031 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8033 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8034 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8035 msgid "Add DNS service"
8036 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8038 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8039 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8040 msgid ""
8041 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8042 msgstr ""
8043 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8044 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8046 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8047 msgid "Reverse zone"
8048 msgstr "Reverse Zone"
8050 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8051 #, php-format
8052 msgid ""
8053 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8054 "entries '%s'"
8055 msgstr ""
8056 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8057 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8059 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8060 msgid "Updating DNS service failed"
8061 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8063 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8064 msgid "Removing DNS entries failed"
8065 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8067 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8068 msgid "Saving DNS entries failed"
8069 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8071 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8072 msgid "DNS service"
8073 msgstr "DNS-Dienst"
8075 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
8076 msgid "Logging service"
8077 msgstr "Protokoll-Dienst"
8079 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
8080 msgid "Syslog service"
8081 msgstr "Protokoll-Dienst"
8083 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8084 msgid "FAX service"
8085 msgstr "Fax-Dienst"
8087 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8088 msgid "FAX database configuration"
8089 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8091 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:134
8092 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8093 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8094 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8096 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:137
8097 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8098 #, php-format
8099 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8100 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8102 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8103 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8104 msgid "System type"
8105 msgstr "System-Typ"
8107 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8108 msgid "Operating system"
8109 msgstr "Betriebssystem"
8111 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8125 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8126 msgid "Manufacturer"
8127 msgstr "Hersteller"
8129 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8130 msgid "Contacts"
8131 msgstr "Kontakte"
8133 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8134 msgid "Contact person"
8135 msgstr "Kontaktperson"
8137 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8138 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8139 msgid "Technical responsible"
8140 msgstr "Technischer Kontakt"
8142 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8155 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8157 msgid "Comment"
8158 msgstr "Kommentar"
8160 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8161 msgid "Installed devices"
8162 msgstr "Installierte Geräte"
8164 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8165 msgid "Trading"
8166 msgstr "Handeln"
8168 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8169 msgid "Software"
8170 msgstr "Software"
8172 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8173 msgid "Contracts"
8174 msgstr "Verträge"
8176 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8177 msgid "Attachments"
8178 msgstr "Anhänge"
8180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8181 msgid "System information"
8182 msgstr "System-Information"
8184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8185 msgid "CPU"
8186 msgstr "Prozessor"
8188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8189 msgid "Memory"
8190 msgstr "Speicher"
8192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8193 msgid "Boot MAC"
8194 msgstr "MAC-Adresse"
8196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8197 msgid "USB support"
8198 msgstr "USB-Unterstützung"
8200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8201 msgid "System status"
8202 msgstr "System-Status"
8204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8205 msgid "Inventory number"
8206 msgstr "Inventarnummer"
8208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8209 msgid "Last login"
8210 msgstr "Letzte Anmeldung"
8212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8213 msgid "Network devices"
8214 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8217 msgid "IDE devices"
8218 msgstr "IDE-Geräte"
8220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8221 msgid "SCSI devices"
8222 msgstr "SCSI-Geräte"
8224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8225 msgid "Floppy device"
8226 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8229 msgid "CDROM device"
8230 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8235 msgid "Graphic device"
8236 msgstr "Grafikkarte"
8238 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8239 msgid "Audio device"
8240 msgstr "Soundkarte"
8242 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8243 msgid "Up since"
8244 msgstr "Eingeschaltet seit"
8246 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8247 msgid "CPU load"
8248 msgstr "Prozessor-Last"
8250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8251 msgid "Memory usage"
8252 msgstr "Speicher-Nutzung"
8254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8255 msgid "Swap usage"
8256 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8258 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8259 msgid "SSH service"
8260 msgstr "SSH-Dienst"
8262 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8263 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8264 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
8265 msgid "Print service"
8266 msgstr "Druck-Dienst"
8268 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8269 msgid "Scan service"
8270 msgstr "Scan-Dienst"
8272 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8273 msgid "Sound service"
8274 msgstr "Audio-Dienst"
8276 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8277 msgid "GUI"
8278 msgstr "GUI"
8280 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8281 msgid "General"
8282 msgstr "Allgemein"
8284 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8285 msgid "Printer name"
8286 msgstr "Druckername"
8288 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
8289 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8290 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8292 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8293 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8296 msgid "Details"
8297 msgstr "Details"
8299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8300 msgid "Printer location"
8301 msgstr "Drucker-Standort"
8303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8304 msgid "Printer URL"
8305 msgstr "Drucker URL"
8307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8310 msgid "Driver"
8311 msgstr "Treiber"
8313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8314 msgid "Permissions"
8315 msgstr "Berechtigungen"
8317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8318 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8319 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8322 msgid "Add user"
8323 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8326 msgid "Add group"
8327 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8330 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8331 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8334 msgid "Admins"
8335 msgstr "Administratoren"
8337 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8338 msgid "System management"
8339 msgstr "Systemverwaltung"
8341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8342 msgid "FAX database"
8343 msgstr "Fax-Datenbank"
8345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8346 msgid "FAX DB user"
8347 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8350 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8351 msgid "Asterisk management"
8352 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8355 msgid "Asterisk DB user"
8356 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8359 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8360 msgid "Country dial prefix"
8361 msgstr "Landesvorwahl"
8363 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8364 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8365 msgid "Local dial prefix"
8366 msgstr "Ortsvorwahl"
8368 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8369 msgid "IMAP admin access"
8370 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8373 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8374 msgid "Server identifier"
8375 msgstr "Serverbezeichnung"
8377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8378 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8379 msgid "Connect URL"
8380 msgstr "Verbindungs-URL"
8382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8383 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8384 msgid "Sieve port"
8385 msgstr "Sieve-Port"
8387 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8388 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8389 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8390 msgid "Logging database"
8391 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8394 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8395 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8396 msgid "Logging DB user"
8397 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8399 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8400 msgid "Glpi database"
8401 msgstr "Glpi-Datenbank"
8403 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8404 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8405 msgid "Database"
8406 msgstr "Datenbank"
8408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8409 msgid "Printer type"
8410 msgstr "Druckertyp"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8413 msgid "Supported interfaces"
8414 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8417 msgid "Serial"
8418 msgstr "Seriell"
8420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8421 msgid "Parallel"
8422 msgstr "Parallel"
8424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8425 msgid "USB"
8426 msgstr "USB"
8428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8429 msgid "Installed cartridges"
8430 msgstr "Installierte Patronen"
8432 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8437 "exist."
8438 msgstr ""
8439 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8440 "existieren."
8442 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8443 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8444 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8447 msgid "Manage System-types"
8448 msgstr "System-Typen verwalten"
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8451 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8453 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8457 msgid "Rename"
8458 msgstr "Umbenennen"
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8461 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8463 msgid "Please enter a new name"
8464 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8466 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
8467 msgid "Start IMAP service"
8468 msgstr "IMAP-Dienst starten"
8470 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
8471 msgid "Start IMAP SSL service"
8472 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
8474 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
8475 msgid "Start POP3 service"
8476 msgstr "POP3-Dienst starten"
8478 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
8479 msgid "Start POP3 SSL service"
8480 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
8482 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8483 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8484 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8485 msgstr ""
8486 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
8487 "können."
8489 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8490 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8491 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8492 msgstr ""
8493 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
8494 "können."
8496 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8497 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8498 msgid "Set new status"
8499 msgstr "Setze neuen Status"
8501 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8502 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8503 msgid "Set status"
8504 msgstr "Status setzen"
8506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
8507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
8508 msgid "Installed services"
8509 msgstr "Installierte Dienste"
8511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
8512 msgid ""
8513 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
8514 "specific service."
8515 msgstr ""
8516 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
8517 "diese löschen oder verändern."
8519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
8520 msgid "Service name"
8521 msgstr "Name des Dienstes"
8523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8524 msgid "Add service"
8525 msgstr "Dienst hinzufügen"
8527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
8528 msgid "Add new service"
8529 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
8531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8532 msgid "Start all"
8533 msgstr "Alle starten"
8535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
8536 msgid "Start all services"
8537 msgstr "Alle Dienste starten"
8539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
8541 msgid "Stop service"
8542 msgstr "Dienst beenden"
8544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
8545 msgid "Stop all services"
8546 msgstr "Alle Dienste beenden"
8548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
8550 msgid "Restart service"
8551 msgstr "Dienst neustarten"
8553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
8554 msgid "Restart all services"
8555 msgstr "Alle Dienste neustarten"
8557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
8558 msgid "Stopped"
8559 msgstr "Beendet"
8561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
8562 msgid "Started"
8563 msgstr "Gestartet"
8565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
8566 msgid "Restarting"
8567 msgstr "Starte neu"
8569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
8570 msgid "User status"
8571 msgstr "Benutzer-Status"
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
8574 msgid "Start service"
8575 msgstr "Dienst starten"
8577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
8578 msgid "Edit service"
8579 msgstr "Dienst bearbeiten"
8581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
8582 msgid "Remove service"
8583 msgstr "Dienst entfernen"
8585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8586 msgid "Saving workstation services failed"
8587 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8589 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8590 #, php-format
8591 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8592 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8594 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8598 "'%s'."
8599 msgstr ""
8600 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8601 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8603 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8604 msgid "Cartridges"
8605 msgstr "Patronen"
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8608 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8610 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8611 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8612 msgid "Action"
8613 msgstr "Aktion"
8615 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8617 msgid "New monitor"
8618 msgstr "Neuer Monitor"
8620 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8622 msgid "M"
8623 msgstr "M"
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8626 msgid "Add/Edit monitor"
8627 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8630 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8631 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8632 msgid "Comments"
8633 msgstr "Kommentare"
8635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8636 msgid "Monitor size"
8637 msgstr "Monitorgröße"
8639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8640 msgid "Inch"
8641 msgstr "Zoll"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8644 msgid "Integrated microphone"
8645 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8654 msgid "Yes"
8655 msgstr "ja"
8657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8664 msgid "No"
8665 msgstr "nein"
8667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8668 msgid "Integrated speakers"
8669 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8672 msgid "Sub-D"
8673 msgstr "Sub-D"
8675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8676 msgid "BNC"
8677 msgstr "BNC"
8679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8680 msgid "Serial number"
8681 msgstr "Seriennumner"
8683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8684 msgid "Additional serial number"
8685 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8688 msgid "Add/Edit other device"
8689 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8692 msgid "Add/Edit power supply"
8693 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8696 msgid "Atx"
8697 msgstr "ATX"
8699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8700 msgid "Power"
8701 msgstr "Strom"
8703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8704 msgid "Add/Edit graphic card"
8705 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8710 msgid "Interface"
8711 msgstr "Interface"
8713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8714 msgid "Ram"
8715 msgstr "RAM"
8717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8718 msgid "Add/Edit controller"
8719 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8722 msgid "Add/Edit drive"
8723 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8726 msgid "Speed"
8727 msgstr "Taktung"
8729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8730 msgid "Writeable"
8731 msgstr "Beschreibbar"
8733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8734 msgid "Add/Edit harddisk"
8735 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8738 msgid "Rpm"
8739 msgstr "Upm"
8741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8742 msgid "Cache"
8743 msgstr "Cache"
8745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8746 msgid "Add/Edit memory"
8747 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8750 msgid "Frequenz"
8751 msgstr "Frequenz"
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8754 msgid "Add/Edit sound card"
8755 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8758 msgid "Add/Edit network interface"
8759 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8762 msgid "MAC address"
8763 msgstr "MAC-Adresse"
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8766 msgid "Add/Edit processor"
8767 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8770 msgid "Frequence"
8771 msgstr "Frequenz"
8773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8774 msgid "Default frequence"
8775 msgstr "Standardfrequenz"
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8778 msgid "Add/Edit motherboard"
8779 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8782 msgid "Chipset"
8783 msgstr "Chipsatz"
8785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8786 msgid "Add/Edit computer case"
8787 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8790 msgid "format"
8791 msgstr "Format"
8793 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8795 msgid "Keyboard"
8796 msgstr "Tastatur"
8798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8801 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8802 msgid "Model"
8803 msgstr "Modell"
8805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8807 msgid "Choose keyboard model"
8808 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8812 msgid "Layout"
8813 msgstr "Layout"
8815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8817 msgid "Choose keyboard layout"
8818 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8822 msgid "Variant"
8823 msgstr "Variante"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8827 msgid "Choose keyboard variant"
8828 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8832 msgid "Mouse"
8833 msgstr "Maus"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8837 msgid "Choose mouse type"
8838 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8842 msgid "Port"
8843 msgstr "Anschluss"
8845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8847 msgid "Choose mouse port"
8848 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8852 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8853 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8854 msgid "Telephone hardware"
8855 msgstr "Telefon-Hardware"
8857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8859 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8860 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8861 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8862 msgid "Telephone"
8863 msgstr "Telefon"
8865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8867 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8868 msgstr ""
8869 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8873 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8874 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8878 msgid "Color depth"
8879 msgstr "Farbtiefe"
8881 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8883 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8884 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8888 msgid "Display device"
8889 msgstr "Anzeige"
8891 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8892 msgid "Automatic modelines"
8893 msgstr "Automatische Modelines"
8895 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8897 msgid "HSync"
8898 msgstr "HSync"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8902 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8903 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8907 msgid "VSync"
8908 msgstr "VSync"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8912 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8913 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8917 msgid "Scan device"
8918 msgstr "Scanner"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8922 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8923 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8927 msgid "Provide scan services"
8928 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8930 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8932 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8933 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8937 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8938 msgstr ""
8939 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8940 "Datenbank verbinden."
8942 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8944 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8945 msgstr ""
8946 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8947 "Konfiguration."
8949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8952 msgid "This feature is not implemented yet."
8953 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8956 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8957 msgstr ""
8958 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8959 "wird bereits verwendet."
8961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8965 msgstr ""
8966 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8967 "System(en) verwendet: '%s'"
8969 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8970 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8971 msgstr ""
8972 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8974 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8975 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8976 msgstr ""
8977 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8978 "Name wird bereits verwendet."
8980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8981 #, php-format
8982 msgid ""
8983 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8984 "(s) '%s'"
8985 msgstr ""
8986 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8987 "System(en) verwendet: '%s'"
8989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8990 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8991 msgstr ""
8992 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8993 "bereits verwendet wird."
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8996 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8997 msgid "Remove inventory"
8998 msgstr "Inventar entfernen"
9000 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9001 msgid ""
9002 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9003 "clicking below."
9004 msgstr ""
9005 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9006 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9009 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9010 msgid "Add inventory"
9011 msgstr "Inventar hinzufügen"
9013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9014 msgid ""
9015 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9016 "clicking below."
9017 msgstr ""
9018 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9019 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9023 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9026 msgid "N/A"
9027 msgstr "N/A"
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9030 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9031 msgstr ""
9032 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9033 "fehlt."
9035 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
9036 msgid ""
9037 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9038 "current server/release settings."
9039 msgstr ""
9040 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9041 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9042 "können."
9044 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
9045 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9046 msgstr ""
9047 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9049 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
9050 msgid ""
9051 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9052 "configurations."
9053 msgstr ""
9054 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9055 "für Partitionstabellen enthält."
9057 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
9058 #, php-format
9059 msgid ""
9060 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9061 "Server was reset to 'auto'."
9062 msgstr ""
9063 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9064 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9070 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9071 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9072 "be saved."
9073 msgstr ""
9074 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9075 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9076 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9077 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9079 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
9080 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9081 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
9084 #, php-format
9085 msgid ""
9086 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9087 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9089 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
9090 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9091 #, php-format
9092 msgid ""
9093 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9094 "empty string."
9095 msgstr ""
9096 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9097 "Zeichenkette."
9099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9100 #, php-format
9101 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9102 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9105 msgid "Can't get ppd informations."
9106 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9112 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9113 msgstr ""
9114 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9115 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9118 msgid "Please specify a valid ppd file."
9119 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9122 #, php-format
9123 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9124 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9128 #, php-format
9129 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9130 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9133 #, php-format
9134 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9135 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9138 #, php-format
9139 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9140 msgstr ""
9141 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9142 "zugegriffen werden."
9144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9145 #, php-format
9146 msgid ""
9147 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9148 "informations."
9149 msgstr ""
9150 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9151 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9153 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9154 #, php-format
9155 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9156 msgstr ""
9157 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9160 #, php-format
9161 msgid "Can't save file '%s'."
9162 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9165 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9166 msgstr ""
9167 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9171 msgid "True"
9172 msgstr "wahr"
9174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9176 msgid "False"
9177 msgstr "falsch"
9179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9180 #, php-format
9181 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9182 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9184 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9185 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9186 msgid "Print Service"
9187 msgstr "Druck-Dienst"
9189 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9190 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9191 msgid "enabled"
9192 msgstr "aktiviert"
9194 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9195 msgid "Server name"
9196 msgstr "Server-Name"
9198 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9199 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9200 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9201 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9202 msgid "Mode"
9203 msgstr "Modus"
9205 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
9206 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9207 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9208 msgid "Select terminal mode"
9209 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9211 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9212 msgid "Select action to execute for this server"
9213 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9215 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9216 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9217 msgid "Syslog Service"
9218 msgstr "Protokoll-Dienst"
9220 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
9221 msgid "Inventory database"
9222 msgstr "Inventar-Datenbank"
9224 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
9225 msgid "Glpi management"
9226 msgstr "GLPI-Verwaltung"
9228 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
9229 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
9230 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9232 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
9233 msgid "VoIP service"
9234 msgstr "VoIP-Dienst"
9236 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
9237 #, php-format
9238 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
9239 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9241 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
9245 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9247 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
9248 #, php-format
9249 msgid ""
9250 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
9251 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9255 msgid "Boot parameters"
9256 msgstr "Boot-Parameter"
9258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9260 msgid "Boot kernel"
9261 msgstr "Boot-Kernel"
9263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9264 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9265 msgid "Custom options"
9266 msgstr "Angepasste Optionen"
9268 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9270 msgid ""
9271 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9272 "during bootup"
9273 msgstr ""
9274 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9275 "sollen"
9277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9279 msgid "LDAP server"
9280 msgstr "LDAP-Server"
9282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9283 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9284 msgid "FAI server"
9285 msgstr "FAI-Server"
9287 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9288 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9289 msgid "Assigned FAI classes"
9290 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9292 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9293 msgid "set"
9294 msgstr "setzen"
9296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9297 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9298 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9299 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9301 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9303 msgid "Add additional modules to load on startup"
9304 msgstr ""
9305 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9307 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9309 msgid "Mountpoint"
9310 msgstr "Mount-Pfad"
9312 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9313 msgid "List of devices"
9314 msgstr "Liste der Geräte"
9316 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9317 msgid ""
9318 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9319 msgstr ""
9320 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9321 "hinzuzufügen."
9323 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9324 msgid "Display devices matching"
9325 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9327 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9328 msgid "Regular expression for matching device names"
9329 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9331 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9332 msgid ""
9333 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9334 "below."
9335 msgstr ""
9336 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9337 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9340 msgid ""
9341 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9342 "below."
9343 msgstr ""
9344 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9345 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9349 #, php-format
9350 msgid ""
9351 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9352 "exists."
9353 msgstr ""
9354 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9355 "verwendet."
9357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9358 #, php-format
9359 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9360 msgstr ""
9361 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9362 "verwendet."
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9365 msgid "since"
9366 msgstr "seit"
9368 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
9369 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
9370 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
9371 msgid "Terminal service"
9372 msgstr "Terminal-Dienst"
9374 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9375 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9376 msgid "Temporary disable login"
9377 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9379 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9380 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9381 msgid "Font path"
9382 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9384 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9385 msgid "Terminal template"
9386 msgstr "Terminal-Vorlage"
9388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9389 msgid "Terminal name"
9390 msgstr "Terminal-Name"
9392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9394 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9395 msgid "Syslog server"
9396 msgstr "Protokoll-Server"
9398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9400 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9401 msgid "Choose server to use for logging"
9402 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9405 msgid "Root server"
9406 msgstr "Root-Server"
9408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9409 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9410 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9413 msgid "Swap server"
9414 msgstr "Auslagerungs-Server"
9416 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9417 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9418 msgstr ""
9419 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9420 "werden sollen"
9422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9424 msgid "Inherit time server attributes"
9425 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9429 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9430 msgid "NTP server"
9431 msgstr "Zeit-Server"
9433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9435 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9436 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9437 msgstr ""
9438 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9442 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9443 msgid "Select action to execute for this terminal"
9444 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9446 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9447 msgid "List of configured repositories."
9448 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9450 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9451 msgid "Add repository"
9452 msgstr "Repository hinzufügen"
9454 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9455 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9456 msgstr ""
9457 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9458 "entfernen und zu bearbeiten."
9460 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9462 msgid "Select objects to add"
9463 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9465 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9466 msgid "Postfix mydomain"
9467 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9469 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9470 msgid "Postfix mydestination"
9471 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9473 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9474 msgid "POP3 service"
9475 msgstr "POP3-Dienst"
9477 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9478 msgid "POP3/SSL service"
9479 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9481 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9482 msgid "IMAP service"
9483 msgstr "IMAP-Dienst"
9485 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9486 msgid "IMAP/SSL service"
9487 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9489 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9490 msgid "Sieve service"
9491 msgstr "Sieve-Dienst"
9493 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9494 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9495 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9497 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9498 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9499 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9501 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9502 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9503 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9505 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9506 msgid "Quota settings"
9507 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9509 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9510 msgid "Free/Busy settings"
9511 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9513 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9514 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9515 msgstr ""
9516 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9518 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9519 msgid "SMTP privileged networks"
9520 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9522 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9523 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9524 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9527 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9528 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9530 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9531 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9532 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9535 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9536 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9538 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9539 msgid "Host used to relay mails"
9540 msgstr "Host für Mail Relay"
9542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9543 msgid "Accept Internet Mail"
9544 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9547 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9548 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9550 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9551 msgid "Time server"
9552 msgstr "Zeit-Server"
9554 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
9555 msgid "Kerberos service"
9556 msgstr "Kerberos-Dienst"
9558 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
9559 msgid "Kerberos kadmin access informations"
9560 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
9562 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
9563 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9564 #, php-format
9565 msgid "The specified kerberos password is empty."
9566 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9568 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
9569 #, php-format
9570 msgid "The specified kerberos admin is empty."
9571 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
9573 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
9574 #, php-format
9575 msgid "The specified kerberos realm is empty."
9576 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
9578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9579 msgid "Advanced phone settings"
9580 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9583 msgid "Phone type"
9584 msgstr "Telefon-Modell"
9586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9593 msgid "Choose a phone type"
9594 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9597 msgid "refresh"
9598 msgstr "Aktualisieren"
9600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9601 msgid "DTMF mode"
9602 msgstr "DTMF-Modus"
9604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9606 msgid "Default IP"
9607 msgstr "Standard IP-Adresse"
9609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9611 msgid "Response timeout"
9612 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9615 msgid "Modus"
9616 msgstr "Modus"
9618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9619 msgid "Authtype"
9620 msgstr "Authentifizierung"
9622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9623 msgid "Secret"
9624 msgstr "Passwort"
9626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9627 msgid "GoFonInkeys"
9628 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9631 msgid "GoFonOutKeys"
9632 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9635 msgid "Account code"
9636 msgstr "Konto-Identifikation"
9638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9639 msgid "Trunk lines"
9640 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9643 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9644 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9647 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9648 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9651 msgid "MSN"
9652 msgstr "MSN"
9654 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:321
9655 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
9656 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9657 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9659 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:380
9660 msgid "Saving server service object failed"
9661 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
9663 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:411
9664 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
9665 msgid "Creating mount container failed"
9666 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9668 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:425
9669 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
9670 msgid "Removing mount container failed"
9671 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9673 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:437
9674 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:313
9675 msgid "Saving mount container failed"
9676 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
9678 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9679 msgid "Zone name"
9680 msgstr "Zonenname"
9682 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9683 msgid "Network address"
9684 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9686 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9687 msgid "Zone records"
9688 msgstr "Zonen-Einträge"
9690 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9691 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9692 msgstr ""
9693 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9695 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9696 msgid "SOA record"
9697 msgstr "SOA-Eintrag"
9699 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9700 msgid "Primary dns server for this zone"
9701 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9703 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9704 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9705 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9707 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9709 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9710 msgid "Retry"
9711 msgstr "Wiederholen"
9713 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9714 msgid "Expire"
9715 msgstr "Ablauf"
9717 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9718 msgid "MxRecords"
9719 msgstr "MX-Einträge"
9721 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9722 msgid "Global zone records"
9723 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9725 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9726 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9727 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9730 msgid "Removing workstation failed"
9731 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9733 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
9734 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9735 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9736 msgstr ""
9737 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9738 "anzulegen."
9740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
9741 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9742 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
9745 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
9746 msgid ""
9747 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9748 "activated."
9749 msgstr ""
9750 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9751 "nicht aktiv ist."
9753 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
9754 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
9755 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
9756 msgid "Saving workstation failed"
9757 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9759 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9760 msgid "Parent server"
9761 msgstr "Parent-Server"
9763 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9764 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
9765 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
9766 msgid "Sections"
9767 msgstr "Sections"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9771 msgid "List of systems"
9772 msgstr "Liste der Systeme"
9774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9775 msgid ""
9776 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9777 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9778 msgstr ""
9779 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9780 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9781 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9784 msgid "System / Department"
9785 msgstr "System / Abteilung"
9787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9789 msgid "Show servers"
9790 msgstr "Zeige Server"
9792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9793 msgid "Select to see Linux terminals"
9794 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9798 msgid "Show terminals"
9799 msgstr "Zeige Terminals"
9801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9802 msgid "Select to see Linux workstations"
9803 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9807 msgid "Show workstations"
9808 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9811 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9812 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9815 msgid "Show windows based workstations"
9816 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9819 msgid "Select to see network printers"
9820 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9823 msgid "Show network printers"
9824 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9827 msgid "Select to see VOIP phones"
9828 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9832 msgid "Show phones"
9833 msgstr "Zeige Telefone"
9835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
9836 msgid "Select to see network devices"
9837 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
9840 msgid "Show network devices"
9841 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
9844 msgid "Display systems of user"
9845 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9848 msgid "New Terminal template"
9849 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
9852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
9853 msgid "New Terminal"
9854 msgstr "Neues Terminal"
9856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9857 msgid "New Workstation template"
9858 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
9861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
9862 msgid "New Workstation"
9863 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
9866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
9867 msgid "New Server"
9868 msgstr "Neuer Server"
9870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
9871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
9872 msgid "New Printer"
9873 msgstr "Neuer Drucker"
9875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
9876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
9877 msgid "New Phone"
9878 msgstr "Neues Telefon"
9880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
9881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:119
9882 msgid "New Component"
9883 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
9886 msgid "Cups Server"
9887 msgstr "CUPS-Server"
9889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
9890 msgid "Log Db"
9891 msgstr "Log-DB"
9893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
9894 msgid "Syslog Server"
9895 msgstr "Syslog-Server"
9897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
9898 msgid "Mail Server"
9899 msgstr "Mail-Server"
9901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
9902 msgid "Imap Server"
9903 msgstr "IMAP-Server"
9905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
9906 msgid "Nfs Server"
9907 msgstr "NFS-Server"
9909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9910 msgid "Kerberos Server"
9911 msgstr "Kerberos-Server"
9913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
9914 msgid "Asterisk Server"
9915 msgstr "Asterisk-Server"
9917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9918 msgid "Fax Server"
9919 msgstr "Fax-Server"
9921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:146
9922 msgid "Ldap Server"
9923 msgstr "LDAP-Server"
9925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:163
9926 msgid "Edit system"
9927 msgstr "System bearbeiten"
9929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:164
9930 msgid "Delete system"
9931 msgstr "Entferne System"
9933 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:195
9934 msgid "Set root       password"
9935 msgstr "root-Passwort setzen"
9937 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9938 msgid "Machine name"
9939 msgstr "Name des Systems"
9941 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9942 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9943 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9944 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9945 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9946 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9947 #, php-format
9948 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9949 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9951 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9952 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
9953 #, php-format
9954 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9955 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9957 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9958 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
9959 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9960 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9962 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9963 #, php-format
9964 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9965 msgstr ""
9966 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9967 "sein."
9969 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9970 msgid "Saving server db settings failed"
9971 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9973 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9974 msgid "FAX database information"
9975 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
9977 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9978 msgid "Zones"
9979 msgstr "Zonen"
9981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9982 msgid "Workstation template"
9983 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9986 msgid "Workstation name"
9987 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9989 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9990 msgid ""
9991 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9992 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9993 msgstr ""
9994 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
9995 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9997 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9998 msgid ""
9999 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
10000 msgstr ""
10001 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
10002 "Zeichensätze nicht einlesen."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
10005 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
10006 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
10009 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10010 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
10012 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10013 msgid "Please specify a valid name for your share."
10014 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
10016 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10017 msgid "Please specify a name for your share."
10018 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
10020 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10021 msgid "Description contains invalid characters."
10022 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
10024 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10025 msgid "Volume contains invalid characters."
10026 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
10028 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10029 msgid "Path contains invalid characters."
10030 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
10032 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10033 msgid "Option contains invalid characters."
10034 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
10036 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10037 msgid "Time Service"
10038 msgstr "Zeit-Dienst"
10040 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10041 msgid "Terminal Service"
10042 msgstr "Terminal-Dienst"
10044 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10045 msgid "Mail server"
10046 msgstr "Mail-Server"
10048 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10050 msgid "Stop"
10051 msgstr "Beenden"
10053 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10054 msgid "Start"
10055 msgstr "Start"
10057 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10058 msgid "Restart"
10059 msgstr "Neustart"
10061 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
10062 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10063 msgstr ""
10064 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
10066 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
10067 #, php-format
10068 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10069 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
10071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10072 msgid "Manage OS-types"
10073 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10075 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10076 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10077 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10079 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10080 msgid ""
10081 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10082 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10083 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10084 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10085 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10086 "dependencies."
10087 msgstr ""
10088 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10089 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10090 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10091 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10092 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10093 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10095 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10096 msgid "Linux thin client template"
10097 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10099 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10100 msgid "Linux workstation template"
10101 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10103 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10104 msgid "Linux Server"
10105 msgstr "Linux Server"
10107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10108 msgid "Windows workstation"
10109 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10111 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10112 msgid "Network printer"
10113 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10116 msgid "Other network component"
10117 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10120 msgid "Create"
10121 msgstr "Anlegen"
10123 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10124 msgid "Edit share"
10125 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10127 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10128 msgid "NFS setup"
10129 msgstr "NFS-Einrichtung"
10131 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10132 msgid "Volume"
10133 msgstr "Volume"
10135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10136 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10137 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10139 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10140 msgid "Codepage"
10141 msgstr "Codepage"
10143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10144 msgid "Option"
10145 msgstr "Option"
10147 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
10148 #, php-format
10149 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10150 msgstr ""
10151 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
10152 "Listen"
10154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
10155 #, php-format
10156 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10157 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
10159 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
10160 msgid "Removing kolab host entry failed"
10161 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
10163 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
10164 msgid "Removing server from kolab object failed"
10165 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
10167 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
10168 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10169 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
10171 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
10172 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10173 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
10175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10176 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10177 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
10179 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
10180 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10181 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
10183 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10184 msgid "Future days must be a value."
10185 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
10187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10188 msgid "No SMTP privileged networks set."
10189 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
10191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
10192 msgid "Saving server to kolab object failed"
10193 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
10195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
10196 msgid "Kolab mail service"
10197 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
10199 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10200 msgid ""
10201 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10202 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10203 "wouldn't be able to log in."
10204 msgstr ""
10205 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10206 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10207 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10209 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10210 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10211 msgstr ""
10212 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10213 "übernehmen."
10215 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10216 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10217 msgstr ""
10218 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10220 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10221 msgid "text"
10222 msgstr "textuell"
10224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10225 msgid "graphic"
10226 msgstr "grafisch"
10228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10229 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10230 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10233 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10234 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10237 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10238 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
10241 msgid "Removing terminal failed"
10242 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
10245 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10246 msgstr ""
10247 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10248 "anzulegen."
10250 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
10251 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10252 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10254 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
10255 msgid "Saving terminal failed"
10256 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10259 msgid "Remote desktop"
10260 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10263 msgid "Connect method"
10264 msgstr "Verbindungsmethode"
10266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10267 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10268 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10271 msgid "Terminal server"
10272 msgstr "Terminal-Server"
10274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10275 msgid "Select specific terminal server to use"
10276 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10279 msgid "Font server"
10280 msgstr "Schriften-Server"
10282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10283 msgid "Select specific font server to use"
10284 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10287 msgid "Print device"
10288 msgstr "Drucker"
10290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10291 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10292 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10295 msgid "Provide print services"
10296 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10299 msgid "Spool server"
10300 msgstr "Spool-Server"
10302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10303 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10304 msgstr ""
10305 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10308 msgid "Select scanner driver to use"
10309 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10311 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
10312 msgid "Logging database information"
10313 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
10315 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10317 msgid "This 'dn' has no network features."
10318 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10320 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10321 msgid "Removing Samba workstation failed"
10322 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10324 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10325 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
10326 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10327 msgstr ""
10328 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10329 "anzulegen."
10331 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10332 msgid "Saving Samba workstation failed"
10333 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
10336 msgid "Removing generic component failed"
10337 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10339 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
10340 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10341 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10343 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
10344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
10345 msgid "The required field IP address is empty."
10346 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10348 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
10349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
10350 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10351 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10353 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
10354 msgid "Saving generic component failed"
10355 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10358 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10359 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10362 msgid ""
10363 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10364 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10365 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10366 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10367 "more then one printer."
10368 msgstr ""
10369 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10370 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10371 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10372 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10373 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10376 msgid "Display cartridge types matching"
10377 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10380 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10381 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10384 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10385 msgstr ""
10386 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10387 "unterstützt"
10389 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10390 msgid "use graphical bootup"
10391 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10394 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10395 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10398 msgid "use standard linux textual bootup"
10399 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10402 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10403 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10405 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10406 msgid "use debug mode for startup"
10407 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10409 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10410 msgid "VoIP database information"
10411 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10413 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
10414 msgid "Visible full qualified hostname"
10415 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
10417 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
10418 msgid "The full qualified host name."
10419 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
10421 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
10422 msgid "Max mail header size"
10423 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
10425 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
10426 msgid "This value specifies the maximal header size."
10427 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
10429 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
10430 msgid "Max mailbox size"
10431 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
10433 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
10434 msgid "Defines the maximal size of mail box."
10435 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
10437 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
10438 msgid "Max message size"
10439 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
10441 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
10442 msgid "Specify the maximal size of a message."
10443 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
10445 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
10446 msgid "Relay host"
10447 msgstr "Relay host"
10449 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
10450 msgid "Relay messages to following host:"
10451 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
10453 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
10454 msgid "Local networks"
10455 msgstr "Lokale Netzwerke"
10457 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
10458 msgid "Postfix networks"
10459 msgstr "Postfix-Netzwerke"
10461 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
10462 msgid "Domains and routing"
10463 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
10465 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
10466 msgid "Domains to accept mail for"
10467 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
10469 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
10470 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
10471 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
10473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
10474 msgid "Transports"
10475 msgstr "Transporte"
10477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
10478 msgid "Select a transport protocol."
10479 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
10481 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
10482 msgid "Restrictions"
10483 msgstr "Einschränkungen"
10485 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
10486 msgid "Restrictions for sender"
10487 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
10489 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
10490 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
10491 msgid "Restriction filter"
10492 msgstr "Einschränkungsmuster"
10494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
10495 msgid "Restrictions for recipient"
10496 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
10498 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10499 msgid "Printer driver"
10500 msgstr "Drucker-Treiber"
10502 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10503 msgid "Select"
10504 msgstr "Auswahl"
10506 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10507 msgid "New driver"
10508 msgstr "Neuer Treiber"
10510 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10511 msgid ""
10512 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10513 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10514 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10515 "object group below."
10516 msgstr ""
10517 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10518 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10519 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10520 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10522 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10523 msgid ""
10524 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10525 "be inherited."
10526 msgstr ""
10527 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10528 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10530 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10531 msgid "Choose a system type"
10532 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10534 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10535 msgid "Choose an object group as template"
10536 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10538 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10539 msgid "Choose an object group"
10540 msgstr "Objektgruppe wählen"
10542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10543 msgid "Manage manufacturers"
10544 msgstr "Hersteller verwalten"
10546 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
10547 msgid "GLPI database information"
10548 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
10550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10551 msgid "Attachment"
10552 msgstr "Anhang"
10554 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10555 msgid "Filename"
10556 msgstr "Dateiname"
10558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10559 msgid "Mime-type"
10560 msgstr "MIME-Typ"
10562 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10563 #, php-format
10564 msgid ""
10565 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10566 msgstr ""
10567 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10569 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10570 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10571 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10573 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10574 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10575 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10577 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10578 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10579 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10581 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10582 msgid ""
10583 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10584 "':'."
10585 msgstr ""
10586 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10587 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10589 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10590 #, php-format
10591 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10592 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10594 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10595 #, php-format
10596 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10597 msgstr ""
10598 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10600 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10601 #, php-format
10602 msgid ""
10603 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10604 "please remove the record."
10605 msgstr ""
10606 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10607 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10609 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10611 #, php-format
10612 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10613 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10615 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10616 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10617 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10620 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10621 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10624 msgid "The selected name is already in use."
10625 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10627 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10628 msgid ""
10629 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10630 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10631 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10632 msgstr ""
10633 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10634 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10635 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10636 "abzubrechen."
10638 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10639 msgid "Time service"
10640 msgstr "Zeit-Dienst"
10642 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
10643 msgid "NTP service"
10644 msgstr "Zeit-Dienst"
10646 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10647 msgid "Phone name"
10648 msgstr "Telefon-Name"
10650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10652 msgid "Repository service"
10653 msgstr "Repository-Dienst"
10655 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10659 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10660 msgstr ""
10661 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10662 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10663 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10665 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10666 #, php-format
10667 msgid ""
10668 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10669 msgstr ""
10670 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10671 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10674 msgid "use"
10675 msgstr "verwenden"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10678 #, php-format
10679 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10680 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10684 #, php-format
10685 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10686 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10689 msgid "Can't detect object name."
10690 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10693 #, php-format
10694 msgid ""
10695 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10696 msgstr ""
10697 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10698 "(en) verwendet: '%s'"
10700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10701 msgid "devices"
10702 msgstr "Geräte"
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10705 msgid "New mainbord"
10706 msgstr "Neues Mainboard"
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10709 msgid "New processor"
10710 msgstr "Neuer Prozessor"
10712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10713 msgid "New case"
10714 msgstr "Neues Gehäuse"
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10717 msgid "C"
10718 msgstr "C"
10720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10721 msgid "New network interface"
10722 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10725 msgid "NI"
10726 msgstr "NI"
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10729 msgid "New ram"
10730 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10733 msgid "R"
10734 msgstr "R"
10736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10737 msgid "New hard disk"
10738 msgstr "Neue Festplatte"
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10741 msgid "HDD"
10742 msgstr "HDD"
10744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10745 msgid "New drive"
10746 msgstr "Neues Laufwerk"
10748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10749 msgid "D"
10750 msgstr "D"
10752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10753 msgid "New controller"
10754 msgstr "Neuer Controller"
10756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10757 msgid "CS"
10758 msgstr "CS"
10760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10761 msgid "New graphics card"
10762 msgstr "Neue Grafikkarte"
10764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10765 msgid "GC"
10766 msgstr "GC"
10768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10769 msgid "New sound card"
10770 msgstr "Neue Soundkarte"
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10773 msgid "SC"
10774 msgstr "SC"
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10777 msgid "New power supply"
10778 msgstr "Neues Netzteil"
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10781 msgid "PS"
10782 msgstr "PS"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10785 msgid "New misc device"
10786 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10788 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10789 msgid "OC"
10790 msgstr "OC"
10792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10793 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10794 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10798 msgid "This device name is already in use."
10799 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10802 msgid "Other"
10803 msgstr "Andere"
10805 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10806 msgid "Reference"
10807 msgstr "Referenz"
10809 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10810 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10811 msgid "New entry"
10812 msgstr "Neuer Eintrag"
10814 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10815 #, php-format
10816 msgid ""
10817 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10818 "our zone editing dialog."
10819 msgstr ""
10820 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10821 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10823 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10824 #, php-format
10825 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10826 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10828 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10829 #, php-format
10830 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10831 msgstr ""
10832 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10833 "verwendet."
10835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10836 #, php-format
10837 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10838 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10841 #, php-format
10842 msgid "The name '%s' is used more than once."
10843 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10845 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10846 #, php-format
10847 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10848 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10850 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10851 #, php-format
10852 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10853 msgstr ""
10854 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10855 "definiert werden."
10857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10858 #, php-format
10859 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10860 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10863 #, php-format
10864 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10865 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10868 msgid "Systems"
10869 msgstr "Systeme"
10871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10872 msgid "You can't edit this object type yet!"
10873 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10876 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10877 msgstr ""
10878 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10879 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10882 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10883 msgstr ""
10884 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10887 #, php-format
10888 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10889 msgstr ""
10890 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
10893 msgid "New terminal"
10894 msgstr "Neues Terminal"
10896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10897 msgid "New workstation"
10898 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:636
10901 msgid "New Device"
10902 msgstr "Neues Gerät"
10904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
10905 msgid "Terminal template for"
10906 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
10909 msgid "Workstation template for"
10910 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10913 msgid "New System from incoming"
10914 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10917 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
10919 msgid "Terminal"
10920 msgstr "Terminal"
10922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10923 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
10925 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10926 msgid "Workstation"
10927 msgstr "Arbeitsstation"
10929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10930 msgid "Workstation is installing"
10931 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10934 msgid "Workstation is waiting for action"
10935 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
10938 msgid "Workstation installation failed"
10939 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
10942 msgid "Server is installing"
10943 msgstr "Server wird installiert"
10945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10946 msgid "Server is waiting for action"
10947 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10950 msgid "Server installation failed"
10951 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10954 msgid "Winstation"
10955 msgstr "Windows-Workstation"
10957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10958 msgid "Network Device"
10959 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10961 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10962 msgid ""
10963 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10964 "single list."
10965 msgstr ""
10966 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10967 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10969 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10970 msgid ""
10971 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10972 "immediately when using the save button."
10973 msgstr ""
10974 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10975 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10976 "'Speichern'-Knopf drücken."
10978 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10979 msgid ""
10980 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10981 "zone entry exists in the ldap database."
10982 msgstr ""
10983 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10984 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10985 "existiert."
10987 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10988 msgid "Create a new DNS zone entry"
10989 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10991 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10992 msgid "Add/Edit manufacturer"
10993 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10995 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10996 msgid "Website"
10997 msgstr "Website"
10999 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11000 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
11002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
11003 #: html/getxls.php:236
11004 msgid "Phone number"
11005 msgstr "Telefonnummer"
11007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11008 msgid "This zoneName is already in use"
11009 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11011 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11012 msgid "This reverse zone is already in use"
11013 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11015 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11016 #, php-format
11017 msgid "Please choose a valid zone name."
11018 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11021 #, php-format
11022 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11023 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11025 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11026 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11027 msgstr ""
11028 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11031 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11032 msgstr ""
11033 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11034 "sein."
11036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11037 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11038 msgid ""
11039 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11040 "create a valid SOA record."
11041 msgstr ""
11042 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11043 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11046 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11047 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11050 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11051 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11053 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11054 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11055 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11057 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11058 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11059 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11061 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11062 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11063 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11065 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11066 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11067 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
11070 #, php-format
11071 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11072 msgstr ""
11073 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
11078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
11079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
11080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
11081 msgid "Add printer extension"
11082 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11085 msgid ""
11086 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11087 "construction."
11088 msgstr ""
11089 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11092 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11093 msgstr ""
11094 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
11097 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11098 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11101 msgid "This 'dn' has no printer features."
11102 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
11105 msgid ""
11106 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11107 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11108 "template"
11109 msgstr ""
11110 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11111 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11112 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11113 "Vorlage."
11115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
11116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11117 msgid "Remove printer extension"
11118 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
11121 msgid ""
11122 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11123 "clicking below."
11124 msgstr ""
11125 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11126 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11129 msgid ""
11130 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11131 "below."
11132 msgstr ""
11133 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11134 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11137 msgid ""
11138 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11139 "clicking below."
11140 msgstr ""
11141 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11142 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11145 msgid ""
11146 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11147 "below."
11148 msgstr ""
11149 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11150 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11153 #, php-format
11154 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11155 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11158 msgid "can't get ppd informations."
11159 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11162 #, php-format
11163 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11164 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11167 #, php-format
11168 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11169 msgstr ""
11170 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11171 "möglich."
11173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11174 msgid "Removing printer failed"
11175 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11178 msgid "Saving printer failed"
11179 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11181 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11182 msgid "Choose a base"
11183 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11185 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11186 msgid ""
11187 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11188 "Or click the image at the end of each entry."
11189 msgstr ""
11190 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11191 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11192 "Eintrags)."
11194 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11195 msgid "Filter entries with this syntax"
11196 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11198 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11199 #, php-format
11200 msgid "Select this base"
11201 msgstr "Diese Basis auswählen"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11204 #, php-format
11205 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11206 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11212 msgstr ""
11213 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11214 "System(en) verwendet: '%s'"
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11218 msgid "There is no valid file uploaded."
11219 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11222 msgid "Upload wasn't successfull."
11223 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11226 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11227 msgstr ""
11228 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11229 "gefunden."
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11232 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11233 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11236 #, php-format
11237 msgid "Can't create file '%s'."
11238 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11241 msgid "File is available."
11242 msgstr "Datei ist verfügbar."
11244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11245 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11246 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11249 msgid "Currently no file uploaded."
11250 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11253 msgid "Mime"
11254 msgstr "MIME"
11256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11257 msgid "This table displays all available attachments."
11258 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11261 msgid "empty"
11262 msgstr "leer"
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11265 msgid "Create new attachment"
11266 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11269 msgid "New Attachment"
11270 msgstr "Neuer Anhang"
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11273 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11274 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11276 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11277 msgid "List of attachments"
11278 msgstr "Anhänge"
11280 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11281 msgid ""
11282 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11283 "etc.)  to your currently edited computer."
11284 msgstr ""
11285 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11286 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11288 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11289 msgid "Display attachments matching"
11290 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11292 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11293 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11294 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11296 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11297 msgid "Mail service (SMTP)"
11298 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
11300 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11301 msgid "Postfix"
11302 msgstr "Postfix"
11304 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11305 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11306 msgstr ""
11307 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
11308 "ein."
11310 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11311 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11312 msgstr ""
11313 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
11314 "ein."
11316 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
11317 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11318 msgstr ""
11319 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
11320 "ein."
11322 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11323 msgid "Please enter a value for 'release'."
11324 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11326 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11327 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11328 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11330 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11331 #, php-format
11332 msgid ""
11333 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11334 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11336 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
11337 msgid "IMAP/POP3 service"
11338 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
11340 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
11341 msgid "Repair database"
11342 msgstr "Datenbank reparieren"
11344 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11345 msgid "Cyrus service"
11346 msgstr "Cyrus-Dienst"
11348 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
11349 msgid "Please specify a server identifier."
11350 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
11352 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
11353 msgid "Please specify a connect url."
11354 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
11356 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11357 msgid "Please specify an admin user."
11358 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
11360 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11361 msgid "Please specify a password for the admin user."
11362 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
11364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11365 msgid "This 'dn' has no phone features."
11366 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
11370 msgid "yes"
11371 msgstr "ja"
11373 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:123
11375 msgid "no"
11376 msgstr "nein"
11378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11379 msgid "dynamic"
11380 msgstr "dynamisch"
11382 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11383 msgid "Networksettings"
11384 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11386 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11387 #, php-format
11388 msgid ""
11389 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11390 "of them is user '%s'."
11391 msgstr ""
11392 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11393 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11396 msgid "Removing phone failed"
11397 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11400 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11401 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11404 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11405 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11408 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11409 msgstr ""
11410 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11413 msgid "Saving phone failed"
11414 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11416 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11417 msgid "Select entries to add"
11418 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11420 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11421 msgid "Display members of department"
11422 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11424 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11425 msgid "Display members matching"
11426 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11428 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11429 msgid "Regular expression for matching member names"
11430 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11432 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11433 #, php-format
11434 msgid ""
11435 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11436 "s'"
11437 msgstr ""
11438 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11439 "System(en) verwendet: '%s'"
11441 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11442 msgid "Please specify a name."
11443 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11445 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11446 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11447 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11448 msgstr ""
11449 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11451 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11452 #, php-format
11453 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11454 msgstr ""
11455 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11457 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11458 msgid "Printer ppd selection."
11459 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11461 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11462 msgid "File service"
11463 msgstr "Datei-Dienst"
11465 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11466 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11467 msgid "Phone queue"
11468 msgstr "Warteschlange"
11470 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11471 msgid "System"
11472 msgstr "System"
11474 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11475 msgid "Terminals"
11476 msgstr "Arbeitsplätze"
11478 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11479 msgid "Mail distribution list"
11480 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11482 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11483 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11484 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11487 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11488 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11490 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11491 msgid "Select to see departments"
11492 msgstr "Zeige Abteilungen"
11494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11495 msgid "Show departments"
11496 msgstr "Zeige Abteilungen"
11498 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11499 msgid "Select to see GOsa accounts"
11500 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11503 msgid "Show people"
11504 msgstr "Zeige Personen"
11506 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11507 msgid "Select to see GOsa groups"
11508 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11511 msgid "Show groups"
11512 msgstr "Zeige Gruppen"
11514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11515 msgid "Select to see applications"
11516 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11519 msgid "Show applications"
11520 msgstr "Zeige Anwendungen"
11522 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11523 msgid "Select to see workstations"
11524 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11527 msgid "Select to see terminals"
11528 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11531 msgid "Select to see printers"
11532 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11535 msgid "Show printers"
11536 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11539 msgid "Select to see phones"
11540 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11543 msgid "Display objects of department"
11544 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11546 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11547 msgid ""
11548 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11549 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11550 "assigned to this object group."
11551 msgstr ""
11552 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11553 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11554 "Systemen ererbt werden."
11556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11557 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11558 msgid "Object groups"
11559 msgstr "Objektgruppen"
11561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11562 #, php-format
11563 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11564 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11568 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11569 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11573 msgid "List of object groups"
11574 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11577 msgid ""
11578 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11579 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11580 "large number of groups."
11581 msgstr ""
11582 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11583 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11584 "Bereichsauswahl an."
11586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11587 msgid "Name of object groups"
11588 msgstr "Name der Objektgruppen"
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11591 msgid "Select to see groups containing users"
11592 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11595 msgid "Show groups containing users"
11596 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11599 msgid "Select to see groups containing groups"
11600 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11603 msgid "Show groups containing groups"
11604 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11607 msgid "Select to see groups containing applications"
11608 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11611 msgid "Show groups containing applications"
11612 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11614 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11615 msgid "Select to see groups containing departments"
11616 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
11619 msgid "Show groups containing departments"
11620 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11623 msgid "Select to see groups containing servers"
11624 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
11627 msgid "Show groups containing servers"
11628 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11631 msgid "Select to see groups containing workstations"
11632 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
11635 msgid "Show groups containing workstations"
11636 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11639 msgid "Select to see groups containing terminals"
11640 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
11643 msgid "Show groups containing terminals"
11644 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11647 msgid "Select to see groups containing printer"
11648 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
11651 msgid "Show groups containing printer"
11652 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11655 msgid "Select to see groups containing phones"
11656 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
11659 msgid "Show groups containing phones"
11660 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
11663 msgid "Create new object group"
11664 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
11667 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11668 msgid "Object group"
11669 msgstr "Objektgruppe"
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11672 msgid "This 'dn' is no object group."
11673 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11676 msgid "too many different objects!"
11677 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11680 msgid "users"
11681 msgstr "Benutzer"
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11684 msgid "groups"
11685 msgstr "Gruppen"
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11688 msgid "applications"
11689 msgstr "Anwendungen"
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11692 msgid "departments"
11693 msgstr "Abteilungen"
11695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11696 msgid "servers"
11697 msgstr "Server"
11699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11700 msgid "workstations"
11701 msgstr "Arbeitsstationen"
11703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11704 msgid "terminals"
11705 msgstr "Terminals"
11707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11708 msgid "phones"
11709 msgstr "Telefone"
11711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11712 msgid "printers"
11713 msgstr "Drucker"
11715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11716 msgid "and"
11717 msgstr "und"
11719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11720 msgid "Non existing dn:"
11721 msgstr "Unbekannte dn:"
11723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11724 msgid "There is already an object with this cn."
11725 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11728 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11729 msgstr ""
11730 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11733 msgid "Saving object group failed"
11734 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11737 msgid "Removing object group failed"
11738 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11740 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11741 msgid "Name of the group"
11742 msgstr "Name der Gruppe"
11744 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11745 msgid "Member objects"
11746 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11749 msgid ""
11750 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11751 msgstr ""
11752 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11753 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11756 msgid ""
11757 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11758 msgstr ""
11759 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11760 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11763 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11764 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11767 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11768 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11771 msgid "ring all"
11772 msgstr "alle gleichzeitig"
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11775 msgid "round robin"
11776 msgstr "nacheinander"
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11779 msgid "least recently called"
11780 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11783 msgid "fewest completed calls"
11784 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11787 msgid "random"
11788 msgstr "zufällig"
11790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11791 msgid "round robin with memory"
11792 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11795 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11796 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11799 msgid ""
11800 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11801 msgstr ""
11802 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11803 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11806 msgid "Create phone queue"
11807 msgstr "Warteschlange erstellen"
11809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11810 msgid ""
11811 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11812 "clicking below."
11813 msgstr ""
11814 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11815 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11817 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11818 msgid "Timeout must be numeric"
11819 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11821 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11822 msgid "Retry must be numeric"
11823 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11826 msgid "Max queue length must be numeric"
11827 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11829 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11830 msgid "Announce frequency must be numeric"
11831 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11834 msgid "There must be least one queue number defined."
11835 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11838 msgid ""
11839 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11840 msgstr ""
11841 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11842 "nicht gespeichert werden."
11844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11845 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11846 #, php-format
11847 msgid ""
11848 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11849 "error."
11850 msgstr ""
11851 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11852 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11862 #, php-format
11863 msgid "Can't select database %s on %s."
11864 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11869 #, php-format
11870 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11871 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11879 #, php-format
11880 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11881 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11884 msgid "Saving phone queue failed"
11885 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11893 #, php-format
11894 msgid ""
11895 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11896 "error."
11897 msgstr ""
11898 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11899 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11901 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11902 msgid "Removing phone queue failed"
11903 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11905 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11906 msgid ""
11907 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11908 "GOsa to get your data back."
11909 msgstr ""
11910 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11911 "Daten wiederherzustellen."
11913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11914 msgid "Queue Settings"
11915 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11918 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11919 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11920 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11921 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11922 msgid "Phone numbers"
11923 msgstr "Telefonnummern"
11925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11927 msgid "Generic queue Settings"
11928 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11931 msgid "Timeout"
11932 msgstr "Wartezeit"
11934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11935 msgid "Strategy"
11936 msgstr "Strategie"
11938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11939 msgid "Max queue length"
11940 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11943 msgid "Announce frequency"
11944 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11947 msgid "(in seconds)"
11948 msgstr "(in Sekunden)"
11950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11951 msgid "Queue sound setup"
11952 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11955 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11956 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11959 msgid "Music on hold"
11960 msgstr "Wartemusik"
11962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11963 msgid "Welcome sound file"
11964 msgstr "'Willkommen'"
11966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11967 msgid "Announce message"
11968 msgstr "Benachrichtigung"
11970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11971 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11972 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11974 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11975 msgid "'There are ...'"
11976 msgstr "'Es gibt ...'"
11978 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11979 msgid "'... calls waiting'"
11980 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11983 msgid "'Thank you' message"
11984 msgstr "'Vielen Dank'"
11986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11987 msgid "'minutes' sound file"
11988 msgstr "'Minuten'"
11990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11991 msgid "'seconds' sound file"
11992 msgstr "'Sekunden'"
11994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11995 msgid "Hold sound file"
11996 msgstr "Gespräch halten"
11998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11999 msgid "Less Than sound file"
12000 msgstr "'Weniger als...''"
12002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12003 msgid "Phone attributes "
12004 msgstr "Telefon-Attribute"
12006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12007 msgid "Announce holdtime"
12008 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12010 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12011 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12012 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12015 msgid "Allows calling user to transfer call"
12016 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12018 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12019 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12020 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12022 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12023 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12024 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12026 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12027 msgid "Ring instead of playing background music"
12028 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12030 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12031 msgid "Phone Reports"
12032 msgstr "Telefon-Berichte"
12034 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12035 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12036 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12037 msgstr ""
12038 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12039 "angezeigt werden!"
12041 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12042 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12043 msgstr ""
12044 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12045 "werden!"
12047 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12048 msgid "Query for phone database failed!"
12049 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12051 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12052 msgid "Source"
12053 msgstr "Quelle"
12055 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12056 msgid "Destination"
12057 msgstr "Ziel"
12059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12060 msgid "Channel"
12061 msgstr "Kanal"
12063 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12064 msgid "Duration"
12065 msgstr "Dauer"
12067 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12068 msgid "Phone reports"
12069 msgstr "Telefon-Berichte"
12071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12072 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12073 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12074 msgid "List of macros"
12075 msgstr "Liste der Makros"
12077 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12078 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12079 msgid ""
12080 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12081 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12082 "large number of macros."
12083 msgstr ""
12084 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12085 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12086 "Bereichsauswahl an."
12088 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
12089 msgid "macro name"
12090 msgstr "Makroname"
12092 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
12093 msgid "Visible"
12094 msgstr "Sichtbar"
12096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
12097 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12098 msgid "Regular expression for matching macro names"
12099 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12101 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12102 msgid "Create new phone macro"
12103 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12105 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
12106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:136
12107 msgid "Edit macro"
12108 msgstr "Makro bearbeiten"
12110 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:118
12111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
12112 msgid "Delete macro"
12113 msgstr "Makro entfernen"
12115 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:121
12116 msgid "Macro"
12117 msgstr "Makro"
12119 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:122
12120 msgid "visible"
12121 msgstr "sichtbar"
12123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:123
12124 msgid "invisible"
12125 msgstr "unsichtbar"
12127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12128 msgid "Phone macros"
12129 msgstr "Telefon-Makros"
12131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12132 #, php-format
12133 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12134 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12138 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12139 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12144 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12145 msgid ""
12146 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12147 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12148 "can't be saved to asterisk database."
12149 msgstr ""
12150 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12151 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12152 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12153 "werden."
12155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12157 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12158 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12161 msgid ""
12162 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12163 "selected this Macro."
12164 msgstr ""
12165 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12166 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12169 msgid "Removing phone macro failed"
12170 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12173 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12174 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12177 msgid ""
12178 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12179 "changes to asterisk db."
12180 msgstr ""
12181 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12182 "der Asterisk-DB speichern."
12184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12185 #, php-format
12186 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12187 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12190 #, php-format
12191 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12192 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12196 #, php-format
12197 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12198 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12201 #, php-format
12202 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12203 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12206 #, php-format
12207 msgid "The given cn '%s' already exists."
12208 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12211 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12212 msgstr ""
12213 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12216 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12217 msgstr ""
12218 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12219 "begrenzt."
12221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12222 #, php-format
12223 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12224 msgstr ""
12225 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12226 "ändern"
12228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12229 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12230 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12233 msgid "Please choose a valid  base."
12234 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12237 msgid "Saving phone macro failed"
12238 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12240 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12241 msgid "Macro name"
12242 msgstr "Makro-Name"
12244 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12245 msgid "Macro name to be displayed"
12246 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12248 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12249 msgid "Choose subtree to place macro in"
12250 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12252 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12253 msgid "Visible for user"
12254 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12256 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12257 msgid "Macro text"
12258 msgstr "Makro-Inhalt"
12260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12261 msgid "String"
12262 msgstr "Zeichenkette"
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12265 msgid "Combobox"
12266 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12269 msgid "Bool"
12270 msgstr "Schalter"
12272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12273 msgid "Delete unused"
12274 msgstr "Entferne"
12276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12277 #, php-format
12278 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12279 msgstr ""
12280 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12281 "ändern."
12283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12285 #, php-format
12286 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12287 msgstr ""
12288 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12289 "verwendet"
12291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12292 #, php-format
12293 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12294 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12297 #, php-format
12298 msgid ""
12299 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12300 "using this macro '%s'."
12301 msgstr ""
12302 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12303 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12306 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12307 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12309 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12310 msgid "Display macros matching"
12311 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12313 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12314 msgid "Display macros  matching"
12315 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12317 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12318 msgid "Phone macro management"
12319 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12321 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12322 msgid "Argument"
12323 msgstr "Argument"
12325 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12326 msgid "type"
12327 msgstr "Typ"
12329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12330 msgid "no macro"
12331 msgstr "kein Makro"
12333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12334 msgid "undefined"
12335 msgstr "nicht definiert"
12337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12338 msgid ""
12339 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12340 "available."
12341 msgstr ""
12342 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12343 "der Asterisk-DB speichern."
12345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12346 msgid "Error while performing query:"
12347 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12351 msgid "This account has no phone extensions."
12352 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12354 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12355 msgid ""
12356 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12357 "another one."
12358 msgstr ""
12359 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12362 msgid "Remove phone account"
12363 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12366 msgid ""
12367 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12368 "below."
12369 msgstr ""
12370 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12371 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12375 msgid "Create phone account"
12376 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12379 msgid ""
12380 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12381 "is set."
12382 msgstr ""
12383 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12384 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12387 msgid ""
12388 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12389 "below."
12390 msgstr ""
12391 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12392 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12395 msgid "Please enter a valid phone number!"
12396 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12399 msgid "Choose your private phone"
12400 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12403 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12404 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12407 msgid ""
12408 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12409 "are allowed here."
12410 msgstr ""
12411 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12412 "sind erlaubt."
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12415 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12416 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12419 msgid ""
12420 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12421 "are allowed here."
12422 msgstr ""
12423 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12424 "erlaubt."
12426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12427 #, php-format
12428 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12429 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12432 msgid "Saving phone account failed"
12433 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12436 msgid ""
12437 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12438 "configuration."
12439 msgstr ""
12440 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12441 "Konfiguration nicht vorhanden."
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12444 #, php-format
12445 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12446 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12449 msgid "Removing phone account failed"
12450 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12452 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12453 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12454 msgid "Phone settings"
12455 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12457 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12458 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12459 msgid "Voicemail PIN"
12460 msgstr "Voicemail-PIN"
12462 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12463 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12464 msgid "Phone PIN"
12465 msgstr "Telefon-PIN"
12467 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12468 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12469 msgid "Phone macro"
12470 msgstr "Telefon-Makro"
12472 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12473 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12474 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12475 msgid "List of conference rooms"
12476 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12478 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12479 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12480 msgid ""
12481 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12482 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12483 "selectors on top of the conferences list."
12484 msgstr ""
12485 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12486 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12487 "Verwendung der Bereichswahl an."
12489 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
12490 msgid "Name - Number"
12491 msgstr "Name - Nummer"
12493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
12494 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12495 msgid "PIN"
12496 msgstr "PIN"
12498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
12499 msgid "Regular expression for matching conference names"
12500 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12502 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
12503 msgid "Create new conference"
12504 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12506 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
12507 msgid "New conference"
12508 msgstr "Neue Konferenz"
12510 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
12511 msgid "Conference"
12512 msgstr "Konferenz"
12514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12515 msgid "Phone conferences"
12516 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12519 msgid "Management"
12520 msgstr "Verwaltung"
12522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12523 msgid "Conference name"
12524 msgstr "Konferenz-Name"
12526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12527 msgid "Name of conference to create"
12528 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12531 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12532 msgid "Choose subtree to place conference in"
12533 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12536 msgid "Lifetime (in days)"
12537 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12540 msgid "Preset PIN"
12541 msgstr "PIN voreinstellen"
12543 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12544 msgid "Record conference"
12545 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12548 msgid "Sound file format"
12549 msgstr "Format der Audiodatei"
12551 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12552 msgid "Play music on hold"
12553 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12555 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12556 msgid "Activate session menu"
12557 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12559 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12560 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12561 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12563 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12564 msgid "Count users"
12565 msgstr "Zähle Benutzer"
12567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12568 msgid ""
12569 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12570 "fields empty."
12571 msgstr ""
12572 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12573 "leer."
12575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12576 msgid "Please enter a PIN."
12577 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12580 msgid "Please enter a name for the conference."
12581 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12584 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12585 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12588 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12589 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12593 msgid ""
12594 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12595 "extension available in your php setup."
12596 msgstr ""
12597 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12598 "der Asterisk-DB speichern."
12600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12601 msgid "Saving phone conference failed"
12602 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12604 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12605 msgid "Regular expression for        matching user names"
12606 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12608 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12609 msgid "Conference management"
12610 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12613 msgid "Thin Client"
12614 msgstr "Thin Client"
12616 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12617 msgid "Object name"
12618 msgstr "Objektname"
12620 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12621 msgid "Contents"
12622 msgstr "Inhalt"
12624 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12625 msgid "This object has no relationship to other objects."
12626 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12628 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12629 msgid ""
12630 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12631 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12632 "to your companies LDAP server."
12633 msgstr ""
12634 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12635 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12636 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12638 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12639 msgid ""
12640 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12641 "back to the pictogram view."
12642 msgstr ""
12643 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12644 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12646 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12647 msgid "The GOsa team"
12648 msgstr "Das GOsa Team"
12650 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12651 #, php-format
12652 msgid "Welcome %s!"
12653 msgstr "Willkommen %s!"
12655 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12656 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12657 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12660 msgid ""
12661 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12662 "settings will not be stored on your server!"
12663 msgstr ""
12664 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12665 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12667 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
12668 #, php-format
12669 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12670 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12672 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
12673 #, php-format
12674 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12675 msgstr ""
12676 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12678 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
12679 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12680 msgstr ""
12681 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12682 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12684 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
12685 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12686 msgstr ""
12687 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12688 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12690 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12691 #, php-format
12692 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12693 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12695 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
12696 #, php-format
12697 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12698 msgstr ""
12699 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12701 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
12702 #, php-format
12703 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12704 msgstr ""
12705 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12707 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
12708 #, php-format
12709 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12710 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12712 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
12713 #, php-format
12714 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12715 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12717 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12718 msgid "This package has no debconf options."
12719 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12721 #: include/class_plugin.inc:401
12722 #, php-format
12723 msgid ""
12724 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12725 msgstr ""
12726 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12727 "existieren."
12729 #: include/class_plugin.inc:547
12730 #, php-format
12731 msgid ""
12732 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12733 msgstr ""
12734 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12735 "existieren."
12737 #: include/class_plugin.inc:581 include/class_password-methods.inc:181
12738 #, php-format
12739 msgid ""
12740 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12741 msgstr ""
12742 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12743 "existieren."
12745 #: include/class_plugin.inc:615
12746 #, php-format
12747 msgid ""
12748 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12749 msgstr ""
12750 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12751 "existieren."
12753 #: include/class_plugin.inc:921
12754 #, php-format
12755 msgid "Object '%s' is already tagged"
12756 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12758 #: include/class_plugin.inc:928
12759 #, php-format
12760 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12761 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12763 #: include/class_plugin.inc:942 include/class_plugin.inc:971
12764 msgid "Handle object tagging failed"
12765 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12767 #: include/class_plugin.inc:958
12768 #, php-format
12769 msgid "Removing tag from object '%s'"
12770 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12772 #: include/class_plugin.inc:1025 include/class_plugin.inc:1149
12773 #: include/class_plugin.inc:1205 include/class_plugin.inc:1269
12774 msgid "Snapshot failed."
12775 msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
12777 #: include/class_plugin.inc:1072 include/class_plugin.inc:1073
12778 msgid "Create snapshot failed."
12779 msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
12781 #: include/class_plugin.inc:1105
12782 #, php-format
12783 msgid ""
12784 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
12785 "configured in your gosa.conf."
12786 msgstr ""
12787 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
12788 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
12790 #: include/class_plugin.inc:1117
12791 #, php-format
12792 msgid ""
12793 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
12794 "not configured in your gosa.conf."
12795 msgstr ""
12796 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
12797 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
12799 #: include/class_plugin.inc:1283
12800 msgid "Restore snapshot failed."
12801 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds fehlgeschlagen."
12803 #: include/class_password-methods.inc:165
12804 #, php-format
12805 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12806 msgstr ""
12807 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12808 "lautet '%s'."
12810 #: include/class_password-methods.inc:202
12811 msgid ""
12812 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12813 msgstr ""
12814 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12815 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12817 #: include/functions_setup.inc:84
12818 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12819 msgstr ""
12820 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12821 "möglich!"
12823 #: include/functions_setup.inc:99
12824 #, php-format
12825 msgid ""
12826 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12827 "setup"
12828 msgstr ""
12829 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12830 "LDAP eingebunden"
12832 #: include/functions_setup.inc:103
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12836 msgstr ""
12837 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12838 "Versionsnummer %s"
12840 #: include/functions_setup.inc:108
12841 #, php-format
12842 msgid "Support for '%s' enabled"
12843 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12845 #: include/functions_setup.inc:118
12846 #, php-format
12847 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12848 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12850 #: include/functions_setup.inc:122
12851 #, php-format
12852 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12853 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12855 #: include/functions_setup.inc:133
12856 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12857 msgstr ""
12858 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12860 #: include/functions_setup.inc:138
12861 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12862 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12864 #: include/functions_setup.inc:143
12865 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12866 msgstr ""
12867 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12869 #: include/functions_setup.inc:148
12870 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12871 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12873 #: include/functions_setup.inc:154
12874 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12875 msgstr ""
12876 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12877 "nicht installiert"
12879 #: include/functions_setup.inc:159
12880 msgid "Support for pureftp enabled"
12881 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12883 #: include/functions_setup.inc:164
12884 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12885 msgstr ""
12886 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12887 "nicht installiert."
12889 #: include/functions_setup.inc:169
12890 msgid "Support for WebDAV enabled"
12891 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12893 #: include/functions_setup.inc:174
12894 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12895 msgstr ""
12896 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12897 "ist nicht installiert."
12899 #: include/functions_setup.inc:179
12900 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12901 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12903 #: include/functions_setup.inc:184
12904 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12905 msgstr ""
12906 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12907 "passendes Schema gefunden"
12909 #: include/functions_setup.inc:189
12910 msgid "Support for trustAccount enabled"
12911 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12913 #: include/functions_setup.inc:194
12914 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12915 msgstr ""
12916 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12917 "installiert."
12919 #: include/functions_setup.inc:199
12920 msgid "Support for gofon enabled"
12921 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12923 #: include/functions_setup.inc:204
12924 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12925 msgstr ""
12926 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12927 "nicht installiert."
12929 #: include/functions_setup.inc:209
12930 msgid "Support for nagios enabled"
12931 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12933 #: include/functions_setup.inc:214
12934 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12935 msgstr ""
12936 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12937 "nicht installiert."
12939 #: include/functions_setup.inc:219
12940 msgid "Support for netatalk enabled"
12941 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12943 #: include/functions_setup.inc:229
12944 msgid ""
12945 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12946 "method to cyrus"
12947 msgstr ""
12948 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12949 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12951 #: include/functions_setup.inc:236
12952 msgid "Support for Kolab enabled"
12953 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12955 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12956 msgid "OK"
12957 msgstr "OK"
12959 #: include/functions_setup.inc:257
12960 msgid "Ignored"
12961 msgstr "Ignoriert"
12963 #: include/functions_setup.inc:259
12964 msgid "Failed"
12965 msgstr "Fehlgeschlagen"
12967 #: include/functions_setup.inc:276
12968 msgid "PHP setup inspection"
12969 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12971 #: include/functions_setup.inc:278
12972 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12973 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12975 #: include/functions_setup.inc:279
12976 msgid ""
12977 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12978 "PHP language."
12979 msgstr ""
12980 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12981 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12982 "implementiert waren."
12984 #: include/functions_setup.inc:282
12985 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12986 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12988 #: include/functions_setup.inc:283
12989 msgid ""
12990 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12991 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12992 "risk. GOsa will run in both modes."
12993 msgstr ""
12994 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12995 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12996 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12998 #: include/functions_setup.inc:286
12999 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13000 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
13002 #: include/functions_setup.inc:287
13003 msgid ""
13004 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13005 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13006 "before they really timeout."
13007 msgstr ""
13008 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
13009 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
13010 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
13011 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
13013 #: include/functions_setup.inc:290
13014 msgid "Checking for ldap module"
13015 msgstr "Suche LDAP-Modul"
13017 #: include/functions_setup.inc:291
13018 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13019 msgstr ""
13020 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
13022 #: include/functions_setup.inc:294
13023 msgid "Checking for XML functions"
13024 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
13026 #: include/functions_setup.inc:295
13027 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13028 msgstr ""
13029 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
13031 #: include/functions_setup.inc:298
13032 msgid "Checking for gettext support"
13033 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13035 #: include/functions_setup.inc:299
13036 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13037 msgstr ""
13038 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13039 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13040 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13042 #: include/functions_setup.inc:302
13043 msgid "Checking for iconv support"
13044 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13046 #: include/functions_setup.inc:303
13047 msgid ""
13048 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13049 "therefore required."
13050 msgstr ""
13051 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13052 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13054 #: include/functions_setup.inc:306
13055 msgid "Checking for mhash module"
13056 msgstr "Suche mhash-Modul"
13058 #: include/functions_setup.inc:307
13059 msgid ""
13060 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13061 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13062 msgstr ""
13063 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13064 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13066 #: include/functions_setup.inc:310
13067 msgid "Checking for imap module"
13068 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13070 #: include/functions_setup.inc:311
13071 msgid ""
13072 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13073 "status informations, creates and deletes mail users."
13074 msgstr ""
13075 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13076 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13078 #: include/functions_setup.inc:314
13079 msgid "Checking for getacl in imap"
13080 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13082 #: include/functions_setup.inc:315
13083 msgid ""
13084 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13085 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13086 "for this feature."
13087 msgstr ""
13088 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13089 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13090 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13091 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13093 #: include/functions_setup.inc:318
13094 msgid "Checking for mysql module"
13095 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13097 #: include/functions_setup.inc:319
13098 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13099 msgstr ""
13100 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13102 #: include/functions_setup.inc:322
13103 msgid "Checking for cups module"
13104 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13106 #: include/functions_setup.inc:323
13107 msgid ""
13108 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13109 "files, you've to install the CUPS module."
13110 msgstr ""
13111 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13112 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13114 #: include/functions_setup.inc:326
13115 msgid "Checking for kadm5 module"
13116 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13118 #: include/functions_setup.inc:327
13119 msgid ""
13120 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13121 "via PEAR network."
13122 msgstr ""
13123 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13124 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13126 #: include/functions_setup.inc:330
13127 msgid "Checking for snmp Module"
13128 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13130 #: include/functions_setup.inc:331
13131 msgid ""
13132 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13133 msgstr ""
13134 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13135 "benötigt."
13137 #: include/functions_setup.inc:367
13138 msgid "PHP detailed function inspection"
13139 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13141 #: include/functions_setup.inc:371
13142 #, php-format
13143 msgid "Checking for function %s"
13144 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13146 #: include/functions_setup.inc:372
13147 #, php-format
13148 msgid ""
13149 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13150 "required yet."
13151 msgstr ""
13152 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13153 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13155 #: include/functions_setup.inc:383
13156 msgid "Checking for some additional programms"
13157 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13159 #: include/functions_setup.inc:392
13160 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13161 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13163 #: include/functions_setup.inc:393
13164 msgid ""
13165 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13166 "size and the unified JPEG format."
13167 msgstr ""
13168 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13170 #: include/functions_setup.inc:396
13171 msgid "Checking imagick module for PHP"
13172 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13174 #: include/functions_setup.inc:397
13175 msgid ""
13176 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13177 "and the unified JPEG format from PHP script."
13178 msgstr ""
13179 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13181 #: include/functions_setup.inc:404
13182 msgid "Checking for fping utility"
13183 msgstr "Suche fping-Programm"
13185 #: include/functions_setup.inc:405
13186 msgid ""
13187 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13188 "environment running."
13189 msgstr ""
13190 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13191 "überwachen."
13193 #: include/functions_setup.inc:420
13194 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13195 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13197 #: include/functions_setup.inc:421
13198 msgid ""
13199 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13200 "generate password hashes."
13201 msgstr ""
13202 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13203 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13205 #: include/functions_setup.inc:434
13206 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13207 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13209 #: include/functions_setup.inc:435
13210 msgid ""
13211 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13212 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13213 msgstr ""
13214 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13215 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13217 #: include/functions_setup.inc:438
13218 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13219 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13221 #: include/functions_setup.inc:439
13222 msgid ""
13223 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13224 "increase performance."
13225 msgstr ""
13226 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13227 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13229 #: include/functions_setup.inc:446
13230 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13231 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13233 #: include/functions_setup.inc:447
13234 msgid ""
13235 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13236 "consume more time."
13237 msgstr ""
13238 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13239 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13241 #: include/functions_setup.inc:454
13242 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13243 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13245 #: include/functions_setup.inc:455
13246 msgid ""
13247 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13248 "Increase it for larger setups."
13249 msgstr ""
13250 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13251 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13252 "dieser Wert noch erweitert werden."
13254 #: include/functions_setup.inc:459
13255 msgid "php.ini check -> expose_php"
13256 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13258 #: include/functions_setup.inc:460
13259 msgid ""
13260 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13261 "any Information about the server you are running in this case."
13262 msgstr ""
13263 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13264 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13265 "laufenden Server senden."
13267 #: include/functions_setup.inc:464
13268 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13269 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13271 #: include/functions_setup.inc:465
13272 msgid ""
13273 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13274 "escape all quotes in strings in this case."
13275 msgstr ""
13276 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13277 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13279 #: include/functions_setup.inc:711
13280 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13281 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
13283 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13284 msgid ""
13285 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13286 "reachable for GOsa."
13287 msgstr ""
13288 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13289 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13291 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13292 #: include/functions_setup.inc:813
13293 msgid ""
13294 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13295 "reachable for GOsa."
13296 msgstr ""
13297 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13298 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13300 #: include/functions_setup.inc:823
13301 msgid ""
13302 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13303 "please check all information twice"
13304 msgstr ""
13305 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
13306 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
13308 #: include/functions_setup.inc:879
13309 #, php-format
13310 msgid ""
13311 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13312 "complete!"
13313 msgstr ""
13314 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13315 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13317 #: include/functions_setup.inc:910
13318 msgid ""
13319 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13320 "verify that it is readable for GOsa"
13321 msgstr ""
13322 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13323 "sicher, dass diese lesbar sind."
13325 #: include/functions_setup.inc:919
13326 #, php-format
13327 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13328 msgstr ""
13329 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13331 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13332 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13333 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13334 msgid ""
13335 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13336 "administrate anything!"
13337 msgstr ""
13338 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13339 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13341 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13342 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13343 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13345 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13346 msgid ""
13347 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13348 "support, password has not been changed."
13349 msgstr ""
13350 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13351 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13353 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13354 msgid "Kerberos database communication failed!"
13355 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13357 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13358 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13359 msgstr ""
13360 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13362 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13363 #, php-format
13364 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13365 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13367 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13368 msgid "No help available for this plugin."
13369 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13371 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13372 msgid "previous"
13373 msgstr "Vorherige"
13375 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13376 msgid "next"
13377 msgstr "Nächste"
13379 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13380 #, php-format
13381 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13382 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13384 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13385 #, php-format
13386 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13387 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13389 #: include/class_ppdManager.inc:13
13390 #, php-format
13391 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13392 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13394 #: include/class_ppdManager.inc:144
13395 #, php-format
13396 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13397 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13399 #: include/class_ppdManager.inc:146
13400 #, php-format
13401 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13402 msgstr ""
13403 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13405 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13406 #, php-format
13407 msgid ""
13408 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13409 "ignored"
13410 msgstr ""
13411 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13412 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13414 #: include/class_ppdManager.inc:178
13415 msgid "Nested groups are not supported!"
13416 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13418 #: include/class_ppdManager.inc:182
13419 msgid "Group name not unique!"
13420 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13422 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13423 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13424 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13426 #: include/class_ppdManager.inc:212
13427 msgid "Nested options are not supported!"
13428 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13430 #: include/class_ppdManager.inc:237
13431 msgid "PickMany is not supported yet!"
13432 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13434 #: include/class_ppdManager.inc:318
13435 #, php-format
13436 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13437 msgstr ""
13438 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13439 "gefunden."
13441 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13442 msgid ""
13443 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13444 "LDAP!"
13445 msgstr ""
13446 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13447 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13449 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13450 msgid "Create snapshot"
13451 msgstr "Abbild erstellen"
13453 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:494
13454 msgid "Create a new snapshot from this object"
13455 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
13457 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:498
13458 msgid "Restore snapshot"
13459 msgstr "Abzug wiederherstellen"
13461 #: include/class_certificate.inc:35
13462 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13463 msgstr ""
13464 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13465 "Zugriffsrechte"
13467 #: include/class_certificate.inc:53
13468 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13469 msgstr ""
13470 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13471 "Zeichenkette übergeben)"
13473 #: include/class_certificate.inc:80
13474 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13475 msgstr ""
13476 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13477 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13479 #: include/class_certificate.inc:95
13480 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13481 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13483 #: include/class_certificate.inc:192
13484 msgid "Can't create/open File"
13485 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13487 #: include/class_certificate.inc:199
13488 msgid "No valid certificate loaded"
13489 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13491 #: include/php_setup.inc:71
13492 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13493 msgstr ""
13494 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13495 "Seite!"
13497 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13498 msgid "Toggle information"
13499 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13501 #: include/php_setup.inc:76
13502 msgid "PHP error"
13503 msgstr "PHP Fehler"
13505 #: include/php_setup.inc:87
13506 msgid "class"
13507 msgstr "Klasse"
13509 #: include/php_setup.inc:93
13510 msgid "function"
13511 msgstr "Funktion"
13513 #: include/php_setup.inc:98
13514 msgid "static"
13515 msgstr "statisch"
13517 #: include/php_setup.inc:102
13518 msgid "method"
13519 msgstr "Methode"
13521 #: include/php_setup.inc:129
13522 msgid "Trace"
13523 msgstr "Ablaufverfolgung"
13525 #: include/php_setup.inc:130
13526 msgid "Line"
13527 msgstr "Zeile"
13529 #: include/php_setup.inc:131
13530 msgid "Arguments"
13531 msgstr "Argumente"
13533 #: include/functions.inc:298
13534 #, php-format
13535 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13536 msgstr ""
13537 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13539 #: include/functions.inc:315
13540 #, php-format
13541 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13542 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13544 #: include/functions.inc:336
13545 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13546 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13548 #: include/functions.inc:468
13549 msgid ""
13550 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13551 "the source!"
13552 msgstr ""
13553 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13555 #: include/functions.inc:478
13556 #, php-format
13557 msgid ""
13558 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13559 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13560 msgstr ""
13561 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13562 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13563 "Server meldete '%s'."
13565 #: include/functions.inc:493
13566 #, php-format
13567 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13568 msgstr ""
13569 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13571 #: include/functions.inc:519
13572 #, php-format
13573 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13574 msgstr ""
13575 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13576 "'%s'."
13578 #: include/functions.inc:549
13579 msgid ""
13580 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13581 "check the source!"
13582 msgstr ""
13583 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13584 "nicht korrekt!"
13586 #: include/functions.inc:559
13587 msgid ""
13588 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13589 "entry in gosa.conf!"
13590 msgstr ""
13591 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13592 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13594 #: include/functions.inc:567
13595 msgid ""
13596 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13597 "cleaning up multiple references."
13598 msgstr ""
13599 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13600 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13602 #: include/functions.inc:653
13603 #, php-format
13604 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13605 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13607 #: include/functions.inc:655
13608 #, php-format
13609 msgid ""
13610 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13611 "exceeds"
13612 msgstr ""
13613 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13614 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13616 #: include/functions.inc:672
13617 msgid "incomplete"
13618 msgstr "unvollständig"
13620 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13621 msgid "LDAP error:"
13622 msgstr "LDAP-Fehler:"
13624 #: include/functions.inc:1063
13625 msgid ""
13626 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13627 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13628 msgstr ""
13629 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13630 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13631 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13633 #: include/functions.inc:1071
13634 msgid ""
13635 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13636 "box."
13637 msgstr ""
13638 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13639 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13641 #: include/functions.inc:1080
13642 msgid "An error occured while processing your request"
13643 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13645 #: include/functions.inc:1145
13646 msgid "Continue anyway"
13647 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13649 #: include/functions.inc:1147
13650 msgid "Edit anyway"
13651 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13653 #: include/functions.inc:1149
13654 #, php-format
13655 msgid ""
13656 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13657 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13658 msgstr ""
13659 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13660 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13661 "Vorgehen abzuklären."
13663 #: include/functions.inc:1433
13664 msgid "Entries per page"
13665 msgstr "Einträge pro Seite"
13667 #: include/functions.inc:1461
13668 msgid "Apply filter"
13669 msgstr "Filter anwenden"
13671 #: include/functions.inc:1735
13672 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13673 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13675 #: include/functions.inc:1778
13676 #, php-format
13677 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13678 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13680 #: include/functions_dns.inc:166
13681 #, php-format
13682 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13683 msgstr ""
13684 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13685 "abgebrochen."
13687 #: include/functions_dns.inc:171
13688 #, php-format
13689 msgid ""
13690 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13691 "zone."
13692 msgstr ""
13693 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13694 "wurde abgebrochen."
13696 #: include/functions_dns.inc:363
13697 #, php-format
13698 msgid ""
13699 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13700 "getting dns informations for this device."
13701 msgstr ""
13702 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13703 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13704 "daher abgebrochen."
13706 #: include/class_tabs.inc:182
13707 #, php-format
13708 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13709 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13711 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13712 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13713 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13715 #: include/class_pluglist.inc:115
13716 msgid ""
13717 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13718 "contributed script fix_config.sh!"
13719 msgstr ""
13720 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13721 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13723 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13724 #: include/class_pluglist.inc:229
13725 msgid "Unknown"
13726 msgstr "Unbekannt"
13728 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13729 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13730 msgid ""
13731 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13732 "changes?"
13733 msgstr ""
13734 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13735 "werden?"
13737 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13738 #, php-format
13739 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13740 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13742 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13743 msgid "Paste"
13744 msgstr "Einfügen"
13746 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13747 msgid "Can't paste"
13748 msgstr "Kann nicht einfügen"
13750 #: include/class_config.inc:70
13751 #, php-format
13752 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13753 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13755 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13756 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13757 msgstr ""
13758 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13759 "Administrator."
13761 #: include/class_config.inc:461
13762 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13763 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13765 #: include/class_ldap.inc:196
13766 #, php-format
13767 msgid ""
13768 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13769 "for performance breakdowns."
13770 msgstr ""
13771 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13772 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13774 #: include/class_ldap.inc:228
13775 #, php-format
13776 msgid ""
13777 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13778 "performance breakdowns."
13779 msgstr ""
13780 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13781 "Leistungseinbrüche sein."
13783 #: include/class_ldap.inc:448
13784 #, php-format
13785 msgid "Creating copy of %s"
13786 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13788 #: include/class_ldap.inc:451
13789 msgid "Processing"
13790 msgstr "Verarbeite"
13792 #: include/class_ldap.inc:491
13793 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13794 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13796 #: include/class_ldap.inc:554
13797 #, php-format
13798 msgid "Unknown FAIstate %s"
13799 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13801 #: include/class_ldap.inc:702
13802 #, php-format
13803 msgid ""
13804 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13805 "GOsa team."
13806 msgstr ""
13807 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13808 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13810 #: include/class_ldap.inc:771
13811 #, php-format
13812 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13813 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13815 #: include/class_ldap.inc:773
13816 #, php-format
13817 msgid "while operating on LDAP server %s"
13818 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13820 #: include/class_ldap.inc:995
13821 #, php-format
13822 msgid ""
13823 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13824 "in line %s"
13825 msgstr ""
13826 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13827 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13829 #: include/class_ldap.inc:1024
13830 #, php-format
13831 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13832 msgstr ""
13833 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13834 "Zeile %s!"
13836 #: include/class_ldap.inc:1146
13837 msgid "Ldap import failed"
13838 msgstr "LDAP-Import fehlgeschlagen"
13840 #: include/class_SnapShotDialog.inc:79
13841 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
13842 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
13844 #: html/getvcard.php:36
13845 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13846 msgstr ""
13847 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13849 #: html/setup.php:86
13850 #, php-format
13851 msgid ""
13852 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13853 "please check existence and rights of this directory!"
13854 msgstr ""
13855 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13856 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13858 #: html/getxls.php:65
13859 msgid "Birthday"
13860 msgstr "Geburtstag"
13862 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13863 #: html/getxls.php:236
13864 msgid "Surname"
13865 msgstr "Name"
13867 #: html/getxls.php:74
13868 #, php-format
13869 msgid "User list of %s on %s"
13870 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13872 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13873 msgid "Members"
13874 msgstr "Mitglieder"
13876 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13877 #, php-format
13878 msgid "Groups of %s on %s"
13879 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13881 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13882 msgid "Computers"
13883 msgstr "Systeme"
13885 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13886 #: html/getxls.php:356
13887 msgid "Common name"
13888 msgstr "Name"
13890 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13891 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13892 msgid "Servers"
13893 msgstr "Server"
13895 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13896 #, php-format
13897 msgid "Servers of %s on %s"
13898 msgstr "Server von %s vom %s"
13900 #: html/getxls.php:174
13901 msgid "Home postal address"
13902 msgstr "Private Adresse"
13904 #: html/getxls.php:174
13905 msgid "Mobile phone"
13906 msgstr "Mobiltelefon"
13908 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13909 msgid "Postal address"
13910 msgstr "Adresse"
13912 #: html/getxls.php:174
13913 msgid "Function"
13914 msgstr "Funktion"
13916 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13917 msgid "Adressbook"
13918 msgstr "Adressbuch"
13920 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13921 #, php-format
13922 msgid "Adressbook of %s on %s"
13923 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13925 #: html/getxls.php:190
13926 msgid "Common Name"
13927 msgstr "Name"
13929 #: html/getxls.php:224
13930 msgid "Day of birth"
13931 msgstr "Geburtsdatum"
13933 #: html/getxls.php:236
13934 msgid "Email address"
13935 msgstr "Email-Adresse"
13937 #: html/getxls.php:236
13938 msgid "Organizational unit"
13939 msgstr "Organisationeinheit"
13941 #: html/getxls.php:236
13942 msgid "Postal Code"
13943 msgstr "Postleitzahl"
13945 #: html/getxls.php:236
13946 msgid "Surename"
13947 msgstr "Nachname"
13949 #: html/getxls.php:236
13950 msgid "Title"
13951 msgstr "Titel"
13953 #: html/getxls.php:239
13954 msgid "Full"
13955 msgstr "Voll"
13957 #: html/getxls.php:276
13958 #, php-format
13959 msgid "User List of %s on %s"
13960 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13962 #: html/getxls.php:330
13963 #, php-format
13964 msgid "Computers of %s on %s"
13965 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13967 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13968 msgid "Session will not be encrypted."
13969 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13971 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13972 msgid "Enter SSL session"
13973 msgstr "SSL Sitzung"
13975 #: html/index.php:113
13976 #, php-format
13977 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13978 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13980 #: html/index.php:134
13981 #, php-format
13982 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13983 msgstr ""
13984 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13985 "zugegriffen werden!"
13987 #: html/index.php:215
13988 msgid ""
13989 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13990 "make sure, that this is possible."
13991 msgstr ""
13992 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13993 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13995 #: html/index.php:224
13996 msgid ""
13997 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13998 msgstr ""
13999 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14000 "erneut die Einrichtung durch."
14002 #: html/index.php:252
14003 msgid "Please specify a valid username!"
14004 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14006 #: html/index.php:254
14007 msgid "Please specify your password!"
14008 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14010 #: html/index.php:261
14011 msgid "Please check the username/password combination."
14012 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14014 #: html/index.php:285
14015 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14016 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14018 #: html/index.php:337
14019 msgid ""
14020 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14021 "page before logging in!"
14022 msgstr ""
14023 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14024 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14026 #: html/helpviewer.php:67
14027 msgid "Help browser"
14028 msgstr "Hilfe-Browser"
14030 #: html/helpviewer.php:118
14031 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14032 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14034 #: html/helpviewer.php:265
14035 #, php-format
14036 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14037 msgstr ""
14038 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14039 "keine Hilfedateien lesen."
14041 #: html/getfax.php:53
14042 msgid "Could not connect to database server!"
14043 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14045 #: html/getfax.php:55
14046 msgid "Could not select database!"
14047 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14049 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14050 msgid "Database query failed!"
14051 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14053 #: html/getkiosk.php:25
14054 #, php-format
14055 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14056 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14058 #: html/getkiosk.php:30
14059 #, php-format
14060 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14061 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14063 #: html/main.php:164
14064 msgid ""
14065 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14066 "fixed by an administrator."
14067 msgstr ""
14068 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14069 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14071 #: html/main.php:206
14072 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14073 msgstr ""
14074 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14075 "memory_limit!"
14077 #: html/main.php:341
14078 #, php-format
14079 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14080 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14082 #: html/main.php:356
14083 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14084 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14086 #: html/main.php:380
14087 msgid ""
14088 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14089 "some errors!"
14090 msgstr ""
14091 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14092 "Seite!"
14094 #: html/get_attachment.php:47
14095 msgid ""
14096 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14097 "php setup."
14098 msgstr ""
14099 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14100 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14102 #: html/get_attachment.php:55
14103 msgid ""
14104 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14105 msgstr ""
14106 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14107 "Konfiguration."
14109 #: html/get_attachment.php:64
14110 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14111 msgstr ""
14112 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14113 "angegebenen ID gefunden."
14115 #: html/get_attachment.php:69
14116 #, php-format
14117 msgid "Can't open file '%s'."
14118 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14120 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14121 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14122 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14124 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14125 msgid ""
14126 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14127 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14128 "maintain the values below to fullfill the policies."
14129 msgstr ""
14130 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14131 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14132 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14133 "Auflagen zu erfüllen."
14135 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14136 msgid "Operation complete"
14137 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14139 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14140 msgid "GOsa help viewer"
14141 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14143 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14144 msgid "Index"
14145 msgstr "Index"
14147 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14148 msgid "Locking conflict detected"
14149 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14151 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14152 msgid ""
14153 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14154 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14155 "pressing the 'Edit anyway' button."
14156 msgstr ""
14157 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14158 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14159 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14160 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
14162 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14163 msgid "Main"
14164 msgstr "Hauptmenü"
14166 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14167 msgid "Help"
14168 msgstr "Hilfe"
14170 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14171 msgid "Sign out"
14172 msgstr "Abmelden"
14174 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14175 msgid "Signed in:"
14176 msgstr "Angemeldet:"
14178 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14179 msgid "Setup finished"
14180 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14182 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14183 msgid ""
14184 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14185 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14186 msgstr ""
14187 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14188 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14189 "herunterladen."
14191 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14192 msgid "Schema Configuration"
14193 msgstr "Schema-Konfiguration"
14195 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14196 msgid "Configuration File"
14197 msgstr "Konfigurationsdatei"
14199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14200 msgid ""
14201 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14202 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14203 "gosa. Change it as needed."
14204 msgstr ""
14205 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14206 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14207 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14208 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14210 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14211 msgid "Download configuration"
14212 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14214 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14215 msgid ""
14216 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14217 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14218 "execute these commands to achieve this requirement:"
14219 msgstr ""
14220 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14221 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14222 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14223 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14225 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14226 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14227 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14229 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14230 msgid ""
14231 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14232 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14233 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14234 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14235 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14236 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14237 msgstr ""
14238 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14239 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14240 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14241 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14242 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14243 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14244 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14245 "Verbindung konfiguriert."
14247 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14248 msgid ""
14249 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14250 "installation. It will give you information about the exact function that "
14251 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14252 "is useful if you know what you're doing."
14253 msgstr ""
14254 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14255 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14256 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14257 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14259 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14260 msgid "Toggle Show/Hide"
14261 msgstr "Zeige/Verstecke"
14263 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14264 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14265 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14267 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14268 msgid ""
14269 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14270 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14271 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14272 "create the missing entries."
14273 msgstr ""
14274 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14275 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14276 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14277 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14278 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14280 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14281 msgid "Please use your username and password to log in"
14282 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14284 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14285 msgid "Directory"
14286 msgstr "Verzeichnis"
14288 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14289 msgid "Sign in"
14290 msgstr "Anmelden"
14292 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14293 msgid "Click here to log in"
14294 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14296 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14297 msgid "Your GOsa session has expired!"
14298 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14300 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14301 msgid ""
14302 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14303 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14304 "with administrative tasks, please sign in again."
14305 msgstr ""
14306 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14307 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14308 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14310 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14311 msgid "Sign in again"
14312 msgstr "Erneut anmelden"
14314 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14315 msgid ""
14316 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14317 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14318 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14319 "filters to get the entries you are looking for."
14320 msgstr ""
14321 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14322 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14323 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14324 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14325 "sinnvollen Wert einzustellen."
14327 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14328 msgid "Please choose the way to react for this session"
14329 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14331 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14332 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14333 msgstr ""
14334 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14336 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14337 msgid ""
14338 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14339 "and let me use filters instead"
14340 msgstr ""
14341 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14342 "Größenbeschränkung liegen"
14344 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14345 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14346 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14347 msgid "Setup continued..."
14348 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14350 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14351 msgid ""
14352 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14353 "correct minimum version."
14354 msgstr ""
14355 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14356 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14358 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14359 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14360 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14362 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14363 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14364 msgid "Old Password"
14365 msgstr "Altes Passwort"
14367 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14368 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14369 msgid "New Password"
14370 msgstr "Neues Passwort"
14372 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14373 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14374 msgid "Verify Password"
14375 msgstr "Passwort überprüfen"
14377 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14378 msgid "Change Password"
14379 msgstr "Passwort ändern"
14381 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14382 msgid "Click here to Change your password"
14383 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14385 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14386 msgid ""
14387 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14388 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14389 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14390 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14391 "is organized will be asked later on."
14392 msgstr ""
14393 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14394 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14395 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14396 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14397 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14398 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14400 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14401 msgid ""
14402 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14403 "(Example: ldap://your.server:389)."
14404 msgstr ""
14405 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14406 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
14408 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14409 msgid ""
14410 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14411 "affect various properties in your main configuration."
14412 msgstr ""
14413 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14414 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14416 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14417 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14418 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14421 msgid "Location name"
14422 msgstr "Name des Standortes:"
14424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14425 msgid ""
14426 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14427 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14428 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14429 msgstr ""
14430 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14431 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14432 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14433 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14434 "Passwort benötigt."
14436 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14437 msgid "Admin DN"
14438 msgstr "Administrator-DN:"
14440 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14441 msgid "Admin password"
14442 msgstr "Administrator-Passwort:"
14444 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14445 msgid ""
14446 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14447 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14448 "values below if the fit your needs."
14449 msgstr ""
14450 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14451 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14452 "Vorgaben entsprechen."
14454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14455 msgid "Base "
14456 msgstr "Basis:"
14458 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14459 msgid "People storage ou"
14460 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14462 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14463 msgid "People dn attribute"
14464 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14467 msgid "Group storage ou"
14468 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14471 msgid "ID base for users/groups"
14472 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14474 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14475 msgid ""
14476 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14477 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14478 "used here, too."
14479 msgstr ""
14480 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14481 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14482 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14485 msgid "Encryption algorithm"
14486 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14488 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14489 msgid ""
14490 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14491 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14492 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14493 msgstr ""
14494 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14495 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14496 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14497 "zu lassen."
14499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14500 msgid "Mail method"
14501 msgstr "Zustellungs-Methode"
14503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14504 msgid ""
14505 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14506 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14507 msgstr ""
14508 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14509 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14510 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14513 msgid "Display PHP errors"
14514 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14517 msgid "true"
14518 msgstr "wahr"
14520 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14521 msgid "false"
14522 msgstr "falsch"
14524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14525 msgid "Check"
14526 msgstr "Prüfen"
14528 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14529 msgid "Session conflict detected"
14530 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14532 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14533 msgid ""
14534 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14535 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14536 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14537 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
14538 msgstr ""
14539 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14540 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14541 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14542 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14543 "schließt diese Sitzung."
14545 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14546 msgid ""
14547 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14548 "so please close multiple windows and log in again."
14549 msgstr ""
14550 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14551 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14552 "und melden sich neu an."
14554 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14555 msgid "Logout"
14556 msgstr "Abmelden"
14558 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
14559 msgid "Restoring an object snapshot"
14560 msgstr "Stelle einen Objekt-Abzug wieder her"
14562 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
14563 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:57
14564 msgid "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
14565 msgstr ""
14566 "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
14567 "erstellen."
14569 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:13
14570 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
14571 msgid "You will be able to restore from"
14572 msgstr "Sie können wiederherstellen von"
14574 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:15
14575 msgid "There are no available snapshots."
14576 msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
14578 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
14579 msgid "There is no snapshot available that could be restored."
14580 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann."
14582 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:27
14583 msgid "Choose a snapshot and click continue, to restore the snapshot."
14584 msgstr ""
14585 "Wählen Sie ein Abbild und drücken Sie continue, um es wiederherzustellen."
14587 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
14588 msgid "Creating an object snapshot"
14589 msgstr "Erstelle Abbild ein Objekts"
14591 #~ msgid "Overwrite existing entry"
14592 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
14594 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14595 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
14597 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
14598 #~ msgstr ""
14599 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
14601 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14602 #~ msgstr ""
14603 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14605 #~ msgid "Remove Kolab extension"
14606 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
14608 #~ msgid ""
14609 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14610 #~ "below."
14611 #~ msgstr ""
14612 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
14613 #~ "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14615 #~ msgid "Add Kolab service"
14616 #~ msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
14618 #~ msgid ""
14619 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14620 #~ "below."
14621 #~ msgstr ""
14622 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie "
14623 #~ "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14625 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
14626 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
14628 #~ msgid ""
14629 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14630 #~ "clicking below."
14631 #~ msgstr ""
14632 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
14633 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14635 #~ msgid "Add FAI repository extension."
14636 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
14638 #~ msgid ""
14639 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14640 #~ "clicking below."
14641 #~ msgstr ""
14642 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
14643 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
14644 #~ "unten aktivieren."
14646 #~ msgid "configured for"
14647 #~ msgstr "konfiguriert für"