Code

update of the french locale
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-15 08:51+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 #: contrib/gosa.conf:4
25 msgid "My account"
26 msgstr "Mein Konto"
28 #: contrib/gosa.conf:28
29 msgid "Administration"
30 msgstr "Administration"
32 #: contrib/gosa.conf:51
33 msgid "Addons"
34 msgstr "Zusätzliches"
36 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
37 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
38 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
39 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
40 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Allgemein"
59 #: contrib/gosa.conf:71
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Umgebung"
70 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Mail"
81 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Konnektivität"
94 #: contrib/gosa.conf:76 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Telefon"
123 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr "Nagios"
127 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
128 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
129 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
130 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
131 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
132 msgid "References"
133 msgstr "Referenzen"
135 #: contrib/gosa.conf:85
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Anwendungen"
141 #: contrib/gosa.conf:87
142 msgid "ACL"
143 msgstr "Zugriffsregeln"
145 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
185 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Information"
190 #: contrib/gosa.conf:119
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Datenbanken"
194 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Dienste"
198 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
204 msgid "Export"
205 msgstr "Export"
207 #: contrib/gosa.conf:178
208 msgid "Excel Export"
209 msgstr "Excel-Export"
211 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
212 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
217 msgid "Import"
218 msgstr "Importieren"
220 #: contrib/gosa.conf:180
221 msgid "CSV Import"
222 msgstr "CSV Import"
224 #: contrib/gosa.conf:184
225 msgid "Partitions"
226 msgstr "Partitionen"
228 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
231 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
232 msgid "Script"
233 msgstr "Skript"
235 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
237 msgid "Hooks"
238 msgstr "Hooks"
240 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
242 msgid "Variables"
243 msgstr "Variablen"
245 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
247 msgid "Templates"
248 msgstr "Vorlagen"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
251 msgid "Profiles"
252 msgstr "Profile"
254 #: contrib/gosa.conf:208
255 msgid "Packages"
256 msgstr "Pakete"
258 #: contrib/gosa.conf:226
259 msgid "{LOCATIONNAME}"
260 msgstr "{LOCATIONNAME}"
262 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
263 msgid "German"
264 msgstr "Deutsch"
266 #: contrib/gosa.conf:244
267 msgid "Russian"
268 msgstr "Russisch"
270 #: contrib/gosa.conf:245
271 msgid "Spanish"
272 msgstr "Spanisch"
274 #: contrib/gosa.conf:246
275 msgid "French"
276 msgstr "Französisch"
278 #: contrib/gosa.conf:247
279 msgid "Dutch"
280 msgstr "Niederländisch"
282 #: contrib/gosa.conf:248
283 msgid "English"
284 msgstr "Englisch"
286 #: contrib/gosa.conf:249
287 msgid "Italian"
288 msgstr "Italienisch"
290 #: html/helpviewer.php:113
291 msgid "There is no helpfile specified for this class."
292 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
294 #: html/helpviewer.php:221
295 #, php-format
296 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
297 msgstr ""
298 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
299 "keine Hilfedateien lesen."
301 #: html/getxls.php:65
302 msgid "Birthday"
303 msgstr "Geburtstag"
305 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
307 msgid "Sex"
308 msgstr "Geschlecht"
310 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
311 #: html/getxls.php:236
312 msgid "Surname"
313 msgstr "Name"
315 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
316 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:30
317 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
319 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
320 msgid "Given name"
321 msgstr "Vorname"
323 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
324 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
326 msgid "Language"
327 msgstr "Sprache"
329 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
331 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
332 msgid "Users"
333 msgstr "Benutzer"
335 #: html/getxls.php:74
336 #, php-format
337 msgid "User list of %s on %s"
338 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
340 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
341 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
343 msgid "User ID"
344 msgstr "Benutzer-ID"
346 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
347 msgid "Members"
348 msgstr "Mitglieder"
350 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
353 msgid "Groups"
354 msgstr "Gruppen"
356 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
357 #, php-format
358 msgid "Groups of %s on %s"
359 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
361 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
363 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
364 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
365 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
366 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
369 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
370 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
373 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
374 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
375 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
376 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
377 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
378 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
381 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
382 msgid "Description"
383 msgstr "Beschreibung"
385 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
386 msgid "Computers"
387 msgstr "Systeme"
389 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
390 #: html/getxls.php:356
391 msgid "Common name"
392 msgstr "Name"
394 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
395 msgid "Server name"
396 msgstr "Server-Name"
398 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
399 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
401 msgid "Servers"
402 msgstr "Server"
404 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
405 #, php-format
406 msgid "Servers of %s on %s"
407 msgstr "Server von %s vom %s"
409 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
411 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
412 msgid "Display name"
413 msgstr "Angezeigter Name"
415 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
421 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
423 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
424 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
425 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
426 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
427 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
429 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
430 msgid "Name"
431 msgstr "Name"
433 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509
434 msgid "Home phone"
435 msgstr "Telefon (zu Hause)"
437 #: html/getxls.php:174
438 msgid "Home postal address"
439 msgstr "Private Adresse"
441 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
442 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
443 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
444 msgid "Initials"
445 msgstr "Initialien"
447 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
451 msgid "Location"
452 msgstr "Ort"
454 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
455 msgid "Mail address"
456 msgstr "Mail-Adresse"
458 #: html/getxls.php:174
459 msgid "Mobile phone"
460 msgstr "Mobiltelefon"
462 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
463 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
464 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
465 msgid "City"
466 msgstr "Stadt"
468 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
469 msgid "Postal address"
470 msgstr "Adresse"
472 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
474 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
477 msgid "Pager"
478 msgstr "Pager"
480 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
482 msgid "Phone number"
483 msgstr "Telefonnummer"
485 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:121
486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
492 msgid "Address"
493 msgstr "Adresse"
495 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:339
496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
498 msgid "Postal code"
499 msgstr "Postleitzahl"
501 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
504 msgid "State"
505 msgstr "Land"
507 #: html/getxls.php:174
508 msgid "Function"
509 msgstr "Funktion"
511 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
512 msgid "Adressbook"
513 msgstr "Adressbuch"
515 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
516 #, php-format
517 msgid "Adressbook of %s on %s"
518 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
520 #: html/getxls.php:190
521 msgid "Common Name"
522 msgstr "Name"
524 #: html/getxls.php:224
525 msgid "Day of birth"
526 msgstr "Geburtsdatum"
528 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
529 msgid "UID"
530 msgstr "UID"
532 #: html/getxls.php:236
533 msgid "Email address"
534 msgstr "Email-Adresse"
536 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
537 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
539 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
540 msgid "Mobile"
541 msgstr "Mobiltelefon"
543 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:183
544 msgid "Organization"
545 msgstr "Organisation"
547 #: html/getxls.php:236
548 msgid "Organizational unit"
549 msgstr "Organisationeinheit"
551 #: html/getxls.php:236
552 msgid "Postal Code"
553 msgstr "Postleitzahl"
555 #: html/getxls.php:236
556 msgid "Surename"
557 msgstr "Nachname"
559 #: html/getxls.php:236
560 msgid "Title"
561 msgstr "Titel"
563 #: html/getxls.php:239
564 msgid "Full"
565 msgstr "Voll"
567 #: html/getxls.php:276
568 #, php-format
569 msgid "User List of %s on %s"
570 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
572 #: html/getxls.php:330
573 #, php-format
574 msgid "Computers of %s on %s"
575 msgstr "Systeme von %s vom %s"
577 #: html/getfax.php:53
578 msgid "Could not connect to database server!"
579 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
581 #: html/getfax.php:55
582 msgid "Could not select database!"
583 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
585 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
586 msgid "Database query failed!"
587 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
589 #: html/getvcard.php:36
590 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
591 msgstr ""
592 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
594 #: html/setup.php:86
595 #, php-format
596 msgid ""
597 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
598 "please check existence and rights of this directory!"
599 msgstr ""
600 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
601 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
603 #: html/main.php:114
604 msgid ""
605 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
606 "administrator."
607 msgstr ""
608 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
609 "dies von einem Administrator behoben wurde."
611 #: html/main.php:157
612 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
613 msgstr ""
614 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
615 "memory_limit!"
617 #: html/main.php:287
618 #, php-format
619 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
620 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
622 #: html/main.php:316
623 msgid ""
624 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
625 msgstr ""
626 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
627 "Seite!"
629 #: html/main.php:316 include/php_setup.inc:71
630 msgid "Toggle information"
631 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
633 #: html/index.php:49
634 #, php-format
635 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
636 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
638 #: html/index.php:71
639 #, php-format
640 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
641 msgstr ""
642 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
643 "zugegriffen werden!"
645 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
646 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
647 msgstr ""
648 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
649 "Administrator."
651 #: html/index.php:144
652 msgid ""
653 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
654 "make sure, that this is possible."
655 msgstr ""
656 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
657 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
659 #: html/index.php:152
660 msgid ""
661 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
662 msgstr ""
663 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
664 "erneut die Einrichtung durch."
666 #: html/index.php:172 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
667 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1038
668 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1070
669 msgid ""
670 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
671 "administrate anything!"
672 msgstr ""
673 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
674 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
676 #: html/index.php:180
677 msgid "Please specify a valid username!"
678 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
680 #: html/index.php:182
681 msgid "Please specify your password!"
682 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
684 #: html/index.php:189
685 msgid "Please check the username/password combination."
686 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
688 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
689 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
690 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
691 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
692 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
693 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
694 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
695 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
696 msgid "Warning"
697 msgstr "Warnung"
699 #: html/index.php:227
700 msgid "Session will not be encrypted."
701 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
703 #: html/index.php:227
704 msgid "Enter SSL session"
705 msgstr "SSL Sitzung"
707 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
708 msgid ""
709 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
710 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
711 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
712 "filters to get the entries you are looking for."
713 msgstr ""
714 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
715 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
716 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
717 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
718 "sinnvollen Wert einzustellen."
720 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
721 msgid "Please choose the way to react for this session"
722 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
724 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
725 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
726 msgstr ""
727 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
729 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
730 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
731 msgid ""
732 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
733 "and let me use filters instead"
734 msgstr ""
735 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
736 "Größenbeschränkung liegen"
738 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
739 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
741 msgid "Set"
742 msgstr "Setzen"
744 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
745 msgid "Session conflict detected"
746 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
748 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
749 msgid ""
750 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
751 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
752 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
753 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
754 msgstr ""
755 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
756 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
757 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
758 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
759 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
761 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
762 msgid ""
763 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
764 "so please close multiple windows and log in again."
765 msgstr ""
766 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
767 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
768 "und melden sich neu an."
770 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
771 msgid "Logout"
772 msgstr "Abmelden"
774 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
775 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
776 msgstr ""
777 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
778 "i> an"
780 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
782 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
783 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
786 msgid "Username"
787 msgstr "Benutzername"
789 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
791 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
792 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
793 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
796 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
797 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
798 msgid "Password"
799 msgstr "Passwort"
801 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
802 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
803 msgid "Directory"
804 msgstr "Verzeichnis"
806 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
807 msgid "Sign in"
808 msgstr "Anmelden"
810 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
811 msgid "Click here to log in"
812 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
815 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
816 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
817 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
820 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
821 msgid ""
822 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
823 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
824 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
825 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
826 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
827 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
828 msgstr ""
829 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
830 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
831 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
832 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
833 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
834 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
835 "konfiguriert."
837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
841 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
842 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
843 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
844 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 plugins/admin/users/template.tpl:44
845 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
846 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
847 msgid "Continue"
848 msgstr "Fortsetzen"
850 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
851 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
852 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
853 #: include/class_pluglist.inc:130
854 msgid ""
855 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
856 "changes?"
857 msgstr ""
858 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
859 "werden?"
861 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
862 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
863 msgid "Main"
864 msgstr "Hauptmenü"
866 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
867 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
868 msgid "Help"
869 msgstr "Hilfe"
871 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
872 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
873 msgid "Sign out"
874 msgstr "Abmelden"
876 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
877 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
878 msgid "Signed in:"
879 msgstr "Angemeldet:"
881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
884 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
885 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
887 msgid "Setup continued..."
888 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
891 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
892 msgid ""
893 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
894 "correct minimum version."
895 msgstr ""
896 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
897 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
904 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
905 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
906 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
908 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1285
909 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
910 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
915 msgid "Back"
916 msgstr "Zurück"
918 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
919 msgid "Locking conflict detected"
920 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
922 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
923 msgid ""
924 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
925 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
926 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
927 msgstr ""
928 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
929 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
930 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
931 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
933 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
934 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
935 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
936 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
937 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
938 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
939 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
940 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
945 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
947 msgid "Remove"
948 msgstr "Entfernen"
950 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
951 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
952 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
953 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
954 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
955 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
956 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
957 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
958 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
959 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
960 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
961 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
963 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
964 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
965 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
966 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
967 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
968 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
970 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
971 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
972 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
973 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
974 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
975 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
976 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
977 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
978 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
979 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
980 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
982 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
983 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
984 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
985 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
987 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
988 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
989 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
990 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
993 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
994 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
996 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
997 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
999 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1000 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1001 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
1002 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
1003 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
1004 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
1005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
1007 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1008 msgid "Cancel"
1009 msgstr "Abbrechen"
1011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
1012 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
1013 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
1014 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
1016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
1017 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
1018 msgid ""
1019 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
1020 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
1021 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
1022 "create the missing entries."
1023 msgstr ""
1024 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
1025 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
1026 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
1027 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
1028 "fehlenden Einträge zu erstellen."
1030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1032 msgid ""
1033 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1034 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1035 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1036 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1037 "is organized will be asked later on."
1038 msgstr ""
1039 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1040 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1041 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1042 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1043 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1044 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1048 msgid ""
1049 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1050 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1051 msgstr ""
1052 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1053 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1056 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1057 msgid ""
1058 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1059 "affect various properties in your main configuration."
1060 msgstr ""
1061 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1062 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1065 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1066 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1067 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1071 msgid "Location name"
1072 msgstr "Name des Standortes:"
1074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1075 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1076 msgid ""
1077 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1078 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1079 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1080 msgstr ""
1081 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1082 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1083 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1084 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1085 "Passwort benötigt."
1087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1088 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1089 msgid "Admin DN"
1090 msgstr "Administrator-DN:"
1092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1093 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1094 msgid "Admin password"
1095 msgstr "Administrator-Passwort:"
1097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1098 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1099 msgid ""
1100 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1101 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1102 "values below if the fit your needs."
1103 msgstr ""
1104 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1105 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1106 "Vorgaben entsprechen."
1108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1109 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1110 msgid "Base "
1111 msgstr "Basis:"
1113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1114 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1115 msgid "People storage ou"
1116 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1118 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1119 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1120 msgid "People dn attribute"
1121 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1124 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1125 msgid "Group storage ou"
1126 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1129 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1130 msgid "ID base for users/groups"
1131 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1133 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1134 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1135 msgid ""
1136 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1137 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1138 "used here, too."
1139 msgstr ""
1140 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1141 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1142 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1146 msgid "Encryption algorithm"
1147 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1151 msgid ""
1152 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1153 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1154 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1155 msgstr ""
1156 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1157 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1158 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1159 "zu lassen."
1161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1162 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1163 msgid "Mail method"
1164 msgstr "Zustellungs-Methode"
1166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1171 msgid "disabled"
1172 msgstr "deaktiviert"
1174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1175 msgid ""
1176 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1177 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1178 "(But it  could be a security risk)  "
1179 msgstr ""
1180 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1181 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1182 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1186 msgid "Display PHP errors"
1187 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1191 msgid "true"
1192 msgstr "wahr"
1194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1195 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1196 msgid "false"
1197 msgstr "falsch"
1199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1201 msgid "Check"
1202 msgstr "Prüfen"
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1205 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1206 msgid "Setup finished"
1207 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1210 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1211 msgid ""
1212 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1213 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1214 msgstr ""
1215 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1216 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1217 "herunterladen."
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1220 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1221 msgid "Schema Configuration"
1222 msgstr "Schema-Konfiguration"
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1225 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1226 msgid "Configuration File"
1227 msgstr "Konfigurationsdatei"
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1230 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1231 msgid ""
1232 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1233 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1234 "gosa. Change it as needed."
1235 msgstr ""
1236 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1237 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1238 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1239 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1242 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1243 msgid "Download configuration"
1244 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1247 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1248 msgid ""
1249 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1250 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1251 "execute these commands to achieve this requirement:"
1252 msgstr ""
1253 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1254 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1255 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1256 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1259 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1260 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1261 msgid "Retry"
1262 msgstr "Wiederholen"
1264 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1265 msgid "GOsa help viewer"
1266 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1268 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1269 msgid "Index"
1270 msgstr "Index"
1272 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1273 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1274 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1275 msgid "Search"
1276 msgstr "Suchen"
1278 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1279 msgid ""
1280 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1281 "installation. It will give you information about the exact function that "
1282 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1283 "is useful if you know what you're doing."
1284 msgstr ""
1285 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1286 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1287 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1288 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1290 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1291 msgid "Toggle Show/Hide"
1292 msgstr "Zeige/Verstecke"
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1295 msgid ""
1296 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1297 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1298 "(But it could be a security risk)  "
1299 msgstr ""
1300 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1301 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1302 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1304 #: include/php_setup.inc:71
1305 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1306 msgstr ""
1307 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1308 "Seite!"
1310 #: include/php_setup.inc:76
1311 msgid "PHP error"
1312 msgstr "PHP Fehler"
1314 #: include/php_setup.inc:87
1315 msgid "class"
1316 msgstr "Klasse"
1318 #: include/php_setup.inc:93
1319 msgid "function"
1320 msgstr "Funktion"
1322 #: include/php_setup.inc:98
1323 msgid "static"
1324 msgstr "statisch"
1326 #: include/php_setup.inc:102
1327 msgid "method"
1328 msgstr "Methode"
1330 #: include/php_setup.inc:121
1331 msgid "Trace"
1332 msgstr "Ablaufverfolgung"
1334 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1335 msgid "File"
1336 msgstr "Datei"
1338 #: include/php_setup.inc:122
1339 msgid "Line"
1340 msgstr "Zeile"
1342 #: include/php_setup.inc:122 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1345 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1349 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1350 msgid "Type"
1351 msgstr "Typ"
1353 #: include/php_setup.inc:123
1354 msgid "Arguments"
1355 msgstr "Argumente"
1357 #: include/functions.inc:282
1358 #, php-format
1359 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1360 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
1362 #: include/functions.inc:303
1363 #, php-format
1364 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1365 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
1367 #: include/functions.inc:322
1368 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1369 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
1371 #: include/functions.inc:360
1372 msgid ""
1373 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1374 "the source!"
1375 msgstr ""
1376 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
1378 #: include/functions.inc:370
1379 #, php-format
1380 msgid ""
1381 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1382 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1383 msgstr ""
1384 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
1385 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
1386 "Server meldete '%s'."
1388 #: include/functions.inc:385
1389 #, php-format
1390 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1391 msgstr ""
1392 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
1394 #: include/functions.inc:411
1395 #, php-format
1396 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1397 msgstr ""
1398 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
1399 "'%s'."
1401 #: include/functions.inc:441
1402 msgid ""
1403 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1404 "check the source!"
1405 msgstr ""
1406 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
1407 "nicht korrekt!"
1409 #: include/functions.inc:451
1410 msgid ""
1411 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1412 "entry in gosa.conf!"
1413 msgstr ""
1414 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
1415 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
1417 #: include/functions.inc:459
1418 msgid ""
1419 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1420 "cleaning up multiple references."
1421 msgstr ""
1422 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
1423 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
1425 #: include/functions.inc:573
1426 #, php-format
1427 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1428 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1430 #: include/functions.inc:575
1431 #, php-format
1432 msgid ""
1433 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1434 "exceeds"
1435 msgstr ""
1436 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
1437 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
1439 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76
1440 msgid "Configure"
1441 msgstr "Einstellen"
1443 #: include/functions.inc:592
1444 msgid "incomplete"
1445 msgstr "unvollständig"
1447 #: include/functions.inc:997
1448 #, php-format
1449 msgid ""
1450 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1451 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1452 msgstr ""
1453 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
1454 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
1455 "Vorgehen abzuklären."
1457 #: include/functions.inc:1096
1458 msgid "LDAP error:"
1459 msgstr "LDAP-Fehler:"
1461 #: include/functions.inc:1276
1462 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1463 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
1464 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1465 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1466 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1467 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1468 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1469 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
1470 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1471 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
1472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
1473 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
1474 msgid "Apply"
1475 msgstr "Anwenden"
1477 #: include/functions.inc:1550
1478 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1479 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1481 #: include/functions.inc:1593
1482 #, php-format
1483 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1484 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1486 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1487 msgid ""
1488 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1489 "server settings in the mail tab."
1490 msgstr ""
1491 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1492 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1494 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1495 msgid ""
1496 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1497 "settings will not be stored on your server!"
1498 msgstr ""
1499 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1500 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1502 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1503 #, php-format
1504 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1505 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1507 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1508 #, php-format
1509 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1510 msgstr ""
1511 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1513 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1514 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1515 msgstr ""
1516 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1517 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1519 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1520 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1521 msgstr ""
1522 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1523 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1525 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1526 #, php-format
1527 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1528 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1530 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1531 #, php-format
1532 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1533 msgstr ""
1534 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1536 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1537 #, php-format
1538 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1539 msgstr ""
1540 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1542 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1543 #, php-format
1544 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1545 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1547 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1548 #, php-format
1549 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1550 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1552 #: include/class_pluglist.inc:115
1553 msgid ""
1554 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1555 "contributed script fix_config.sh!"
1556 msgstr ""
1557 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
1558 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
1560 #: include/class_plugin.inc:391
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1564 msgstr ""
1565 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1566 "existieren."
1568 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1572 msgstr ""
1573 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1574 "existieren."
1576 #: include/class_plugin.inc:447
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1580 msgstr ""
1581 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1582 "existieren."
1584 #: include/class_config.inc:69
1585 #, php-format
1586 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1587 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
1589 #: include/class_config.inc:433
1590 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1591 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
1593 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1594 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1595 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
1597 #: include/class_password-methods.inc:165
1598 #, php-format
1599 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1600 msgstr ""
1601 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
1602 "lautet '%s'."
1604 #: include/class_password-methods.inc:202
1605 msgid ""
1606 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1607 msgstr ""
1608 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
1609 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
1611 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1612 msgid ""
1613 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1614 "support, password has not been changed."
1615 msgstr ""
1616 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
1617 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
1619 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1620 msgid "Kerberos database communication failed!"
1621 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1623 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1624 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1625 msgstr ""
1626 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1628 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1629 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1630 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
1632 #: include/class_ldap.inc:437
1633 #, php-format
1634 msgid ""
1635 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1636 "GOsa team."
1637 msgstr ""
1638 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
1639 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
1641 #: include/class_ldap.inc:699
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1645 "in line %s"
1646 msgstr ""
1647 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
1648 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
1650 #: include/class_ldap.inc:712
1651 #, php-format
1652 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1653 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
1655 #: include/class_ldap.inc:728
1656 #, php-format
1657 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1658 msgstr ""
1659 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
1660 "Zeile %s!"
1662 #: include/class_certificate.inc:35
1663 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1664 msgstr ""
1665 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
1666 "Zugriffsrechte"
1668 #: include/class_certificate.inc:53
1669 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1670 msgstr ""
1671 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
1672 "Zeichenkette übergeben)"
1674 #: include/class_certificate.inc:80
1675 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1676 msgstr ""
1677 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
1678 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
1680 #: include/class_certificate.inc:95
1681 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1682 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
1684 #: include/class_certificate.inc:192
1685 msgid "Can't create/open File"
1686 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
1688 #: include/class_certificate.inc:199
1689 msgid "No valid certificate loaded"
1690 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
1692 #: include/functions_helpviewer.inc:43
1693 #, php-format
1694 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1695 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
1697 #: include/functions_helpviewer.inc:83
1698 msgid "No help available for this plugin."
1699 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
1701 #: include/functions_helpviewer.inc:92
1702 msgid "previous"
1703 msgstr "Vorherige"
1705 #: include/functions_helpviewer.inc:96
1706 msgid "next"
1707 msgstr "Nächste"
1709 #: include/functions_helpviewer.inc:384
1710 #, php-format
1711 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1712 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
1714 #: include/functions_helpviewer.inc:459
1715 #, php-format
1716 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1717 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
1719 #: include/functions_setup.inc:98
1720 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1721 msgstr ""
1722 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1724 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1725 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1726 msgstr ""
1727 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1728 "möglich!"
1730 #: include/functions_setup.inc:136
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1734 "setup"
1735 msgstr ""
1736 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1737 "LDAP eingebunden"
1739 #: include/functions_setup.inc:140
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1743 msgstr ""
1744 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1745 "Versionsnummer %s"
1747 #: include/functions_setup.inc:145
1748 #, php-format
1749 msgid "Support for '%s' enabled"
1750 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1752 #: include/functions_setup.inc:155
1753 #, php-format
1754 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1755 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1757 #: include/functions_setup.inc:159
1758 #, php-format
1759 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1760 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1762 #: include/functions_setup.inc:170
1763 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1764 msgstr ""
1765 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1767 #: include/functions_setup.inc:175
1768 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1769 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1771 #: include/functions_setup.inc:180
1772 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1773 msgstr ""
1774 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1776 #: include/functions_setup.inc:185
1777 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1778 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1780 #: include/functions_setup.inc:191
1781 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1782 msgstr ""
1783 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1784 "nicht installiert"
1786 #: include/functions_setup.inc:196
1787 msgid "Support for pureftp enabled"
1788 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1790 #: include/functions_setup.inc:201
1791 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1792 msgstr ""
1793 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1794 "nicht installiert."
1796 #: include/functions_setup.inc:206
1797 msgid "Support for WebDAV enabled"
1798 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1800 #: include/functions_setup.inc:211
1801 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1802 msgstr ""
1803 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1804 "ist nicht installiert."
1806 #: include/functions_setup.inc:216
1807 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1808 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1810 #: include/functions_setup.inc:221
1811 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1812 msgstr ""
1813 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1814 "installiert."
1816 #: include/functions_setup.inc:226
1817 msgid "Support for gofon enabled"
1818 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1820 #: include/functions_setup.inc:231
1821 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1822 msgstr ""
1823 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1824 "nicht installiert."
1826 #: include/functions_setup.inc:236
1827 msgid "Support for nagios enabled"
1828 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1830 #: include/functions_setup.inc:246
1831 msgid ""
1832 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1833 "method to cyrus"
1834 msgstr ""
1835 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1836 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1838 #: include/functions_setup.inc:253
1839 msgid "Support for Kolab enabled"
1840 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1842 #: include/functions_setup.inc:271
1843 msgid "OK"
1844 msgstr "OK"
1846 #: include/functions_setup.inc:274
1847 msgid "Ignored"
1848 msgstr "Ignoriert"
1850 #: include/functions_setup.inc:276
1851 msgid "Failed"
1852 msgstr "Fehlgeschlagen"
1854 #: include/functions_setup.inc:293
1855 msgid "PHP setup inspection"
1856 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1858 #: include/functions_setup.inc:294
1859 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1860 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1862 #: include/functions_setup.inc:295
1863 msgid ""
1864 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1865 "PHP language."
1866 msgstr ""
1867 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1868 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1869 "implementiert waren."
1871 #: include/functions_setup.inc:298
1872 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1873 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1875 #: include/functions_setup.inc:299
1876 msgid ""
1877 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1878 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1879 "risk. GOsa will run in both modes."
1880 msgstr ""
1881 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1882 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1883 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1885 #: include/functions_setup.inc:302
1886 msgid "Checking for ldap module"
1887 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1889 #: include/functions_setup.inc:303
1890 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1891 msgstr ""
1892 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1894 #: include/functions_setup.inc:306
1895 msgid "Checking for XML functions"
1896 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1898 #: include/functions_setup.inc:307
1899 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1900 msgstr ""
1901 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1903 #: include/functions_setup.inc:310
1904 msgid "Checking for gettext support"
1905 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1907 #: include/functions_setup.inc:311
1908 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1909 msgstr ""
1910 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1911 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1912 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1914 #: include/functions_setup.inc:314
1915 msgid "Checking for iconv support"
1916 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1918 #: include/functions_setup.inc:315
1919 msgid ""
1920 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1921 "therefore required."
1922 msgstr ""
1923 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1924 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1926 #: include/functions_setup.inc:318
1927 msgid "Checking for mhash module"
1928 msgstr "Suche mhash-Modul"
1930 #: include/functions_setup.inc:319
1931 msgid ""
1932 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1933 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1934 msgstr ""
1935 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1936 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1938 #: include/functions_setup.inc:322
1939 msgid "Checking for imap module"
1940 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1942 #: include/functions_setup.inc:323
1943 msgid ""
1944 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1945 "status informations, creates and deletes mail users."
1946 msgstr ""
1947 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1948 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1950 #: include/functions_setup.inc:326
1951 msgid "Checking for getacl in imap"
1952 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1954 #: include/functions_setup.inc:327
1955 msgid ""
1956 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1957 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1958 "for this feature."
1959 msgstr ""
1960 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1961 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1962 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1963 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1965 #: include/functions_setup.inc:330
1966 msgid "Checking for mysql module"
1967 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1969 #: include/functions_setup.inc:331
1970 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1971 msgstr ""
1972 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1974 #: include/functions_setup.inc:334
1975 msgid "Checking for cups module"
1976 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1978 #: include/functions_setup.inc:335
1979 msgid ""
1980 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1981 "files, you've to install the CUPS module."
1982 msgstr ""
1983 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1984 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1986 #: include/functions_setup.inc:338
1987 msgid "Checking for kadm5 module"
1988 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1990 #: include/functions_setup.inc:339
1991 msgid ""
1992 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1993 "via PEAR network."
1994 msgstr ""
1995 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1996 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1998 #: include/functions_setup.inc:342
1999 msgid "Checking for snmp Module"
2000 msgstr "Suche SNMP-Modul"
2002 #: include/functions_setup.inc:343
2003 msgid ""
2004 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
2005 msgstr ""
2006 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
2007 "benötigt."
2009 #: include/functions_setup.inc:379
2010 msgid "PHP detailed function inspection"
2011 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
2013 #: include/functions_setup.inc:383
2014 #, php-format
2015 msgid "Checking for function %s"
2016 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2018 #: include/functions_setup.inc:384
2019 #, php-format
2020 msgid ""
2021 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2022 "required yet."
2023 msgstr ""
2024 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2025 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2027 #: include/functions_setup.inc:395
2028 msgid "Checking for some additional programms"
2029 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2031 #: include/functions_setup.inc:404
2032 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2033 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2035 #: include/functions_setup.inc:405
2036 msgid ""
2037 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2038 "size and the unified JPEG format."
2039 msgstr ""
2040 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2042 #: include/functions_setup.inc:408
2043 msgid "Checking imagick module for PHP"
2044 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2046 #: include/functions_setup.inc:409
2047 msgid ""
2048 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2049 "and the unified JPEG format from PHP script."
2050 msgstr ""
2051 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2053 #: include/functions_setup.inc:416
2054 msgid "Checking for fping utility"
2055 msgstr "Suche fping-Programm"
2057 #: include/functions_setup.inc:417
2058 msgid ""
2059 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2060 "environment running."
2061 msgstr ""
2062 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2063 "überwachen."
2065 #: include/functions_setup.inc:432
2066 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2067 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2069 #: include/functions_setup.inc:433
2070 msgid ""
2071 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2072 "generate password hashes."
2073 msgstr ""
2074 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2075 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2077 #: include/functions_setup.inc:446
2078 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2079 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2081 #: include/functions_setup.inc:447
2082 msgid ""
2083 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2084 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2085 msgstr ""
2086 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2087 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2089 #: include/functions_setup.inc:450
2090 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2091 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2093 #: include/functions_setup.inc:451
2094 msgid ""
2095 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2096 "increase performance."
2097 msgstr ""
2098 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2099 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2101 #: include/functions_setup.inc:458
2102 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2103 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2105 #: include/functions_setup.inc:459
2106 msgid ""
2107 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2108 "consume more time."
2109 msgstr ""
2110 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2111 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2113 #: include/functions_setup.inc:466
2114 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2115 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2117 #: include/functions_setup.inc:467
2118 msgid ""
2119 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2120 "Increase it for larger setups."
2121 msgstr ""
2122 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2123 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2124 "dieser Wert noch erweitert werden."
2126 #: include/functions_setup.inc:471
2127 msgid "php.ini check -> expose_php"
2128 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2130 #: include/functions_setup.inc:472
2131 msgid ""
2132 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2133 "any Information about the server you are running in this case."
2134 msgstr ""
2135 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2136 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2137 "laufenden Server senden."
2139 #: include/functions_setup.inc:476
2140 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2141 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2143 #: include/functions_setup.inc:477
2144 msgid ""
2145 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2146 "escape all quotes in strings in this case."
2147 msgstr ""
2148 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2149 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2151 #: include/functions_setup.inc:720
2152 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2153 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2155 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
2156 msgid ""
2157 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2158 "reachable for GOsa."
2159 msgstr ""
2160 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2161 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2163 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
2164 #: include/functions_setup.inc:822
2165 msgid ""
2166 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2167 "reachable for GOsa."
2168 msgstr ""
2169 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2170 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2172 #: include/functions_setup.inc:832
2173 msgid ""
2174 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2175 "please check all informations twice"
2176 msgstr ""
2177 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2178 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2180 #: include/functions_setup.inc:888
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2184 "complete!"
2185 msgstr ""
2186 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2187 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2189 #: include/functions_setup.inc:919
2190 msgid ""
2191 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2192 "verify that it is readable for GOsa"
2193 msgstr ""
2194 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2195 "sicher, dass diese lesbar sind."
2197 #: include/functions_setup.inc:928
2198 #, php-format
2199 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2200 msgstr ""
2201 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2203 #: include/class_ppdManager.inc:13
2204 #, php-format
2205 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2206 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2208 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2212 "ignored"
2213 msgstr ""
2214 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2215 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2217 #: include/class_ppdManager.inc:137
2218 msgid "Nested groups are not supported!"
2219 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2221 #: include/class_ppdManager.inc:141
2222 msgid "Group name not unique!"
2223 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2225 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2226 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2227 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2229 #: include/class_ppdManager.inc:171
2230 msgid "Nested options are not supported!"
2231 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2233 #: include/class_ppdManager.inc:196
2234 msgid "PickMany is not supported yet!"
2235 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2237 #: include/class_ppdManager.inc:268
2238 #, php-format
2239 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2240 msgstr ""
2241 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2242 "gefunden."
2244 #: include/class_xmlParse.inc:42
2245 #, php-format
2246 msgid "Could not open XML input '%s'."
2247 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
2249 #: include/class_xmlParse.inc:116
2250 #, php-format
2251 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
2252 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
2254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2255 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2261 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2262 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2266 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
2270 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2271 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2272 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2273 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2274 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
2275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2276 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2277 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2278 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2279 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
2280 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2282 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2283 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2285 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2286 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
2291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2292 msgid "This does something"
2293 msgstr "Dies tut etwas"
2295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2297 #, php-format
2298 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2299 msgstr ""
2300 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2301 "verfügbar."
2303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
2304 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2305 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
2308 msgid "This account has no mail extensions."
2309 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
2312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
2313 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2314 msgid "Remove mail account"
2315 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
2319 msgid ""
2320 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2321 "below."
2322 msgstr ""
2323 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2324 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
2328 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2329 msgid "Create mail account"
2330 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
2333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
2334 msgid ""
2335 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2336 "below."
2337 msgstr ""
2338 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2339 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
2342 msgid ""
2343 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2344 msgstr ""
2345 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2346 "aufzunehmen."
2348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
2349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
2350 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2351 msgstr ""
2352 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2353 "Sinn."
2355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
2356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
2357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
2358 msgid ""
2359 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2360 "addresses."
2361 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
2364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
2365 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2366 msgstr ""
2367 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2368 "anderen Benutzer verwendet"
2370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2371 msgid ""
2372 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2373 msgstr ""
2374 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2375 "System hinzu."
2377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
2378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
2379 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2380 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
2383 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2385 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
2386 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2387 msgstr ""
2388 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2389 "ein."
2391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
2392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
2393 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
2394 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2395 msgstr ""
2396 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
2400 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2401 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2403 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2404 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
2405 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2406 msgstr ""
2407 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2408 "werden sollen."
2410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
2412 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2413 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
2416 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2417 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2419 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2420 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2421 msgid "Primary address"
2422 msgstr "Primäre Adresse"
2424 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
2427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
2428 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2429 msgid "Server"
2430 msgstr "Server"
2432 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
2433 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2434 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
2436 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2437 msgid "Quota usage"
2438 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2440 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2441 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
2442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
2443 msgid "not defined"
2444 msgstr "nicht definiert"
2446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2447 msgid "Quota size"
2448 msgstr "Kontingent-Größe"
2450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2451 msgid "Alternative addresses"
2452 msgstr "Alternative Adressen"
2454 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2457 msgid "List of alternative mail addresses"
2458 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2461 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2463 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2464 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2465 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2466 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2467 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2468 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2469 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2473 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2475 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2477 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2480 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2482 #: plugins/admin/groups/application.tpl:13
2483 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2484 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2485 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2486 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2487 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2490 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2491 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2492 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2494 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2495 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2497 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2499 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2500 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
2502 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2503 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2505 msgid "Add"
2506 msgstr "Hinzufügen"
2508 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2509 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2510 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2512 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2516 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2517 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2519 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2520 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2521 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2523 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2524 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2525 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2526 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2527 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2528 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2529 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2530 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2531 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2532 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2533 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2534 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2537 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2538 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2539 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2540 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2541 msgid "Delete"
2542 msgstr "Entfernen"
2544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
2545 msgid "Mail options"
2546 msgstr "Mail-Einstellungen"
2548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2549 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2550 msgstr ""
2551 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2552 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
2554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
2555 msgid "No delivery to own mailbox"
2556 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2558 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2559 msgid ""
2560 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2561 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
2563 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
2564 msgid "Activate vacation message"
2565 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2568 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2569 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
2572 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2573 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
2576 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2577 msgstr ""
2578 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
2581 msgid "to folder"
2582 msgstr "in den Ordner"
2584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
2585 msgid "Reject mails bigger than"
2586 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
2589 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
2590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
2592 msgid "MB"
2593 msgstr "MB"
2595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
2596 msgid "Vacation message"
2597 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
2600 msgid "Forward messages to"
2601 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
2604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2605 msgid "Add local"
2606 msgstr "Lokale hinzufügen"
2608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
2609 msgid "Advanced mail options"
2610 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
2613 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2614 msgstr ""
2615 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2616 "und empfangen darf"
2618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
2619 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2620 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2623 msgid "Use custom sieve script"
2624 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
2627 msgid "disables all Mail options!"
2628 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2630 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2631 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
2632 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2633 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
2634 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
2635 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2636 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2638 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
2640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
2643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
2644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
2645 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
2646 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
2648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
2649 msgid "Finish"
2650 msgstr "Speichern"
2652 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
2653 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
2654 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
2655 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2656 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2657 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
2658 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2659 msgstr ""
2660 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2661 "Dialog zu ändern"
2663 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
2664 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
2665 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
2666 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2668 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
2669 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2671 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2672 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
2674 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2675 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2676 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
2677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2678 msgid "Edit"
2679 msgstr "Bearbeiten"
2681 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
2682 msgid "User mail settings"
2683 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2685 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2686 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2687 msgid "Select addresses to add"
2688 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2690 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2691 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2692 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2694 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2695 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2696 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2697 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2698 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2700 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
2701 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2702 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2703 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2705 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
2706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2707 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2708 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2709 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2710 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2711 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2712 msgid "Filters"
2713 msgstr "Filter"
2715 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2716 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2717 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
2718 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2719 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2720 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2722 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
2723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2724 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2726 msgid "Choose the department the search will be based on"
2727 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2730 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2731 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2732 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2733 msgid "Regular expression for matching addresses"
2734 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
2736 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
2737 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2738 msgid "Display addresses of user"
2739 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2741 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
2742 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2743 msgid "User name of which addresses are shown"
2744 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2746 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2747 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
2749 msgid "Change password"
2750 msgstr "Passwort ändern"
2752 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2753 msgid ""
2754 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2755 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2756 "be able to login without it."
2757 msgstr ""
2758 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2759 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2760 "dieses nicht mehr anmelden können."
2762 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2763 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2764 msgid ""
2765 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2766 "and unix services."
2767 msgstr ""
2768 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2769 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2771 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2772 msgid "Current password"
2773 msgstr "Momentanes Passwort"
2775 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2776 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
2777 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
2778 msgid "New password"
2779 msgstr "Neues Passwort"
2781 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2782 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2783 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
2784 msgid "Repeat new password"
2785 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2787 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2788 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2789 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
2790 msgid "Set password"
2791 msgstr "Passwort setzen"
2793 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2794 msgid "Clear fields"
2795 msgstr "Felder löschen"
2797 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2798 msgid ""
2799 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2800 "configured to use it as well."
2801 msgstr ""
2802 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2803 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2805 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2806 msgid ""
2807 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2808 "one."
2809 msgstr ""
2810 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2811 "korrekt."
2813 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2814 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2815 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2817 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
2819 msgid ""
2820 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2821 "do not match."
2822 msgstr ""
2823 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
2824 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
2826 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
2828 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2829 msgstr ""
2830 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
2832 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2833 msgid "The password used as new and current are too similar."
2834 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
2836 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2837 msgid "The password used as new is to short."
2838 msgstr ""
2839 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
2841 #: plugins/personal/password/main.inc:71
2842 msgid "You have no permissions to change your password."
2843 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
2845 #: plugins/personal/password/main.inc:89
2846 msgid "External password changer reported a problem: "
2847 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
2849 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2850 msgid "Select systems to add"
2851 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
2853 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2854 msgid "Display systems of department"
2855 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
2857 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2858 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
2859 msgid "Display systems matching"
2860 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
2862 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2863 msgid "Select groups to add"
2864 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
2868 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2869 msgstr ""
2870 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
2873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
2874 msgid "Show primary groups"
2875 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
2879 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2880 msgstr ""
2881 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
2884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
2885 msgid "Show samba groups"
2886 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2888 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2889 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2890 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2891 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2893 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2894 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2895 msgid "Show application groups"
2896 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2899 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
2900 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2901 msgstr ""
2902 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2903 "sind"
2905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2906 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
2907 msgid "Show mail groups"
2908 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2910 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2911 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
2912 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2913 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2915 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2916 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
2917 msgid "Show functional groups"
2918 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2920 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2921 msgid "Display groups of department"
2922 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2924 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2925 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
2926 msgid "Display groups matching"
2927 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2929 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
2930 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
2931 msgid "Regular expression for matching group names"
2932 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
2934 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
2935 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
2936 msgid "Display groups of user"
2937 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2939 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
2940 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
2941 msgid "User name of which groups are shown"
2942 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2944 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
2945 msgid "User must change password on first login"
2946 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
2948 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
2949 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
2950 msgid "Password expires on"
2951 msgstr "Passwort läuft ab am"
2953 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
2954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
2955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2956 msgid "Home directory"
2957 msgstr "Basisverzeichnis"
2959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
2960 msgid "Shell"
2961 msgstr "Shell"
2963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
2964 msgid "Primary group"
2965 msgstr "Primäre Gruppe"
2967 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
2968 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
2969 msgid "Status"
2970 msgstr "Status"
2972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
2973 msgid "Force UID/GID"
2974 msgstr "Erzwinge UID/GID"
2976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
2977 msgid "GID"
2978 msgstr "GID"
2980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
2981 msgid "Group membership"
2982 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
2984 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
2985 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
2986 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
2988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2989 msgid "Account"
2990 msgstr "Konto"
2992 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2993 msgid "System trust"
2994 msgstr "System-Vertrauen"
2996 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2997 msgid "Trust mode"
2998 msgstr "Vertrauens-Modus"
3000 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3001 msgid "Unix settings"
3002 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3006 msgid "UNIX"
3007 msgstr "UNIX"
3009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
3010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
3011 msgid "Group of user"
3012 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
3015 msgid "unconfigured"
3016 msgstr "unkonfiguriert"
3018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
3019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
3020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
3021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
3022 msgid "automatic"
3023 msgstr "automatisch"
3025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
3026 msgid "This account has no unix extensions."
3027 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
3030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
3031 msgid "Remove posix account"
3032 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
3035 msgid ""
3036 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3037 "remove the samba / environment account first."
3038 msgstr ""
3039 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3040 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3043 msgid ""
3044 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3045 "below."
3046 msgstr ""
3047 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3048 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3051 msgid "Create posix account"
3052 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3055 msgid ""
3056 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3057 "below."
3058 msgstr ""
3059 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3060 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
3063 #, php-format
3064 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3065 msgstr ""
3066 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
3069 #, php-format
3070 msgid "Password must be changed after %s days"
3071 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
3074 #, php-format
3075 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3076 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
3079 #, php-format
3080 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3081 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3089 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3090 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3091 msgid "January"
3092 msgstr "Januar"
3094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3100 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3101 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3102 msgid "February"
3103 msgstr "Februar"
3105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3111 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3112 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3113 msgid "March"
3114 msgstr "März"
3116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
3117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
3118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
3119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
3120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
3121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
3122 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
3123 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
3124 msgid "April"
3125 msgstr "April"
3127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3133 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3134 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3135 msgid "May"
3136 msgstr "Mai"
3138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3144 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3145 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3146 msgid "June"
3147 msgstr "Juni"
3149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3155 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3156 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3157 msgid "July"
3158 msgstr "Juli"
3160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3166 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
3167 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
3168 msgid "August"
3169 msgstr "August"
3171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
3173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
3174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
3175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
3176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
3177 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3178 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3179 msgid "September"
3180 msgstr "September"
3182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3188 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3189 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3190 msgid "October"
3191 msgstr "Oktober"
3193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3200 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3201 msgid "November"
3202 msgstr "November"
3204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
3205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
3210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
3211 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
3212 msgid "December"
3213 msgstr "Dezember"
3215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
3216 msgid "full access"
3217 msgstr "Vollzugriff"
3219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
3220 msgid "allow access to these hosts"
3221 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
3224 msgid "Failed: overriding lock"
3225 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
3228 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3229 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
3232 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3233 msgstr ""
3234 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
3237 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3238 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
3241 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3242 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
3246 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3247 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
3251 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3252 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
3255 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3256 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
3259 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3260 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3263 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3264 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3267 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3268 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3271 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3272 msgstr ""
3273 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3276 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3277 msgstr ""
3278 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3281 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3282 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3285 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3286 msgstr ""
3287 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3290 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3291 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
3295 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3296 msgstr ""
3297 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3298 "reserviert werden!"
3300 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3301 msgid "Samba home"
3302 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3304 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3305 msgid "Script path"
3306 msgstr "Anmeldeskript"
3308 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3309 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
3310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3311 msgid "Profile path"
3312 msgstr "Profil-Pfad"
3314 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
3315 msgid "Access options"
3316 msgstr "Zugriffsoptionen"
3318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
3319 msgid "Allow user to change password from client"
3320 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3323 msgid "Login from windows client requires no password"
3324 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3326 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3327 msgid "Temporary disable samba account"
3328 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3331 msgid "Domain"
3332 msgstr "Domäne"
3334 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3335 msgid "Terminal Server"
3336 msgstr "Terminal-Server"
3338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
3339 msgid "Allow login on terminal server"
3340 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
3343 msgid "Inherit client config"
3344 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
3347 msgid "Initial program"
3348 msgstr "Startprogramm"
3350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
3351 msgid "Working directory"
3352 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3355 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3356 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3358 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
3359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
3360 msgid "Connection"
3361 msgstr "Verbinden"
3363 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
3364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3365 msgid "Disconnection"
3366 msgstr "Trennen"
3368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
3369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3370 msgid "IDLE"
3371 msgstr "Leerlauf"
3373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3374 msgid "Client devices"
3375 msgstr "Client-Geräte"
3377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
3378 msgid "Connect client drives at logon"
3379 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3382 msgid "Connect client printers at logon"
3383 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
3386 msgid "Default to main client printer"
3387 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3390 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
3391 msgid "Miscellaneous"
3392 msgstr "Verschiedenes"
3394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
3395 msgid "Shadowing"
3396 msgstr "Spiegeln"
3398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
3399 msgid "On broken or timed out"
3400 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
3403 msgid "Reconnect if disconnected"
3404 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3406 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
3407 msgid "Lock samba account"
3408 msgstr "Samba-Konto sperren"
3410 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
3411 msgid "Limit Logon Time"
3412 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3414 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3415 msgid "Limit Logoff Time"
3416 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3419 msgid "Account expires after"
3420 msgstr "Konto läuft ab am"
3422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
3423 msgid "Allow connection from these workstations only"
3424 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3426 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3427 msgid "Samba settings"
3428 msgstr "Samba-Einstellungen"
3430 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3431 msgid "Select workstations to add"
3432 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3434 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3435 msgid "Display workstations of department"
3436 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
3439 msgid "This account has no samba extensions."
3440 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3443 msgid "Remove samba account"
3444 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
3447 msgid ""
3448 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3449 "below."
3450 msgstr ""
3451 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3452 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
3455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3456 msgid "Create samba account"
3457 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
3460 msgid ""
3461 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3462 "below."
3463 msgstr ""
3464 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3465 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
3468 msgid ""
3469 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3470 "samba accounts, enable them first."
3471 msgstr ""
3472 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3473 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3474 "werden."
3476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
3477 msgid "input on, notify on"
3478 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
3481 msgid "input on, notify off"
3482 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3485 msgid "input off, notify on"
3486 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3489 msgid "input off, nofify off"
3490 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3493 msgid "disconnect"
3494 msgstr "trennen"
3496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
3497 msgid "reset"
3498 msgstr "zurücksetzen"
3500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3501 msgid "from any client"
3502 msgstr "von jedem Client"
3504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3505 msgid "from previous client only"
3506 msgstr "nur von vorherigem Client"
3508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
3509 #, php-format
3510 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3511 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3517 msgstr ""
3518 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3519 "ungültige oder keine Zeichen!"
3521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3522 msgid ""
3523 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3524 "than eight."
3525 msgstr ""
3526 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3527 "als acht angegeben."
3529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
3530 msgid ""
3531 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3532 "not be fixed by GOsa!"
3533 msgstr ""
3534 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3535 "dieses Problem nicht beheben!"
3537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3538 msgid ""
3539 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3540 "possible!"
3541 msgstr ""
3542 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3543 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3546 msgid "female"
3547 msgstr "weiblich"
3549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3550 msgid "male"
3551 msgstr "männlich"
3553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3554 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3555 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
3557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
3558 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3559 msgstr ""
3560 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
3561 "abgebrochen."
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
3564 msgid "Please enter a valid serial number"
3565 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3568 #, php-format
3569 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3570 msgstr ""
3571 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
3572 "s</b>)."
3574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3575 msgid "valid"
3576 msgstr "gültig"
3578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
3579 msgid "invalid"
3580 msgstr "ungültig"
3582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
3583 msgid "No certificate installed"
3584 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
3586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
3587 msgid "Kerberos database communication failed"
3588 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
3590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
3591 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3592 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
3594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
3595 msgid "Can't add user to kerberos database."
3596 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
3598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3599 msgid "Invalid characters in uid."
3600 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
3602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3603 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3604 msgstr ""
3605 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
3606 "anzulegen."
3608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
3609 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3610 msgstr ""
3611 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
3612 "zu verschieben."
3614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
3615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3617 msgid "The required field 'Name' is not set."
3618 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
3621 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3622 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
3624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
3625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
3626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3627 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3628 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
3631 msgid "The required field 'Login' is not set."
3632 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
3634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
3635 msgid ""
3636 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3637 "database."
3638 msgstr ""
3639 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
3640 "Datenbank vorhanden."
3642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
3643 msgid ""
3644 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3645 "are allowed."
3646 msgstr ""
3647 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3648 "Bindestriche sind erlaubt."
3650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
3651 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3652 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
3656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
3657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3658 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
3659 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3660 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
3663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
3664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
3665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3666 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3667 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
3670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
3671 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
3672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
3673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
3674 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3675 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
3678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
3679 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
3680 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3681 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
3684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
3685 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3686 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
3689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
3690 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3691 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
3694 msgid "Could not open specified certificate!"
3695 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3697 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3698 msgid ""
3699 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3700 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3701 "then encode it with the selected method."
3702 msgstr ""
3703 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3704 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3705 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3706 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3709 msgid "Personal information"
3710 msgstr "Persönliche Informationen"
3712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
3713 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
3714 msgid "Personal picture"
3715 msgstr "Bild"
3717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
3718 msgid "Change picture"
3719 msgstr "Bild ändern"
3721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
3722 msgid "Login"
3723 msgstr "Kennung"
3725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
3726 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3727 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
3728 msgid "Personal title"
3729 msgstr "Titel"
3731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
3732 msgid "Academic title"
3733 msgstr "Akademischer Titel"
3735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
3736 msgid "Date of birth"
3737 msgstr "Geburtsdatum"
3739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
3740 msgid "Preferred langage"
3741 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
3744 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3746 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3747 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3750 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3751 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
3752 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3753 msgid "Base"
3754 msgstr "Basis"
3756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
3757 msgid "Choose subtree to place user in"
3758 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
3761 msgid "Private phone"
3762 msgstr "Privat-Telefon"
3764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
3765 msgid "Homepage"
3766 msgstr "Homepage"
3768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
3769 msgid "Password storage"
3770 msgstr "Passwort-Speicherung"
3772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3773 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3774 msgid "Certificates"
3775 msgstr "Zertifikate"
3777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
3778 msgid "Edit certificates"
3779 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
3782 msgid "Kerberos"
3783 msgstr "Kerberos"
3785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3786 msgid "Edit properties"
3787 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
3790 msgid "Organizational information"
3791 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3797 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3798 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
3799 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
3800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
3802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
3803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3804 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3805 msgid "Department"
3806 msgstr "Abteilung"
3808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
3809 msgid "Department No."
3810 msgstr "Abteilungs-Nr."
3812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
3813 msgid "Employee No."
3814 msgstr "Angestellten-Nr."
3816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
3817 msgid "Employee type"
3818 msgstr "Anstellungsart"
3820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
3821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
3822 msgid "Room No."
3823 msgstr "Zimmer-Nr."
3825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
3826 msgid "Vocation"
3827 msgstr "Anrede"
3829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
3830 msgid "Unit description"
3831 msgstr "Aufgabengebiet"
3833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3834 msgid "Subject area"
3835 msgstr "Sachgebiet"
3837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
3838 msgid "Functional title"
3839 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3842 msgid "Role"
3843 msgstr "Funktion"
3845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3846 msgid "Person locality"
3847 msgstr "Dienstort"
3849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
3850 msgid "Unit"
3851 msgstr "Referat"
3853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
3854 msgid "Street"
3855 msgstr "Straße"
3857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
3858 msgid "House identifier"
3859 msgstr "Hausbezeichnung"
3861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
3862 msgid "Please use the phone tab"
3863 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
3866 msgid "Last delivery"
3867 msgstr "letzte Übermittlung"
3869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3870 msgid "Public visible"
3871 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3873 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
3874 msgid "Remove picture"
3875 msgstr "Bild entfernen"
3877 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
3879 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
3880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3881 msgid "Save"
3882 msgstr "Sichern"
3884 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3885 msgid "Standard certificate"
3886 msgstr "Standard-Zertifikat"
3888 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3889 msgid "S/MIME certificate"
3890 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3892 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3893 msgid "PKCS12 certificate"
3894 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3896 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3897 msgid "Certificate serial number"
3898 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3900 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3901 msgid "You are not allowed to set your password!"
3902 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3904 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3905 msgid "Generic user information"
3906 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3908 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3909 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3910 msgid "FTP"
3911 msgstr "FTP"
3913 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
3914 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3915 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3917 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
3918 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3919 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3921 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
3922 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3923 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
3926 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3927 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3929 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
3930 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3931 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3933 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3934 msgid "PHPGroupware"
3935 msgstr "phpGroupware"
3937 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
3938 msgid "Proxy account"
3939 msgstr "Proxy Konto"
3941 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3942 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3943 msgstr ""
3944 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3945 "Inhalte)"
3947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
3948 msgid "Limit proxy access to working time"
3949 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3951 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3952 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3953 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3955 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
3956 msgid "per"
3957 msgstr "pro"
3959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3960 msgid "Kolab"
3961 msgstr "Kolab"
3963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3964 msgid ""
3965 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3966 msgstr ""
3967 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3968 "aufzunehmen."
3970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3971 msgid ""
3972 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3973 "existing user."
3974 msgstr ""
3975 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3976 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3979 msgid "Always accept"
3980 msgstr "Immer annehmen"
3982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3983 msgid "Always reject"
3984 msgstr "Immer ablehnen"
3986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3987 msgid "Reject if conflicts"
3988 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3990 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3991 msgid "Manual if conflicts"
3992 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3995 msgid "Manual"
3996 msgstr "Manuell"
3998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3999 msgid "Anonymous"
4000 msgstr "Anonym"
4002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
4003 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4004 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
4006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4007 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4008 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
4010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
4011 #, php-format
4012 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4013 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
4015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
4016 #, php-format
4017 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4018 msgstr ""
4019 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
4020 "Richtlinie!"
4022 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4023 msgid "WebDAV"
4024 msgstr "WebDAV"
4026 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
4027 msgid "PHPGroupware account"
4028 msgstr "phpGroupware-Konto"
4030 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4031 msgid "Kolab account"
4032 msgstr "Kolab-Konto"
4034 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4035 msgid ""
4036 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4037 "you add a mail account."
4038 msgstr ""
4039 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4040 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4043 msgid "Delegations"
4044 msgstr "Stellvertreter"
4046 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4047 msgid "Mail size"
4048 msgstr "Mailgröße"
4050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4051 msgid "No mail size restriction for this account"
4052 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4054 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4055 msgid "Free Busy information"
4056 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4059 msgid "URL"
4060 msgstr "URL"
4062 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4063 msgid "Future"
4064 msgstr "Zukunft"
4066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4067 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4068 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4069 msgid "days"
4070 msgstr "Tage"
4072 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4073 msgid "Invitation policy"
4074 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4076 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
4077 msgid "WebDAV account"
4078 msgstr "WebDAV-Konto"
4080 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4081 msgid "Open-Xchange"
4082 msgstr "Open-Xchange"
4084 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4085 #, php-format
4086 msgid ""
4087 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
4088 "openXchange accounts, enable them first."
4089 msgstr ""
4090 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4091 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4093 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
4094 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4095 msgid "OpenXchange"
4096 msgstr "OpenXchange"
4098 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
4099 #, php-format
4100 msgid ""
4101 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
4102 "openXchange accounts, enable them first."
4103 msgstr ""
4104 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
4105 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
4107 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
4108 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
4109 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4110 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
4112 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
4113 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
4114 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4115 msgstr ""
4116 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
4117 "wurden gefunden!"
4119 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
4120 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
4121 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4122 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
4124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
4125 msgid "FTP account"
4126 msgstr "FTP Konto"
4128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
4129 msgid "Bandwidth"
4130 msgstr "Bandbreite"
4132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4133 msgid "Upload bandwidth"
4134 msgstr "Upload-Bandbreite"
4136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
4137 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4138 msgid "kb/s"
4139 msgstr "kb/s"
4141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4142 msgid "Download bandwidth"
4143 msgstr "Download-Bandbreite"
4145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
4146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
4147 msgid "Quota"
4148 msgstr "Kontingent"
4150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4151 msgid "Files"
4152 msgstr "Dateien"
4154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4155 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4156 msgid "Size"
4157 msgstr "Größe"
4159 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
4160 msgid "Ratio"
4161 msgstr "Verhältnis"
4163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4164 msgid "Uploaded / downloaded files"
4165 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4168 msgid "Check to disable FTP Access"
4169 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
4172 msgid "Temporary disable FTP access"
4173 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4175 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4176 msgid "Open-Xchange Account"
4177 msgstr "Open-Xchange Konto"
4179 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4180 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4181 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4183 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4184 msgid "Open-Xchange account"
4185 msgstr "Open-Xchange Konto"
4187 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4188 msgid "Remember"
4189 msgstr "Erinnern"
4191 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4192 msgid "Appointment Days"
4193 msgstr "Tage für Termin"
4195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4196 msgid "Task Days"
4197 msgstr "Tage für Aufgabe"
4199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4200 msgid "User Information"
4201 msgstr "Benutzerinformation"
4203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4204 msgid "User Timezone"
4205 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4207 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
4208 msgid "Intranet account"
4209 msgstr "Intranet-Konto"
4211 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
4212 msgid "This account has no connectivity extensions."
4213 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
4215 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4217 msgid "Proxy"
4218 msgstr "Proxy"
4220 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4221 msgid "KB"
4222 msgstr "KB"
4224 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
4225 msgid "GB"
4226 msgstr "GB"
4228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4229 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
4230 msgid "hour"
4231 msgstr "Stunde"
4233 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4234 msgid "day"
4235 msgstr "Tag"
4237 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4238 msgid "week"
4239 msgstr "Woche"
4241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
4242 msgid "month"
4243 msgstr "Monat"
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
4246 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4247 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
4250 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4251 msgstr ""
4252 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
4254 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4255 msgid "Intranet"
4256 msgstr "Intranet"
4258 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4259 msgid "PHPscheduleit"
4260 msgstr "PHPscheduleit"
4262 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4263 msgid "PPTP"
4264 msgstr "PPTP"
4266 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
4267 msgid "PHPscheduleit account"
4268 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
4270 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
4271 msgid "PPTP account"
4272 msgstr "PPTP-Konto"
4274 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
4275 msgid "GLPI"
4276 msgstr "GLPI"
4278 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4279 msgid "GLPI account"
4280 msgstr "GLPI-Konto"
4282 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4283 msgid "User environment settings"
4284 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4286 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
4287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
4288 msgid "Remove environment extension"
4289 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4291 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
4292 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
4293 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4294 msgstr ""
4295 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4296 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4298 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
4300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
4301 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
4302 msgid "Add environment extension"
4303 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
4306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
4307 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4308 msgstr ""
4309 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4310 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
4313 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
4314 msgid ""
4315 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4316 "can enable this feature."
4317 msgstr ""
4318 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4319 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4320 "zuerst aktiviert werden."
4322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
4323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
4324 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4325 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
4326 msgid "You must specify a valid mount point."
4327 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4329 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
4330 msgid "Please set a valid profile quota size."
4331 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
4334 msgid ""
4335 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4336 "features."
4337 msgstr ""
4338 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4339 "aktivieren."
4341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
4342 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4343 msgstr ""
4344 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4345 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4347 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
4348 msgid "Error while writing printer"
4349 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
4352 msgid "Error while writing printer settings"
4353 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
4356 msgid "Admin"
4357 msgstr "Administrator"
4359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4360 msgid "The environment extension is currently disabled."
4361 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4363 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4364 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4365 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
4366 msgid "Environment managment settings"
4367 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4370 msgid "Profile managment"
4371 msgstr "Profil-Verwaltung"
4373 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4374 msgid "Use profile managment"
4375 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4377 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4378 msgid "Profile server managment"
4379 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4382 msgid "Profil path"
4383 msgstr "Profil-Pfad"
4385 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
4386 msgid "Cache profile localy"
4387 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
4390 msgid "Kiosk profile settings"
4391 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4394 msgid "Kiosk profile"
4395 msgstr "Kiosk-Profil"
4397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
4398 msgid "Manage"
4399 msgstr "Verwalten"
4401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
4402 msgid "Resolution changeable on runtime"
4403 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4408 msgid "Resolution"
4409 msgstr "Auflösung"
4411 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
4413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4414 msgid "Shares"
4415 msgstr "Freigaben"
4417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
4419 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4420 msgid "Mountpoint"
4421 msgstr "Mount-Pfad"
4423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4424 msgid "Logon scripts"
4425 msgstr "Anmelde-Skripte"
4427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4428 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4429 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4430 msgid "Logon script management"
4431 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4433 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4434 msgid "Hotplug devices"
4435 msgstr "Hotplug-Geräte"
4437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4438 msgid "Hotplug device settings"
4439 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4442 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
4443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4444 msgid "New"
4445 msgstr "Neu"
4447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4448 msgid "Existing"
4449 msgstr "Vorhanden"
4451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4452 msgid "Printer settings"
4453 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4455 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
4456 msgid "Admin Toggle"
4457 msgstr "Administrator an/aus"
4459 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
4460 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4461 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4463 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
4464 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4465 msgstr ""
4466 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4467 "Beschreibung ein."
4469 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
4470 msgid "Please specify a valid id."
4471 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4473 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
4474 msgid "An Entry with this name already exists."
4475 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4477 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
4478 msgid "Please select an entry or press cancel."
4479 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4481 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4482 msgid "Add hotplug devices"
4483 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4486 msgid "Hotplug management"
4487 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4489 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4490 msgid "Select hotplug device to add"
4491 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4494 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4495 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4497 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4498 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
4499 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4500 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4501 msgid "Display users matching"
4502 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4505 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4506 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4508 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
4509 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
4510 msgid "Please select a printer or press cancel."
4511 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4513 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4514 msgid "Add printer devcies"
4515 msgstr "Drucker hinzufügen"
4517 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4518 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4519 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4520 msgid "Select printer to add"
4521 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4523 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4524 msgid "Display printers matching"
4525 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4527 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4528 msgid "Regular expression for matching printer names"
4529 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4531 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4532 msgid "Logon script settings"
4533 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4535 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4536 msgid "Skript name"
4537 msgstr "Skriptname"
4539 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4540 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4541 msgid "Priority"
4542 msgstr "Priorität"
4544 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4545 msgid "Logon script flags"
4546 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4548 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4549 msgid "Last script"
4550 msgstr "Letztes Skript"
4552 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4553 msgid "Script can be replaced by user"
4554 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4556 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4557 msgid "Logon script"
4558 msgstr "Anmelde-Skript"
4560 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
4561 msgid "Specified name is invalid."
4562 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4564 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
4565 msgid "Specified description contains invalid characters."
4566 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4568 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4569 msgid "Create new hotplug entry"
4570 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4572 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4573 msgid "Create new hotplug device"
4574 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4576 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4577 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4578 msgid "Device name"
4579 msgstr "Gerätename"
4581 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4582 msgid "Device ID"
4583 msgstr "Geräte ID"
4585 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4586 msgid "save"
4587 msgstr "Sichern"
4589 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
4590 #, php-format
4591 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4592 msgstr ""
4593 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4595 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
4596 #, php-format
4597 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4598 msgstr ""
4599 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4600 "nicht."
4602 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4603 msgid ""
4604 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4605 msgstr ""
4606 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4607 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4609 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
4610 #, php-format
4611 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4612 msgstr ""
4613 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4614 "die Rechte."
4616 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4617 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4618 msgid "Kiosk profile management"
4619 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4621 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
4622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4624 msgid "Browse"
4625 msgstr "Durchsuchen"
4627 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4628 msgid "Nagios settings"
4629 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4631 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4632 msgid "This account has no nagios extensions."
4633 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4635 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4636 msgid "Remove nagios account"
4637 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4640 msgid ""
4641 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4642 "below."
4643 msgstr ""
4644 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4645 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4647 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4648 msgid "Create nagios account"
4649 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4651 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4652 msgid ""
4653 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4654 "below."
4655 msgstr ""
4656 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4657 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
4660 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4661 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
4664 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4665 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4668 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4669 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4670 msgstr ""
4671 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4674 msgid "Nagios Account"
4675 msgstr "Nagios-Konto"
4677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4678 msgid "Alias"
4679 msgstr "Alias"
4681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4682 msgid "Host notification period"
4683 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
4685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4686 msgid "Service notification period"
4687 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4690 msgid "Service notification options"
4691 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
4693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4694 msgid "Host notification options"
4695 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
4697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4698 msgid "Service notification commands"
4699 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4702 msgid "Host notification commands"
4703 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
4705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4706 msgid "Nagios authentification"
4707 msgstr "Nagios Authentifikation"
4709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4710 msgid "view system informations"
4711 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4714 msgid "view configuration information"
4715 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4717 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4718 msgid "trigger system commands"
4719 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4721 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4722 msgid "view all services"
4723 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4725 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4726 msgid "view all hosts"
4727 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4729 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4730 msgid "trigger all service commands"
4731 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4733 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4734 msgid "trigger all host commands"
4735 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4737 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4738 msgid "List name"
4739 msgstr "Listenname"
4741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4742 msgid "Name of blocklist"
4743 msgstr "Name der Sperrliste"
4745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4746 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4747 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
4750 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4751 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4753 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4754 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4755 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4757 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
4758 msgid "Blocked numbers"
4759 msgstr "Gesperrte Nummern"
4761 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
4762 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4763 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4765 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4766 msgid "FAX Blocklists"
4767 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4769 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
4770 #, php-format
4771 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4772 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4774 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
4775 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4776 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4778 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
4779 msgid "Please specify a valid phone number."
4780 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4782 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4783 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4785 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4786 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4792 msgid "Go up one department"
4793 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4795 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
4796 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
4797 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
4798 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
4799 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
4802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
4804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
4805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4806 msgid "Up"
4807 msgstr "Auf"
4809 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4810 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4812 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4819 msgid "Go to root department"
4820 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4822 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4823 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
4824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4825 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4826 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
4828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4832 msgid "Root"
4833 msgstr "Wurzel"
4835 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4836 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4838 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4842 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4843 msgid "Go to users department"
4844 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4846 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
4847 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4849 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
4850 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
4856 msgid "Home"
4857 msgstr "Heimat"
4859 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4860 msgid "Create new blocklist"
4861 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4863 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
4864 msgid "New Blocklist"
4865 msgstr "Neue Sperrlisten"
4867 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
4868 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
4869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
4870 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
4871 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
4873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
4875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
4876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4877 msgid "Current base"
4878 msgstr "Momentane Basis"
4880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4881 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4883 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4884 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4889 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4890 msgid "Submit department"
4891 msgstr "Aktualisieren"
4893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4896 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
4897 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
4898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
4901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4903 msgid "Submit"
4904 msgstr "Übertragen"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4910 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4916 msgid "edit"
4917 msgstr "Bearbeiten"
4919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
4920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
4921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
4922 msgid "Edit user"
4923 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4926 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4927 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4928 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4929 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4936 msgid "delete"
4937 msgstr "Entfernen"
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
4940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
4942 msgid "Delete user"
4943 msgstr "Benutzer entfernen"
4945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4946 msgid "Blocklist name"
4947 msgstr "Name der Sperrliste"
4949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
4950 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4951 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4953 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
4954 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
4955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
4957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
4959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
4960 msgid "Actions"
4961 msgstr "Aktionen"
4963 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
4964 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
4965 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
4968 msgid "send"
4969 msgstr "senden"
4971 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
4972 msgid "receive"
4973 msgstr "empfangen"
4975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
4976 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4977 msgstr ""
4978 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4980 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
4981 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
4982 msgid "Required field 'Name' is not set."
4983 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
4986 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4987 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4989 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
4990 msgid "Specified name is already used."
4991 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4993 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
4994 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4995 msgstr ""
4996 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4997 "anzulegen."
4999 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5000 msgid ""
5001 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5002 "GOsa to get your data back."
5003 msgstr ""
5004 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5005 "Daten wiederherzustellen."
5007 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5008 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5009 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5010 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5011 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5012 msgstr ""
5013 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5014 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5016 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5017 msgid "List of blocklists"
5018 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5020 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5021 msgid ""
5022 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5023 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5024 "select box."
5025 msgstr ""
5026 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5027 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5028 "Verwendung der Bereichswahl an."
5030 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5031 msgid "Select to see send blocklists"
5032 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5034 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5035 msgid "Show send blocklists"
5036 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5038 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5039 msgid "Select to see receive blocklists"
5040 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5042 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5043 msgid "Show receive blocklists"
5044 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5046 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5047 msgid "Display lists matching"
5048 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5050 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5051 msgid "Regular expression for matching list names"
5052 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
5054 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5055 msgid "Blocklist management"
5056 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5058 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5059 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5060 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5062 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5063 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5064 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5066 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5067 msgid "Delivery format"
5068 msgstr "Auslieferungsformat"
5070 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5071 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5072 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5074 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5075 msgid "Delivery methods"
5076 msgstr "Auslieferungsmethode"
5078 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5079 msgid "Temporary disable fax usage"
5080 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5082 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5083 msgid "Deliver fax as mail to"
5084 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5086 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5087 msgid "Deliver fax as mail"
5088 msgstr "Als Mail ausliefern"
5090 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5091 msgid "Deliver fax to printer"
5092 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5095 msgid "Alternate fax numbers"
5096 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5099 msgid "Blocklists"
5100 msgstr "Sperrlisten"
5102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5103 msgid "Blocklists for incoming fax"
5104 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5107 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5108 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5111 msgid "Select numbers to add"
5112 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5115 msgid "Display numbers of department"
5116 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5119 msgid "Display numbers matching"
5120 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5123 msgid "Regular expression for matching numbers"
5124 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5127 msgid "Display numbers of user"
5128 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5131 msgid "User name of which numbers are shown"
5132 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5135 msgid "Blocked numbers/lists"
5136 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5139 msgid "List of predefined blocklists"
5140 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5143 msgid "Add the list to the blocklists"
5144 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5147 msgid "FAX settings"
5148 msgstr "Fax-Einstellungen"
5150 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5151 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
5152 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5154 msgid "FAX"
5155 msgstr "Fax"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5158 msgid "This account has no fax extensions."
5159 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5162 msgid "Remove fax account"
5163 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5166 msgid ""
5167 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5168 "below."
5169 msgstr ""
5170 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5171 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5174 msgid "Create fax account"
5175 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5177 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5178 msgid ""
5179 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5180 "below."
5181 msgstr ""
5182 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
5183 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5185 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5186 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5187 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5189 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:358
5193 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5194 msgid "back"
5195 msgstr "zurück"
5197 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
5198 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5199 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5201 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
5202 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5203 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5205 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5206 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5207 msgstr ""
5208 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5210 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5211 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5212 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5214 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5215 msgid ""
5216 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5217 "correct your choice."
5218 msgstr ""
5219 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5220 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5222 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
5223 msgid "FAX preview - please wait"
5224 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5226 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
5227 msgid "Click on fax to download"
5228 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5230 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
5231 msgid "FAX ID"
5232 msgstr "Fax-ID"
5234 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
5235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
5236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5238 msgid "User"
5239 msgstr "Benutzer"
5241 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
5242 msgid "Date / Time"
5243 msgstr "Datum / Zeit"
5245 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
5246 msgid "Sender MSN"
5247 msgstr "Absender-MSN"
5249 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
5250 msgid "Sender ID"
5251 msgstr "Absender-ID"
5253 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
5254 msgid "Receiver MSN"
5255 msgstr "Empfänger-MSN"
5257 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
5258 msgid "Receiver ID"
5259 msgstr "Empfänger-ID"
5261 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
5262 msgid "Status message"
5263 msgstr "Status-Nachricht"
5265 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
5266 msgid "Transfer time"
5267 msgstr "Übertragungszeit"
5269 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
5270 msgid "# pages"
5271 msgstr "# Seiten"
5273 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5274 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
5275 msgid "Filter"
5276 msgstr "Filter"
5278 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
5279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5281 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
5282 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
5283 msgid "Search for"
5284 msgstr "Suche nach"
5286 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
5287 msgid "Enter user name to search for"
5288 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5290 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
5291 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
5292 msgid "in"
5293 msgstr "in"
5295 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
5296 msgid "Select subtree to base search on"
5297 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5299 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
5300 msgid "during"
5301 msgstr "während"
5303 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
5304 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5305 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
5306 msgid "Date"
5307 msgstr "Datum"
5309 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
5310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5311 msgid "Sender"
5312 msgstr "Absender"
5314 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
5315 msgid "Receiver"
5316 msgstr "Empfänger"
5318 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
5319 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5320 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
5321 msgid "Search returned no results..."
5322 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5324 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
5325 msgid "FAX Reports"
5326 msgstr "Fax-Berichte"
5328 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
5329 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5330 msgstr ""
5332 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
5333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:218
5334 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5335 msgstr ""
5336 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5337 "angezeigt werden!"
5339 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:110
5340 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:222
5341 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5342 msgstr ""
5343 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5344 "werden!"
5346 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:118
5347 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:230
5348 msgid "Query for fax database failed!"
5349 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5351 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:126
5352 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5353 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5355 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:146
5356 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:238
5357 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:170
5358 msgid "Y-M-D"
5359 msgstr "D.M.Y"
5361 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
5362 msgid "FAX reports"
5363 msgstr "Fax-Berichte"
5365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
5367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5368 msgid "Private"
5369 msgstr "Privat"
5371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5372 msgid "Contact"
5373 msgstr "Kontakt"
5375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5376 msgid ""
5377 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5378 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5379 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5380 msgstr ""
5381 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5382 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5383 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5386 msgid "Add entry"
5387 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5390 msgid "Edit entry"
5391 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5394 msgid "Remove entry"
5395 msgstr "Eintrag entfernen"
5397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5398 msgid "Select to see regular users"
5399 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5402 msgid "Show organizational entries"
5403 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5406 msgid "Select to see users in addressbook"
5407 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5410 msgid "Show addressbook entries"
5411 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5414 msgid "Display results for department"
5415 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5418 msgid "Match object"
5419 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5422 msgid "Choose the object that will be searched in"
5423 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5426 msgid "Search string"
5427 msgstr "Suchtext"
5429 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5430 msgid "Dial connection..."
5431 msgstr "Wähle Verbindung..."
5433 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
5435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
5436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
5437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
5438 msgid "Dial"
5439 msgstr "Wähle"
5441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5442 msgid "Choose the department to store entry in"
5443 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
5446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5447 msgid "Personal"
5448 msgstr "Persönlich"
5450 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5451 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5452 msgid "Email"
5453 msgstr "Email"
5455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
5456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5457 msgid "Organizational"
5458 msgstr "Organisationsbezogen"
5460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5461 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5462 msgid "Company"
5463 msgstr "Firma"
5465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
5466 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5467 msgid "Country"
5468 msgstr "Land"
5470 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5471 msgid ""
5472 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5473 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5474 "back."
5475 msgstr ""
5476 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
5477 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
5478 "Daten wiederherzustellen."
5480 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5481 msgid "Address book"
5482 msgstr "Adressbuch"
5484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5485 msgid "Addressbook"
5486 msgstr "Adressbuch"
5488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
5489 #, php-format
5490 msgid "Dial from %s to %s now?"
5491 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
5494 msgid ""
5495 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5496 "perform direct dials."
5497 msgstr ""
5498 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5499 "eine erstellen."
5501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
5502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5503 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5504 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
5507 #, php-format
5508 msgid "You're about to delete the entry %s."
5509 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
5512 #, php-format
5513 msgid "Save contact for %s as vcard"
5514 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
5517 #, php-format
5518 msgid "Send mail to %s"
5519 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
5522 msgid "global addressbook"
5523 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5526 msgid "user database"
5527 msgstr "Fax-Datenbank"
5529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
5530 #, php-format
5531 msgid "Contact stored in '%s'"
5532 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
5535 msgid "Creating new entry in"
5536 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
5539 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:67
5540 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5541 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
5542 msgid "All"
5543 msgstr "Alle"
5545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5546 msgid "Work phone"
5547 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
5550 msgid "Cell phone"
5551 msgstr "Mobiltelefon"
5553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
5554 msgid ""
5555 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5556 msgstr ""
5557 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5558 "bitte weitere Felder aus."
5560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5561 msgid ""
5562 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5563 msgstr ""
5564 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5565 "anzulegen."
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5569 msgid "LDIF export"
5570 msgstr "LDIF exportieren"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
5573 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5574 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
5577 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5578 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
5581 msgid "failed"
5582 msgstr "Fehlgeschlagen"
5584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5585 msgid "ok"
5586 msgstr "ok"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
5589 msgid "status"
5590 msgstr "Status"
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
5593 #, php-format
5594 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5595 msgstr ""
5596 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5597 "abgebrochen"
5599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
5600 msgid "Nothing to import!"
5601 msgstr "Nichts zu importieren!"
5603 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
5604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
5605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5608 msgid "There is no file uploaded."
5609 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
5612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5613 msgid "The specified file is empty."
5614 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
5617 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5618 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5621 msgid ""
5622 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5623 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5624 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5625 "conformance."
5626 msgstr ""
5627 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5628 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5629 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5630 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5631 "Konformität prüft."
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5634 msgid "Import LDIF File"
5635 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5638 msgid "Modify existing attributes"
5639 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
5641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5642 msgid "Overwrite existing entry"
5643 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5646 msgid "Import successful"
5647 msgstr "Import erfolgreich"
5649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5650 msgid ""
5651 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5652 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5653 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5654 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5655 msgstr ""
5656 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5657 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5658 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5659 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5662 msgid "Select CSV file to import"
5663 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5666 msgid "Select template"
5667 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5670 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5671 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5674 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5675 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5678 msgid "Here is the status report for the import:"
5679 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
5681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
5682 msgid "Selected Template"
5683 msgstr "Gewählte Vorlage"
5685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5686 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5687 msgstr ""
5688 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5691 msgid "Unknown Error"
5692 msgstr "Unbekannter Fehler"
5694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5695 msgid ""
5696 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5697 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5698 "purpose or when initializing a new server."
5699 msgstr ""
5700 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5701 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5702 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5706 msgid "Export single entry"
5707 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5710 msgid "Export complete LDIF for"
5711 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5717 msgid "Choose the department you want to Export"
5718 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5722 msgid "Export IVBB LDIF for"
5723 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5727 msgid "Export successful"
5728 msgstr "Export erfolgreich"
5730 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5731 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5732 msgstr ""
5733 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5736 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5737 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5740 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5741 msgid "LDAP manager"
5742 msgstr "LDAP-Manager"
5744 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
5745 msgid "CSV import"
5746 msgstr "CSV-Import"
5748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
5750 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5751 msgstr ""
5752 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
5756 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5757 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5760 msgid ""
5761 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5762 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5763 "documentation."
5764 msgstr ""
5765 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5766 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5767 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5770 msgid "Choose the data you want to Export"
5771 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5774 msgid "Export complete XLS for"
5775 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5778 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5779 msgstr ""
5780 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5783 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5784 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5787 msgid "XLS import"
5788 msgstr "XLS-Import"
5790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5791 msgid "System logs"
5792 msgstr "Systemprotokolle"
5794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
5795 msgid "No LOG servers defined!"
5796 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:52
5799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:152
5800 msgid "Can't select log database for log generation!"
5801 msgstr ""
5802 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5803 "werden!"
5805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:61
5806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:224
5808 msgid "Query for log database failed!"
5809 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5811 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
5812 msgid "one hour"
5813 msgstr "eine Stunde"
5815 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
5816 msgid "6 hours"
5817 msgstr "6 Stunden"
5819 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5820 msgid "12 hours"
5821 msgstr "12 Stunden"
5823 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5824 msgid "24 hours"
5825 msgstr "24 Stunden"
5827 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
5828 msgid "2 days"
5829 msgstr "2 Tage"
5831 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
5832 msgid "one week"
5833 msgstr "eine Woche"
5835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
5836 msgid "2 weeks"
5837 msgstr "2 Wochen"
5839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
5840 msgid "one month"
5841 msgstr "ein Monat"
5843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:102
5844 msgid ""
5845 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
5846 "query."
5847 msgstr ""
5849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:149
5850 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5851 msgstr ""
5852 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5853 "angezeigt werden!"
5855 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5856 msgid "Show hosts"
5857 msgstr "Zeige Rechner"
5859 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5860 msgid "Log level"
5861 msgstr "Priorität"
5863 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5864 msgid "Time interval"
5865 msgstr "Zeit-Intervall"
5867 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5868 msgid "Enter string to search for"
5869 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5871 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5872 msgid "Ruleset"
5873 msgstr "Regelsatz"
5875 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5876 msgid "Level"
5877 msgstr "Level"
5879 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5880 msgid "Hostname"
5881 msgstr "Hostname"
5883 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5884 msgid "Message"
5885 msgstr "Nachricht"
5887 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5888 msgid "System log view"
5889 msgstr "Systemprotokolle"
5891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5892 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
5893 msgid "Mail queue"
5894 msgstr "Mail-Warteschlange"
5896 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
5897 msgid ""
5898 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
5899 "specified."
5900 msgstr ""
5901 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
5902 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
5904 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
5905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
5906 #, php-format
5907 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5908 msgstr ""
5909 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
5912 msgid "up"
5913 msgstr "auf"
5915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
5916 msgid "down"
5917 msgstr "ab"
5919 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
5920 msgid "no limit"
5921 msgstr "keine Beschränkung"
5923 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
5924 msgid "hours"
5925 msgstr "Stunden"
5927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
5928 msgid "Please enter a search string here."
5929 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5932 msgid "Select a server"
5933 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5936 msgid "within the last"
5937 msgstr "innerhalb der letzten"
5939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
5940 msgid "Search returned no results"
5941 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5944 msgid "ID"
5945 msgstr "ID"
5947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5948 msgid "Arrival"
5949 msgstr "Ankunft"
5951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5952 msgid "Recipient"
5953 msgstr "Empfänger"
5955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
5956 msgid "Error"
5957 msgstr "Fehler"
5959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5960 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5961 msgstr ""
5962 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5963 "gefunden werden!"
5965 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5966 msgid "This 'dn' is no group."
5967 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5969 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5970 msgid "Samba group"
5971 msgstr "Samba-Gruppe"
5973 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5974 msgid "Domain admins"
5975 msgstr "Domänen-Administratoren"
5977 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5978 msgid "Domain users"
5979 msgstr "Domänen-Benutzer"
5981 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5982 msgid "Domain guests"
5983 msgstr "Domänen-Gäste"
5985 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5986 #, php-format
5987 msgid "Special group (%d)"
5988 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5990 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5992 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5993 msgstr ""
5994 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5996 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5997 msgid ""
5998 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5999 "are allowed."
6000 msgstr ""
6001 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6002 "Bindestriche sind erlaubt."
6004 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
6006 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6007 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6010 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6011 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
6013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6014 msgid "Select mail server to place user on"
6015 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6018 msgid "IMAP shared folders"
6019 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
6021 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6022 msgid "Default permission"
6023 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6025 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6026 msgid "Member permission"
6027 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6030 msgid "Forward messages to non group members"
6031 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6033 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6034 msgid "List of groups"
6035 msgstr "Liste der Gruppen"
6037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6038 msgid ""
6039 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6040 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6041 "large number of groups."
6042 msgstr ""
6043 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6044 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6045 "der Bereichsauswahl an."
6047 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6048 msgid "Group administration"
6049 msgstr "Gruppenverwaltung"
6051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
6052 #, php-format
6053 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6054 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6056 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
6058 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6059 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
6062 msgid "Create new group"
6063 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
6066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
6067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
6068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
6070 msgid "Edit this entry"
6071 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
6074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
6075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
6078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
6079 msgid "Delete this entry"
6080 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6082 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
6083 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
6084 msgid "Posix"
6085 msgstr "Posix"
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
6088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
6089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
6090 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6091 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6092 msgid "Application"
6093 msgstr "Anwendung"
6095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
6096 msgid "Groupname"
6097 msgstr "Name der Gruppe"
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
6100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
6101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6102 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6103 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
6105 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6107 msgid "Properties"
6108 msgstr "Eigenschaften"
6110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
6111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
6113 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6114 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6116 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6117 msgid ""
6118 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6119 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6120 msgstr ""
6121 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6122 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6124 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
6125 msgid "Application options"
6126 msgstr "Anwendungsoptionen"
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
6129 msgid "read"
6130 msgstr "lesen"
6132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
6133 msgid "post"
6134 msgstr "posten"
6136 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
6137 msgid "external post"
6138 msgstr "extern posten"
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
6141 msgid "append"
6142 msgstr "anhängen"
6144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
6145 msgid "write"
6146 msgstr "schreiben"
6148 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
6149 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6150 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
6153 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6154 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6156 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
6157 msgid "to the list of forwarders."
6158 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
6161 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6162 msgstr ""
6163 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6164 "ein."
6166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
6167 msgid ""
6168 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6169 msgstr ""
6170 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6171 "nicht leer sein."
6173 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
6174 msgid "Please select a valid mail server."
6175 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6177 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6178 msgid "Object"
6179 msgstr "Objekt"
6181 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6182 msgid "Choose"
6183 msgstr "Wählen"
6185 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6186 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6187 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6189 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
6190 msgid "Used applications"
6191 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6193 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
6194 msgid "Available applications"
6195 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6198 msgid "Select users to add"
6199 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6201 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
6202 msgid "Display users of department"
6203 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6205 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
6206 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6207 msgid "Regular expression for matching user names"
6208 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6210 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
6211 msgid "This 'dn' is no acl container."
6212 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6214 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
6215 msgid "All fields are writeable"
6216 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6218 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6219 msgid "Group name"
6220 msgstr "Gruppenname"
6222 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6223 msgid "Posix name of the group"
6224 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6227 msgid "Descriptive text for this group"
6228 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
6231 msgid "Choose subtree to place group in"
6232 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6235 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6236 msgstr ""
6237 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6239 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
6240 msgid "Force GID"
6241 msgstr "Erzwinge GID"
6243 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
6244 msgid "Forced ID number"
6245 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6247 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
6248 msgid "Select to create a samba conform group"
6249 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6251 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6252 msgid "in domain"
6253 msgstr "in der Domain"
6255 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
6256 msgid "Members are in a phone pickup group"
6257 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6259 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
6260 msgid "Members are in a nagios group"
6261 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6263 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6264 msgid "Group members"
6265 msgstr "Gruppenmitglieder"
6267 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6268 msgid "Folder administrators"
6269 msgstr "Ordner-Administratoren"
6271 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6272 msgid "Select a specific department"
6273 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6275 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6276 msgid "Display addresses of department"
6277 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6279 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6280 msgid "Display addresses matching"
6281 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6283 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:153
6284 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6285 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6287 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:161
6288 msgid "Remove applications"
6289 msgstr "Anwendungen entfernen"
6291 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:162
6292 msgid ""
6293 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6294 "clicking below."
6295 msgstr ""
6296 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6297 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6299 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:164
6300 msgid "Create applications"
6301 msgstr "Anwendungen erstellen"
6303 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:165
6304 msgid ""
6305 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6306 "clicking below."
6307 msgstr ""
6308 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6309 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6311 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:184
6312 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6313 msgstr ""
6314 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6315 "LDAP-Verzeichnis."
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:220
6318 msgid "The selected application has no options."
6319 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6321 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:313
6322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
6324 msgid "department"
6325 msgstr "Abteilung"
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:321
6328 #, fuzzy
6329 msgid "application"
6330 msgstr "Anwendungen"
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
6333 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
6334 msgid ""
6335 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
6336 msgstr ""
6337 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
6338 "vorhanden."
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6341 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
6342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
6343 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
6347 "accessable."
6348 msgstr ""
6349 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
6350 "zugegriffen werden."
6352 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6353 msgid ""
6354 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6355 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6356 "able to login without it."
6357 msgstr ""
6358 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6359 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6360 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6362 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6363 msgid "Creating a new user using templates"
6364 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6366 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6367 msgid ""
6368 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6369 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6370 "templates."
6371 msgstr ""
6372 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6373 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6374 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6376 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1019
6378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6379 msgid "Template"
6380 msgstr "Vorlage"
6382 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6383 msgid "User administration"
6384 msgstr "Benutzerverwaltung"
6386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
6387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
6388 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6389 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
6392 #, php-format
6393 msgid "You're about to delete the user %s."
6394 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
6397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
6398 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6399 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
6402 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
6403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
6404 msgid "none"
6405 msgstr "keine"
6407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
6408 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6409 msgstr ""
6410 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6413 msgid "Create new user"
6414 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
6417 msgid "New user"
6418 msgstr "Neuer Benutzer"
6420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6421 msgid "Create new template"
6422 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
6425 msgid "New template"
6426 msgstr "Neue Vorlage"
6428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
6429 msgid "password"
6430 msgstr "Passwort"
6432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
6433 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6434 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
6437 msgid "GOsa"
6438 msgstr "GOsa"
6440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
6441 msgid "Edit generic properties"
6442 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
6445 msgid "Edit UNIX properties"
6446 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
6449 msgid "Edit environment properties"
6450 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6453 msgid "Edit mail properties"
6454 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6457 msgid "Edit phone properties"
6458 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6461 msgid "Edit fax properies"
6462 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6465 msgid "Edit samba properties"
6466 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
6469 msgid "Create user from template"
6470 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6473 msgid "Create user with this template"
6474 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
6477 msgid "Online"
6478 msgstr "aktiv"
6480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
6481 msgid "Offline"
6482 msgstr "inaktiv"
6484 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6485 msgid ""
6486 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6487 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6488 "no way for GOsa to get your data back."
6489 msgstr ""
6490 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6491 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6492 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6494 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6495 msgid "List of users"
6496 msgstr "Liste der Benutzer"
6498 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6499 msgid ""
6500 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6501 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6502 "user list."
6503 msgstr ""
6504 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6505 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6506 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6508 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6509 msgid "Select to see template pseudo users"
6510 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6512 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
6513 msgid "Show templates"
6514 msgstr "Zeige Vorlagen"
6516 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6517 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6518 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6520 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6521 msgid "Show functional users"
6522 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6524 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6525 msgid "Select to see users that have posix settings"
6526 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6528 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6529 msgid "Show unix users"
6530 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6532 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6533 msgid "Select to see users that have mail settings"
6534 msgstr ""
6535 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6537 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6538 msgid "Show mail users"
6539 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6541 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6542 msgid "Select to see users that have samba settings"
6543 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6545 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6546 msgid "Show samba users"
6547 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6549 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6550 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6551 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6553 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6554 msgid "Show proxy users"
6555 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6557 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6558 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6559 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
6560 msgid "Application name"
6561 msgstr "Name der Anwendung"
6563 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6564 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6565 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6567 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6568 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
6569 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
6570 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6571 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6572 msgid "Execute"
6573 msgstr "Ausführen"
6575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6576 msgid "Path and/or binary name of application"
6577 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6579 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6580 msgid "Choose subtree to place application in"
6581 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6583 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6584 msgid "Icon"
6585 msgstr "Symbol"
6587 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6588 msgid "Update"
6589 msgstr "Anwenden"
6591 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6592 msgid "Reload picture from LDAP"
6593 msgstr "Bild neu laden"
6595 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6596 msgid "Only executable for members"
6597 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6599 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6600 msgid "Replace user configuration on startup"
6601 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6603 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6604 msgid "Place icon on members desktop"
6605 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6607 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6608 msgid "Place entry in members startmenu"
6609 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6611 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
6612 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6614 msgid "Upload"
6615 msgstr "Hochladen"
6617 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6618 msgid "Remove options"
6619 msgstr "Optionen entfernen"
6621 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6622 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6623 msgstr ""
6624 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6625 "Schaltfläche unten entfernen."
6627 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6628 msgid "Create options"
6629 msgstr "Optionen aktivieren"
6631 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
6632 msgid ""
6633 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6634 msgstr ""
6635 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6636 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6638 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6639 msgid "Variable"
6640 msgstr "Variable"
6642 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
6643 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6644 msgid "Default value"
6645 msgstr "Standardwert"
6647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6648 msgid "Add option"
6649 msgstr "Option hinzufügen"
6651 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
6652 #, php-format
6653 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6654 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6656 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6657 msgid ""
6658 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6659 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6660 msgstr ""
6661 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6662 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6663 "wiederherzustellen."
6665 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6666 msgid "List of applications"
6667 msgstr "Liste der Anwendungen"
6669 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6670 msgid ""
6671 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6672 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6673 "working with a large number of applications."
6674 msgstr ""
6675 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6676 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6677 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6679 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6680 msgid "Display applications matching"
6681 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6683 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6684 msgid "Regular expression for matching application names"
6685 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6687 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6688 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6689 msgid "Application management"
6690 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6692 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6693 #, php-format
6694 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6695 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6697 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6698 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6699 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6700 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6702 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6704 msgid "new"
6705 msgstr "Neu"
6707 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6708 msgid "Create new application"
6709 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6711 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
6712 msgid "no example"
6713 msgstr "kein Beispiel"
6715 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
6716 msgid "This 'dn' is no application."
6717 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
6720 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6721 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6723 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6724 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6725 msgstr ""
6726 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6727 "anzulegen."
6729 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6730 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6731 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6733 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6734 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6735 msgstr ""
6736 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6738 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6739 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6740 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6742 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6743 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6744 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6746 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
6747 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
6748 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
6749 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
6750 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
6751 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6752 msgstr ""
6753 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6754 "Quellbaumes."
6756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6757 msgid "Name of department"
6758 msgstr "Name der Abteilung"
6760 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6761 msgid "Name of subtree to create"
6762 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6766 msgid "Descriptive text for department"
6767 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6770 msgid "Category"
6771 msgstr "Kategorie"
6773 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6774 msgid "Category for this subtree"
6775 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6777 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6778 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6779 msgid "Choose subtree to place department in"
6780 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6782 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6783 msgid "State where this subtree is located"
6784 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6786 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6787 msgid "Location of this subtree"
6788 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6790 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6791 msgid "Postal address of this subtree"
6792 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6795 msgid "Base telephone number of this subtree"
6796 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6798 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6799 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6800 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6802 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6803 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6804 msgid ""
6805 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6806 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6807 "your data back."
6808 msgstr ""
6809 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6810 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6811 "wiederherzustellen. "
6813 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6814 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6815 msgid ""
6816 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6817 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6818 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6819 msgstr ""
6820 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6821 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
6822 "um den Vorgang abzubrechen."
6824 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6825 msgid "List of departments"
6826 msgstr "Liste der Abteilungen"
6828 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6829 msgid ""
6830 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6831 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6832 "the department list."
6833 msgstr ""
6834 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6835 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6836 "der Bereichswahl an."
6838 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6839 msgid "Display departments matching"
6840 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6842 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6843 msgid "Regular expression for matching department names"
6844 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6846 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6847 msgid "Department management"
6848 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6850 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6853 msgid "Departments"
6854 msgstr "Abteilungen"
6856 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6858 #, php-format
6859 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6860 msgstr ""
6861 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6863 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6865 msgid "You have no permission to remove this department."
6866 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6868 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
6870 msgid "Go to users home department"
6871 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6873 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6874 msgid "Create new department"
6875 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6877 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6878 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6879 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6881 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6882 msgid "Department name"
6883 msgstr "Name der Abteilung"
6885 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6886 msgid ".."
6887 msgstr ".."
6889 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6890 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6891 msgstr ""
6892 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6893 "anzulegen."
6895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6896 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6897 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6898 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6900 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6901 msgid "Required field 'Description' is not set."
6902 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6905 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6906 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6908 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6909 msgid " Please choose another name."
6910 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6912 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6913 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6914 msgid "present"
6915 msgstr "vorhanden"
6917 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6918 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6919 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6922 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6923 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6924 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6926 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6927 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6928 msgstr ""
6929 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6930 "Informationen angezeigt werden."
6932 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6933 msgid "online"
6934 msgstr "aktiv"
6936 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6937 msgid "running"
6938 msgstr "läuft"
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6941 msgid "not running"
6942 msgstr "läuft nicht"
6944 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6945 msgid "unknown status"
6946 msgstr "unbekannter Status"
6948 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6949 msgid "offline"
6950 msgstr "inaktiv"
6952 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6953 msgid "Network settings"
6954 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6956 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6957 msgid "IP-address"
6958 msgstr "IP-Adresse"
6960 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6961 msgid "MAC-address"
6962 msgstr "MAC-Adresse"
6964 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6965 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6966 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6968 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6969 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6970 msgid "This 'dn' has no network features."
6971 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6973 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6974 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6975 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6976 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6978 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6979 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6980 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6981 msgstr ""
6982 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6983 "anzulegen."
6985 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6986 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6990 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6991 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6992 #, php-format
6993 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6994 msgstr ""
6995 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6998 msgid "System information"
6999 msgstr "System-Information"
7001 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7002 msgid "CPU"
7003 msgstr "Prozessor"
7005 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7006 msgid "Memory"
7007 msgstr "Speicher"
7009 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7010 msgid "Boot MAC"
7011 msgstr "MAC-Adresse"
7013 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7014 msgid "USB support"
7015 msgstr "USB-Unterstützung"
7017 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7018 msgid "System status"
7019 msgstr "System-Status"
7021 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7022 msgid "Inventory number"
7023 msgstr "Inventarnummer"
7025 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7026 msgid "Last login"
7027 msgstr "Letzte Anmeldung"
7029 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7030 msgid "Network devices"
7031 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7033 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7034 msgid "IDE devices"
7035 msgstr "IDE-Geräte"
7037 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7038 msgid "SCSI devices"
7039 msgstr "SCSI-Geräte"
7041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7042 msgid "Floppy device"
7043 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7046 msgid "CDROM device"
7047 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7050 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7052 msgid "Graphic device"
7053 msgstr "Grafikkarte"
7055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7056 msgid "Audio device"
7057 msgstr "Soundkarte"
7059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7060 msgid "Up since"
7061 msgstr "Eingeschaltet seit"
7063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7064 msgid "CPU load"
7065 msgstr "Prozessor-Last"
7067 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7068 msgid "Memory usage"
7069 msgstr "Speicher-Nutzung"
7071 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7072 msgid "Swap usage"
7073 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7075 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7076 msgid "SSH service"
7077 msgstr "SSH-Dienst"
7079 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7080 msgid "Print service"
7081 msgstr "Druck-Dienst"
7083 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7084 msgid "Scan service"
7085 msgstr "Scan-Dienst"
7087 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7088 msgid "Sound service"
7089 msgstr "Audio-Dienst"
7091 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7092 msgid "GUI"
7093 msgstr "GUI"
7095 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7096 msgid "System management"
7097 msgstr "Systemverwaltung"
7099 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
7100 msgid "Nfs Export"
7101 msgstr "NFS-Freigabe"
7103 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7104 msgid "Time Service"
7105 msgstr "Zeit-Dienst"
7107 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7108 msgid "LDAP Service"
7109 msgstr "LDAP-Dienst"
7111 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
7112 msgid "Terminal Service"
7113 msgstr "Terminal-Dienst"
7115 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
7116 msgid "Temporary disable login"
7117 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7119 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
7120 msgid "Font path"
7121 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7123 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
7124 msgid "Syslog Service"
7125 msgstr "Protokoll-Dienst"
7127 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
7128 msgid "Print Service"
7129 msgstr "Druck-Dienst"
7131 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
7132 msgid "Mail server"
7133 msgstr "Mail-Server"
7135 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
7136 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
7137 msgid "default"
7138 msgstr "Standard"
7140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
7141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
7142 msgid "show chooser"
7143 msgstr "zeige Auswahl"
7145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
7146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
7147 msgid "direct"
7148 msgstr "direkt"
7150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
7151 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
7152 msgid "load balanced"
7153 msgstr "lastverteilt"
7155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
7156 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
7157 msgid "Windows RDP"
7158 msgstr "Windows RDP"
7160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
7161 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
7162 msgid "ICA client"
7163 msgstr "Citrix Metaframe"
7165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
7166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
7167 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7168 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
7171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
7172 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
7173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7174 msgid "Please specify a valid VSync range."
7175 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7177 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
7178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
7180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
7181 msgid "Please specify a valid HSync range."
7182 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7184 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7185 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7186 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7187 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7188 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7189 #, php-format
7190 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7191 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7193 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7194 #, php-format
7195 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7196 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7198 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7199 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7200 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7202 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7203 #, php-format
7204 msgid "The specified kerberos password is empty."
7205 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7207 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7208 #, php-format
7209 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7210 msgstr ""
7211 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7212 "sein."
7214 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7215 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7216 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7217 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7218 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7219 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7220 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7222 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7223 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7224 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7225 msgid "Action"
7226 msgstr "Aktion"
7228 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7229 msgid "Select action to execute for this server"
7230 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7232 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7233 msgid "Phone name"
7234 msgstr "Telefon-Name"
7236 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7237 msgid "Terminal template"
7238 msgstr "Terminal-Vorlage"
7240 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7241 msgid "Terminal name"
7242 msgstr "Terminal-Name"
7244 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7245 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7247 msgid "Mode"
7248 msgstr "Modus"
7250 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7251 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7252 msgid "Select terminal mode"
7253 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7255 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7256 msgid "Root server"
7257 msgstr "Root-Server"
7259 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7260 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7261 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7264 msgid "Swap server"
7265 msgstr "Auslagerungs-Server"
7267 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7268 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7269 msgstr ""
7270 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7271 "werden sollen"
7273 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7275 msgid "Syslog server"
7276 msgstr "Protokoll-Server"
7278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7279 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7280 msgid "Choose server to use for logging"
7281 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7285 msgid "NTP server"
7286 msgstr "Zeit-Server"
7288 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7290 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7291 msgstr ""
7292 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7295 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7296 msgid "Select action to execute for this terminal"
7297 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7299 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
7300 msgid "text"
7301 msgstr "textuell"
7303 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
7304 msgid "graphic"
7305 msgstr "grafisch"
7307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
7308 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
7309 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
7310 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7311 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7313 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
7314 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
7315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
7316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7318 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7319 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
7320 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
7321 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
7322 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
7323 #, php-format
7324 msgid "Execution of '%s' failed!"
7325 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
7328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
7330 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7331 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7333 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7335 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
7336 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7337 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7340 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7342 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7343 msgid "Switch off"
7344 msgstr "Ausschalten"
7346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7350 msgid "Reboot"
7351 msgstr "Neustarten"
7353 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
7354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
7357 msgid "Wake up"
7358 msgstr "Aufwecken"
7360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
7361 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7362 msgstr ""
7363 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7364 "anzulegen."
7366 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
7367 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7368 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7370 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7371 msgid "This 'dn' has no server features."
7372 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7375 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7376 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7379 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7380 msgstr ""
7381 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7382 "anzulegen."
7384 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7385 msgid "Remove DHCP service"
7386 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7388 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7389 msgid ""
7390 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7391 "below."
7392 msgstr ""
7393 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7394 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7396 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7397 msgid "Add DHCP service"
7398 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7400 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7401 msgid ""
7402 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7403 "below."
7404 msgstr ""
7405 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7406 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7408 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7409 msgid "General"
7410 msgstr "Allgemein"
7412 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7413 msgid "Printer name"
7414 msgstr "Druckername"
7416 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7417 msgid "Details"
7418 msgstr "Details"
7420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7421 msgid "Printer location"
7422 msgstr "Drucker-Standort"
7424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7425 msgid "Printer URL"
7426 msgstr "Drucker URL"
7428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
7429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7431 msgid "Driver"
7432 msgstr "Treiber"
7434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7435 msgid "Permissions"
7436 msgstr "Berechtigungen"
7438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7439 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7440 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7443 msgid "Add user"
7444 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7447 msgid "Add group"
7448 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7451 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7452 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7454 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7455 msgid "Admins"
7456 msgstr "Administratoren"
7458 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7459 msgid "Activated"
7460 msgstr "Aktiv"
7462 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7463 msgid "Locked"
7464 msgstr "Gesperrt"
7466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7467 msgid "Memory test"
7468 msgstr "Speichertest"
7470 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7471 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7472 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7475 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7476 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7478 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7479 msgid "Instant update"
7480 msgstr "Sofortiges Update"
7482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7484 msgid "Scheduled update"
7485 msgstr "Geplantes Update"
7487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7488 msgid "Rescan hardware"
7489 msgstr "Hardware neu erkennen"
7491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7492 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7493 msgstr ""
7494 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7495 "anzulegen."
7497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7498 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7499 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7502 msgid "Systems"
7503 msgstr "Systeme"
7505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7506 msgid "You can't edit this object type yet!"
7507 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7510 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7511 msgstr ""
7512 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7513 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7516 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7517 msgstr ""
7518 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7521 #, php-format
7522 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7523 msgstr ""
7524 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
7527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
7529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
7530 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7531 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7534 msgid "New Terminal template"
7535 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7539 msgid "New Terminal"
7540 msgstr "Neues Terminal"
7542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7543 msgid "New Workstation template"
7544 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7548 msgid "New Workstation"
7549 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7552 msgid "New Server"
7553 msgstr "Neuer Server"
7555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7556 msgid "New Printer"
7557 msgstr "Neuer Drucker"
7559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7560 msgid "New Phone"
7561 msgstr "Neues Telefon"
7563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7564 msgid "New Component"
7565 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7568 msgid "Edit system"
7569 msgstr "System bearbeiten"
7571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7572 msgid "Delete system"
7573 msgstr "Entferne System"
7575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7576 msgid "System"
7577 msgstr "Systeme"
7579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
7580 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7581 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7582 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
7584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7585 msgid "Cups Server"
7586 msgstr "CUPS-Server"
7588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7589 msgid "Log Db"
7590 msgstr "Log-DB"
7592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7593 msgid "Syslog Server"
7594 msgstr "Syslog-Server"
7596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7597 msgid "Mail Server"
7598 msgstr "Mail-Server"
7600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7601 msgid "Imap Server"
7602 msgstr "IMAP-Server"
7604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7605 msgid "Nfs Server"
7606 msgstr "NFS-Server"
7608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7609 msgid "Kerberos Server"
7610 msgstr "Kerberos-Server"
7612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7613 msgid "Asterisk Server"
7614 msgstr "Asterisk-Server"
7616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7617 msgid "Fax Server"
7618 msgstr "Fax-Server"
7620 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7621 msgid "Ldap Server"
7622 msgstr "LDAP-Server"
7624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7625 msgid "Set root password"
7626 msgstr "root-Passwort setzen"
7628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7630 msgid "Terminal"
7631 msgstr "Terminal"
7633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7635 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7636 msgid "Workstation"
7637 msgstr "Arbeitsstation"
7639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7640 msgid "Winstation"
7641 msgstr "Windows-Workstation"
7643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7644 msgid "Network Device"
7645 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7648 msgid "New terminal"
7649 msgstr "Neues Terminal"
7651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7652 msgid "New workstation"
7653 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7656 msgid "Terminal template for"
7657 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7660 msgid "Workstation template for"
7661 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7666 msgid "Add printer extension"
7667 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7670 msgid ""
7671 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7672 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7673 "terminal template"
7674 msgstr ""
7675 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7676 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7677 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7678 "Vorlage."
7680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7682 msgid "Remove printer extension"
7683 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7686 msgid ""
7687 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7688 "clicking below."
7689 msgstr ""
7690 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7691 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7694 msgid ""
7695 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7696 "below."
7697 msgstr ""
7698 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7699 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7702 msgid ""
7703 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7704 "clicking below."
7705 msgstr ""
7706 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7707 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7710 msgid ""
7711 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7712 "below."
7713 msgstr ""
7714 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7715 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7718 msgid "This 'dn' has no printer features."
7719 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7722 #, php-format
7723 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7724 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7726 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7727 msgid "can't get ppd informations."
7728 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7731 #, php-format
7732 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7733 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7736 #, php-format
7737 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7738 msgstr ""
7739 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7740 "möglich."
7742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7743 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7744 msgstr ""
7745 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7746 "anzulegen."
7748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
7749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
7750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
7751 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7753 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7754 msgid "Group"
7755 msgstr "Gruppe"
7757 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7758 msgid "Remove DNS service"
7759 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7761 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7762 msgid ""
7763 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7764 msgstr ""
7765 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7766 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7768 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7769 msgid "Add DNS service"
7770 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7772 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7773 msgid ""
7774 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7775 msgstr ""
7776 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7777 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7779 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7780 msgid "Workstation template"
7781 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7783 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7784 msgid "Workstation name"
7785 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7788 msgid "Kerberos kadmin access"
7789 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7792 msgid "Kerberos Realm"
7793 msgstr "Kerberos Realm"
7795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7796 msgid "Admin user"
7797 msgstr "Administrator"
7799 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7800 msgid "FAX database"
7801 msgstr "Fax-Datenbank"
7803 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7804 msgid "FAX DB user"
7805 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7807 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7808 msgid "Asterisk management"
7809 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7811 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7812 msgid "Asterisk DB user"
7813 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7815 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7816 msgid "Country dial prefix"
7817 msgstr "Landesvorwahl"
7819 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7820 msgid "Local dial prefix"
7821 msgstr "Ortsvorwahl"
7823 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7824 msgid "IMAP admin access"
7825 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7827 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7828 msgid "Server identifier"
7829 msgstr "Serverbezeichnung"
7831 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7832 msgid "Connect URL"
7833 msgstr "Verbindungs-URL"
7835 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7836 msgid "Sieve port"
7837 msgstr "Sieve-Port"
7839 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7840 msgid "Logging database"
7841 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7843 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7844 msgid "Logging DB user"
7845 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7847 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7848 msgid "Remove Kolab extension"
7849 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7851 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7852 msgid ""
7853 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7854 "below."
7855 msgstr ""
7856 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7857 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7859 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7860 msgid "Add Kolab service"
7861 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7863 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7864 msgid ""
7865 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7866 "below."
7867 msgstr ""
7868 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7869 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7871 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7872 #, php-format
7873 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7874 msgstr ""
7875 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7876 "Listen"
7878 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7879 #, php-format
7880 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7881 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7884 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7885 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7888 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7889 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7892 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7893 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7895 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7896 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7897 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7900 msgid "Future days must be a value."
7901 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7904 msgid "No SMTP privileged networks set."
7905 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7907 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7908 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7909 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7911 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7912 msgid "POP3 service"
7913 msgstr "POP3-Dienst"
7915 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7916 msgid "POP3/SSL service"
7917 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7919 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7920 msgid "IMAP service"
7921 msgstr "IMAP-Dienst"
7923 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7924 msgid "IMAP/SSL service"
7925 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7927 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7928 msgid "Sieve service"
7929 msgstr "Sieve-Dienst"
7931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7932 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7933 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7936 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7937 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7940 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7941 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7944 msgid "Quota settings"
7945 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7948 msgid "Free/Busy settings"
7949 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7952 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7953 msgstr ""
7954 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7957 msgid "SMTP privileged networks"
7958 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7961 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7962 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7965 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7966 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7969 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7970 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7973 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7974 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7977 msgid "Host used to relay mails"
7978 msgstr "Host für Mail Relay"
7980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7981 msgid "Accept Internet Mail"
7982 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7985 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7986 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7988 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7989 msgid "Machine name"
7990 msgstr "Name des Systems"
7992 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7993 msgid ""
7994 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7995 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7996 "data back."
7997 msgstr ""
7998 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7999 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8001 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8002 msgid "List of systems"
8003 msgstr "Liste der Systeme"
8005 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8006 msgid ""
8007 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8008 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8009 msgstr ""
8010 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8011 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8012 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8014 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8016 msgid "Select to see servers"
8017 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8019 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8021 msgid "Show servers"
8022 msgstr "Zeige Server"
8024 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8025 msgid "Select to see Linux terminals"
8026 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8028 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8030 msgid "Show terminals"
8031 msgstr "Zeige Terminals"
8033 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8034 msgid "Select to see Linux workstations"
8035 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8037 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8038 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8039 msgid "Show workstations"
8040 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8042 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8043 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8044 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8046 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8047 msgid "Show windows based workstations"
8048 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8050 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8051 msgid "Select to see network printers"
8052 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8054 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8055 msgid "Show network printers"
8056 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8058 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8059 msgid "Select to see VOIP phones"
8060 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8062 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8064 msgid "Show phones"
8065 msgstr "Zeige Telefone"
8067 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8068 msgid "Select to see network devices"
8069 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8071 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8072 msgid "Show network devices"
8073 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8075 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8076 msgid "Regular expression for matching system names"
8077 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
8079 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8080 msgid "Display systems of user"
8081 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8083 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8084 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8085 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8087 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8088 msgid ""
8089 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8090 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8091 "wouldn't be able to log in."
8092 msgstr ""
8093 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8094 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8095 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8097 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8098 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8099 msgstr ""
8100 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8101 "übernehmen."
8103 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8104 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8105 msgstr ""
8106 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8108 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
8109 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
8110 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8111 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8113 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
8114 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
8115 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8116 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
8119 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
8120 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
8122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
8123 msgid ""
8124 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
8125 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
8126 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
8127 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
8128 "network components may be used for Nagios setups to create component "
8129 "dependencies."
8130 msgstr ""
8131 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
8132 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
8133 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
8134 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
8135 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
8136 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
8138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
8139 msgid "Linux thin client template"
8140 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
8142 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
8143 msgid "Linux workstation template"
8144 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
8146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
8147 msgid "Linux Server"
8148 msgstr "Linux Server"
8150 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
8151 msgid "Windows workstation"
8152 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8154 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
8155 msgid "Network printer"
8156 msgstr "Netzwerk-Drucker"
8158 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
8159 msgid "Other network component"
8160 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
8162 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
8163 msgid "Create"
8164 msgstr "Anlegen"
8166 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
8167 msgid "This 'dn' has no phone features."
8168 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8170 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8172 msgid "yes"
8173 msgstr "ja"
8175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
8176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8177 msgid "no"
8178 msgstr "nein"
8180 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8181 msgid "dynamic"
8182 msgstr "dynamisch"
8184 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
8185 msgid "Networksettings"
8186 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8188 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
8192 "of them is user '%s'."
8193 msgstr ""
8194 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
8195 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
8197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
8198 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
8199 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
8201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
8202 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
8203 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
8205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
8206 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8207 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
8210 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
8211 msgstr ""
8212 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8214 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8215 msgid "Advanced phone settings"
8216 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8218 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8219 msgid "Phone type"
8220 msgstr "Telefon-Modell"
8222 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8223 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8224 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8225 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8226 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8229 msgid "Choose a phone type"
8230 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8233 msgid "refresh"
8234 msgstr "Aktualisieren"
8236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8237 msgid "DTMF mode"
8238 msgstr "DTMF-Modus"
8240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8241 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8242 msgid "Default IP"
8243 msgstr "Standard IP-Adresse"
8245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8247 msgid "Response timeout"
8248 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8250 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8251 msgid "Modus"
8252 msgstr "Modus"
8254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8255 msgid "Authtype"
8256 msgstr "Authentifizierung"
8258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8259 msgid "Secret"
8260 msgstr "Passwort"
8262 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8263 msgid "GoFonInkeys"
8264 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8267 msgid "GoFonOutKeys"
8268 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8271 msgid "Account code"
8272 msgstr "Konto-Identifikation"
8274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8275 msgid "Trunk lines"
8276 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8279 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8280 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8283 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8284 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8287 msgid "MSN"
8288 msgstr "MSN"
8290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8292 msgid "Keyboard"
8293 msgstr "Tastatur"
8295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8296 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8299 msgid "Model"
8300 msgstr "Modell"
8302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8304 msgid "Choose keyboard model"
8305 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8309 msgid "Layout"
8310 msgstr "Layout"
8312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8314 msgid "Choose keyboard layout"
8315 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8319 msgid "Variant"
8320 msgstr "Variante"
8322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8324 msgid "Choose keyboard variant"
8325 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8329 msgid "Mouse"
8330 msgstr "Maus"
8332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8334 msgid "Choose mouse type"
8335 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8339 msgid "Port"
8340 msgstr "Anschluss"
8342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8344 msgid "Choose mouse port"
8345 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8349 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8350 msgid "Telephone hardware"
8351 msgstr "Telefon-Hardware"
8353 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8354 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8355 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8356 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8357 msgid "Telephone"
8358 msgstr "Telefon"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8362 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8363 msgstr ""
8364 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8368 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8369 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8373 msgid "Color depth"
8374 msgstr "Farbtiefe"
8376 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8377 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8378 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8379 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8383 msgid "Display device"
8384 msgstr "Anzeige"
8386 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
8387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8388 msgid "HSync"
8389 msgstr "HSync"
8391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8393 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8394 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
8397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8398 msgid "VSync"
8399 msgstr "VSync"
8401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
8402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8403 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8404 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
8407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8408 msgid "Scan device"
8409 msgstr "Scanner"
8411 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
8412 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8413 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8414 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8416 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
8417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8418 msgid "Provide scan services"
8419 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8421 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
8422 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8423 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8425 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
8426 msgid "Please specify a valid name for your setup."
8427 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
8429 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
8430 msgid "Please specify a name for your setup."
8431 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
8433 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
8434 msgid "Description contains invalid characters."
8435 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8437 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
8438 msgid "Path contains invalid characters."
8439 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8441 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
8442 msgid "Option contains invalid characters."
8443 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8446 msgid "NFS setup"
8447 msgstr "NFS-Einrichtung"
8449 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
8450 msgid "Charset"
8451 msgstr "Zeichensatz"
8453 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
8454 msgid "Path"
8455 msgstr "Pfad"
8457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
8458 msgid "Option"
8459 msgstr "Option"
8461 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8462 msgid "Printer driver"
8463 msgstr "Drucker-Treiber"
8465 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8466 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
8467 msgid "Select"
8468 msgstr "Auswahl"
8470 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8471 msgid "New driver"
8472 msgstr "Neuer Treiber"
8474 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8475 msgid "Select entries to add"
8476 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
8478 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8479 msgid "Display members of department"
8480 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8482 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8483 msgid "Display members matching"
8484 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8487 msgid "Regular expression for matching member names"
8488 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8490 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
8491 #, php-format
8492 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8493 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
8499 "informations."
8500 msgstr ""
8501 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8502 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8504 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
8505 msgid "Can't get ppd informations."
8506 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8508 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
8509 #, php-format
8510 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8511 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8513 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
8514 #, php-format
8515 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8516 msgstr ""
8517 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
8520 #, php-format
8521 msgid "Can't save file '%s'."
8522 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
8525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
8526 msgid "Please specify a valid ppd file."
8527 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
8530 msgid "Please select a valid ppd."
8531 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
8534 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8535 msgid "Section"
8536 msgstr "Section"
8538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
8539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
8540 msgid "True"
8541 msgstr "wahr"
8543 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
8544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
8545 msgid "False"
8546 msgstr "falsch"
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
8549 #, php-format
8550 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8551 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Printer ppd selection."
8556 msgstr "Drucker-Standort"
8558 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8560 msgid "Select objects to add"
8561 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8563 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
8564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8565 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8566 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
8567 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
8568 msgid "Display objects matching"
8569 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8571 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
8572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8573 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
8574 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
8575 msgid "Regular expression for matching object names"
8576 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
8578 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
8579 msgid "Close"
8580 msgstr "Schliessen"
8582 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
8583 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8584 msgstr ""
8585 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8591 "configurations."
8592 msgstr ""
8593 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8594 "für Partitionstabellen enthält."
8596 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8597 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8598 msgid "Boot parameters"
8599 msgstr "Boot-Parameter"
8601 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8602 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8603 msgid "LDAP server"
8604 msgstr "LDAP-Server"
8606 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
8607 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
8608 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
8609 msgstr ""
8610 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
8611 "Terminals genutzt wird"
8613 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8614 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8615 msgid "Boot kernel"
8616 msgstr "Boot-Kernel"
8618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8619 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8620 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
8621 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
8623 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8624 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8625 msgid "Custom options"
8626 msgstr "Angepasste Optionen"
8628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8629 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8630 msgid ""
8631 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8632 "during bootup"
8633 msgstr ""
8634 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8635 "sollen"
8637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
8638 msgid "FAI server"
8639 msgstr "FAI-Server"
8641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8642 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
8643 msgid "set"
8644 msgstr "setzen"
8646 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8647 msgid "Assigned FAI classes"
8648 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8651 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8652 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8653 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8655 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
8656 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8657 msgid "Add additional modules to load on startup"
8658 msgstr ""
8659 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8662 msgid "Remote desktop"
8663 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8666 msgid "Connect method"
8667 msgstr "Verbindungsmethode"
8669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8670 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8671 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8674 msgid "Terminal server"
8675 msgstr "Terminal-Server"
8677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8678 msgid "Select specific terminal server to use"
8679 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8682 msgid "Font server"
8683 msgstr "Schriften-Server"
8685 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8686 msgid "Select specific font server to use"
8687 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8690 msgid "Print device"
8691 msgstr "Drucker"
8693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8694 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8695 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8698 msgid "Provide print services"
8699 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8702 msgid "Spool server"
8703 msgstr "Spool-Server"
8705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8706 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8707 msgstr ""
8708 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8711 msgid "Select scanner driver to use"
8712 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8715 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8716 msgstr ""
8717 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8718 "unterstützt"
8720 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8721 msgid "use graphical bootup"
8722 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8724 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8725 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8726 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8728 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8729 msgid "use standard linux textual bootup"
8730 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8732 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8733 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8734 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8736 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8737 msgid "use debug mode for startup"
8738 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8740 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8741 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8742 msgid "Phone queue"
8743 msgstr "Warteschlange"
8745 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8746 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8747 msgid "Terminals"
8748 msgstr "Arbeitsplätze"
8750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8751 msgid "Select to see departments"
8752 msgstr "Zeige Abteilungen"
8754 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8755 msgid "Show departments"
8756 msgstr "Zeige Abteilungen"
8758 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8759 msgid "Select to see GOsa accounts"
8760 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8762 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8763 msgid "Show people"
8764 msgstr "Zeige Personen"
8766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8767 msgid "Select to see GOsa groups"
8768 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8771 msgid "Show groups"
8772 msgstr "Zeige Gruppen"
8774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8775 msgid "Select to see applications"
8776 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8779 msgid "Show applications"
8780 msgstr "Zeige Anwendungen"
8782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8783 msgid "Select to see workstations"
8784 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8787 msgid "Select to see terminals"
8788 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8791 msgid "Select to see printers"
8792 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8795 msgid "Show printers"
8796 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8799 msgid "Select to see phones"
8800 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8803 msgid "Display objects of department"
8804 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8806 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8807 msgid ""
8808 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8809 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8810 "currently working at these machines."
8811 msgstr ""
8812 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8813 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8814 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8816 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8817 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8818 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8821 msgid "This 'dn' is no object group."
8822 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8825 msgid "too many different objects!"
8826 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8829 msgid "users"
8830 msgstr "Benutzer"
8832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8833 msgid "groups"
8834 msgstr "Gruppen"
8836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8837 msgid "applications"
8838 msgstr "Anwendungen"
8840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8841 msgid "departments"
8842 msgstr "Abteilungen"
8844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8845 msgid "servers"
8846 msgstr "Server"
8848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8849 msgid "workstations"
8850 msgstr "Arbeitsstationen"
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8853 msgid "terminals"
8854 msgstr "Terminals"
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8857 msgid "phones"
8858 msgstr "Telefone"
8860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8861 msgid "printers"
8862 msgstr "Drucker"
8864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8865 msgid "and"
8866 msgstr "und"
8868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8869 msgid "Non existing dn: "
8870 msgstr "Unbekannte dn: "
8872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8873 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8874 msgstr ""
8875 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8877 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8879 msgid "Object groups"
8880 msgstr "Objektgruppen"
8882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8883 msgid "UNIX accounts"
8884 msgstr "Unix-Konten"
8886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8887 msgid "Thin Clients"
8888 msgstr "Thin Clients"
8890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8891 msgid "Workstations"
8892 msgstr "Workstations"
8894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8895 #, php-format
8896 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8897 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8901 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8902 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8905 msgid "Create new object group"
8906 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8909 msgid "Name of object groups"
8910 msgstr "Name der Objektgruppen"
8912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8913 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8914 msgid "Object group"
8915 msgstr "Objektgruppe"
8917 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8918 msgid "Name of the group"
8919 msgstr "Name der Gruppe"
8921 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8922 msgid "Member objects"
8923 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8925 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8926 msgid ""
8927 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8928 "GOsa to get your data back."
8929 msgstr ""
8930 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8931 "Daten wiederherzustellen."
8933 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8934 msgid ""
8935 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8936 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8937 "large number of groups."
8938 msgstr ""
8939 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8940 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8941 "Bereichsauswahl an."
8943 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8944 msgid "Show groups containing users"
8945 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8947 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8948 msgid "Show groups containing groups"
8949 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8951 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8952 msgid "Show groups containing applications"
8953 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8955 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8956 msgid "Show groups containing departments"
8957 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8959 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8960 msgid "Show groups containing servers"
8961 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8963 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8964 msgid "Show groups containing workstations"
8965 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8967 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8968 msgid "Show groups containing terminals"
8969 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8971 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8972 msgid "Show groups containing printers"
8973 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8975 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8976 msgid "Display object groups matching"
8977 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8979 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8980 msgid "Mail distribution list"
8981 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8983 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8984 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8985 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8987 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8988 msgid ""
8989 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8990 msgstr ""
8991 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8992 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8994 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8995 msgid ""
8996 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8997 msgstr ""
8998 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8999 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9002 msgid "ring all"
9003 msgstr "alle gleichzeitig"
9005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9006 msgid "round robin"
9007 msgstr "nacheinander"
9009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9010 msgid "least recently called"
9011 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9014 msgid "fewest completed calls"
9015 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9018 msgid "random"
9019 msgstr "zufällig"
9021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9022 msgid "round robin with memory"
9023 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9026 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9027 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9030 msgid ""
9031 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9032 msgstr ""
9033 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9034 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9037 msgid "Create phone queue"
9038 msgstr "Warteschlange erstellen"
9040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9041 msgid ""
9042 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9043 "clicking below."
9044 msgstr ""
9045 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9046 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9049 msgid "Timeout must be numeric"
9050 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9053 msgid "Retry must be numeric"
9054 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9057 msgid "Max queue length must be numeric"
9058 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9061 msgid "Announce frequency must be numeric"
9062 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
9065 msgid "There must be least one queue number defined."
9066 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
9069 msgid ""
9070 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9071 msgstr ""
9072 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
9073 "nicht gespeichert werden."
9075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
9076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9080 "error."
9081 msgstr ""
9082 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9083 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
9086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
9087 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9090 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
9091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
9092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
9093 #, php-format
9094 msgid "Can't select database %s on %s."
9095 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
9098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
9099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
9100 #, php-format
9101 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9102 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
9105 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
9106 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
9109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
9110 #, php-format
9111 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9112 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
9115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
9119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9123 "error."
9124 msgstr ""
9125 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9126 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9128 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9129 msgid "Queue Settings"
9130 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9132 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9133 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9134 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9135 msgid "Phone numbers"
9136 msgstr "Telefonnummern"
9138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9140 msgid "Generic queue Settings"
9141 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9144 msgid "Down"
9145 msgstr "Ab"
9147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9148 msgid "Timeout"
9149 msgstr "Wartezeit"
9151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9152 msgid "Strategy"
9153 msgstr "Strategie"
9155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9156 msgid "Max queue length"
9157 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9160 msgid "Announce frequency"
9161 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9164 msgid "(in seconds)"
9165 msgstr "(in Sekunden)"
9167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9168 msgid "Queue sound setup"
9169 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9172 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9173 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9176 msgid "Music on hold"
9177 msgstr "Wartemusik"
9179 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9180 msgid "Welcome sound file"
9181 msgstr "'Willkommen'"
9183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9184 msgid "Announce message"
9185 msgstr "Benachrichtigung"
9187 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9188 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9189 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9191 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9192 msgid "'There are ...'"
9193 msgstr "'Es gibt ...'"
9195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9196 msgid "'... calls waiting'"
9197 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9200 msgid "'Thank you' message"
9201 msgstr "'Vielen Dank'"
9203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9204 msgid "'minutes' sound file"
9205 msgstr "'Minuten'"
9207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9208 msgid "'seconds' sound file"
9209 msgstr "'Sekunden'"
9211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9212 msgid "Hold sound file"
9213 msgstr "Gespräch halten"
9215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9216 msgid "Less Than sound file"
9217 msgstr "'Weniger als...''"
9219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9220 msgid "Phone attributes "
9221 msgstr "Telefon-Attribute"
9223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9224 msgid "Announce holdtime"
9225 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9228 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9229 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9232 msgid "Allows calling user to transfer call"
9233 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9236 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9237 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9240 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9241 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9244 msgid "Ring instead of playing background music"
9245 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9247 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9248 msgid ""
9249 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9250 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9251 msgstr ""
9252 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
9253 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9255 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9256 msgid "Fully Automatic Installation"
9257 msgstr "Automatische Installation"
9259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9260 msgid "FAI"
9261 msgstr "FAI"
9263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9264 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9265 msgstr "Verwaltung von FAI"
9267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
9268 #, php-format
9269 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9270 msgstr ""
9271 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9274 msgid "New profile"
9275 msgstr "Neues Profil"
9277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
9278 msgid "P"
9279 msgstr "P"
9281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9282 msgid "New partition table"
9283 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
9286 msgid "PT"
9287 msgstr "PT"
9289 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9290 msgid "New scripts"
9291 msgstr "Neue Skripte"
9293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
9294 msgid "S"
9295 msgstr "S"
9297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9298 msgid "New hooks"
9299 msgstr "Neue Hooks"
9301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
9302 msgid "H"
9303 msgstr "H"
9305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9306 msgid "New variables"
9307 msgstr "Neue Variablen"
9309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
9310 msgid "V"
9311 msgstr "V"
9313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9314 msgid "New templates"
9315 msgstr "Neue Vorlagen"
9317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
9318 msgid "T"
9319 msgstr "T"
9321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9322 msgid "New package list"
9323 msgstr "Neue Paketliste"
9325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
9326 msgid "PK"
9327 msgstr "PK"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
9330 msgid "Name of FAI class"
9331 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
9334 msgid "Class type"
9335 msgstr "Typ der Klasse"
9337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
9338 msgid "Edit class"
9339 msgstr "Klasse bearbeiten"
9341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
9342 msgid "Delete class"
9343 msgstr "Klasse entfernen"
9345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
9346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
9347 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
9348 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9349 msgid "Partition table"
9350 msgstr "Partitionstabelle"
9352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
9353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
9354 msgid "Package list"
9355 msgstr "Paketliste"
9357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
9358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
9359 msgid "Scripts"
9360 msgstr "Skripte"
9362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
9363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
9364 msgid "Profile"
9365 msgstr "Profil"
9367 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9368 msgid "Device"
9369 msgstr "Gerät"
9371 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9372 msgid "Partition entries"
9373 msgstr "Partitions-Einträge"
9375 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9376 msgid "Add partition"
9377 msgstr "Partition hinzufügen"
9379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9380 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9381 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9383 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9384 msgid "Objects"
9385 msgstr "Objekte"
9387 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9388 msgid "Discs"
9389 msgstr "Festplatten"
9391 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9392 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9393 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9396 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9397 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9399 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
9400 msgid ""
9401 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9402 "currently edited profile."
9403 msgstr ""
9404 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9405 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
9408 msgid "Show only classes with templates"
9409 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9411 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
9412 msgid "Show only classes with scripts"
9413 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
9416 msgid "Show only classes with hooks"
9417 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
9420 msgid "Show only classes with variables"
9421 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
9424 msgid "Show only classes with packages"
9425 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
9428 msgid "Show only classes with partitions"
9429 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9431 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9432 msgid "List of assigned variables"
9433 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9435 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9436 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9437 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9439 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
9440 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
9441 msgid "Please select a valid file."
9442 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9444 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
9445 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
9446 msgid "Selected file is empty."
9447 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9449 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
9450 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9451 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
9452 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9453 msgid "Please enter a name."
9454 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9456 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
9457 msgid "Please enter a script."
9458 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
9460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9461 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9462 msgid "Script attributes"
9463 msgstr "Skript-Attribute"
9465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9466 msgid "Choose a priority"
9467 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9469 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9470 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9471 msgid "Import script"
9472 msgstr "Skript importieren"
9474 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
9475 msgid "There is no useable package list defined."
9476 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
9478 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
9479 #, php-format
9480 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
9481 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
9483 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9484 msgid "Please select a least one Package."
9485 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9487 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
9488 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9489 msgstr ""
9490 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9492 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
9493 #, php-format
9494 msgid "Package file '%s' does not exist."
9495 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9497 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
9498 msgid "Repository"
9499 msgstr "Repository"
9501 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
9502 msgid "Release"
9503 msgstr "Release"
9505 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
9506 msgid "Mirror"
9507 msgstr "Mirror"
9509 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
9510 msgid "mirror"
9511 msgstr "Mirror"
9513 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
9514 msgid "Used packages"
9515 msgstr "Verwendete Pakete"
9517 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
9518 msgid "Choosen packages"
9519 msgstr "Gewählte Pakete"
9521 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
9522 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
9523 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9524 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9526 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
9527 msgid "Append new class names"
9528 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
9530 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
9531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
9532 msgid "Hook bundle"
9533 msgstr "Hook-Gruppe"
9535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
9536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9537 msgid "Template bundle"
9538 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
9541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9542 msgid "Script bundle"
9543 msgstr "Skript-Gruppe"
9545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
9546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9547 msgid "Variable bundle"
9548 msgstr "Variablen-Gruppe"
9550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
9551 msgid "Packages bundle"
9552 msgstr "Paket-Gruppe"
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
9555 msgid "Remove class from profile"
9556 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
9559 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9560 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
9563 msgid "Please enter a valid name."
9564 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
9567 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9568 msgstr ""
9569 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9571 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9572 msgid "FAI classes"
9573 msgstr "FAI-Klassen"
9575 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9576 msgid "List of FAI classes"
9577 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9579 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9580 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9581 msgstr ""
9582 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9583 "bearbeiten."
9585 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
9586 msgid "Show profiles"
9587 msgstr "Zeige Profile"
9589 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
9590 msgid "Show scripts"
9591 msgstr "Zeige Skripte"
9593 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
9594 msgid "Show hooks"
9595 msgstr "Zeige Hooks"
9597 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
9598 msgid "Show variables"
9599 msgstr "Zeige Variablen"
9601 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
9602 msgid "Show packages"
9603 msgstr "Zeige Pakete"
9605 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
9606 msgid "Show partitions"
9607 msgstr "Zeige Partitionen"
9609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9610 msgid "FS type"
9611 msgstr "Dateisystem"
9613 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9614 msgid "Mount point"
9615 msgstr "Mount-Punkt"
9617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9618 msgid "Size in MB"
9619 msgstr "Größe in MB"
9621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9622 msgid "Mount options"
9623 msgstr "Mount-Optionen"
9625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9626 msgid "FS option"
9627 msgstr "Dateisystem-Option"
9629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9630 msgid "Preserve"
9631 msgstr "Bewahren"
9633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9634 #, php-format
9635 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9636 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9639 #, php-format
9640 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9641 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9644 #, php-format
9645 msgid ""
9646 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9647 "partition %s."
9648 msgstr ""
9649 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9650 "für Partition %s."
9652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9653 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9654 msgstr ""
9655 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9656 "wurde."
9658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9660 #, php-format
9661 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9662 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9665 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9666 #, php-format
9667 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9668 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9670 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9671 #, php-format
9672 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9673 msgstr ""
9674 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9675 "an."
9677 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9678 msgid "List of scripts"
9679 msgstr "Liste der Skripte"
9681 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9682 msgid "Choose a script to delete or edit"
9683 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
9685 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9686 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9687 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9689 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9690 msgid "Variable attributes"
9691 msgstr "Variablen-Attribute"
9693 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9694 msgid "Variable content"
9695 msgstr "Variablen-Inhalt"
9697 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9698 msgid "List of template files"
9699 msgstr "Liste der Vorlagen"
9701 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9702 msgid "Choose a template to delete or edit"
9703 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
9705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
9706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
9707 #, php-format
9708 msgid "%s partition"
9709 msgstr "%s Partition"
9711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
9713 #, php-format
9714 msgid "%s partition(s)"
9715 msgstr "%s Partition(en)"
9717 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
9718 msgid "Please enter a value for script."
9719 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9722 msgid "Package bundle"
9723 msgstr "Paket-Gruppe"
9725 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
9726 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9727 msgid "Class name"
9728 msgstr "Klassen-Name"
9730 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9731 msgid "Hook attributes"
9732 msgstr "Hook-Attribute"
9734 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9735 msgid "Task"
9736 msgstr "Aufgabe"
9738 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9739 msgid "Choose an existing FAI task"
9740 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
9743 msgid "Create new FAI object - partition table."
9744 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9746 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
9747 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9748 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
9751 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9752 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
9755 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9756 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
9759 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9760 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9762 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9763 msgid "Create new FAI object - profile."
9764 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9766 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9767 msgid "Create new FAI object - template."
9768 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9770 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9771 msgid "Create new FAI object"
9772 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9774 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
9775 msgid "The given class name is empty."
9776 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9778 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
9779 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9780 msgstr ""
9781 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9783 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9784 msgid ""
9785 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9786 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9787 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9788 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9789 "unique class name."
9790 msgstr ""
9791 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9792 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9793 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9794 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9795 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9796 "versehen."
9798 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9799 msgid ""
9800 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9801 "class."
9802 msgstr ""
9803 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9804 "Klasse zu bestimmen."
9806 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9807 msgid "Enter FAI class name manually"
9808 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9810 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9811 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9812 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9814 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9815 msgid "Choose class name"
9816 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9818 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
9819 msgid "Use"
9820 msgstr "Benutzen"
9822 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9823 msgid "A new class name."
9824 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
9826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9827 msgid "no file uploaded yet"
9828 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9830 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9831 #, php-format
9832 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9833 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9835 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9836 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9837 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9839 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9840 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9841 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9844 msgid "Please enter a user."
9845 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9847 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9848 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9849 msgstr ""
9850 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9853 msgid "Please enter a group."
9854 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9857 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9858 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9861 msgid "Template attributes"
9862 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9864 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9865 msgid "Save template"
9866 msgstr "Vorlage speichern"
9868 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9869 msgid "Destination path"
9870 msgstr "Ziel-Pfad"
9872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
9874 msgid "Owner"
9875 msgstr "Besitzer"
9877 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9878 msgid "Access"
9879 msgstr "Zugriff"
9881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
9882 msgid "Class"
9883 msgstr "Klasse"
9885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9886 msgid "Read"
9887 msgstr "Lesen"
9889 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9890 msgid "Write"
9891 msgstr "Schreiben"
9893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9894 msgid "Special"
9895 msgstr "Speziell"
9897 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9898 msgid "SUID"
9899 msgstr "SUID"
9901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9902 msgid "SGID"
9903 msgstr "SGID"
9905 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9906 msgid "Others"
9907 msgstr "Andere"
9909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9910 msgid "sticky"
9911 msgstr "sticky"
9913 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9914 msgid "List of hook scripts"
9915 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9917 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9918 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9919 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
9921 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9922 msgid "Please enter your search string here"
9923 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
9925 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9926 msgid ""
9927 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9928 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9930 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9931 msgid "List of available packages"
9932 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9934 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
9935 msgid ""
9936 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9937 "currently edited package list."
9938 msgstr ""
9939 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9940 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9942 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
9943 msgid "Repository settings"
9944 msgstr "Repository-Einstellungen"
9946 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
9947 msgid ""
9948 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9949 "settings first."
9950 msgstr ""
9951 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
9952 "Repository-Einstellungen anpassen."
9954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9955 msgid ""
9956 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9957 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9958 "which finally contain packages sorted by section."
9959 msgstr ""
9960 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
9961 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
9962 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
9963 "free,...) sortierte Pakete."
9965 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
9966 msgid ""
9967 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9968 "be changed by editing the entry."
9969 msgstr ""
9970 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
9971 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
9973 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
9974 msgid ""
9975 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9976 msgstr ""
9977 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
9978 "abschliessend den Mirror."
9980 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
9981 msgid "Following releases are available"
9982 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
9984 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
9985 msgid "Sections for this release"
9986 msgstr "Sections für dieses Release"
9988 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
9989 msgid "Matching mirrors"
9990 msgstr "Passende Mirrors"
9992 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
9993 msgid "Phone settings"
9994 msgstr "Telefon-Einstellungen"
9996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9997 msgid "no macro"
9998 msgstr "kein Makro"
10000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10001 msgid "undefined"
10002 msgstr "nicht definiert"
10004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
10005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
10006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
10007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
10008 msgid ""
10009 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10010 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10011 "can't be saved to asterisk database."
10012 msgstr ""
10013 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10014 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10015 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10016 "werden."
10018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10019 msgid ""
10020 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10021 "available."
10022 msgstr ""
10024 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10025 msgid "Error while performing query:"
10026 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10030 msgid "This account has no phone extensions."
10031 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10034 msgid ""
10035 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10036 "another one."
10037 msgstr ""
10038 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10040 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10041 msgid "Remove phone account"
10042 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10045 msgid ""
10046 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10047 "below."
10048 msgstr ""
10049 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10050 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10054 msgid "Create phone account"
10055 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10058 msgid ""
10059 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10060 "is set."
10061 msgstr ""
10062 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10063 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10066 msgid ""
10067 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10068 "below."
10069 msgstr ""
10070 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10071 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10074 msgid "Please enter a valid phone number!"
10075 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10078 msgid "Choose your private phone"
10079 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10082 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10083 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10086 msgid ""
10087 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10088 "are allowed here."
10089 msgstr ""
10090 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10091 "sind erlaubt."
10093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
10094 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
10095 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
10097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
10098 msgid ""
10099 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
10100 "allowed here."
10101 msgstr ""
10102 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
10104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
10105 #, php-format
10106 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10107 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
10110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
10111 #, php-format
10112 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10113 msgstr ""
10114 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10115 "verwendet"
10117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
10118 msgid "Stop"
10119 msgstr "Beenden"
10121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
10122 #, php-format
10123 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10124 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10126 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10127 msgid "Voicemail PIN"
10128 msgstr "Voicemail-PIN"
10130 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10131 msgid "Phone PIN"
10132 msgstr "Telefon-PIN"
10134 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10135 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10136 msgid "Phone macro"
10137 msgstr "Telefon-Makro"
10139 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
10140 msgid "Refresh"
10141 msgstr "Aktualisieren"
10143 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
10144 msgid "Phone Reports"
10145 msgstr "Telefon-Berichte"
10147 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:150
10148 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10149 msgstr ""
10150 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10151 "angezeigt werden!"
10153 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
10154 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10155 msgstr ""
10156 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
10157 "werden!"
10159 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:163
10160 msgid "Query for phone database failed!"
10161 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10163 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
10164 msgid "Source"
10165 msgstr "Quelle"
10167 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
10168 msgid "Destination"
10169 msgstr "Ziel"
10171 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
10172 msgid "Channel"
10173 msgstr "Kanal"
10175 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
10176 msgid "Duration"
10177 msgstr "Dauer"
10179 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
10180 msgid "Phone reports"
10181 msgstr "Telefon-Berichte"
10183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
10184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
10185 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10186 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
10189 msgid ""
10190 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10191 "selected this Macro."
10192 msgstr ""
10193 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10194 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
10197 msgid ""
10198 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10199 "changes to asterisk db."
10200 msgstr ""
10202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
10203 #, php-format
10204 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10205 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
10208 #, php-format
10209 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10210 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
10213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
10214 #, php-format
10215 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10216 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
10219 #, php-format
10220 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10221 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
10224 #, php-format
10225 msgid "The given cn '%s' already exists."
10226 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
10229 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10230 msgstr ""
10231 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
10234 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10235 msgstr ""
10236 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10237 "begrenzt."
10239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
10240 #, php-format
10241 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10242 msgstr ""
10243 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10244 "ändern"
10246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
10247 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10248 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
10251 msgid "Please choose a valid  base."
10252 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10254 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10255 msgid "Macro name"
10256 msgstr "Makro-Name"
10258 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10259 msgid "Macro name to be displayed"
10260 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10262 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10263 msgid "Choose subtree to place macro in"
10264 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10266 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10267 msgid "Visible for user"
10268 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10270 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10271 msgid "Macro text"
10272 msgstr "Makro-Inhalt"
10274 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10275 msgid "List of macros"
10276 msgstr "Liste der Makros"
10278 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10279 msgid ""
10280 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10281 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10282 "large number of macros."
10283 msgstr ""
10284 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10285 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10286 "Bereichsauswahl an."
10288 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10289 msgid "Display macros matching"
10290 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10292 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10293 msgid "Display macros  matching"
10294 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10296 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10297 msgid "Regular expression for matching macro names"
10298 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10300 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10301 msgid "Phone macro management"
10302 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
10305 msgid "String"
10306 msgstr "Zeichenkette"
10308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
10309 msgid "Combobox"
10310 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
10313 msgid "Bool"
10314 msgstr "Schalter"
10316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
10317 msgid "Delete unused"
10318 msgstr "Entferne"
10320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
10321 #, php-format
10322 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10323 msgstr ""
10324 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10325 "ändern."
10327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
10328 #, php-format
10329 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10330 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
10333 #, php-format
10334 msgid ""
10335 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10336 "using this macro '%s'."
10337 msgstr ""
10338 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10339 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10342 msgid "Phone macros"
10343 msgstr "Telefon-Makros"
10345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
10346 #, php-format
10347 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10348 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
10351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
10352 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10353 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
10356 msgid "Create new phone macro"
10357 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
10360 msgid "Visible"
10361 msgstr "Sichtbar"
10363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
10364 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10365 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10368 msgid "Macro"
10369 msgstr "Makro"
10371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
10372 msgid "visible"
10373 msgstr "sichtbar"
10375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
10376 msgid "invisible"
10377 msgstr "unsichtbar"
10379 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10380 msgid "Argument"
10381 msgstr "Argument"
10383 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10384 msgid "type"
10385 msgstr "Typ"
10387 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10388 msgid "Conference name"
10389 msgstr "Konferenz-Name"
10391 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10392 msgid "Name of conference to create"
10393 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10395 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10397 msgid "Choose subtree to place conference in"
10398 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10400 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10401 msgid "Lifetime (in days)"
10402 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10404 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10405 msgid "Preset PIN"
10406 msgstr "PIN voreinstellen"
10408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
10410 msgid "PIN"
10411 msgstr "PIN"
10413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10414 msgid "Record conference"
10415 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10418 msgid "Sound file format"
10419 msgstr "Format der Audiodatei"
10421 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10422 msgid "Play music on hold"
10423 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10426 msgid "Activate session menu"
10427 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10429 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10430 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10431 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10433 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10434 msgid "Count users"
10435 msgstr "Zähle Benutzer"
10437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10438 msgid "Phone conferences"
10439 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10442 msgid "Management"
10443 msgstr "Verwaltung"
10445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10446 msgid "Create new conference"
10447 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
10450 msgid "New conference"
10451 msgstr "Neue Konferenz"
10453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10454 msgid "This table displays all available conference rooms."
10455 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
10458 msgid "Name - Number"
10459 msgstr "Name - Nummer"
10461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
10462 msgid "Conference"
10463 msgstr "Konferenz"
10465 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10466 msgid "List of conference rooms"
10467 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
10469 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10470 msgid ""
10471 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10472 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10473 "selectors on top of the conferences list."
10474 msgstr ""
10475 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
10476 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
10477 "Verwendung der Bereichswahl an."
10479 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10480 msgid "Regular expression for        matching user names"
10481 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
10484 msgid ""
10485 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10486 "fields empty."
10487 msgstr ""
10488 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
10489 "leer."
10491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
10492 msgid "Please enter a PIN."
10493 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
10495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
10496 msgid "Please enter a name for the conference."
10497 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
10499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
10500 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10501 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
10503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
10504 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10505 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
10507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
10508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
10509 msgid ""
10510 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10511 "extension available in your php setup."
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10515 msgid "Conference management"
10516 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
10518 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10519 msgid "Thin Client"
10520 msgstr "Thin Client"
10522 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10523 msgid "Object name"
10524 msgstr "Objektname"
10526 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10527 msgid "Contents"
10528 msgstr "Inhalt"
10530 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10531 msgid "This object has no relationship to other objects."
10532 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
10534 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10535 msgid ""
10536 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10537 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10538 "to your companies LDAP server."
10539 msgstr ""
10540 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
10541 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
10542 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
10544 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10545 msgid ""
10546 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10547 "back to the pictogram view."
10548 msgstr ""
10549 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
10550 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
10552 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10553 msgid "The GOsa team"
10554 msgstr "Das GOsa Team"
10556 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10557 #, php-format
10558 msgid "Welcome %s!"
10559 msgstr "Willkommen %s!"
10561 #~ msgid "Edit parameters"
10562 #~ msgstr "Parameter bearbeiten"
10564 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10565 #~ msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
10567 #~ msgid ""
10568 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10569 #~ msgstr ""
10570 #~ "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus "
10571 #~ "der Liste entfernt."