Code

470a03035a288810453b9dacb5e0b46b55f450c7
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 10:44+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-03 11:22+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
40 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
61 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
63 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
68 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
69 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
70 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Allgemein"
74 #: contrib/gosa.conf:121
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Umgebung"
86 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
95 msgid "Mail"
96 msgstr "Mail"
98 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:132
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Konnektivität"
118 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
126 #: html/getxls.php:236
127 msgid "Fax"
128 msgstr "Fax"
130 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
143 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
144 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
145 msgid "Phone"
146 msgstr "Telefon"
148 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
149 msgid "Scalix"
150 msgstr "Scalix"
152 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
153 msgid "Nagios"
154 msgstr "Nagios"
156 #: contrib/gosa.conf:150
157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
159 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
160 msgid "Applications"
161 msgstr "Anwendungen"
163 #: contrib/gosa.conf:152
164 msgid "ACL"
165 msgstr "Zugriffsregeln"
167 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
168 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
169 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
170 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
171 msgid "References"
172 msgstr "Referenzen"
174 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
176 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
177 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
179 msgid "Options"
180 msgstr "Optionen"
182 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
183 msgid "Parameter"
184 msgstr "Parameter"
186 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
188 msgid "Startup"
189 msgstr "Start"
191 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
193 msgid "Devices"
194 msgstr "Geräte"
196 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
197 #: setup/setup_ldap.tpl:121 ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
198 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
206 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
209 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
211 msgid "Information"
212 msgstr "Information"
214 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
215 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
216 #: contrib/gosa.conf:272
217 msgid "Inventory"
218 msgstr "Inventar"
220 #: contrib/gosa.conf:192
221 msgid "Databases"
222 msgstr "Datenbanken"
224 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
225 msgid "Services"
226 msgstr "Dienste"
228 #: contrib/gosa.conf:195
229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
230 msgid "Kolab"
231 msgstr "Kolab"
233 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
235 msgid "Repository"
236 msgstr "Repository"
238 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
239 #: contrib/gosa.conf:229
240 msgid "FAI summary"
241 msgstr "FAI Übersicht"
243 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
244 msgid "DNS"
245 msgstr "DNS"
247 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
248 msgid "DHCP"
249 msgstr "DHCP"
251 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
254 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
255 msgid "Printer"
256 msgstr "Drucker"
258 #: contrib/gosa.conf:294
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:306 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
269 msgid "Export"
270 msgstr "Export"
272 #: contrib/gosa.conf:307
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Excel-Export"
276 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
277 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
278 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
279 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
281 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
285 msgid "Import"
286 msgstr "Importieren"
288 #: contrib/gosa.conf:309
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "CSV Import"
292 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Partitionen"
296 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
301 msgid "Script"
302 msgstr "Skript"
304 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
307 msgid "Hooks"
308 msgstr "Hooks"
310 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
313 msgid "Variables"
314 msgstr "Variablen"
316 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
319 msgid "Templates"
320 msgstr "Vorlagen"
322 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
325 msgid "Profiles"
326 msgstr "Profile"
328 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
329 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Übersicht"
333 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakete"
337 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
338 msgid "Installation check"
339 msgstr "Installationsprüfung"
341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
342 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
343 msgstr "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
346 msgid "Checking PHP version"
347 msgstr "Prüfe PHP-Version"
349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
350 #, php-format
351 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
352 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
355 msgid ""
356 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
357 "versions. Please update to a supported version."
358 msgstr ""
359 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
360 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
363 msgid "Checking for LDAP support"
364 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
366 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
367 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
368 msgstr "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
371 msgid ""
372 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
373 "your LDAP server."
374 msgstr ""
375 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
376 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
379 msgid "Checking for gettext support"
380 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
383 msgid "Gettext support is required for internationalization."
384 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
387 msgid "Please make sure that the extension is activated."
388 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
391 msgid "Checking for iconv support"
392 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
395 msgid ""
396 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
397 "therefore required. "
398 msgstr ""
399 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
400 "verarbeiten und wird daher benötigt."
402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
403 msgid "Checking for mhash support"
404 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
406 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
407 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
408 msgstr "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
410 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
411 msgid ""
412 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
413 "mhash."
414 msgstr ""
415 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
416 "mhash/php5-mhash."
418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
419 msgid "Checking for IMAP support"
420 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
422 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
423 msgid ""
424 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
425 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
426 msgstr ""
427 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
428 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
430 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
431 msgid ""
432 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
433 "php4-imap/php5-imap."
434 msgstr ""
435 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
436 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
439 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
440 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
442 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
443 msgid ""
444 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
445 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
446 "to use this feature."
447 msgstr ""
448 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
449 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
450 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
451 "nutzen zu können."
453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
454 msgid "Checking for MySQL support"
455 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
458 msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
459 msgstr ""
460 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
461 "Datenbanken zu kommunizieren."
463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
464 msgid ""
465 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
466 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
467 msgstr ""
468 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
469 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
472 msgid "Checking for kadm5 support"
473 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
476 msgid ""
477 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
478 "via PEAR network."
479 msgstr ""
480 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
481 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
484 msgid ""
485 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
486 "PEAR network"
487 msgstr ""
488 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
489 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
492 msgid "Checking for SNMP support"
493 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
496 msgid ""
497 "The simple network management protocol is needed to get status information "
498 "from clients."
499 msgstr ""
500 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
501 "benötigt."
503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
504 msgid ""
505 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
506 "snmp."
507 msgstr ""
508 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
509 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
512 msgid "Checking for CUPS support"
513 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
516 msgid ""
517 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
518 "files, you've to install the CUPS module."
519 msgstr ""
520 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
521 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
524 msgid "Checking for fping utility"
525 msgstr "Suche fping-Programm"
527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
528 msgid ""
529 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
530 "environment."
531 msgstr ""
532 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
533 "haben."
535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
536 msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
537 msgstr ""
538 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
539 "überwachen."
541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
542 msgid "SAMBA password hash generation"
543 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
546 msgid ""
547 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
548 "to generate password hashes."
549 msgstr ""
550 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
551 "die Kennwort-Hashes generieren."
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
554 msgid ""
555 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
556 "a look at mkntpasswd."
557 msgstr ""
558 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
559 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
564 msgid "Off"
565 msgstr "Aus"
567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
568 msgid ""
569 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
570 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
571 "risk."
572 msgstr ""
573 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
574 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
577 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
578 msgstr ""
579 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
580 "'Off'."
582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
583 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
584 msgstr ""
585 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
586 "entfernen."
588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
589 msgid ""
590 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
591 "before they really timeout."
592 msgstr ""
593 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
594 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
595 "Gültigkeit verlieren."
597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
598 msgid ""
599 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
600 "higher."
601 msgstr ""
602 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
603 "auf 86400 oder höher."
605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
606 msgid ""
607 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
608 "in your php.ini should be set to 'Off'."
609 msgstr ""
610 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
611 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
614 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
615 msgstr ""
616 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
617 "'Off'."
619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
620 msgid ""
621 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
622 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
623 msgstr ""
624 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
625 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
626 "dieser Wert noch erweitert werden."
628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
629 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
630 msgstr ""
631 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
632 "oder höher."
634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
635 msgid ""
636 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
637 "increase performance."
638 msgstr ""
639 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
640 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
643 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
644 msgstr ""
645 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
646 "'Off'."
648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
649 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
650 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
653 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
654 msgstr ""
655 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
656 "'30' oder höher."
658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
659 msgid ""
660 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
661 "any information about the server you are running in this case."
662 msgstr ""
663 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
664 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
665 "laufenden Server senden."
667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
668 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
669 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
672 msgid "On"
673 msgstr "An"
675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
676 msgid ""
677 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
678 "escape all quotes in strings in this case."
679 msgstr ""
680 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
681 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
684 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
685 msgstr ""
686 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
687 "'On'."
689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
690 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
691 msgstr ""
692 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
693 "stellen."
695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
696 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
697 msgstr ""
698 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
699 "sie es auf 'Off'."
701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
702 msgid "Configuration writeable"
703 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
705 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
706 msgid "The configuration file can't be written"
707 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
710 #, php-format
711 msgid ""
712 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
713 "write the configuration directly if it is writeable."
714 msgstr ""
715 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
716 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
717 "schreibbar ist."
719 #: setup/setup_language.tpl:3
720 msgid "Please select the preferred language"
721 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
723 #: setup/setup_language.tpl:5
724 msgid ""
725 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
726 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
727 "be overriden per user."
728 msgstr ""
729 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
730 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
731 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
733 #: setup/setup_language.tpl:9
734 msgid "Please your preferred language here"
735 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
737 #: setup/setup_frame.tpl:11
738 msgid "GOsa setup wizard"
739 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
741 #: setup/setup_frame.tpl:18
742 msgid "Installation"
743 msgstr "Installation"
745 #: setup/setup_frame.tpl:18
746 msgid "Steps"
747 msgstr "Schritte"
749 #: setup/setup_finish.tpl:3
750 msgid "Create your configuration file"
751 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
753 #: setup/setup_finish.tpl:13
754 msgid "Download configuration"
755 msgstr "Konfiguration herunterladen"
757 #: setup/setup_finish.tpl:18
758 msgid "Status: "
759 msgstr "Status: "
761 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
762 msgid "LDAP schema check"
763 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
765 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
766 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
767 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
769 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:57
770 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
771 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
772 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
773 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
774 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
775 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
783 msgid "No"
784 msgstr "nein"
786 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:55
787 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
788 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
789 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
790 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
791 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
792 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
800 msgid "Yes"
801 msgstr "ja"
803 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2354
804 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
805 msgstr ""
806 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
807 "möglich!"
809 #: setup/setup_feedback.tpl:8
810 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
811 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
813 #: setup/setup_feedback.tpl:11
814 msgid ""
815 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
816 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
817 "this by mail."
818 msgstr ""
819 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
820 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
821 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
823 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
824 #: html/getxls.php:236
825 msgid "Organization"
826 msgstr "Organisation"
828 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
829 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
830 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
831 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
832 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
833 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
834 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
835 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
836 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
838 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
839 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
842 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
843 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
844 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
845 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
846 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
847 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
862 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
863 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
865 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
866 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
867 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
868 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213 html/getxls.php:174
869 #: html/getxls.php:233
870 msgid "Name"
871 msgstr "Name"
873 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
874 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
875 msgid "Mail address"
876 msgstr "Mail-Adresse"
878 #: setup/setup_feedback.tpl:43
879 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
880 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
882 #: setup/setup_feedback.tpl:46
883 msgid ""
884 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
885 "order to submit your form anonymously."
886 msgstr ""
887 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
888 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
890 #: setup/setup_feedback.tpl:52
891 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
892 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
894 #: setup/setup_feedback.tpl:62
895 msgid "If not, what problems did you encounter"
896 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
898 #: setup/setup_feedback.tpl:70
899 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
900 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
902 #: setup/setup_feedback.tpl:76
903 msgid "I use it since"
904 msgstr "Ich verwende es seit"
906 #: setup/setup_feedback.tpl:77
907 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
908 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
910 #: setup/setup_feedback.tpl:84
911 msgid "What operating system / distribution do you use?"
912 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
914 #: setup/setup_feedback.tpl:92
915 msgid "What web server do you use?"
916 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
918 #: setup/setup_feedback.tpl:100
919 msgid "What PHP version do you use?"
920 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
922 #: setup/setup_feedback.tpl:108
923 msgid "LDAP"
924 msgstr "LDAP"
926 #: setup/setup_feedback.tpl:112
927 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
928 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
930 #: setup/setup_feedback.tpl:118
931 msgid "How many objects are in your LDAP?"
932 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
934 #: setup/setup_feedback.tpl:125
935 msgid "Features"
936 msgstr "Möglichkeiten"
938 #: setup/setup_feedback.tpl:128
939 msgid "What features of GOsa do you use?"
940 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
942 #: setup/setup_feedback.tpl:138
943 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
944 msgstr "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
946 #: setup/setup_feedback.tpl:145
947 msgid "Send feedback"
948 msgstr "Sende Rückmeldung"
950 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
951 msgid "GOsa settings 3/3"
952 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
954 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
955 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
956 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
958 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
959 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
960 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
962 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
963 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
964 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
966 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
967 msgid "UNIX accounts/groups"
968 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
970 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
971 msgid "Samba management"
972 msgstr "Samba Verwaltung"
974 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
975 msgid "Mailsystem management"
976 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
978 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
979 msgid "FAX system administration"
980 msgstr "Fax-System Verwaltung"
982 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
983 msgid "Asterisk administration"
984 msgstr "Asterisk Verwaltung"
986 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
987 msgid "System inventory"
988 msgstr "System Inventar"
990 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
991 msgid "System / Config management"
992 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
994 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
996 msgid "Addressbook"
997 msgstr "Adressbuch"
999 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
1000 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
1001 msgid "Notification and feedback"
1002 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
1004 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
1005 msgid "Get notifications or send feedback"
1006 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
1008 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
1009 #, php-format
1010 msgid ""
1011 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
1012 "to the internet."
1013 msgstr ""
1014 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
1015 "Internet-Konnektivität."
1017 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
1018 msgid ""
1019 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
1020 "unavailable"
1021 msgstr ""
1022 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
1023 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
1025 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1026 msgid "Feedback sucessfully send"
1027 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
1029 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1030 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1031 msgid "Please specify a valid email address."
1032 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
1034 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1035 msgid ""
1036 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1037 "feedback."
1038 msgstr ""
1039 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
1040 "die Mailingliste zu nutzen."
1042 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
1043 msgid "Samba settings"
1044 msgstr "Samba-Einstellungen"
1046 #: setup/setup_config2.tpl:6
1047 msgid "Samba hash generator"
1048 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
1050 #: setup/setup_config2.tpl:15
1051 msgid "Samba SID"
1052 msgstr "Samba-SID"
1054 #: setup/setup_config2.tpl:31
1055 msgid "RID base"
1056 msgstr "RID-Basis"
1058 #: setup/setup_config2.tpl:46
1059 msgid "Workstation container"
1060 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
1062 #: setup/setup_config2.tpl:61
1063 msgid "Samba SID mapping"
1064 msgstr "Samba SID Mapping"
1066 #: setup/setup_config2.tpl:71
1067 msgid "Timezone"
1068 msgstr "Zeitzone"
1070 #: setup/setup_config2.tpl:74
1071 msgid "Please choose your preferred timezone here"
1072 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
1074 #: setup/setup_config2.tpl:95
1075 msgid "Additional GOsa settings"
1076 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
1078 #: setup/setup_config2.tpl:99
1079 msgid "Enable Copy & Paste"
1080 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
1082 #: setup/setup_config2.tpl:111
1083 msgid "Enable DNS extension"
1084 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
1086 #: setup/setup_config2.tpl:123
1087 msgid "Enable DHCP extension"
1088 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
1090 #: setup/setup_config2.tpl:135
1091 msgid "Enable mime type management"
1092 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
1094 #: setup/setup_config2.tpl:147
1095 msgid "Enable FAI release management"
1096 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
1098 #: setup/setup_config2.tpl:159
1099 msgid "Enable user netatalk plugin"
1100 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
1102 #: setup/setup_config2.tpl:170
1103 msgid "Government mode"
1104 msgstr "Behördenmodus"
1106 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1107 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1108 msgid "Mail settings"
1109 msgstr "Mail-Einstellungen"
1111 #: setup/setup_config2.tpl:183
1112 msgid "Mail method"
1113 msgstr "Zustellungs-Methode"
1115 #: setup/setup_config2.tpl:187
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1119 msgid "disabled"
1120 msgstr "deaktiviert"
1122 #: setup/setup_config2.tpl:197
1123 msgid "Vacation templates"
1124 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
1126 #: setup/setup_config2.tpl:213
1127 msgid "Use Cyrus UNIX style"
1128 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
1130 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1131 msgid "LDAP inspection"
1132 msgstr "LDAP-Prüfung"
1134 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1135 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1136 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
1138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1139 msgid "Checking for root object"
1140 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
1142 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1143 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1144 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
1146 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1147 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1148 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
1150 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1151 msgid "Checking for invisible users"
1152 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
1154 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1155 msgid "Checking for super administrator"
1156 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
1158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1159 msgid "Checking for users outside the people tree"
1160 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
1162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1163 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1164 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
1166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1167 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1168 msgstr ""
1169 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
1170 "Teilbaumes"
1172 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1173 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1174 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
1176 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1177 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1178 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
1180 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1184 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1185 msgid "LDAP query failed"
1186 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
1188 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1193 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1194 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
1196 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1199 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1200 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1201 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1202 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
1203 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1204 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
1205 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1206 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
1207 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1208 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1209 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1210 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
1211 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1212 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 html/password.php:274
1213 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1214 msgid "Warning"
1215 msgstr "Warnung"
1217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1218 #, php-format
1219 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1220 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
1222 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1223 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
1228 #: setup/setup_checks.tpl:87
1229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1230 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1231 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1232 msgid "Ok"
1233 msgstr "Ok"
1235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1236 #, php-format
1237 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1238 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
1240 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1244 msgid "Failed"
1245 msgstr "Fehlgeschlagen"
1247 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1248 #, php-format
1249 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1250 msgstr ""
1251 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
1252 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
1254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1256 msgid "Migrate"
1257 msgstr "Migrieren"
1259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1260 #, php-format
1261 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1262 msgstr ""
1263 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1264 "gefunden."
1266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1267 msgid "Move"
1268 msgstr "Verschieben"
1270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1271 #, php-format
1272 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1273 msgstr ""
1274 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1275 "gefunden."
1277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1278 #, php-format
1279 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1280 msgstr ""
1281 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
1282 "Datenbank."
1284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1285 #, php-format
1286 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1287 msgstr ""
1288 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
1289 "werden."
1291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1292 #, php-format
1293 msgid ""
1294 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1295 "'%s'."
1296 msgstr ""
1297 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
1298 "lautet wie folgt: '%s'."
1300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1301 #, php-format
1302 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1303 msgstr "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
1305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1306 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1307 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
1309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1310 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1311 msgid "Create"
1312 msgstr "Anlegen"
1314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1315 msgid "Appending user to group administrational group:"
1316 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
1318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1319 msgid "Before"
1320 msgstr "Vor"
1322 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1323 msgid "After"
1324 msgstr "Nach"
1326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1327 #, php-format
1328 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1329 msgstr ""
1330 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
1331 "Server meldet '%s'."
1333 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1334 msgid "Creating new administrational group:"
1335 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
1337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1338 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1339 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
1341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1342 msgid "Please specify a valid uid."
1343 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
1345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1346 #, php-format
1347 msgid ""
1348 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1349 "dn '%s' in your ldap database."
1350 msgstr ""
1351 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
1352 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
1354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1357 msgid "Couldn't move users to specified department."
1358 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
1360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1361 msgid "Winstation will be moved from"
1362 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
1364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1365 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1366 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1367 msgid "to"
1368 msgstr "nach"
1370 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1372 msgid "Updating following references too"
1373 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
1375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1376 msgid "Group will be moved from"
1377 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
1379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1380 msgid "User will be moved from"
1381 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
1383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1384 msgid "The following references will be updated"
1385 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
1387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1388 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1389 msgstr ""
1390 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
1391 "verwenden."
1393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1395 msgid "Try to create root object"
1396 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
1398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1399 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1400 msgstr "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
1402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1403 #, php-format
1404 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1405 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
1407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1408 msgid "Something went wrong while copying dns."
1409 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
1411 #: setup/setup_license.tpl:8
1412 msgid "I accept this license"
1413 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
1415 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
1416 msgid "License"
1417 msgstr "Lizenz"
1419 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
1420 msgid "Terms and conditions for usage"
1421 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
1423 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1424 msgid "Welcome"
1425 msgstr "Willkommen"
1427 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1428 msgid "The welcome message"
1429 msgstr "Die Willkommensnachricht"
1431 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1432 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1433 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
1435 #: setup/setup_config3.tpl:2
1436 msgid "GOsa core settings"
1437 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
1439 #: setup/setup_config3.tpl:6
1440 msgid "Disable primary group filter"
1441 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
1443 #: setup/setup_config3.tpl:18
1444 msgid "Display summary in listings"
1445 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
1447 #: setup/setup_config3.tpl:30
1448 msgid "Honour administrative units"
1449 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
1451 #: setup/setup_config3.tpl:42
1452 msgid "Smarty compile directory"
1453 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
1455 #: setup/setup_config3.tpl:51
1456 msgid "SNMP community"
1457 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
1459 #: setup/setup_config3.tpl:60
1460 msgid "Path for PPD storage"
1461 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
1463 #: setup/setup_config3.tpl:76
1464 msgid "Path for kiosk profile storage"
1465 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
1467 #: setup/setup_config3.tpl:94
1468 msgid "Enable system deployment"
1469 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
1471 #: setup/setup_config3.tpl:113
1472 msgid "Network resolv hook"
1473 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
1475 #: setup/setup_config3.tpl:131
1476 msgid "Mail queue script"
1477 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
1479 #: setup/setup_config3.tpl:149
1480 msgid "Notification script"
1481 msgstr "Benachrichtigungsskript"
1483 #: setup/setup_config3.tpl:165
1484 msgid "Login and session"
1485 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
1487 #: setup/setup_config3.tpl:168
1488 msgid "Allow login with users mail address"
1489 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
1491 #: setup/setup_config3.tpl:179
1492 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
1493 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
1495 #: setup/setup_config3.tpl:191
1496 msgid "Enforce encrypted connections"
1497 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
1499 #: setup/setup_config3.tpl:203
1500 msgid "Warn if session is not encrypted"
1501 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
1503 #: setup/setup_config3.tpl:215
1504 msgid "Session lifetime"
1505 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
1507 #: setup/setup_config3.tpl:223
1508 msgid "Debugging"
1509 msgstr "Fehlersuche"
1511 #: setup/setup_config3.tpl:227
1512 msgid "Show PHP errors"
1513 msgstr "Zeige PHP Fehler"
1515 #: setup/setup_config3.tpl:239
1516 msgid "Maximum LDAP query time"
1517 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
1519 #: setup/setup_config3.tpl:257
1520 msgid "Log LDAP statistics"
1521 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
1523 #: setup/setup_config3.tpl:269
1524 msgid "Debug level"
1525 msgstr "Debug-Level"
1527 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
1528 msgid "Disabled"
1529 msgstr "Deaktiviert"
1531 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
1532 msgid "Enabled"
1533 msgstr "Aktiviert"
1535 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1536 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1537 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
1539 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1540 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1541 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1545 msgid "Search"
1546 msgstr "Suchen"
1548 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1549 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1550 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1551 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1552 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1553 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1555 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1556 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1557 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1558 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1560 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1561 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1562 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1563 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1564 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1565 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1566 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1567 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1568 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1569 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1570 msgid "Apply"
1571 msgstr "Anwenden"
1573 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1574 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1575 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1576 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1577 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1578 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1579 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1580 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1581 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1582 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1583 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1584 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1585 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1586 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1589 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1590 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
1591 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1592 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1593 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1594 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1595 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1596 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1597 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1598 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1599 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1600 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1601 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1602 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1603 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1605 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1606 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1608 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/admin/users/template.tpl:50
1609 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
1610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1611 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1612 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1613 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1616 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1617 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1618 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1619 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1620 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1621 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1622 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1623 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1624 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1625 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1626 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1627 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1628 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1629 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1630 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1632 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1633 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1634 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1635 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1636 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1637 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1638 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1639 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1641 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1642 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1643 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1645 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1647 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1650 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1651 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
1652 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1653 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1654 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1655 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1656 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1657 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1658 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1659 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1660 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1661 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1662 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1663 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1665 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1666 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1667 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1670 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1671 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1672 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1674 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1675 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1676 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1677 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1679 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1680 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1681 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1682 msgid "Cancel"
1683 msgstr "Abbrechen"
1685 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1686 msgid "LDAP connection"
1687 msgstr "LDAP-Verbindung"
1689 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1690 msgid "Location name"
1691 msgstr "Name des Standortes:"
1693 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1694 msgid "Connection URL"
1695 msgstr "Verbindungs-URL"
1697 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1698 msgid "TLS connection"
1699 msgstr "TLS-Verbindung"
1701 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1702 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1705 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1708 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1710 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1711 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:14
1712 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1716 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1719 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1725 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1728 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1729 msgid "Base"
1730 msgstr "Basis"
1732 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1733 msgid "Reload"
1734 msgstr "Neu laden"
1736 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1737 msgid "Authentication"
1738 msgstr "Authentisierung"
1740 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1741 msgid "Admin DN"
1742 msgstr "Administrator-DN:"
1744 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1745 msgid "Select user"
1746 msgstr "Wähle Benutzer"
1748 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1749 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1750 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
1752 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1753 msgid "Admin password"
1754 msgstr "Administrator-Kennwort:"
1756 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1757 msgid "Schema based settings"
1758 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
1760 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1761 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1762 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
1764 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1765 msgid "Current status"
1766 msgstr "Momentaner Status"
1768 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1769 msgid ""
1770 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1771 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1772 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1773 msgstr ""
1774 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
1775 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
1776 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
1777 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
1779 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1780 msgid "Check again"
1781 msgstr "Nochmal prüfen"
1783 #: setup/setup_migrate.tpl:37
1784 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
1785 msgstr ""
1786 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
1787 "Abteilung"
1789 #: setup/setup_migrate.tpl:39
1790 msgid ""
1791 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
1792 "valid department"
1793 msgstr ""
1794 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
1795 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
1797 #: setup/setup_migrate.tpl:41
1798 msgid ""
1799 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
1800 "workstations that can't be migrated."
1801 msgstr ""
1802 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
1803 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
1805 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
1806 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
1807 #: setup/setup_migrate.tpl:347
1808 msgid "Select all"
1809 msgstr "Alles auswählen"
1811 #: setup/setup_migrate.tpl:67
1812 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
1813 msgstr ""
1814 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
1815 "Abteilung"
1817 #: setup/setup_migrate.tpl:72
1818 msgid "Move selected workstations"
1819 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
1821 #: setup/setup_migrate.tpl:73
1822 msgid "What will be done here"
1823 msgstr "Was wird hier gemacht"
1825 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
1826 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
1827 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
1828 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
1829 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
1830 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
1831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
1832 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
1833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
1834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
1835 msgid "Close"
1836 msgstr "Schliessen"
1838 #: setup/setup_migrate.tpl:85
1839 msgid "Move groups into configured group tree"
1840 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
1842 #: setup/setup_migrate.tpl:88
1843 msgid ""
1844 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
1845 "Doing this may straighten your LDAP service."
1846 msgstr ""
1847 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
1848 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
1849 "aufräumen."
1851 #: setup/setup_migrate.tpl:91
1852 msgid ""
1853 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1854 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1855 "the migration in this case in this case."
1856 msgstr ""
1857 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
1858 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
1859 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
1861 #: setup/setup_migrate.tpl:94
1862 msgid "Move selected groups into this group tree"
1863 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
1865 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
1866 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
1867 msgid "Hide changes"
1868 msgstr "Änderungen verbergen"
1870 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
1871 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
1872 msgid "Show changes"
1873 msgstr "Zeige Änderungen"
1875 #: setup/setup_migrate.tpl:138
1876 msgid "Move users into configured user tree"
1877 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
1879 #: setup/setup_migrate.tpl:140
1880 msgid ""
1881 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
1882 "Doing this may straighten your LDAP service."
1883 msgstr ""
1884 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
1885 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
1886 "aufräumen."
1888 #: setup/setup_migrate.tpl:143
1889 msgid ""
1890 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1891 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1892 "the migration in this case."
1893 msgstr ""
1894 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
1895 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
1896 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
1898 #: setup/setup_migrate.tpl:146
1899 msgid "Move selected users into this people tree"
1900 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
1902 #: setup/setup_migrate.tpl:196
1903 msgid "Next"
1904 msgstr "Weiter"
1906 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
1907 msgid "Abort"
1908 msgstr "Abbrechen"
1910 #: setup/setup_migrate.tpl:199
1911 msgid "Create a new GOsa administrator account"
1912 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
1914 #: setup/setup_migrate.tpl:202
1915 msgid ""
1916 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
1917 "tree."
1918 msgstr ""
1919 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
1920 "Administrator hinzufügen."
1922 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
1924 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1925 #: html/getxls.php:299
1926 msgid "User ID"
1927 msgstr "Benutzer-ID"
1929 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1930 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1931 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1932 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1933 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1934 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1935 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1936 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1937 msgid "Password"
1938 msgstr "Kennwort"
1940 #: setup/setup_migrate.tpl:231
1941 msgid "Password (again)"
1942 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
1944 #: setup/setup_migrate.tpl:259
1945 msgid ""
1946 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
1947 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
1948 "migrate button below."
1949 msgstr ""
1950 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
1951 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
1952 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
1953 "unterhalb."
1955 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
1956 msgid ""
1957 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
1958 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
1959 msgstr ""
1960 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
1961 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
1962 "sehen."
1964 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
1965 msgid "Current"
1966 msgstr "Momentan"
1968 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
1969 msgid "After migration"
1970 msgstr "Nach der Migration"
1972 #: setup/setup_migrate.tpl:314
1973 msgid ""
1974 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
1975 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
1976 "'Migrate' button below."
1977 msgstr ""
1978 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
1979 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
1980 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
1982 #: setup/setup_checks.tpl:9
1983 msgid "PHP module and extension checks"
1984 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
1986 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1988 msgid "Error"
1989 msgstr "Fehler"
1991 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1992 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1993 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1995 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1996 msgid "GOsa will run without fixing this."
1997 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1999 #: setup/setup_checks.tpl:67
2000 msgid "PHP setup configuration"
2001 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
2003 #: setup/setup_checks.tpl:67
2004 msgid "show information"
2005 msgstr "zeige Informationen"
2007 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
2008 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
2009 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
2010 msgid "Finish"
2011 msgstr "Speichern"
2013 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2014 msgid "Write configuration file"
2015 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
2017 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2018 msgid "Finish - write the configuration file"
2019 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
2021 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
2022 msgid ""
2023 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
2024 "permissions!"
2025 msgstr ""
2026 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
2027 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
2029 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
2030 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2031 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
2033 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2037 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2038 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2039 "requirement:"
2040 msgstr ""
2041 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
2042 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
2043 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
2044 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
2046 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
2047 msgid "LDAP setup"
2048 msgstr "LDAP-Einrichtung"
2050 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
2051 msgid "LDAP connection setup"
2052 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
2054 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
2055 msgid ""
2056 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
2057 "GOsa."
2058 msgstr "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
2060 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
2061 #, php-format
2062 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
2063 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
2065 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
2066 #, php-format
2067 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
2068 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
2070 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
2071 #, php-format
2072 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
2073 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
2075 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
2076 msgid "Please specify user and password."
2077 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
2079 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
2080 #, php-format
2081 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
2082 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
2084 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
2085 msgid "Language setup"
2086 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
2088 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
2089 msgid "This step allows you to select your preferred language."
2090 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
2092 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
2093 msgid "Automatic"
2094 msgstr "Automatisch"
2096 #: setup/class_setup.inc:196
2097 msgid "Completed"
2098 msgstr "Abgeschlossen"
2100 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2101 #: include/functions.inc:1609 plugins/personal/generic/main.inc:172
2102 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2103 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2104 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2106 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2107 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2108 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2113 msgid "Back"
2114 msgstr "Zurück"
2116 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2117 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2118 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2120 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2121 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2122 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
2123 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
2124 msgid "Continue"
2125 msgstr "Fortsetzen"
2127 #: setup/setup_config1.tpl:2
2128 msgid "Look and feel"
2129 msgstr "Look &amp; Feel"
2131 #: setup/setup_config1.tpl:6
2132 msgid "Theme"
2133 msgstr "Thema"
2135 #: setup/setup_config1.tpl:15
2136 msgid "People and group storage"
2137 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
2139 #: setup/setup_config1.tpl:18
2140 msgid "People DN attribute"
2141 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
2143 #: setup/setup_config1.tpl:29
2144 msgid "People storage subtree"
2145 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
2147 #: setup/setup_config1.tpl:38
2148 msgid "Group storage subtree"
2149 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
2151 #: setup/setup_config1.tpl:47
2152 msgid "Include personal title in user DN"
2153 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
2155 #: setup/setup_config1.tpl:58
2156 msgid "Relaxed naming policies"
2157 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
2159 #: setup/setup_config1.tpl:69
2160 msgid "Automatic uids"
2161 msgstr "Automatische UIDs"
2163 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2164 msgid "GID / UID min id"
2165 msgstr "GID / UID min id"
2167 #: setup/setup_config1.tpl:101
2168 msgid "Number base for people/groups"
2169 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
2171 #: setup/setup_config1.tpl:109
2172 msgid "Hook for number base"
2173 msgstr "Hook für Zählbasis"
2175 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2176 msgid "Password settings"
2177 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2179 #: setup/setup_config1.tpl:128
2180 msgid "Password encryption algorithm"
2181 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
2183 #: setup/setup_config1.tpl:139
2184 msgid "Password restrictions"
2185 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
2187 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2188 msgid "Password minimum length"
2189 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
2191 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2192 msgid "Different characters from old password"
2193 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
2195 #: setup/setup_config1.tpl:170
2196 msgid "Password change hook"
2197 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
2199 #: setup/setup_config1.tpl:186
2200 msgid "Use SASL for kerberos"
2201 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
2203 #: setup/setup_config1.tpl:197
2204 msgid "Use account expiration"
2205 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
2207 #: setup/setup_config1.tpl:209
2208 msgid ""
2209 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2210 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2211 "used here, too."
2212 msgstr ""
2213 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
2214 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
2215 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
2217 #: setup/setup_config1.tpl:210
2218 msgid ""
2219 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2220 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2221 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2222 msgstr ""
2223 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
2224 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
2225 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
2226 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
2227 "Kennwort benötigt."
2229 #: setup/setup_config1.tpl:211
2230 msgid ""
2231 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2232 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2233 "values below if the fit your needs."
2234 msgstr ""
2235 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
2236 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
2237 "Vorgaben entsprechen."
2239 #: setup/setup_config1.tpl:212
2240 msgid ""
2241 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2242 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2243 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2244 msgstr ""
2245 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
2246 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
2247 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
2248 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
2250 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2251 msgid ""
2252 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2253 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2254 "setting it up."
2255 msgstr ""
2256 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
2257 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
2258 "Einrichtung behilflich sein."
2260 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2261 msgid "What will the wizard do for you?"
2262 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
2264 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2265 msgid "Create a basic, single site configuration"
2266 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
2268 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2269 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2270 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
2272 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2273 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2274 msgstr ""
2275 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
2276 "Konfigurationsschaltern wählen"
2278 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2279 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2280 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
2282 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2283 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2284 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
2286 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2287 msgid "Find every possible configuration error"
2288 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
2290 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2291 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2292 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
2294 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2295 msgid "To continue..."
2296 msgstr "Um fortzusetzen..."
2298 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2299 msgid ""
2300 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2301 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2302 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2303 "command:"
2304 msgstr ""
2305 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
2306 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
2307 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
2308 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
2310 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2311 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2312 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
2314 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
2315 msgid "GOsa settings 2/3"
2316 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
2318 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
2319 msgid "Customize special parameters"
2320 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
2322 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2323 msgid "GOsa settings 1/3"
2324 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2326 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2327 msgid "GOsa generic settings"
2328 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2330 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2331 #, php-format
2332 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2333 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2335 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2336 #, php-format
2337 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2338 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2340 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2341 msgid "People storage ou"
2342 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2344 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2345 msgid "Group storage ou"
2346 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2348 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2349 msgid "Uid base must be numeric"
2350 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2352 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2353 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2354 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2356 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2357 msgid "The given password differ value is not numeric."
2358 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2360 #: setup/setup_schema.tpl:3
2361 msgid "Schema specific settings"
2362 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
2364 #: setup/setup_schema.tpl:7
2365 msgid "Enable schema validation when logging in"
2366 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
2368 #: setup/setup_schema.tpl:16
2369 msgid "Check status"
2370 msgstr "Prüfe Status"
2372 #: setup/setup_schema.tpl:20
2373 msgid "Schema check succeeded"
2374 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
2376 #: setup/setup_schema.tpl:23
2377 msgid "Schema check failed"
2378 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
2380 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
2381 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
2382 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2384 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
2385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
2387 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2388 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2389 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
2391 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2392 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2393 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
2394 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2395 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
2396 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
2397 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2398 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
2399 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
2400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2401 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2403 msgid "Filters"
2404 msgstr "Filter"
2406 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
2407 msgid "Please use your username and password to log in"
2408 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
2410 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
2411 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
2412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2413 msgid "Username"
2414 msgstr "Benutzername"
2416 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
2418 msgid "Directory"
2419 msgstr "Verzeichnis"
2421 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
2422 msgid "Sign in"
2423 msgstr "Anmelden"
2425 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
2426 msgid "Click here to log in"
2427 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
2429 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
2430 msgid "GOsa help viewer"
2431 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
2433 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
2434 msgid "Index"
2435 msgstr "Index"
2437 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
2438 msgid "Locking conflict detected"
2439 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
2441 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
2442 msgid ""
2443 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
2444 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
2445 "pressing the 'Edit anyway' button."
2446 msgstr ""
2447 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
2448 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
2449 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
2450 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
2452 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
2453 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
2454 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
2456 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
2457 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
2458 msgid "Old Password"
2459 msgstr "Altes Kennwort"
2461 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
2462 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
2463 msgid "New Password"
2464 msgstr "Neues Kennwort"
2466 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
2467 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
2468 msgid "Verify Password"
2469 msgstr "Kennwort überprüfen"
2471 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2472 msgid "Change Password"
2473 msgstr "Kennwort ändern"
2475 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
2476 msgid "Click here to Change your password"
2477 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
2479 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
2480 msgid "Session conflict detected"
2481 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
2483 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2484 msgid ""
2485 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
2486 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
2487 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
2488 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
2489 msgstr ""
2490 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
2491 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
2492 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
2493 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
2494 "schließt diese Sitzung."
2496 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
2497 msgid ""
2498 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
2499 "so please close multiple windows and log in again."
2500 msgstr ""
2501 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
2502 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
2503 "und melden sich neu an."
2505 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
2506 msgid "Logout"
2507 msgstr "Abmelden"
2509 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
2510 msgid "Change your password"
2511 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
2513 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2514 msgid "Success"
2515 msgstr "Erfolg"
2517 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2518 msgid "Your password has been changed successfully."
2519 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
2521 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
2522 msgid "Password change"
2523 msgstr "Kennwort-Änderung"
2525 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
2526 msgid ""
2527 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
2528 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
2529 "'Change' button."
2530 msgstr ""
2531 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
2532 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
2533 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
2534 "Sieden Knopf 'Ändern'."
2536 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
2537 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2538 msgid "Current password"
2539 msgstr "Momentanes Kennwort"
2541 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
2542 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2543 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2544 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2545 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
2546 msgid "New password"
2547 msgstr "Neues Kennwort"
2549 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2550 msgid "again"
2551 msgstr "nochmal"
2553 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
2554 msgid "New password repeated"
2555 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
2557 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
2558 msgid "Change"
2559 msgstr "Ändern"
2561 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
2562 msgid "Click here to change your password"
2563 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
2565 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
2566 msgid "Copy &amp; paste wizard"
2567 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
2569 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
2570 msgid "Object to be pasted"
2571 msgstr "Einzufügendes Objekt"
2573 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
2574 msgid ""
2575 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
2576 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
2577 "maintain the values below to fullfill the policies."
2578 msgstr ""
2579 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
2580 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
2581 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
2582 "Auflagen zu erfüllen."
2584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2585 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2586 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2587 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2589 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2590 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2591 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2592 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2593 #: plugins/personal/generic/main.inc:162 plugins/personal/samba/main.inc:105
2594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
2595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2597 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2599 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2600 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2603 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2604 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2605 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2606 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2608 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2609 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2610 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2612 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2614 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2615 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2616 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2617 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2618 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2619 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2620 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2622 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2624 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2625 msgid "Save"
2626 msgstr "Speichern"
2628 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
2629 msgid "Operation complete"
2630 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
2632 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
2633 msgid "Your GOsa session has expired!"
2634 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
2636 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
2637 msgid ""
2638 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
2639 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
2640 "with administrative tasks, please sign in again."
2641 msgstr ""
2642 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
2643 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
2644 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
2646 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
2647 msgid "Sign in again"
2648 msgstr "Erneut anmelden"
2650 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
2651 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
2652 #: include/class_pluglist.inc:138
2653 msgid ""
2654 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
2655 "changes?"
2656 msgstr ""
2657 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
2658 "werden?"
2660 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
2661 msgid "Main"
2662 msgstr "Hauptmenü"
2664 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
2665 msgid "Help"
2666 msgstr "Hilfe"
2668 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
2669 msgid "Sign out"
2670 msgstr "Abmelden"
2672 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
2673 msgid "Signed in:"
2674 msgstr "Angemeldet:"
2676 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
2677 msgid ""
2678 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
2679 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
2680 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
2681 "filters to get the entries you are looking for."
2682 msgstr ""
2683 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
2684 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
2685 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
2686 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
2687 "sinnvollen Wert einzustellen."
2689 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
2690 msgid "Please choose the way to react for this session"
2691 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
2693 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
2694 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
2695 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
2697 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
2698 msgid ""
2699 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
2700 "and let me use filters instead"
2701 msgstr ""
2702 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
2703 "Größenbeschränkung liegen"
2705 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2707 msgid "Set"
2708 msgstr "Setzen"
2710 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
2711 msgid "This package has no debconf options."
2712 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
2714 #: include/class_certificate.inc:35
2715 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2716 msgstr ""
2717 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2718 "Zugriffsrechte"
2720 #: include/class_certificate.inc:53
2721 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2722 msgstr ""
2723 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2724 "Zeichenkette übergeben)"
2726 #: include/class_certificate.inc:80
2727 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2728 msgstr ""
2729 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2730 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2732 #: include/class_certificate.inc:95
2733 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2734 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2736 #: include/class_certificate.inc:192
2737 msgid "Can't create/open File"
2738 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2740 #: include/class_certificate.inc:199
2741 msgid "No valid certificate loaded"
2742 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2744 #: include/class_timezones.inc:53
2745 #, php-format
2746 msgid ""
2747 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
2748 "correct timezone offset."
2749 msgstr ""
2750 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
2751 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
2753 #: include/class_timezones.inc:83
2754 #, php-format
2755 msgid "The timezone setting \""
2756 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
2758 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
2759 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
2760 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
2762 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
2763 msgid ""
2764 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
2765 "settings will not be stored on your server!"
2766 msgstr ""
2767 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
2768 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
2770 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
2771 #, php-format
2772 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
2773 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
2775 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
2776 #, php-format
2777 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
2778 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
2780 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
2781 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
2782 msgstr ""
2783 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
2784 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
2786 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
2787 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
2788 msgstr ""
2789 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
2790 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
2792 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
2793 #, php-format
2794 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
2795 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
2797 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
2798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2799 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
2800 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
2801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
2802 #, php-format
2803 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2804 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2806 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
2807 #, php-format
2808 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
2809 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
2811 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
2812 #, php-format
2813 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
2814 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
2816 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
2817 #, php-format
2818 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
2819 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
2821 #: include/class_ppdManager.inc:14
2822 #, php-format
2823 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2824 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2826 #: include/class_ppdManager.inc:145
2827 #, php-format
2828 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2829 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2831 #: include/class_ppdManager.inc:147
2832 #, php-format
2833 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2834 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2836 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2840 "ignored"
2841 msgstr ""
2842 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2843 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2845 #: include/class_ppdManager.inc:179
2846 msgid "Nested groups are not supported!"
2847 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2849 #: include/class_ppdManager.inc:183
2850 msgid "Group name not unique!"
2851 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2853 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
2854 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2855 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2857 #: include/class_ppdManager.inc:213
2858 msgid "Nested options are not supported!"
2859 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2861 #: include/class_ppdManager.inc:238
2862 msgid "PickMany is not supported yet!"
2863 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2865 #: include/class_ppdManager.inc:329
2866 #, php-format
2867 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2868 msgstr ""
2869 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2870 "gefunden."
2872 #: include/class_tabs.inc:204
2873 #, php-format
2874 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2875 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
2877 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2878 #, php-format
2879 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2880 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2882 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2883 msgid "Paste"
2884 msgstr "Einfügen"
2886 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2887 msgid "Can't paste"
2888 msgstr "Kann nicht einfügen"
2890 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2891 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2892 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2894 #: include/functions_dns.inc:169
2895 #, php-format
2896 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2897 msgstr ""
2898 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2899 "abgebrochen."
2901 #: include/functions_dns.inc:174
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2905 "zone."
2906 msgstr ""
2907 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2908 "wurde abgebrochen."
2910 #: include/functions_dns.inc:618
2911 #, php-format
2912 msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
2913 msgstr ""
2914 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
2915 "'server/zone.com'."
2917 #: include/class_plugin.inc:412
2918 #, php-format
2919 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2920 msgstr ""
2921 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2922 "existieren."
2924 #: include/class_plugin.inc:564
2925 #, php-format
2926 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2927 msgstr ""
2928 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2929 "existieren."
2931 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
2932 #, php-format
2933 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2934 msgstr ""
2935 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2936 "existieren."
2938 #: include/class_plugin.inc:639
2939 #, php-format
2940 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2941 msgstr ""
2942 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
2943 "existieren."
2945 #: include/class_plugin.inc:947
2946 #, php-format
2947 msgid "Object '%s' is already tagged"
2948 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
2950 #: include/class_plugin.inc:954
2951 #, php-format
2952 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2953 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
2955 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
2956 msgid "Handle object tagging failed"
2957 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
2959 #: include/class_plugin.inc:984
2960 #, php-format
2961 msgid "Removing tag from object '%s'"
2962 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
2964 #: include/php_setup.inc:110
2965 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2966 msgstr ""
2967 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2968 "Seite!"
2970 #: include/php_setup.inc:115
2971 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
2972 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
2974 #: include/php_setup.inc:115
2975 msgid "Send bugreport"
2976 msgstr "Sende Fehlerbericht"
2978 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
2979 msgid "Toggle information"
2980 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
2982 #: include/php_setup.inc:130
2983 msgid "PHP error"
2984 msgstr "PHP Fehler"
2986 #: include/php_setup.inc:149
2987 msgid "class"
2988 msgstr "Klasse"
2990 #: include/php_setup.inc:155
2991 msgid "function"
2992 msgstr "Funktion"
2994 #: include/php_setup.inc:160
2995 msgid "static"
2996 msgstr "statisch"
2998 #: include/php_setup.inc:164
2999 msgid "method"
3000 msgstr "Methode"
3002 #: include/php_setup.inc:197
3003 msgid "Trace"
3004 msgstr "Ablaufverfolgung"
3006 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
3007 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
3008 msgid "File"
3009 msgstr "Datei"
3011 #: include/php_setup.inc:198
3012 msgid "Line"
3013 msgstr "Zeile"
3015 #: include/php_setup.inc:198 plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3016 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3022 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3026 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3028 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3029 msgid "Type"
3030 msgstr "Typ"
3032 #: include/php_setup.inc:199
3033 msgid "Arguments"
3034 msgstr "Argumente"
3036 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
3037 msgid ""
3038 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
3039 "support, password has not been changed."
3040 msgstr ""
3041 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
3042 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
3044 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
3045 msgid "Kerberos database communication failed!"
3046 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3048 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
3049 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
3050 msgstr "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3052 #: include/class_pluglist.inc:116
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
3056 "contributed script fix_config.sh!"
3057 msgstr ""
3058 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
3059 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
3061 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
3062 #: include/class_pluglist.inc:241
3063 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
3064 msgid "Unknown"
3065 msgstr "Unbekannt"
3067 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3068 msgid "Complete address"
3069 msgstr "Vollständige Adresse"
3071 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3072 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:633
3074 msgid "Default"
3075 msgstr "Standard"
3077 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3078 msgid "Domain part"
3079 msgstr "Domänen-Teil"
3081 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3082 msgid "Local part"
3083 msgstr "Lokaler Teil"
3085 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3086 msgid "Case insensitive"
3087 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
3089 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3090 msgid "Case sensitive"
3091 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
3093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3094 msgid "Numeric"
3095 msgstr "Numerisch"
3097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3098 msgid "is"
3099 msgstr "ist"
3101 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3102 msgid "regex"
3103 msgstr "Regex"
3105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3106 msgid "contains"
3107 msgstr "enthält"
3109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3110 msgid "matches"
3111 msgstr "stimmt überein"
3113 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3114 msgid "count"
3115 msgstr "Summe"
3117 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3118 msgid "value is"
3119 msgstr "Wert ist"
3121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3122 msgid "less than"
3123 msgstr "kleiner als"
3125 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3126 msgid "less or equal"
3127 msgstr "kleiner oder gleich als"
3129 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3130 msgid "equals"
3131 msgstr "gleich"
3133 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3134 msgid "greater or equal"
3135 msgstr "größer oder gleich als"
3137 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3138 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3140 msgid "greater than"
3141 msgstr "größer als"
3143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3144 msgid "not equal"
3145 msgstr "nicht gleich"
3147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3148 msgid "Can't save empty tests."
3149 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
3151 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3152 msgid "emtpy"
3153 msgstr "leer"
3155 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3157 msgid "empty"
3158 msgstr "leer"
3160 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3161 msgid "Nothing specified right now"
3162 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
3164 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3165 msgid "Invalid type of address part."
3166 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
3168 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3169 msgid "Invalid match type given."
3170 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
3172 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3173 msgid "Invalid operator given."
3174 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
3176 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3177 msgid "Please specify a valid operator."
3178 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
3180 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3181 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3182 msgstr ""
3183 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3184 "nicht erlaubt."
3186 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3187 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3188 msgstr ""
3189 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
3190 "nicht erlaubt."
3192 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3193 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3194 msgid "lower than"
3195 msgstr "kleiner als"
3197 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3198 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3199 msgid "Megabyte"
3200 msgstr "Megabyte"
3202 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3203 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3204 msgid "Kilobyte"
3205 msgstr "Kilobyte"
3207 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3208 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3209 msgid "Bytes"
3210 msgstr "Bytes"
3212 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3213 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3214 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
3216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3217 msgid "Only numeric values are allowed here."
3218 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
3220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3221 msgid "No valid unit selected"
3222 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
3224 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3225 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3226 msgid "Condition"
3227 msgstr "Bedingung"
3229 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3230 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3231 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3232 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3233 msgid "If"
3234 msgstr "Wenn"
3236 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3237 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3238 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3239 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3240 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3241 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3242 msgid "Else If"
3243 msgstr "Ansonsten, wenn"
3245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3246 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3247 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3248 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3249 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3250 msgid "Else"
3251 msgstr "Ansonsten"
3253 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3254 msgid "Empty"
3255 msgstr "Leer"
3257 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3261 msgid "False"
3262 msgstr "falsch"
3264 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3265 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3266 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3268 msgid "True"
3269 msgstr "wahr"
3271 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3272 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3273 msgid "Click here to add a new test"
3274 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
3276 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3277 msgid "Unhandled switch type"
3278 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
3280 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3281 msgid "Place a mail address here"
3282 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
3284 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3285 msgid "Your comment here"
3286 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
3288 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3289 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3290 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
3292 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3293 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3294 msgid "Parse failed"
3295 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
3297 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3298 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3299 msgid "Parse successful"
3300 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
3302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3303 #, php-format
3304 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3305 msgstr "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
3307 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3308 msgid "You should specify a name for your new script."
3309 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
3311 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3312 msgid "Only lower case names are allowed."
3313 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
3315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3316 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3317 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
3319 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3320 msgid "The specified name is already in use."
3321 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3324 #, php-format
3325 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3326 msgstr ""
3327 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
3328 "s'."
3330 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3331 #, php-format
3332 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3333 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
3335 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3336 #, php-format
3337 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3338 msgstr "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
3340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3341 msgid "Edited"
3342 msgstr "Bearbeitet"
3344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3345 #, php-format
3346 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3347 msgstr "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
3349 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3350 msgid "Specified file seems to be empty."
3351 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
3353 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3354 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3355 msgstr ""
3356 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
3357 "werden."
3359 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
3360 #, php-format
3361 msgid "Can't open file '%s'."
3362 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
3364 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3365 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3367 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3368 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3369 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3370 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3371 msgid "Keep"
3372 msgstr "Behalten"
3374 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3375 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3376 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3377 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3378 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3391 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3392 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3393 msgid "Comment"
3394 msgstr "Kommentar"
3396 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3397 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3398 msgid "File into"
3399 msgstr "Ablegen in"
3401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3403 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3404 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3405 msgid "Discard"
3406 msgstr "Verwerfen"
3408 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3409 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3410 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3411 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3412 msgid "Redirect"
3413 msgstr "Umleiten"
3415 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3416 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3417 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3418 msgid "Reject"
3419 msgstr "Ablehnen"
3421 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3422 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3423 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3424 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3425 msgid "Require"
3426 msgstr "Benötige"
3428 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3429 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3430 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3431 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
3433 msgid "Stop"
3434 msgstr "Beenden"
3436 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3437 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3438 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3439 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3440 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3441 msgid "Vacation message"
3442 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3445 msgid "Failed to add new element."
3446 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
3448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
3449 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3450 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3453 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3454 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182 html/getxls.php:174
3459 msgid "Address"
3460 msgstr "Adresse"
3462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3463 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3464 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3465 msgid "Header"
3466 msgstr "Kopfzeilen"
3468 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3469 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3470 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3471 msgid "Envelope"
3472 msgstr "Umschlag"
3474 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3475 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3476 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3480 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3481 msgid "Size"
3482 msgstr "Größe"
3484 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3485 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3486 msgid "Exists"
3487 msgstr "Vorhanden"
3489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3490 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3491 msgid "All of"
3492 msgstr "Alle"
3494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3495 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3496 msgid "Any of"
3497 msgstr "Eines oder mehrere von"
3499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3501 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3502 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3503 msgid "Active"
3504 msgstr "Aktiv"
3506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3507 msgid "This script is marked as active"
3508 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
3510 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3511 msgid "Script length"
3512 msgstr "Skriptlänge"
3514 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3515 msgid "Remove script"
3516 msgstr "Entferne Skript"
3518 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3519 msgid "Activate script"
3520 msgstr "Aktiviere Skript"
3522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3523 msgid "Edit script"
3524 msgstr "Bearbeite Skript"
3526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3527 #, php-format
3528 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3529 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
3531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3532 msgid "Failed to save sieve script"
3533 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
3535 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3536 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3537 msgstr ""
3538 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
3539 "Nachricht nicht erlaubt."
3541 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3542 msgid "Your reject text here"
3543 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
3545 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3546 msgid "Can't remove last element."
3547 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
3549 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3550 msgid "Require must be the first command in the script."
3551 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
3553 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3554 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3555 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3556 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3557 msgid "Normal view"
3558 msgstr "Normale Ansicht"
3560 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3561 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3562 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3563 msgid "Match type"
3564 msgstr "Übereinstimmungstyp"
3566 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3567 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3568 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3569 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3570 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3571 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3572 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3573 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3574 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3575 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3576 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3577 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3578 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3579 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3580 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3581 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3582 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3583 msgid "Boolean value"
3584 msgstr "Boolscher Wert"
3586 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3589 msgid "Invert test"
3590 msgstr "Test invertieren"
3592 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3593 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3594 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3595 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3596 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3597 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3598 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3599 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3600 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3601 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3602 msgid "Inverse match"
3603 msgstr "Suchergebnis umkehren"
3605 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3606 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3607 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3608 msgid "Comparator"
3609 msgstr "Komparator"
3611 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3612 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3613 msgid "Operator"
3614 msgstr "Operator"
3616 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3617 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3618 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3619 msgid "Address fields to include"
3620 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
3622 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3623 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3624 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3625 msgid "Values to match for"
3626 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
3628 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3629 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3630 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3631 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3632 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3633 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3634 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3635 msgid "Not"
3636 msgstr "Nicht"
3638 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3639 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3640 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3641 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3642 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3643 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3644 msgid "-"
3645 msgstr "-"
3647 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3648 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3649 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3650 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3651 msgid "Expert view"
3652 msgstr "Expertenansicht"
3654 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3655 msgid "View structured"
3656 msgstr "Zeige Struktur"
3658 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3659 msgid "View source"
3660 msgstr "Zeige Quelltext"
3662 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
3663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
3664 msgid "Bool"
3665 msgstr "Schalter"
3667 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
3668 msgid "update"
3669 msgstr "anwenden"
3671 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3672 msgid "Select match type"
3673 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
3675 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3676 msgid "Select value unit"
3677 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
3679 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
3680 msgid "Discard message"
3681 msgstr "Nachricht verwerfen"
3683 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3684 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
3685 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3686 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
3687 #: plugins/personal/generic/main.inc:175 plugins/personal/samba/main.inc:116
3688 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
3689 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3690 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3691 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3692 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3694 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3699 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3700 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
3701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3702 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3705 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3706 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3707 msgid "Edit"
3708 msgstr "Bearbeiten"
3710 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
3711 msgid "Reject mail"
3712 msgstr "Mails ablehnen"
3714 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
3715 msgid "This is a multiline text element"
3716 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
3718 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
3719 msgid "This is stored as single string"
3720 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
3722 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3723 msgid "Part of address that should be used"
3724 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
3726 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
3727 msgid "operator"
3728 msgstr "Operator"
3730 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
3731 msgid "Redirect mail to following recipients"
3732 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
3734 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3735 msgid "Vacation Message"
3736 msgstr "Urlaubsnachricht"
3738 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3739 msgid "Release interval"
3740 msgstr "Freigabe-Intervall"
3742 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3744 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3745 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3746 msgid "days"
3747 msgstr "Tage"
3749 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3750 msgid "Alternative sender addresses"
3751 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
3753 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3754 msgid "Add a new element"
3755 msgstr "Ein neues Element einfügen"
3757 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3758 msgid "Please select the type of element you want to add"
3759 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
3761 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3762 msgid "List of sieve scripts"
3763 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
3765 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3766 msgid ""
3767 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3768 "authentification attribute is empty."
3769 msgstr ""
3770 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
3771 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
3773 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3774 msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3775 msgstr ""
3776 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
3777 "versuchen Sie es erneut."
3779 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3780 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3781 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
3783 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3784 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3785 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
3787 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3788 msgid ""
3789 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3790 "save button below."
3791 msgstr ""
3792 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
3793 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
3795 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3796 msgid "Create new script"
3797 msgstr "Neues Skript erstellen"
3799 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3800 msgid "Import sieve script"
3801 msgstr "Sieve-Skript importieren"
3803 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3804 msgid ""
3805 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3806 "import the script or the cancel button to abort."
3807 msgstr ""
3808 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
3809 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
3811 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3812 msgid "Script to import"
3813 msgstr "Zu importierendes Skript"
3815 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
3816 msgid "Keep message"
3817 msgstr "Nachricht behalten"
3819 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3820 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3821 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3822 msgid ""
3823 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3824 "GOsa to get your data back."
3825 msgstr ""
3826 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3827 "Daten wiederherzustellen."
3829 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
3830 msgid ""
3831 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3832 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
3833 "'Cancel' to abort."
3834 msgstr ""
3835 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
3836 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
3837 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
3839 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
3840 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
3842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
3844 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
3845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3846 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212 plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
3848 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3851 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3852 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3853 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3855 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3856 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
3857 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3858 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
3859 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3860 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3861 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3863 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
3864 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
3865 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
3866 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
3867 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3868 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
3869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
3870 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
3871 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
3872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3875 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
3879 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3881 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
3884 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
3885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
3886 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3888 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
3890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3891 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
3892 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3895 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3896 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3897 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
3898 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
3899 msgid "Delete"
3900 msgstr "Entfernen"
3902 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3903 msgid "Move object up one position"
3904 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
3906 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3907 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3908 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
3909 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
3911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
3912 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3913 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
3914 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
3915 msgid "Up"
3916 msgstr "Auf"
3918 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3919 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3920 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
3921 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
3922 msgid "Move up"
3923 msgstr "Nach oben bewegen"
3925 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3926 msgid "Move object down one position"
3927 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
3929 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3930 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3931 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
3932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
3933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
3934 msgid "Down"
3935 msgstr "Ab"
3937 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3938 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
3940 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
3941 msgid "Move down"
3942 msgstr "Nach unten bewegen"
3944 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
3945 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
3946 msgid "Remove object"
3947 msgstr "Entferne Objekt"
3949 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
3950 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
3951 msgid "Remove element"
3952 msgstr "Entferne Element"
3954 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
3955 msgid "choose element"
3956 msgstr "Element wählen"
3958 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
3959 msgid "Fileinto"
3960 msgstr "Ablegen in"
3962 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3963 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3964 msgid "Add new"
3965 msgstr "Neuen hinzufügen"
3967 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3968 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
3969 msgid "Add a new object above this one."
3970 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
3972 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
3973 msgid "Add element above"
3974 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
3976 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3977 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
3978 msgid "Add a new object below this one."
3979 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
3981 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
3982 msgid "Add element below"
3983 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
3985 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3986 msgid "Move this object up one position"
3987 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
3989 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3990 msgid "Move this object down one position"
3991 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
3993 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
3994 msgid "Remove this object"
3995 msgstr "Entferne dieses Objekt"
3997 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
3998 msgid "Stop execution here"
3999 msgstr "Ausführung hier stoppen"
4001 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
4002 msgid "Add object"
4003 msgstr "Objekt einfügen"
4005 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
4006 msgid "Move mail into folder"
4007 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
4009 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
4010 msgid "Select from list"
4011 msgstr "Auswahl aus Liste"
4013 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
4014 msgid "Manual selection"
4015 msgstr "Manuelle Auswahl"
4017 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
4018 msgid "Folder"
4019 msgstr "Ordner"
4021 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
4022 msgid "Select the type of test you want to add"
4023 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
4025 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
4026 msgid "Available test types"
4027 msgstr "Verfügbare Testarten"
4029 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
4030 msgid ""
4031 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
4032 "lower case characters only."
4033 msgstr ""
4034 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
4035 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
4037 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4038 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4039 msgid "Script name"
4040 msgstr "Skriptname"
4042 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
4043 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
4044 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
4046 #: include/functions_helpviewer.inc:43
4047 #, php-format
4048 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4049 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
4051 #: include/functions_helpviewer.inc:84
4052 msgid "No help available for this plugin."
4053 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
4055 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
4056 msgid "previous"
4057 msgstr "Vorherige"
4059 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
4060 msgid "next"
4061 msgstr "Nächste"
4063 #: include/functions_helpviewer.inc:385
4064 #, php-format
4065 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4066 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
4068 #: include/functions_helpviewer.inc:459
4069 #, php-format
4070 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4071 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
4073 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
4074 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
4075 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
4077 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4078 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4079 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4080 msgid "Go to root department"
4081 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4083 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4084 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4085 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4086 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4087 msgid "Root"
4088 msgstr "Wurzel"
4090 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4091 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4092 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4093 msgid "Go up one department"
4094 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4096 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4097 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4098 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4099 msgid "Go to users department"
4100 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4102 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4103 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4104 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4105 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4106 msgid "Home"
4107 msgstr "Heimat"
4109 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4110 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4111 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4112 msgid "Reload list"
4113 msgstr "Liste neu laden"
4115 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4116 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4117 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4122 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4124 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4125 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4126 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4128 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4129 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4130 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4131 msgid "Submit"
4132 msgstr "Übertragen"
4134 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4135 msgid ""
4136 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4137 "LDAP!"
4138 msgstr ""
4139 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
4140 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
4142 #: include/class_config.inc:71
4143 #, php-format
4144 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4145 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
4147 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
4148 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
4149 msgstr ""
4150 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
4151 "Administrator."
4153 #: include/class_config.inc:508
4154 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4155 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
4157 #: include/functions.inc:291
4158 #, php-format
4159 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4160 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
4162 #: include/functions.inc:308
4163 #, php-format
4164 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4165 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
4167 #: include/functions.inc:340
4168 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4169 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
4171 #: include/functions.inc:478
4172 msgid ""
4173 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4174 "the source!"
4175 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
4177 #: include/functions.inc:488
4178 #, php-format
4179 msgid ""
4180 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4181 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4182 msgstr ""
4183 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
4184 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
4185 "meldete '%s'."
4187 #: include/functions.inc:503
4188 #, php-format
4189 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4190 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
4192 #: include/functions.inc:529
4193 #, php-format
4194 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4195 msgstr ""
4196 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
4197 "'%s'."
4199 #: include/functions.inc:559
4200 msgid ""
4201 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4202 "check the source!"
4203 msgstr ""
4204 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
4205 "nicht korrekt!"
4207 #: include/functions.inc:569
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4211 "entry in %s!"
4212 msgstr ""
4213 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
4214 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
4216 #: include/functions.inc:577
4217 msgid ""
4218 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4219 "cleaning up multiple references."
4220 msgstr ""
4221 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
4222 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
4224 #: include/functions.inc:663
4225 #, php-format
4226 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4227 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
4229 #: include/functions.inc:665
4230 #, php-format
4231 msgid ""
4232 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4233 "exceeds"
4234 msgstr ""
4235 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
4236 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
4238 #: include/functions.inc:677 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4239 msgid "Configure"
4240 msgstr "Konfigurieren"
4242 #: include/functions.inc:682
4243 msgid "incomplete"
4244 msgstr "unvollständig"
4246 #: include/functions.inc:1149 include/functions.inc:1390
4247 msgid "LDAP error:"
4248 msgstr "LDAP-Fehler:"
4250 #: include/functions.inc:1150
4251 msgid ""
4252 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4253 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4254 msgstr ""
4255 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
4256 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
4257 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
4259 #: include/functions.inc:1158
4260 msgid ""
4261 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4262 "box."
4263 msgstr ""
4264 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
4265 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
4267 #: include/functions.inc:1218
4268 msgid "OK"
4269 msgstr "OK"
4271 #: include/functions.inc:1279
4272 msgid "Continue anyway"
4273 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
4275 #: include/functions.inc:1281
4276 msgid "Edit anyway"
4277 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
4279 #: include/functions.inc:1283
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4283 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4284 msgstr ""
4285 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
4286 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
4287 "Vorgehen abzuklären."
4289 #: include/functions.inc:1572
4290 msgid "Entries per page"
4291 msgstr "Einträge pro Seite"
4293 #: include/functions.inc:1600
4294 msgid "Apply filter"
4295 msgstr "Filter anwenden"
4297 #: include/functions.inc:1874
4298 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4299 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4301 #: include/functions.inc:1917
4302 #, php-format
4303 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4304 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
4306 #: include/functions.inc:2319 include/functions.inc:2323
4307 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4308 msgstr ""
4309 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
4310 "verwendet."
4312 #: include/functions.inc:2329
4313 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4314 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
4316 #: include/functions.inc:2380
4317 msgid "Used to store account specific informations."
4318 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
4320 #: include/functions.inc:2387
4321 msgid ""
4322 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4323 "time."
4324 msgstr ""
4325 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
4326 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
4328 #: include/functions.inc:2430
4329 #, php-format
4330 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4331 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4333 #: include/functions.inc:2432
4334 #, php-format
4335 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4336 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
4338 #: include/functions.inc:2438
4339 #, php-format
4340 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4341 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4343 #: include/functions.inc:2440
4344 #, php-format
4345 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4346 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
4348 #: include/functions.inc:2444
4349 #, php-format
4350 msgid "Class(es) available"
4351 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
4353 #: include/functions.inc:2467
4354 msgid ""
4355 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4356 "schema    configuration do not support this option."
4357 msgstr ""
4358 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
4359 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
4361 #: include/functions.inc:2468
4362 msgid ""
4363 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4364 "be      AUXILIARY"
4365 msgstr ""
4366 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
4367 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
4369 #: include/functions.inc:2472
4370 msgid ""
4371 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4372 "schema   configuration do not support this option."
4373 msgstr ""
4374 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
4375 "Setup nicht aktiviert."
4377 #: include/functions.inc:2473
4378 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4379 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
4381 #: include/functions.inc:2569
4382 msgid "German"
4383 msgstr "Deutsch"
4385 #: include/functions.inc:2570
4386 msgid "French"
4387 msgstr "Französisch"
4389 #: include/functions.inc:2571
4390 msgid "Italian"
4391 msgstr "Italienisch"
4393 #: include/functions.inc:2572
4394 msgid "Spanish"
4395 msgstr "Spanisch"
4397 #: include/functions.inc:2573
4398 msgid "English"
4399 msgstr "Englisch"
4401 #: include/functions.inc:2574
4402 msgid "Dutch"
4403 msgstr "Niederländisch"
4405 #: include/functions.inc:2575
4406 msgid "Polish"
4407 msgstr "Polnisch"
4409 #: include/functions.inc:2576
4410 msgid "Swedish"
4411 msgstr "Schwedisch"
4413 #: include/functions.inc:2577
4414 msgid "Chinese"
4415 msgstr "Chinesisch"
4417 #: include/functions.inc:2578
4418 msgid "Russian"
4419 msgstr "Russisch"
4421 #: include/class_password-methods.inc:189
4422 #, php-format
4423 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
4424 msgstr ""
4425 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
4426 "lautet '%s'."
4428 #: include/class_password-methods.inc:226
4429 #, php-format
4430 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
4431 msgstr ""
4432 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
4433 "nicht geändert werden."
4435 #: include/class_ldap.inc:199
4436 #, php-format
4437 msgid ""
4438 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4439 "for performance breakdowns."
4440 msgstr ""
4441 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
4442 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
4444 #: include/class_ldap.inc:233
4445 #, php-format
4446 msgid ""
4447 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4448 "performance breakdowns."
4449 msgstr ""
4450 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
4451 "Leistungseinbrüche sein."
4453 #: include/class_ldap.inc:459
4454 #, php-format
4455 msgid "Creating copy of %s"
4456 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
4458 #: include/class_ldap.inc:462
4459 msgid "Processing"
4460 msgstr "Verarbeite"
4462 #: include/class_ldap.inc:466 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4463 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
4464 msgid "Object"
4465 msgstr "Objekt"
4467 #: include/class_ldap.inc:502
4468 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4469 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
4471 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
4472 #, php-format
4473 msgid "Unknown FAIstate %s"
4474 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
4476 #: include/class_ldap.inc:742
4477 #, php-format
4478 msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4479 msgstr ""
4480 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
4481 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
4483 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4487 "GOsa team."
4488 msgstr ""
4489 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
4490 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
4492 #: include/class_ldap.inc:799
4493 #, php-format
4494 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4495 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
4497 #: include/class_ldap.inc:820
4498 #, php-format
4499 msgid ""
4500 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4501 "'ldap://server:port/base'."
4502 msgstr ""
4503 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
4504 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
4506 #: include/class_ldap.inc:950
4507 #, php-format
4508 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4509 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
4511 #: include/class_ldap.inc:952
4512 #, php-format
4513 msgid "while operating on LDAP server %s"
4514 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
4516 #: include/class_ldap.inc:1148
4517 #, php-format
4518 msgid ""
4519 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4520 "in line %s"
4521 msgstr ""
4522 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
4523 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
4525 #: include/class_ldap.inc:1161
4526 #, php-format
4527 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4528 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
4530 #: include/class_ldap.inc:1177
4531 #, php-format
4532 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4533 msgstr ""
4534 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
4535 "Zeile %s!"
4537 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
4538 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
4539 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
4541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
4542 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
4543 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
4544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
4545 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
4546 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
4547 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
4548 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
4549 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
4550 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
4551 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
4552 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
4553 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
4554 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
4555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
4556 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
4557 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
4558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
4559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
4560 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
4561 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
4563 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4565 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
4566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
4567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
4568 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
4569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
4570 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
4571 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
4572 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
4573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4577 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
4578 msgid "This does something"
4579 msgstr "Dies tut etwas"
4581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4582 msgid "auto"
4583 msgstr "auto"
4585 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4588 #, php-format
4589 msgid ""
4590 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4591 "check the permission of the file '%s'."
4592 msgstr ""
4593 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4594 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4597 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4598 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
4599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4600 msgid "None"
4601 msgstr "keine"
4603 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4604 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4605 msgid "Remove environment extension"
4606 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4608 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4610 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4611 msgstr ""
4612 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4613 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4616 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4617 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4619 msgid "Add environment extension"
4620 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4622 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4623 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4624 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4625 msgstr ""
4626 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4627 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4631 msgid ""
4632 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4633 "can enable this feature."
4634 msgstr ""
4635 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4636 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4637 "zuerst aktiviert werden."
4639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4641 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4642 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4643 msgid "You must specify a valid mount point."
4644 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4647 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4648 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
4650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
4651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
4652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
4654 msgid "Reset password hash"
4655 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
4657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
4658 msgid "Delete share entry"
4659 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4665 "profile to 'none'."
4666 msgstr ""
4667 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4668 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
4671 msgid "Removing environment information failed"
4672 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
4675 msgid "Please set a valid profile quota size."
4676 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
4679 msgid ""
4680 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4681 "features."
4682 msgstr ""
4683 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4684 "aktivieren."
4686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
4687 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4688 msgstr ""
4689 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4690 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
4693 msgid "Adding environment information failed"
4694 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
4697 msgid "group share"
4698 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
4701 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
4702 msgid "Administrator"
4703 msgstr "Administrator"
4705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
4706 msgid "Default printer"
4707 msgstr "Standard Drucker"
4709 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4710 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4711 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4713 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4714 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4715 msgstr ""
4716 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4717 "Beschreibung ein."
4719 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4720 msgid "Please specify a valid iSerial."
4721 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
4723 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4724 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4725 msgstr ""
4726 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4727 "0xFFFF)"
4729 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4730 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4731 msgstr ""
4732 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4733 "0xFFFF)"
4735 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4736 msgid "An Entry with this name already exists."
4737 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4739 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4740 msgid "Please select an entry or press cancel."
4741 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4743 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4744 msgid "Add printer devcies"
4745 msgstr "Drucker hinzufügen"
4747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4748 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4749 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4750 msgid "Select printer to add"
4751 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4753 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
4755 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4756 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
4757 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
4759 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4760 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
4761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4762 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4764 msgid "Choose the department the search will be based on"
4765 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4767 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4769 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4772 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4774 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4775 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4776 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4777 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4778 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4779 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4780 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4781 msgid "Select to search within subtrees"
4782 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
4784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4785 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
4786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4790 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4792 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4793 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4796 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4798 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4799 msgid "Search in subtrees"
4800 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
4802 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4803 msgid "Display printers matching"
4804 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4806 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4807 msgid "Regular expression for matching printer names"
4808 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4810 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
4811 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
4812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
4815 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
4816 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
4817 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
4818 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
4819 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
4820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
4821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
4822 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
4823 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
4824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
4825 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
4826 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
4827 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
4828 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4829 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
4830 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
4831 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
4832 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
4833 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
4834 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
4835 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
4836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
4837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
4838 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
4839 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
4840 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
4841 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
4842 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
4843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
4844 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
4845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
4846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
4847 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
4848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4849 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
4850 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
4851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
4852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
4853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
4854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
4855 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
4856 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
4857 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
4858 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
4859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
4860 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
4861 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
4862 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
4863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
4864 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
4865 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
4866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
4867 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
4868 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
4869 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
4870 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
4871 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
4872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
4873 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
4874 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
4875 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
4876 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
4877 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
4878 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
4879 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
4880 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
4882 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
4883 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
4885 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
4886 msgid "Add"
4887 msgstr "Hinzufügen"
4889 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
4890 #, php-format
4891 msgid "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
4892 msgstr ""
4893 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
4894 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
4896 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
4897 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
4898 #, php-format
4899 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4900 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4902 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4903 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
4904 #, php-format
4905 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
4906 msgstr "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
4908 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
4909 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4910 msgstr ""
4911 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4912 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
4915 #, php-format
4916 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4917 msgstr ""
4918 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4919 "die Rechte."
4921 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4922 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4924 msgid "Logon script management"
4925 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4927 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4928 msgid "Logon script settings"
4929 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
4932 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
4933 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
4934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
4935 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
4936 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
4937 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
4938 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
4939 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4940 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
4941 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
4942 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
4943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
4944 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
4945 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
4946 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
4947 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
4948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
4949 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
4950 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
4952 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4953 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
4954 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
4955 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
4956 #: html/getxls.php:230
4957 msgid "Description"
4958 msgstr "Beschreibung"
4960 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4961 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4963 msgid "Priority"
4964 msgstr "Priorität"
4966 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4967 msgid "Logon script flags"
4968 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4970 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4971 msgid "Last script"
4972 msgstr "Letztes Skript"
4974 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4975 msgid "Script can be replaced by user"
4976 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4978 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4979 msgid "Logon script"
4980 msgstr "Anmelde-Skript"
4982 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4983 msgid "Add hotplug devices"
4984 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4986 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4987 msgid "Hotplug management"
4988 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4991 msgid "Select hotplug device to add"
4992 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4994 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4995 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4996 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4998 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4999 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
5000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
5001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
5002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
5003 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
5004 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
5005 msgid "Display users matching"
5006 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
5008 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
5009 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
5010 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
5012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
5013 msgid "The environment extension is currently disabled."
5014 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
5016 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
5017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
5018 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
5019 msgid "Environment managment settings"
5020 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
5022 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
5023 msgid "Profile managment"
5024 msgstr "Profil-Verwaltung"
5026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
5027 msgid "Use profile managment"
5028 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
5030 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
5031 msgid "Profile server managment"
5032 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
5034 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
5035 msgid "Profil path"
5036 msgstr "Profil-Pfad"
5038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
5039 msgid "Profil quota"
5040 msgstr "Profil-Kontingent"
5042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5043 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
5044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5045 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5047 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
5048 msgid "MB"
5049 msgstr "MB"
5051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
5052 msgid "Cache profile localy"
5053 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
5055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
5056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
5057 msgid "Kiosk profile settings"
5058 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
5060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
5061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
5062 msgid "Kiosk profile"
5063 msgstr "Kiosk-Profil"
5065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
5066 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
5067 msgid "Manage"
5068 msgstr "Verwalten"
5070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
5071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
5072 msgid "Resolution changeable during session"
5073 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
5075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
5076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
5077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5079 msgid "Resolution"
5080 msgstr "Auflösung"
5082 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
5083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5084 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5085 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
5086 msgid "Shares"
5087 msgstr "Freigaben"
5089 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
5090 msgid "User used to connect to the share"
5091 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
5093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
5094 msgid "Select a share"
5095 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
5097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
5098 msgid "Mount path"
5099 msgstr "Einhänge-Pfad"
5101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
5102 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
5103 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
5104 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
5105 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5106 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
5107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
5108 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
5110 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
5111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
5112 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
5113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
5114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
5115 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
5116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5117 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
5118 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
5119 msgid "Remove"
5120 msgstr "Entfernen"
5122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
5123 msgid "Logon scripts"
5124 msgstr "Anmelde-Skripte"
5126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
5127 msgid "Hotplug devices"
5128 msgstr "Hotplug-Geräte"
5130 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
5131 msgid "Hotplug device settings"
5132 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
5134 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
5135 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5136 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5137 msgid "New"
5138 msgstr "Neu"
5140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
5141 msgid "Existing"
5142 msgstr "Vorhanden"
5144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
5145 msgid "Printer settings"
5146 msgstr "Drucker-Einstellungen"
5148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
5149 msgid "Toggle admin"
5150 msgstr "Admin-Modus umschalten"
5152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
5153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
5154 msgid "Toggle default"
5155 msgstr "Standard umschalten"
5157 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
5158 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
5159 msgid "Kiosk profile management"
5160 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
5162 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
5163 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
5164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
5165 msgid "Browse"
5166 msgstr "Durchsuchen"
5168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
5169 msgid "Create new hotplug entry"
5170 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
5172 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
5173 msgid "Create new hotplug device"
5174 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
5176 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5177 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5178 msgid "Device name"
5179 msgstr "Gerätename"
5181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
5183 msgid "Serial number"
5184 msgstr "Seriennummer"
5186 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5187 msgid "(iSerial)"
5188 msgstr "(iSerial)"
5190 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
5191 msgid "Vendor-ID"
5192 msgstr "Hersteller-ID"
5194 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
5195 msgid "(idVendor)"
5196 msgstr "(idVendor)"
5198 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
5199 msgid "Product-ID"
5200 msgstr "Produkt-ID"
5202 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
5203 msgid "(idProduct)"
5204 msgstr "(idProduct)"
5206 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
5207 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
5208 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
5210 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
5211 msgid "Please specify a valid script name."
5212 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
5214 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
5215 msgid "Specified description contains invalid characters."
5216 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
5218 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
5219 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5220 msgid "Please select a printer or press cancel."
5221 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
5223 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
5224 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
5225 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/samba/main.inc:115
5226 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
5227 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
5228 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
5229 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
5230 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
5231 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5232 msgstr ""
5233 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
5234 "Dialog zu ändern"
5236 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
5237 msgid "User environment settings"
5238 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
5240 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
5241 msgid "This account has no scalix extensions."
5242 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
5244 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
5245 msgid "Remove scalix account"
5246 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
5248 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
5249 msgid ""
5250 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
5251 "clicking below."
5252 msgstr ""
5253 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
5254 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
5256 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5257 msgid "Create scalix account"
5258 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
5260 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5261 msgid ""
5262 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
5263 "clicking below."
5264 msgstr ""
5265 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
5266 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
5268 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
5269 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
5270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
5271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
5272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:460
5273 msgid ""
5274 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
5275 "addresses."
5276 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
5278 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
5279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
5280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:465
5281 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
5282 msgstr ""
5283 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
5284 "anderen Benutzer verwendet"
5286 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
5287 msgid "There is no scalix mailnode specified."
5288 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
5290 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
5291 msgid "scalixScalixObject must be set!"
5292 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
5294 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
5295 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
5296 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
5298 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
5299 msgid "Scalix settings"
5300 msgstr "Scalix-Einstellungen"
5302 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
5303 msgid "Scalix mailnode"
5304 msgstr "Scalix Mailknoten"
5306 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
5307 msgid "Scalix mailbox class"
5308 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
5310 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
5311 msgid "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
5312 msgstr ""
5313 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
5314 "nicht verwenden."
5316 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
5317 msgid "Scalix server language"
5318 msgstr "Scalix Serversprache"
5320 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
5321 msgid "Message catalog language for client."
5322 msgstr "Sprache für Benutzer."
5324 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5325 msgid "Select for admin capability."
5326 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
5328 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5329 msgid "Scalix Administrator"
5330 msgstr "Scalix Administrator"
5332 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5333 msgid "Select for mailbox admin capability."
5334 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
5336 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5337 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
5338 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
5340 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5341 msgid "Hide user entry from addressbook."
5342 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
5344 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5345 msgid "Hide this user entry in Scalix"
5346 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
5348 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
5349 msgid "Limit mailbox size"
5350 msgstr "Postfach-Kontingent"
5352 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5353 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
5354 msgstr ""
5355 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
5356 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
5358 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5359 msgid "Limit Outbound Mail"
5360 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
5362 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5363 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
5364 msgstr ""
5365 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
5366 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
5368 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5369 msgid "Limit Inbound Mail"
5370 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
5372 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5373 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
5374 msgstr ""
5375 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
5376 "Postfach-Kontingentes."
5378 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5379 msgid "Notify User"
5380 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
5382 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
5383 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
5384 msgid "Scalix email addresses"
5385 msgstr "Scalix Email-Adressen"
5387 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
5388 msgid "List of scalix email addresses"
5389 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
5391 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5392 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5393 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5394 msgid "Primary address"
5395 msgstr "Primäre Adresse"
5397 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5398 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
5399 msgid "Forward messages to"
5400 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
5402 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5403 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5404 msgid "Alternative addresses"
5405 msgstr "Alternative Adressen"
5407 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
5408 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
5409 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
5410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
5411 msgid "Add local"
5412 msgstr "Lokale hinzufügen"
5414 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5415 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5418 msgid "List of alternative mail addresses"
5419 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
5421 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5423 msgid "Select addresses to add"
5424 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
5426 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5427 msgid "Select department"
5428 msgstr "Wähle Abteilung"
5430 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
5431 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
5432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
5433 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
5434 msgid "Regular expression for matching addresses"
5435 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
5437 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5438 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5439 msgid "Display addresses of user"
5440 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
5442 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5443 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5444 msgid "User name of which addresses are shown"
5445 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
5447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5448 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5449 #, php-format
5450 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5451 msgstr ""
5452 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
5453 "verfügbar."
5455 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5456 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5457 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5459 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5460 msgid "This account has no mail extensions."
5461 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
5463 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
5466 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5467 msgid "Remove mail account"
5468 msgstr "Mail-Konto entfernen"
5470 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5471 msgid ""
5472 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5473 "those delegations first."
5474 msgstr ""
5475 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
5476 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
5478 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
5480 msgid ""
5481 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5482 "below."
5483 msgstr ""
5484 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5485 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5487 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5488 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:356
5489 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5490 msgid "Create mail account"
5491 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
5493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:357
5495 msgid ""
5496 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5497 "below."
5498 msgstr ""
5499 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
5500 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5502 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5503 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5504 msgstr ""
5505 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
5506 "aufzunehmen."
5508 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:432
5510 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5511 msgstr ""
5512 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
5513 "Sinn."
5515 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5522 msgid "January"
5523 msgstr "Januar"
5525 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5532 msgid "February"
5533 msgstr "Februar"
5535 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5542 msgid "March"
5543 msgstr "März"
5545 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5552 msgid "April"
5553 msgstr "April"
5555 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5562 msgid "May"
5563 msgstr "Mai"
5565 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5572 msgid "June"
5573 msgstr "Juni"
5575 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5582 msgid "July"
5583 msgstr "Juli"
5585 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5592 msgid "August"
5593 msgstr "August"
5595 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5602 msgid "September"
5603 msgstr "September"
5605 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5612 msgid "October"
5613 msgstr "Oktober"
5615 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5622 msgid "November"
5623 msgstr "November"
5625 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5632 msgid "December"
5633 msgstr "Dezember"
5635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
5636 msgid "Removing mail account failed"
5637 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5639 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:889
5640 msgid "Saving mail account failed"
5641 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5643 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
5644 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5645 msgstr ""
5646 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
5647 "System hinzu."
5649 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:950
5650 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:914
5651 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5652 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
5654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:954
5655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:958
5656 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5658 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5659 msgstr ""
5660 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5661 "ein."
5663 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
5664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
5665 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5666 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5667 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
5669 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:970
5670 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:929
5671 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5672 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
5674 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:979
5675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
5676 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5677 msgstr ""
5678 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
5679 "werden sollen."
5681 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
5682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:946
5683 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5684 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
5686 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
5687 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5688 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
5690 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
5691 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5692 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
5694 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
5695 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5696 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
5698 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
5699 msgid ""
5700 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5701 "methods."
5702 msgstr ""
5703 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
5704 "seine Einstellungen zu entfernen."
5706 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5707 msgid "User mail settings"
5708 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
5710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5712 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5714 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5716 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5717 msgid "Server"
5718 msgstr "Server"
5720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5721 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5722 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
5724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5725 msgid "Quota usage"
5726 msgstr "Kontingent-Nutzung"
5728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5729 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5730 msgid "not defined"
5731 msgstr "nicht definiert"
5733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5734 msgid "Quota size"
5735 msgstr "Kontingent-Größe"
5737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5738 msgid "Mail options"
5739 msgstr "Mail-Einstellungen"
5741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5742 msgid "Use custom sieve script"
5743 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
5745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5746 msgid "disables all Mail options!"
5747 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
5749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5750 msgid "Sieve Management"
5751 msgstr "Sieve-Verwaltung"
5753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5754 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5755 msgstr ""
5756 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
5757 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
5759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5760 msgid "No delivery to own mailbox"
5761 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
5763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5764 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5765 msgstr ""
5766 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
5767 "Text zu versenden."
5769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5770 msgid "Activate vacation message"
5771 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
5773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
5774 msgid "from"
5775 msgstr "von"
5777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
5778 msgid "till"
5779 msgstr "bis"
5781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5782 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5783 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
5785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5786 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5787 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
5789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
5790 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5791 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
5793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
5794 msgid "to folder"
5795 msgstr "in den Ordner"
5797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
5798 msgid "Reject mails bigger than"
5799 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
5801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
5802 msgid "Advanced mail options"
5803 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
5805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
5806 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5807 msgstr ""
5808 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
5809 "und empfangen darf"
5811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
5812 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5813 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
5815 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5816 msgid "User settings"
5817 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:23
5821 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5822 msgid "Last name"
5823 msgstr "Nachname"
5825 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 plugins/admin/users/template.tpl:27
5827 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5828 msgid "First name"
5829 msgstr "Vorname"
5831 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
5833 msgid "Login"
5834 msgstr "Kennung"
5836 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5837 msgid "Clear password"
5838 msgstr "Kennwort löschen"
5840 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5841 msgid "Set new password"
5842 msgstr "Neues Kennwort setzen"
5844 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5845 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5846 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5849 msgid "Personal picture"
5850 msgstr "Bild"
5852 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5853 msgid "User picture"
5854 msgstr "Benutzerbild"
5856 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5857 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5858 msgid "Remove picture"
5859 msgstr "Bild entfernen"
5861 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5863 msgid "Certificates"
5864 msgstr "Zertifikate"
5866 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5867 msgid "Standard certificate"
5868 msgstr "Standard-Zertifikat"
5870 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5871 msgid "S/MIME certificate"
5872 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5874 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5875 msgid "PKCS12 certificate"
5876 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5878 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5879 msgid "Certificate serial number"
5880 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5883 msgid "female"
5884 msgstr "weiblich"
5886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5887 msgid "male"
5888 msgstr "männlich"
5890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5891 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5892 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
5894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5895 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5896 msgstr ""
5897 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
5898 "abgebrochen."
5900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5901 msgid "Please enter a valid serial number"
5902 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
5904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5905 msgid ""
5906 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5907 "as 'invalid'.)"
5908 msgstr ""
5909 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
5910 "'ungültig' angezeigt),"
5912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5913 #, php-format
5914 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5915 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
5917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5918 msgid "valid"
5919 msgstr "gültig"
5921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5922 msgid "invalid"
5923 msgstr "ungültig"
5925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5926 msgid "No certificate installed"
5927 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
5929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5930 msgid "Removing generic user account failed"
5931 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5935 msgid "Kerberos database communication failed"
5936 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
5938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5940 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5941 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
5943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5944 msgid "Saving generic user account failed"
5945 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5948 msgid "Can't add user to kerberos database."
5949 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
5951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
5952 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5953 msgstr ""
5954 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
5955 "anzulegen."
5957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
5958 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5959 msgstr ""
5960 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
5961 "zu verschieben."
5963 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
5964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5966 msgid "The required field 'Name' is not set."
5967 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
5969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
5970 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5971 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
5973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5976 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5977 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
5979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
5980 msgid "The required field 'Login' is not set."
5981 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
5983 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
5984 msgid ""
5985 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5986 "database."
5987 msgstr ""
5988 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
5989 "Datenbank vorhanden."
5991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5992 msgid ""
5993 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5994 "are allowed."
5995 msgstr ""
5996 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5997 "Bindestriche sind erlaubt."
5999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
6000 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
6001 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
6003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
6004 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
6005 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
6006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
6007 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
6008 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
6009 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
6011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
6012 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
6013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
6014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
6015 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
6016 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
6018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
6019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
6020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
6021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
6022 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
6023 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
6026 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
6027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
6028 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
6029 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
6032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
6033 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
6034 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
6036 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
6037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
6038 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
6039 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6041 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
6042 msgid "Could not open specified certificate!"
6043 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
6045 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
6046 msgid ""
6047 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
6048 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
6049 "then encode it with the selected method."
6050 msgstr ""
6051 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
6052 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
6053 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
6054 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
6056 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
6057 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
6058 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
6059 msgid "Repeat new password"
6060 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
6062 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
6063 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
6064 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
6065 msgid "Set password"
6066 msgstr "Kennwort setzen"
6068 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
6069 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
6070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
6071 msgid ""
6072 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
6073 "do not match."
6074 msgstr ""
6075 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
6076 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
6078 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
6079 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
6080 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
6081 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
6082 msgstr "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
6084 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
6085 msgid "You are not allowed to set your password!"
6086 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
6088 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
6089 msgid "Generic user information"
6090 msgstr "Generische Benutzer-Information"
6092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
6093 msgid "Personal information"
6094 msgstr "Persönliche Informationen"
6096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
6097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
6098 msgid "Change picture"
6099 msgstr "Bild ändern"
6101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
6102 msgid "Template name"
6103 msgstr "Name der Vorlage"
6105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
6106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
6107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
6108 msgid "Personal title"
6109 msgstr "Titel"
6111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
6112 msgid "Academic title"
6113 msgstr "Akademischer Titel"
6115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
6116 msgid "Date of birth"
6117 msgstr "Geburtsdatum"
6119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
6120 #: html/getxls.php:224
6121 msgid "Sex"
6122 msgstr "Geschlecht"
6124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
6125 msgid "Preferred langage"
6126 msgstr "Bevorzugte Sprache"
6128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
6129 msgid "Choose subtree to place user in"
6130 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
6132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
6133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
6134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
6135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
6136 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
6137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
6138 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
6139 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
6140 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
6141 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
6142 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6143 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
6144 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
6145 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
6146 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
6147 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
6148 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
6149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
6150 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
6151 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
6152 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
6153 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
6154 msgid "Select a base"
6155 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
6157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
6158 msgid "Private phone"
6159 msgstr "Privat-Telefon"
6161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
6162 msgid "Homepage"
6163 msgstr "Homepage"
6165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
6166 msgid "Password storage"
6167 msgstr "Kennwort-Speicherung"
6169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
6170 msgid "Edit certificates"
6171 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
6173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
6174 msgid "Kerberos"
6175 msgstr "Kerberos"
6177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
6178 msgid "Edit properties"
6179 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
6181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
6182 msgid "Organizational information"
6183 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
6185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
6186 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6188 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6190 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6191 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6192 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6193 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6194 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6195 msgid "Department"
6196 msgstr "Abteilung"
6198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
6199 msgid "Department No."
6200 msgstr "Abteilungs-Nr."
6202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
6203 msgid "Employee No."
6204 msgstr "Angestellten-Nr."
6206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
6207 msgid "Employee type"
6208 msgstr "Anstellungsart"
6210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
6211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
6212 msgid "Room No."
6213 msgstr "Zimmer-Nr."
6215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
6216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6217 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
6218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
6219 msgid "Mobile"
6220 msgstr "Mobiltelefon"
6222 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
6223 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
6224 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
6225 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
6226 #: html/getxls.php:236
6227 msgid "Pager"
6228 msgstr "Pager"
6230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
6231 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
6232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6233 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
6234 msgid "Location"
6235 msgstr "Ort"
6237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
6238 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
6239 #: html/getxls.php:236
6240 msgid "State"
6241 msgstr "Land"
6243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
6244 msgid "Vocation"
6245 msgstr "Anrede"
6247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
6248 msgid "Unit description"
6249 msgstr "Aufgabengebiet"
6251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
6252 msgid "Subject area"
6253 msgstr "Sachgebiet"
6255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
6256 msgid "Functional title"
6257 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
6259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
6260 msgid "Role"
6261 msgstr "Funktion"
6263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
6264 msgid "Person locality"
6265 msgstr "Dienstort"
6267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
6268 msgid "Unit"
6269 msgstr "Referat"
6271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
6272 msgid "Street"
6273 msgstr "Straße"
6275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
6276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
6277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
6278 msgid "Postal code"
6279 msgstr "Postleitzahl"
6281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
6282 msgid "House identifier"
6283 msgstr "Hausbezeichnung"
6285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
6286 msgid "Please use the phone tab"
6287 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
6289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
6290 msgid "Last delivery"
6291 msgstr "letzte Übermittlung"
6293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
6294 msgid "Public visible"
6295 msgstr "Öffentlich sichtbar"
6297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
6298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
6299 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
6300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
6301 msgid "Home directory"
6302 msgstr "Basisverzeichnis"
6304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
6305 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
6306 msgid "Domain"
6307 msgstr "Domäne"
6309 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
6310 msgid "Script path"
6311 msgstr "Anmeldeskript"
6313 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
6314 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
6315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
6316 msgid "Profile path"
6317 msgstr "Profil-Pfad"
6319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
6320 msgid "Terminal Server"
6321 msgstr "Terminal-Server"
6323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
6324 msgid "Allow login on terminal server"
6325 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
6327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
6328 msgid "Inherit client config"
6329 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
6331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
6332 msgid "Initial program"
6333 msgstr "Startprogramm"
6335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
6336 msgid "Working directory"
6337 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
6339 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
6340 msgid "Timeout settings (in minutes)"
6341 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
6343 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
6344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
6345 msgid "Connection"
6346 msgstr "Verbinden"
6348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
6349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
6350 msgid "Disconnection"
6351 msgstr "Trennen"
6353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
6354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
6355 msgid "IDLE"
6356 msgstr "Leerlauf"
6358 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
6359 msgid "Client devices"
6360 msgstr "Client-Geräte"
6362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
6363 msgid "Connect client drives at logon"
6364 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
6366 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
6367 msgid "Connect client printers at logon"
6368 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
6370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
6371 msgid "Default to main client printer"
6372 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
6374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
6375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
6376 msgid "Miscellaneous"
6377 msgstr "Verschiedenes"
6379 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
6380 msgid "Shadowing"
6381 msgstr "Spiegeln"
6383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
6384 msgid "On broken or timed out"
6385 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
6387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
6388 msgid "Reconnect if disconnected"
6389 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
6391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
6392 msgid "Access options"
6393 msgstr "Zugriffsoptionen"
6395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
6396 msgid "Allow user to change password from client"
6397 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
6399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
6400 msgid "Login from windows client requires no password"
6401 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
6403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
6404 msgid "Lock samba account"
6405 msgstr "Samba-Konto sperren"
6407 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
6408 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
6409 msgid "Password expires on"
6410 msgstr "Kennwort läuft ab am"
6412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
6413 msgid "Limit Logon Time"
6414 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
6416 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
6417 msgid "Limit Logoff Time"
6418 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
6420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
6421 msgid "Account expires after"
6422 msgstr "Konto läuft ab am"
6424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6425 msgid "Samba logon times"
6426 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
6428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6429 msgid "Edit settings..."
6430 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
6432 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
6433 msgid "Allow connection from these workstations only"
6434 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
6436 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
6437 msgid "Sunday"
6438 msgstr "Sonntag"
6440 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
6441 msgid "Monday"
6442 msgstr "Montag"
6444 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
6445 msgid "Tuesday"
6446 msgstr "Dienstag"
6448 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
6449 msgid "Wednesday"
6450 msgstr "Mittwoch"
6452 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
6453 msgid "Thursday"
6454 msgstr "Donnerstag"
6456 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
6457 msgid "Friday"
6458 msgstr "Freitag"
6460 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
6461 msgid "Saturday"
6462 msgstr "Samstag"
6464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
6465 msgid "Samba home"
6466 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
6468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
6469 msgid "Temporary disable samba account"
6470 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
6472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
6473 msgid "This account has no samba extensions."
6474 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
6476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
6477 msgid "Remove samba account"
6478 msgstr "Samba-Konto entfernen"
6480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
6481 msgid ""
6482 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
6483 "below."
6484 msgstr ""
6485 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
6486 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
6489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
6490 msgid "Create samba account"
6491 msgstr "Samba-Konto erstellen"
6493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
6494 msgid ""
6495 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
6496 "below."
6497 msgstr ""
6498 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
6499 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
6502 msgid ""
6503 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
6504 "samba accounts, enable them first."
6505 msgstr ""
6506 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
6507 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
6508 "werden."
6510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
6511 msgid "input on, notify on"
6512 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
6514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
6515 msgid "input on, notify off"
6516 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
6518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
6519 msgid "input off, notify on"
6520 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
6522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
6523 msgid "input off, nofify off"
6524 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
6526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
6527 msgid "disconnect"
6528 msgstr "trennen"
6530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
6531 msgid "reset"
6532 msgstr "zurücksetzen"
6534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
6535 msgid "from any client"
6536 msgstr "von jedem Client"
6538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
6539 msgid "from previous client only"
6540 msgstr "nur von vorherigem Client"
6542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
6543 msgid "Removing Samba account failed"
6544 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
6546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
6547 #, php-format
6548 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
6549 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
6551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
6552 #, php-format
6553 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
6554 msgstr ""
6555 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
6556 "ungültige oder keine Zeichen!"
6558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
6559 msgid ""
6560 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
6561 "than eight."
6562 msgstr ""
6563 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
6564 "als acht angegeben."
6566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
6567 msgid ""
6568 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
6569 "not be fixed by GOsa!"
6570 msgstr ""
6571 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
6572 "dieses Problem nicht beheben!"
6574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
6575 msgid ""
6576 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
6577 "possible!"
6578 msgstr ""
6579 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
6580 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
6582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
6583 msgid "Saving Samba account failed"
6584 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
6586 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
6587 msgid "Select workstations to add"
6588 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
6590 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
6591 msgid "Display workstations of department"
6592 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
6594 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
6595 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
6596 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
6598 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
6599 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
6600 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
6601 msgid "Hour"
6602 msgstr "Stunde"
6604 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
6605 msgid "This account has no nagios extensions."
6606 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
6608 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
6609 msgid "Remove nagios account"
6610 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
6612 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
6613 msgid ""
6614 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
6615 "below."
6616 msgstr ""
6617 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
6618 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6620 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6621 msgid "Create nagios account"
6622 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
6624 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6625 msgid ""
6626 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
6627 "below."
6628 msgstr ""
6629 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
6630 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6632 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
6633 msgid "Saving nagios account failed"
6634 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
6636 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
6637 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
6638 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
6640 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
6641 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
6642 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
6644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
6645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
6646 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
6647 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
6649 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
6650 msgid "Removing nagios account failed"
6651 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
6653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
6654 msgid "Nagios Account"
6655 msgstr "Nagios-Konto"
6657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
6658 msgid "Alias"
6659 msgstr "Alias"
6661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
6662 msgid "Host notification period"
6663 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
6665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
6666 msgid "Service notification period"
6667 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
6669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
6670 msgid "Service notification options"
6671 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
6673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
6674 msgid "Host notification options"
6675 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
6677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
6678 msgid "Service notification commands"
6679 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
6681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
6682 msgid "Host notification commands"
6683 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
6685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
6686 msgid "Nagios authentification"
6687 msgstr "Nagios Authentifikation"
6689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
6690 msgid "view system informations"
6691 msgstr "System-Informationen anzeigen"
6693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
6694 msgid "view configuration information"
6695 msgstr "Konfiguration anzeigen"
6697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
6698 msgid "trigger system commands"
6699 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
6701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
6702 msgid "view all services"
6703 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
6705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
6706 msgid "view all hosts"
6707 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
6709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
6710 msgid "trigger all service commands"
6711 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
6713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
6714 msgid "trigger all host commands"
6715 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
6717 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
6718 msgid "Nagios settings"
6719 msgstr "Nagios-Einstellungen"
6721 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6722 msgid "Password change not allowed"
6723 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
6725 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
6726 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6727 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
6729 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6730 msgid ""
6731 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
6732 "configured to use it as well."
6733 msgstr ""
6734 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
6735 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
6737 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
6738 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6739 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
6741 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
6742 msgid "The password used as new and current are too similar."
6743 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
6745 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
6746 msgid "The password used as new is to short."
6747 msgstr "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
6749 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
6750 msgid "External password changer reported a problem: "
6751 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
6753 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
6754 msgid ""
6755 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6756 "one."
6757 msgstr ""
6758 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
6759 "korrekt."
6761 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
6762 msgid "You have no permissions to change your password."
6763 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
6765 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
6766 msgid ""
6767 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6768 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6769 "be able to login without it."
6770 msgstr ""
6771 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
6772 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
6773 "dieses nicht mehr anmelden können."
6775 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
6776 msgid ""
6777 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6778 "and unix services."
6779 msgstr ""
6780 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
6781 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
6783 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
6784 msgid "Clear fields"
6785 msgstr "Felder löschen"
6787 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6788 msgid "Posix settings"
6789 msgstr "UNIX-Einstellungen"
6791 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
6792 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
6793 msgid "Force UID/GID"
6794 msgstr "Erzwinge UID/GID"
6796 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
6797 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
6798 msgid "UID"
6799 msgstr "UID"
6801 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
6802 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
6803 msgid "GID"
6804 msgstr "GID"
6806 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
6807 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
6808 msgid "Group membership"
6809 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
6811 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
6812 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
6813 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6814 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
6816 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
6817 msgid "Select groups to add"
6818 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
6820 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
6821 msgid "Display groups of department"
6822 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
6824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
6825 msgid "Display groups matching"
6826 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
6828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
6829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
6830 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
6832 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
6833 msgid "Regular expression for matching group names"
6834 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
6836 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
6837 msgid "Display groups of user"
6838 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
6840 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
6841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
6842 msgid "User name of which groups are shown"
6843 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
6845 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
6846 msgid "User must change password on first login"
6847 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
6849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
6850 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
6851 msgid "UNIX"
6852 msgstr "UNIX"
6854 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
6855 msgid "expired"
6856 msgstr "abgelaufen"
6858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
6859 msgid "grace time active"
6860 msgstr "Nachfrist aktiv"
6862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
6863 msgid "active, password not changable"
6864 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
6866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
6867 msgid "active, password expired"
6868 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
6870 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
6871 msgid "active"
6872 msgstr "aktiv"
6874 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
6875 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
6876 msgid "Group of user"
6877 msgstr "Gruppe des Benutzers"
6879 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
6880 msgid "unconfigured"
6881 msgstr "unkonfiguriert"
6883 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
6884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:246
6885 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
6886 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
6887 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
6888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
6890 msgid "automatic"
6891 msgstr "automatisch"
6893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
6894 msgid "This account has no unix extensions."
6895 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
6897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
6898 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
6899 msgid "Remove posix account"
6900 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
6902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
6903 msgid ""
6904 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
6905 "remove the samba / environment account first."
6906 msgstr ""
6907 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
6908 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
6910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
6911 msgid ""
6912 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
6913 "below."
6914 msgstr ""
6915 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
6916 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6918 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
6919 msgid "Create posix account"
6920 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
6922 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
6923 msgid ""
6924 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
6925 "below."
6926 msgstr ""
6927 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
6928 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6930 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
6931 #, php-format
6932 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
6933 msgstr "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
6935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
6936 #, php-format
6937 msgid "Password must be changed after %s days"
6938 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
6940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
6941 #, php-format
6942 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
6943 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
6945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
6946 #, php-format
6947 msgid "Warn user %s days before password expiery"
6948 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
6950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
6951 msgid "full access"
6952 msgstr "Vollzugriff"
6954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6955 msgid "allow access to these hosts"
6956 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
6958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
6959 msgid "Removing UNIX account failed"
6960 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
6962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
6963 msgid "Failed: overriding lock"
6964 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
6966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
6967 msgid "Saving UNIX account failed"
6968 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
6970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
6971 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
6972 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
6974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
6975 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
6976 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
6978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
6979 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
6980 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
6982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
6983 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
6984 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
6986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
6987 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
6988 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
6989 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
6991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
6992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
6993 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
6994 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
6996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
6997 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
6998 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
7000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
7001 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
7002 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
7004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
7005 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
7006 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
7008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
7009 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
7010 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
7012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
7013 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
7014 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
7016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
7017 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
7018 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
7020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
7021 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
7022 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
7024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
7025 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
7026 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
7028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
7029 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
7030 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
7032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
7033 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
7034 msgstr ""
7035 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
7036 "reserviert werden!"
7038 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
7039 msgid "Unix settings"
7040 msgstr "UNIX-Einstellungen"
7042 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
7043 msgid "Shell"
7044 msgstr "Shell"
7046 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
7047 msgid "Primary group"
7048 msgstr "Primäre Gruppe"
7050 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
7051 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
7052 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
7053 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
7054 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
7055 msgid "Status"
7056 msgstr "Status"
7058 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
7059 msgid "Account"
7060 msgstr "Konto"
7062 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
7063 msgid "System trust"
7064 msgstr "System-Vertrauen"
7066 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
7067 msgid "Trust mode"
7068 msgstr "Vertrauens-Modus"
7070 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
7071 msgid "Select systems to add"
7072 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
7074 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
7075 msgid "Display systems of department"
7076 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
7078 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
7079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
7080 msgid "Display systems matching"
7081 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
7083 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
7084 msgid "Intranet account"
7085 msgstr "Intranet-Konto"
7087 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
7088 msgid "PPTP"
7089 msgstr "PPTP"
7091 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
7092 msgid "Removing PPTP account failed"
7093 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
7095 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
7096 msgid "Saving PPTP account failed"
7097 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
7099 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
7100 msgid "Proxy account"
7101 msgstr "Proxy Konto"
7103 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
7104 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
7105 msgstr ""
7106 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
7107 "Inhalte)"
7109 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
7110 msgid "Limit proxy access to working time"
7111 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
7113 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
7114 msgid "Restrict proxy usage by quota"
7115 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
7117 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
7118 msgid "per"
7119 msgstr "pro"
7121 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
7122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
7123 msgid "Proxy"
7124 msgstr "Proxy"
7126 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7127 msgid "KB"
7128 msgstr "KB"
7130 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7131 msgid "GB"
7132 msgstr "GB"
7134 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7135 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
7136 msgid "hour"
7137 msgstr "Stunde"
7139 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7140 msgid "day"
7141 msgstr "Tag"
7143 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7144 msgid "week"
7145 msgstr "Woche"
7147 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7148 msgid "month"
7149 msgstr "Monat"
7151 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
7152 msgid "Removing proxy account failed"
7153 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
7155 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
7156 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
7157 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
7159 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
7160 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
7161 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
7163 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
7164 msgid "Saving proxy account failed"
7165 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
7167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
7168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
7169 msgid "FTP"
7170 msgstr "FTP"
7172 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
7173 msgid "Removing pureftpd account failed"
7174 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
7176 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
7177 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
7178 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
7180 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
7181 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
7182 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
7184 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
7185 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
7186 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
7188 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
7189 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
7190 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
7192 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
7193 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
7194 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
7196 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
7197 msgid "Saving pureftpd account failed"
7198 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
7200 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
7201 msgid "This account has no connectivity extensions."
7202 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
7204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
7205 msgid "FTP account"
7206 msgstr "FTP Konto"
7208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
7209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
7210 msgid "Bandwidth"
7211 msgstr "Bandbreite"
7213 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
7214 msgid "Upload bandwidth"
7215 msgstr "Upload-Bandbreite"
7217 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
7218 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
7219 msgid "kb/s"
7220 msgstr "kb/s"
7222 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
7223 msgid "Download bandwidth"
7224 msgstr "Download-Bandbreite"
7226 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
7227 msgid "Quota"
7228 msgstr "Kontingent"
7230 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
7231 msgid "Files"
7232 msgstr "Dateien"
7234 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
7235 msgid "Ratio"
7236 msgstr "Verhältnis"
7238 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
7239 msgid "Uploaded / downloaded files"
7240 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
7242 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
7243 msgid "Check to disable FTP Access"
7244 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
7246 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
7247 msgid "Temporary disable FTP access"
7248 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
7250 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
7251 msgid "PHPscheduleit"
7252 msgstr "PHPscheduleit"
7254 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
7255 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
7256 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
7258 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
7259 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
7260 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
7262 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
7263 msgid "Open-Xchange"
7264 msgstr "Open-Xchange"
7266 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
7267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
7268 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
7269 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
7271 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
7272 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
7273 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
7274 msgstr ""
7275 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
7276 "wurden gefunden!"
7278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
7279 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
7280 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
7281 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
7283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
7284 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
7285 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
7287 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
7288 msgid "Removing oxchange account failed"
7289 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
7291 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
7292 msgid ""
7293 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
7294 "that you are not using any strange characters in the loginname."
7295 msgstr ""
7296 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
7297 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
7299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
7300 msgid "Saving of oxchange account failed"
7301 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
7303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
7304 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
7305 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
7307 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
7308 msgid "WebDAV"
7309 msgstr "WebDAV"
7311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
7312 msgid "Removing webDAV account failed"
7313 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
7315 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
7316 msgid "Saving webDAV account failed"
7317 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
7319 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
7320 msgid "WebDAV account"
7321 msgstr "WebDAV-Konto"
7323 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
7324 msgid "Opengroupware"
7325 msgstr "Opengroupware"
7327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
7328 msgid "Location team"
7329 msgstr "Örtliches Team"
7331 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
7332 msgid "Template user"
7333 msgstr "Benutzer-Vorlage"
7335 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
7336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
7338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7339 msgid "Locked"
7340 msgstr "Gesperrt"
7342 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
7343 msgid "Teams"
7344 msgstr "Teams"
7346 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
7347 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
7348 msgstr ""
7349 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
7350 "aufzunehmen."
7352 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
7353 msgid ""
7354 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
7355 "existing user."
7356 msgstr ""
7357 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
7358 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
7360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
7361 msgid "Always accept"
7362 msgstr "Immer annehmen"
7364 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
7365 msgid "Always reject"
7366 msgstr "Immer ablehnen"
7368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
7369 msgid "Reject if conflicts"
7370 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
7372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
7373 msgid "Manual if conflicts"
7374 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
7376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
7377 msgid "Manual"
7378 msgstr "Manuell"
7380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
7381 msgid "Anonymous"
7382 msgstr "Anonym"
7384 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
7385 #, php-format
7386 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
7387 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7389 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
7390 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
7391 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
7393 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
7394 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
7395 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
7397 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
7398 #, php-format
7399 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
7400 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
7402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
7403 #, php-format
7404 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
7405 msgstr ""
7406 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
7407 "Richtlinie!"
7409 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
7410 #, php-format
7411 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
7412 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7414 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
7415 msgid "PHPGroupware account"
7416 msgstr "phpGroupware-Konto"
7418 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
7419 msgid "GLPI account"
7420 msgstr "GLPI-Konto"
7422 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
7423 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
7424 msgid "Kolab account"
7425 msgstr "Kolab-Konto"
7427 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
7428 msgid ""
7429 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
7430 "you add a mail account."
7431 msgstr ""
7432 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
7433 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
7435 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
7436 msgid "Delegations"
7437 msgstr "Stellvertreter"
7439 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
7440 msgid "Mail size"
7441 msgstr "Mailgröße"
7443 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
7444 msgid "No mail size restriction for this account"
7445 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
7447 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
7448 msgid "Free Busy information"
7449 msgstr "Frei/Belegt-Information"
7451 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
7452 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
7453 msgid "URL"
7454 msgstr "URL"
7456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
7457 msgid "Future"
7458 msgstr "Zukunft"
7460 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
7461 msgid "Invitation policy"
7462 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
7464 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7465 msgid "Open-Xchange Account"
7466 msgstr "Open-Xchange Konto"
7468 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7469 msgid ""
7470 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
7471 "reached"
7472 msgstr ""
7473 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
7474 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
7476 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
7477 msgid "Open-Xchange account"
7478 msgstr "Open-Xchange Konto"
7480 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
7481 msgid "Remember"
7482 msgstr "Erinnern"
7484 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
7485 msgid "Appointment Days"
7486 msgstr "Tage für Termin"
7488 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
7489 msgid "Task Days"
7490 msgstr "Tage für Aufgabe"
7492 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
7493 msgid "User Information"
7494 msgstr "Benutzerinformation"
7496 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
7497 msgid "User Timezone"
7498 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
7500 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
7501 msgid "Intranet"
7502 msgstr "Intranet"
7504 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
7505 msgid "Removing intranet account failed"
7506 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
7508 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
7509 msgid "Saving intranet account failed"
7510 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
7512 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
7513 msgid "PPTP account"
7514 msgstr "PPTP-Konto"
7516 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
7517 msgid "PHPscheduleit account"
7518 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
7520 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
7521 msgid "PHPGroupware"
7522 msgstr "phpGroupware"
7524 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
7525 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
7526 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
7528 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
7529 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
7530 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
7532 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
7533 msgid "Opengroupware account"
7534 msgstr "Opengroupware-Konto"
7536 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
7537 msgid ""
7538 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
7539 "perform any database queries."
7540 msgstr ""
7541 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
7542 "Datenbankabfrage durchführen."
7544 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
7545 msgid ""
7546 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
7547 "or set any informations."
7548 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
7550 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
7551 msgid ""
7552 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
7553 "configuration twice."
7554 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
7556 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
7557 msgid "Manage netatalk account"
7558 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
7560 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
7561 msgid "This account has no netatalk extensions."
7562 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
7564 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
7565 msgid "Remove netatalk account"
7566 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
7568 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
7569 msgid ""
7570 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
7571 "below."
7572 msgstr ""
7573 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7574 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7576 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
7577 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
7578 msgid "Create netatalk account"
7579 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
7581 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
7582 msgid ""
7583 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
7584 "below."
7585 msgstr ""
7586 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7587 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7589 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
7590 msgid "You must select a share to use."
7591 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
7593 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
7594 msgid "Saving Netatalk account failed"
7595 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
7597 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
7598 msgid "Removing Netatalk account failed"
7599 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
7601 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
7602 msgid "Share"
7603 msgstr "Freigabe"
7605 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
7606 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7607 msgid "Path"
7608 msgstr "Pfad"
7610 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
7611 msgid "Netatalk settings"
7612 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
7614 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
7615 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
7616 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7617 msgid "List of conference rooms"
7618 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
7620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
7621 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7622 msgid ""
7623 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7624 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7625 "selectors on top of the conferences list."
7626 msgstr ""
7627 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7628 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
7629 "Verwendung der Bereichswahl an."
7631 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
7632 msgid "Name - Number"
7633 msgstr "Name - Nummer"
7635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7636 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7637 msgid "Owner"
7638 msgstr "Besitzer"
7640 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
7641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
7642 msgid "PIN"
7643 msgstr "PIN"
7645 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
7646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
7647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
7648 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
7649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
7650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
7651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
7652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
7653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
7654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
7655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
7656 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
7657 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
7658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
7659 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
7660 msgid "Actions"
7661 msgstr "Aktionen"
7663 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
7664 msgid "Regular expression for matching conference names"
7665 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
7667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7668 msgid "Create new conference"
7669 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
7671 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7672 msgid "New conference"
7673 msgstr "Neue Konferenz"
7675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
7676 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
7677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
7678 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
7679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7680 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
7681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
7682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
7683 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
7685 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
7686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
7687 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
7688 msgid "Submit department"
7689 msgstr "Aktualisieren"
7691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7692 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
7693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7694 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
7696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
7703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
7705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
7706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
7707 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
7708 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
7709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
7711 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7713 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
7715 msgid "edit"
7716 msgstr "Bearbeiten"
7718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7723 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7724 msgid "Edit this entry"
7725 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7727 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7728 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
7730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
7731 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
7733 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
7734 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
7735 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
7736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
7738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
7739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7741 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7742 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
7743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
7744 msgid "delete"
7745 msgstr "Entfernen"
7747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7751 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7753 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7754 msgid "Delete this entry"
7755 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
7758 msgid "Conference"
7759 msgstr "Konferenz"
7761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
7762 msgid "Number of listed conferences"
7763 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
7765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
7766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
7767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
7768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
7769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
7770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
7771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
7772 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
7773 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
7774 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
7775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
7776 msgid "Number of listed departments"
7777 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
7779 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
7780 msgid "Regular expression for        matching user names"
7781 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7784 msgid "Phone conferences"
7785 msgstr "Telefon-Konferenzen"
7787 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7788 msgid "Management"
7789 msgstr "Verwaltung"
7791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7792 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7793 #, php-format
7794 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7795 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7798 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7799 msgid "You have no permission to remove this department."
7800 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
7803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
7804 #, php-format
7805 msgid ""
7806 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
7807 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7808 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
7809 "accounts."
7810 msgstr ""
7811 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
7812 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
7813 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
7814 "erstellen möchten."
7816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
7817 #, php-format
7818 msgid ""
7819 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
7820 "Please check your asterisk database configuration."
7821 msgstr ""
7822 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
7823 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
7825 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
7826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
7827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
7828 msgid ""
7829 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
7830 "extension available in your php setup."
7831 msgstr ""
7832 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
7833 "der Asterisk-DB speichern."
7835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
7836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
7837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
7838 #, php-format
7839 msgid ""
7840 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
7841 "mysql error."
7842 msgstr ""
7843 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
7844 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
7846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
7847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
7848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
7849 #, php-format
7850 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
7851 msgstr "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
7853 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
7854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
7855 #, php-format
7856 msgid ""
7857 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
7858 "log for mysql error."
7859 msgstr ""
7860 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
7861 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
7864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
7865 #, php-format
7866 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
7867 msgstr ""
7868 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
7869 "werden."
7871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
7872 #, php-format
7873 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
7874 msgstr "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
7876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
7877 msgid ""
7878 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7879 "fields empty."
7880 msgstr ""
7881 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
7882 "leer."
7884 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
7885 msgid "Please enter a PIN."
7886 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
7889 msgid "Please enter a name for the conference."
7890 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
7893 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7894 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
7896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7897 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7898 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
7900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
7901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:292
7902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:853
7903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
7904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
7905 msgid ""
7906 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7907 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
7908 "can't be saved to asterisk database."
7909 msgstr ""
7910 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7911 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
7912 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7913 "werden."
7915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
7916 msgid ""
7917 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
7918 "and/or cn in the destination home server."
7919 msgstr ""
7920 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
7921 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
7923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:424
7925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
7927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
7928 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
7929 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
7931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:423
7932 msgid ""
7933 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
7934 "home server."
7935 msgstr ""
7936 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
7937 "Home-Server entfernen."
7939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
7940 msgid ""
7941 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
7942 "logfiles."
7943 msgstr ""
7944 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
7945 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
7947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
7948 msgid ""
7949 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
7950 "the gosa logfiles."
7951 msgstr ""
7952 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
7953 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
7955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:582
7956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:584
7957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1383
7958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1385
7959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
7960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
7961 #, php-format
7962 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7963 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:651
7966 msgid "Saving phone conference failed"
7967 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
7969 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7970 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7971 msgid ""
7972 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7973 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7974 "your data back."
7975 msgstr ""
7976 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7977 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7978 "wiederherzustellen. "
7980 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7981 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
7982 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7983 msgid ""
7984 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7985 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7986 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7987 msgstr ""
7988 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7989 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7990 "Vorgang abzubrechen."
7992 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
7993 msgid "Conference management"
7994 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
7996 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
8000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
8001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
8002 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
8003 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
8004 msgid "Properties"
8005 msgstr "Eigenschaften"
8007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8008 msgid "Conference name"
8009 msgstr "Konferenz-Name"
8011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8012 msgid "Name of conference to create"
8013 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8017 msgid "Choose subtree to place conference in"
8018 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8021 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8022 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8023 msgid "Home server"
8024 msgstr "Home-Server"
8026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
8027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
8028 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16 html/getxls.php:65
8029 #: html/getxls.php:224
8030 msgid "Language"
8031 msgstr "Sprache"
8033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
8034 msgid "Select language"
8035 msgstr "Sprache auswählen"
8037 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
8038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8039 msgid "Descriptive text for department"
8040 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
8043 msgid "Lifetime (in days)"
8044 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
8047 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
8049 #: html/getxls.php:236
8050 msgid "Phone number"
8051 msgstr "Telefonnummer"
8053 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8054 msgid "Preset PIN"
8055 msgstr "PIN voreinstellen"
8057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8058 msgid "Record conference"
8059 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8061 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
8062 msgid "Sound file format"
8063 msgstr "Format der Audiodatei"
8065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8067 msgid "Choose subtree to place department in"
8068 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8070 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
8071 msgid "Play music on hold"
8072 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
8075 msgid "Activate session menu"
8076 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8078 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
8079 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8080 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
8083 msgid "Count users"
8084 msgstr "Zähle Benutzer"
8086 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
8087 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8088 msgid "Phone settings"
8089 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8091 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8092 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8093 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8094 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8096 msgid "Phone numbers"
8097 msgstr "Telefonnummern"
8099 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8100 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8103 msgid "Telephone hardware"
8104 msgstr "Telefon-Hardware"
8106 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8107 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8108 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8110 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8111 msgid "Telephone"
8112 msgstr "Telefon"
8114 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
8115 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
8116 msgid "Voicemail PIN"
8117 msgstr "Voicemail-PIN"
8119 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
8121 msgid "Phone PIN"
8122 msgstr "Telefon-PIN"
8124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
8125 #, php-format
8126 msgid ""
8127 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
8128 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8129 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
8130 "accounts."
8131 msgstr ""
8132 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
8133 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
8134 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
8135 "erstellen möchten."
8137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
8138 msgid "no macro"
8139 msgstr "kein Makro"
8141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
8142 msgid "undefined"
8143 msgstr "nicht definiert"
8145 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
8146 msgid ""
8147 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8148 "available."
8149 msgstr ""
8150 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8151 "der Asterisk-DB speichern."
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:420
8154 #, php-format
8155 msgid ""
8156 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
8157 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
8158 msgstr ""
8159 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
8160 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
8161 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
8163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:428
8164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:455
8165 #, php-format
8166 msgid ""
8167 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
8168 "consistent, check GOsa log for mysql error."
8169 msgstr ""
8170 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
8171 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
8172 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
8174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:447
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
8178 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
8179 msgstr ""
8180 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
8181 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
8182 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
8184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
8185 msgid "Error while performing query:"
8186 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8188 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:818
8189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:949
8190 msgid "This account has no phone extensions."
8191 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:844
8194 msgid ""
8195 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8196 "another one."
8197 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
8200 msgid "Remove phone account"
8201 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
8204 msgid ""
8205 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8206 "below."
8207 msgstr ""
8208 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8209 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
8212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
8213 msgid "Create phone account"
8214 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
8217 msgid ""
8218 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8219 "is set."
8220 msgstr ""
8221 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8222 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
8225 msgid ""
8226 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8227 "below."
8228 msgstr ""
8229 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8230 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
8233 msgid "Please enter a valid phone number!"
8234 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
8237 msgid "Choose your private phone"
8238 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
8241 msgid ""
8242 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8243 "phone account."
8244 msgstr ""
8245 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
8246 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
8248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
8249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8250 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8251 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
8253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
8254 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8255 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8257 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
8258 msgid ""
8259 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8260 "are allowed here."
8261 msgstr ""
8262 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8263 "sind erlaubt."
8265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
8266 msgid ""
8267 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8268 "are allowed here."
8269 msgstr ""
8270 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
8271 "erlaubt."
8273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
8274 #, php-format
8275 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8276 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1151
8279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8280 #, php-format
8281 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8282 msgstr ""
8283 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8284 "verwendet"
8286 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
8287 msgid "Saving phone account failed"
8288 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
8290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1267
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8294 "error."
8295 msgstr ""
8296 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8297 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
8300 #, php-format
8301 msgid "Can't select database %s on %s."
8302 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1314
8305 msgid ""
8306 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
8307 "configuration."
8308 msgstr ""
8309 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
8310 "Konfiguration nicht vorhanden."
8312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1347
8313 #, php-format
8314 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8315 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1354
8318 msgid "Removing phone account failed"
8319 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
8321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1431
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
8325 "Remove aborted."
8326 msgstr ""
8327 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
8328 "Entfernen abgebrochen."
8330 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
8331 msgid "Select the accounts home server"
8332 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
8334 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
8335 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
8336 msgid "Phone macro"
8337 msgstr "Telefon-Makro"
8339 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
8340 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
8341 msgid "Refresh"
8342 msgstr "Aktualisieren"
8344 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
8345 msgid "Phone Reports"
8346 msgstr "Telefon-Berichte"
8348 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
8349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
8350 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8351 msgstr ""
8352 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8353 "angezeigt werden!"
8355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
8356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
8357 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
8358 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
8359 msgstr ""
8360 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
8361 "Setup."
8363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
8364 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8365 msgstr ""
8366 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
8367 "werden!"
8369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
8370 msgid "Query for phone database failed!"
8371 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8373 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
8374 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
8375 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
8376 msgid "Y-M-D"
8377 msgstr "D.M.Y"
8379 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
8380 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
8381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
8382 msgid "Filter"
8383 msgstr "Filter"
8385 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
8386 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
8387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
8388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
8389 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
8390 msgid "Search for"
8391 msgstr "Suche nach"
8393 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
8394 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
8395 msgid "Enter user name to search for"
8396 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
8398 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
8399 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
8400 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
8401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
8402 msgid "in"
8403 msgstr "in"
8405 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
8406 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
8407 msgid "Select subtree to base search on"
8408 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
8410 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
8411 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
8412 msgid "during"
8413 msgstr "während"
8415 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
8416 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
8417 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
8418 msgid "Date"
8419 msgstr "Datum"
8421 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
8422 msgid "Source"
8423 msgstr "Quelle"
8425 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
8426 msgid "Destination"
8427 msgstr "Ziel"
8429 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
8430 msgid "Channel"
8431 msgstr "Kanal"
8433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8434 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
8435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
8436 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8439 msgid "Application"
8440 msgstr "Anwendung"
8442 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
8443 msgid "Duration"
8444 msgstr "Dauer"
8446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
8447 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
8448 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
8449 msgid "Search returned no results..."
8450 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
8452 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
8453 msgid "Phone reports"
8454 msgstr "Telefon-Berichte"
8456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8457 msgid "Phone macros"
8458 msgstr "Telefon-Makros"
8460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
8461 #, php-format
8462 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8463 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
8466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
8467 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8468 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8470 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8471 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
8472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
8473 msgid "List of macros"
8474 msgstr "Liste der Makros"
8476 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8477 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
8478 msgid ""
8479 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8480 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8481 "large number of macros."
8482 msgstr ""
8483 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8484 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8485 "Bereichsauswahl an."
8487 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8488 msgid "Display macros matching"
8489 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8491 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
8493 msgid "Regular expression for matching macro names"
8494 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
8496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
8497 msgid "macro name"
8498 msgstr "Makro-Name"
8500 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
8501 msgid "Visible"
8502 msgstr "Sichtbar"
8504 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
8505 msgid "Create new phone macro"
8506 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8508 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
8509 msgid "Edit macro"
8510 msgstr "Makro bearbeiten"
8512 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
8513 msgid "Delete macro"
8514 msgstr "Makro entfernen"
8516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
8517 msgid "Macro"
8518 msgstr "Makro"
8520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8521 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8522 msgid "yes"
8523 msgstr "ja"
8525 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8526 msgid "visible"
8527 msgstr "sichtbar"
8529 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8530 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8531 msgid "no"
8532 msgstr "nein"
8534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8535 msgid "invisible"
8536 msgstr "unsichtbar"
8538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
8539 msgid "Number of listed macros"
8540 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
8542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
8543 #, php-format
8544 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
8545 msgstr ""
8546 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
8547 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
8549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
8550 #, php-format
8551 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
8552 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
8554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8555 #, php-format
8556 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
8557 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
8559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
8560 #, php-format
8561 msgid "There is no application given in line : '%s'."
8562 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
8564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
8565 #, php-format
8566 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
8567 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
8569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
8570 #, php-format
8571 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
8572 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
8574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
8575 msgid ""
8576 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
8577 "phone macro."
8578 msgstr ""
8579 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
8580 "das Makro zu speichern."
8582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
8583 #, php-format
8584 msgid "The given cn '%s' already exists."
8585 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
8588 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8589 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
8592 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8593 msgstr ""
8594 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8595 "begrenzt."
8597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
8598 #, php-format
8599 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8600 msgstr ""
8601 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8602 "ändern"
8604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
8605 msgid ""
8606 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
8607 "for users."
8608 msgstr ""
8609 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
8610 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
8612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
8613 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8614 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
8617 msgid ""
8618 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8619 "selected it."
8620 msgstr ""
8621 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
8622 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
8625 msgid ""
8626 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
8627 "asterisk database configurations."
8628 msgstr ""
8629 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
8630 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
8632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
8633 msgid "Removing phone macro failed"
8634 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
8636 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
8637 msgid "Removing phone macro reverences failed"
8638 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
8640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
8641 msgid "Saving phone macro failed"
8642 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
8644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
8645 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8646 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
8649 msgid "String"
8650 msgstr "Zeichenkette"
8652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8653 msgid "Combobox"
8654 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8657 msgid "Delete unused"
8658 msgstr "Entferne"
8660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8661 #, php-format
8662 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8663 msgstr ""
8664 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8665 "ändern."
8667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8668 #, php-format
8669 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8670 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8673 #, php-format
8674 msgid ""
8675 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8676 "using this macro '%s'."
8677 msgstr ""
8678 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8679 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
8682 msgid "Saving phone macro parameters failed"
8683 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
8685 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8686 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
8687 msgid ""
8688 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8689 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8690 msgstr ""
8691 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8692 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8693 "wiederherzustellen."
8695 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
8696 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
8697 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
8698 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
8699 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
8700 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
8701 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
8702 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8703 msgstr ""
8704 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
8705 "'Abbrechen' zum Abbruch."
8707 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
8708 msgid "Phone macro management"
8709 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8711 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8712 msgid "Macro name"
8713 msgstr "Makro-Name"
8715 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
8716 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
8717 #: html/getxls.php:236
8718 msgid "Display name"
8719 msgstr "Angezeigter Name"
8721 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8722 msgid "Macro name to be displayed"
8723 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8725 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8726 msgid "Choose subtree to place macro in"
8727 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8729 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
8730 msgid "Visible for user"
8731 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8733 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
8734 msgid "Macro text"
8735 msgstr "Makro-Inhalt"
8737 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8738 msgid "Argument"
8739 msgstr "Argument"
8741 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8742 msgid "type"
8743 msgstr "Typ"
8745 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
8747 msgid "Default value"
8748 msgstr "Standardwert"
8750 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8751 msgid "Creating a new user using templates"
8752 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8754 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8755 msgid ""
8756 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8757 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8758 "templates."
8759 msgstr ""
8760 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8761 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8762 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8764 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8766 msgid "Template"
8767 msgstr "Vorlage"
8769 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8770 msgid ""
8771 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8772 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8773 "able to login without it."
8774 msgstr ""
8775 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8776 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
8777 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
8779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8781 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8782 msgid "List of users"
8783 msgstr "Liste der Benutzer"
8785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8786 msgid ""
8787 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8788 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8789 "user list."
8790 msgstr ""
8791 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8792 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8793 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8796 msgid "Select to see template pseudo users"
8797 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8801 msgid "Show templates"
8802 msgstr "Zeige Vorlagen"
8804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8805 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8806 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8809 msgid "Show functional users"
8810 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8813 msgid "Select to see users that have posix settings"
8814 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8817 msgid "Show unix users"
8818 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8821 msgid "Select to see users that have mail settings"
8822 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8825 msgid "Show mail users"
8826 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8829 msgid "Select to see users that have samba settings"
8830 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8833 msgid "Show samba users"
8834 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8837 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8838 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8841 msgid "Show proxy users"
8842 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8845 msgid "Create new user"
8846 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8849 msgid "New user"
8850 msgstr "Neuer Benutzer"
8852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8853 msgid "Create new template"
8854 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8857 msgid "New template"
8858 msgstr "Neue Vorlage"
8860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
8861 msgid "GOsa"
8862 msgstr "GOsa"
8864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8865 msgid "Edit generic properties"
8866 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8870 msgid "Posix"
8871 msgstr "Posix"
8873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
8874 msgid "Edit UNIX properties"
8875 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8878 msgid "Edit environment properties"
8879 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
8882 msgid "Edit mail properties"
8883 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
8886 msgid "Edit phone properties"
8887 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
8890 msgid "Edit fax properies"
8891 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8894 msgid "Edit samba properties"
8895 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
8898 msgid "Edit netatalk properties"
8899 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
8902 msgid "Create user from template"
8903 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
8906 msgid "Create user with this template"
8907 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8910 msgid "Deactivated"
8911 msgstr "deaktiviert"
8913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8914 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8918 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8919 msgid "cut"
8920 msgstr "Ausschneiden"
8922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8927 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8928 msgid "Cut this entry"
8929 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
8931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8932 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8934 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8936 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8937 msgid "copy"
8938 msgstr "Kopieren"
8940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8941 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8943 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8945 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8946 msgid "Copy this entry"
8947 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
8949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
8950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
8951 msgid "Edit user"
8952 msgstr "Benutzer bearbeiten"
8954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
8955 msgid "password"
8956 msgstr "Kennwort"
8958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
8959 msgid "Change password"
8960 msgstr "Kennwort ändern"
8962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
8963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
8964 msgid "Delete user"
8965 msgstr "Benutzer entfernen"
8967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
8968 msgid "Number of listed users"
8969 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
8971 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
8972 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
8974 #: html/getxls.php:243
8975 msgid "Users"
8976 msgstr "Benutzer"
8978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
8979 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
8980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
8981 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
8982 msgid "You are not allowed to execute this method!"
8983 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
8985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
8986 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
8987 msgstr "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
8989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
8990 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
8991 msgstr "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
8993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
8994 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
8995 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8996 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
8998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
8999 #, php-format
9000 msgid "You're about to delete the user %s."
9001 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
9003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
9004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
9005 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9006 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
9008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:313
9010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
9011 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9013 msgid "none"
9014 msgstr "keine"
9016 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
9017 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9018 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
9020 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
9021 msgid ""
9022 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9023 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9024 "no way for GOsa to get your data back."
9025 msgstr ""
9026 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
9027 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
9028 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
9030 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
9031 msgid "User administration"
9032 msgstr "Benutzerverwaltung"
9034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
9035 #, php-format
9036 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9037 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
9039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
9040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
9041 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9042 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
9044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
9045 msgid "List of Applications"
9046 msgstr "Liste der Anwendungen"
9048 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
9049 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9050 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
9052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
9053 msgid ""
9054 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9055 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9056 "working with a large number of applications."
9057 msgstr ""
9058 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9059 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
9060 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
9062 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
9063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
9064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
9066 msgid "Application name"
9067 msgstr "Name der Anwendung"
9069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
9070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
9071 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
9072 msgid "new"
9073 msgstr "Neu"
9075 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
9076 msgid "Create new application"
9077 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
9079 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
9080 msgid "Number of listed applications"
9081 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
9083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
9084 msgid "no example"
9085 msgstr "kein Beispiel"
9087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
9088 msgid "This 'dn' is no application."
9089 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
9091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
9092 msgid "Removing application failed"
9093 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9095 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
9096 #, php-format
9097 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9098 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
9100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
9101 #, php-format
9102 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9103 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
9105 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
9106 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9107 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
9109 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
9110 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9111 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
9113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
9114 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
9115 msgstr ""
9116 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
9117 "anzulegen."
9119 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
9120 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
9121 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
9122 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
9123 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
9124 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9125 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
9127 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
9128 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9129 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
9131 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
9132 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9133 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
9135 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
9136 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
9137 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9138 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
9140 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
9141 msgid "Saving application failed"
9142 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9144 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
9145 msgid "Application settings"
9146 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
9148 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9150 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9151 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
9153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
9154 msgid "Remove options"
9155 msgstr "Optionen entfernen"
9157 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9158 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9159 msgstr ""
9160 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9161 "Schaltfläche unten entfernen."
9163 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9164 msgid "Create options"
9165 msgstr "Optionen aktivieren"
9167 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9168 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9169 msgstr ""
9170 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
9171 "Schaltfläche unten hinzufügen."
9173 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9174 msgid "Variable"
9175 msgstr "Variable"
9177 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
9178 msgid "Add option"
9179 msgstr "Option hinzufügen"
9181 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
9182 msgid "Removing application parameters failed"
9183 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9185 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
9186 #, php-format
9187 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9188 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
9190 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
9191 msgid "Saving applications parameters failed"
9192 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
9194 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
9195 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
9196 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
9197 msgid "Branches"
9198 msgstr "Zweige"
9200 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
9201 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
9202 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
9203 msgid "Current release"
9204 msgstr "Momentanes Release"
9206 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9207 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9208 msgid "Application management"
9209 msgstr "Anwendungsverwaltung"
9211 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9212 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9213 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
9214 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9215 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
9216 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9217 msgid "Execute"
9218 msgstr "Ausführen"
9220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9221 msgid "Path and/or binary name of application"
9222 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
9224 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9225 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
9226 msgid "Choose subtree to place application in"
9227 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
9229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9230 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
9231 msgid "Icon"
9232 msgstr "Symbol"
9234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9235 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
9236 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
9237 msgid "Update"
9238 msgstr "Anwenden"
9240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9241 msgid "Reload picture from LDAP"
9242 msgstr "Bild neu laden"
9244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9245 msgid "Only executable for members"
9246 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
9248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9249 msgid "Replace user configuration on startup"
9250 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
9252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9253 msgid "Place icon on members desktop"
9254 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
9256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9257 msgid "Place entry in members startmenu"
9258 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
9260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9261 msgid "Place entry in members launch bar"
9262 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
9264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9266 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9267 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9268 msgid "Upload"
9269 msgstr "Hochladen"
9271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
9272 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
9273 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
9274 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
9275 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
9276 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
9277 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
9278 msgid "Download"
9279 msgstr "Herunterladen"
9281 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
9283 msgid "Please select a valid file."
9284 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
9287 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
9288 msgid "Selected file is empty."
9289 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
9291 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
9292 msgid "There is already a script with the given name."
9293 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
9295 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
9296 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9297 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
9298 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
9299 msgid "Please enter a name."
9300 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
9302 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
9303 msgid "Please enter a script."
9304 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
9306 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9307 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9308 msgid "Hook bundle"
9309 msgstr "Hook-Gruppe"
9311 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9312 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9313 msgid "Template bundle"
9314 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9316 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9317 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9318 msgid "Script bundle"
9319 msgstr "Skript-Gruppe"
9321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9322 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9323 msgid "Variable bundle"
9324 msgstr "Variablen-Gruppe"
9326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9327 msgid "Package bundle"
9328 msgstr "Paket-Gruppe"
9330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
9334 msgid "Partition table"
9335 msgstr "Partitionstabelle"
9337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
9338 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9339 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9340 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9342 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9343 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9344 msgid "Class name"
9345 msgstr "Klassen-Name"
9347 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
9348 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9349 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9350 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9351 msgid "Objects"
9352 msgstr "Objekte"
9354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9355 msgid "FAI"
9356 msgstr "FAI"
9358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9359 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9360 msgstr "Verwaltung von FAI"
9362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9363 #, php-format
9364 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9365 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9368 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
9370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
9371 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9372 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
9374 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
9375 #, php-format
9376 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9377 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
9380 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9381 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
9384 msgid "Specified branch name is invalid."
9385 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
9388 msgid "Specified freeze name is invalid."
9389 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
9391 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
9392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
9393 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
9394 msgid "This name is already in use."
9395 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9397 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
9398 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
9399 msgid "Create new branch"
9400 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
9402 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
9403 msgid "Branch"
9404 msgstr "Zweig"
9406 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
9407 msgid "Freeze"
9408 msgstr "Einfrieren"
9410 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
9411 msgid "Create new locked branch"
9412 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
9414 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
9415 msgid "Delete current release"
9416 msgstr "Momentanes Release entfernen"
9418 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
9419 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
9420 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
9421 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
9422 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
9423 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
9424 msgstr ""
9425 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
9426 "Quellbaumes."
9428 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9429 msgid "List of available packages"
9430 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9432 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9433 msgid ""
9434 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9435 "currently edited package list."
9436 msgstr ""
9437 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9438 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9440 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9441 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9442 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9443 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9444 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9446 msgid "Display objects matching"
9447 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9449 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9451 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9452 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9454 msgid "Regular expression for matching object names"
9455 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9458 msgid "Packages bundle"
9459 msgstr "Paket-Gruppe"
9461 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9462 msgid "Remove class from profile"
9463 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9466 msgid "Removing FAI profile failed"
9467 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9470 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
9471 #, php-format
9472 msgid ""
9473 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9474 "given name."
9475 msgstr ""
9476 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
9477 "mit diesem Namen existiert."
9479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9480 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9481 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9484 msgid "Please enter a valid name."
9485 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9488 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
9489 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
9491 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9492 msgid "Saving FAI profile failed"
9493 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9495 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9496 msgid "no file uploaded yet"
9497 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9499 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9500 #, php-format
9501 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9502 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9504 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9505 msgid "There is already a template with the given name."
9506 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
9508 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9509 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9510 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9512 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9513 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9514 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9517 msgid "Please enter a user."
9518 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9520 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9521 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9522 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9524 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9525 msgid "Please enter a group."
9526 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9528 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9529 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9530 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
9534 msgid "Scripts"
9535 msgstr "Skripte"
9537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
9539 msgid "Package list"
9540 msgstr "Paketliste"
9542 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9543 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9544 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9545 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
9547 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9548 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9549 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
9551 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9552 msgid "Open"
9553 msgstr "Aufklappen"
9555 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9556 msgid "No."
9557 msgstr "Nr."
9559 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9560 msgid "FS options"
9561 msgstr "Dateisystem-Optionen"
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
9565 msgid "Mount options"
9566 msgstr "Mount-Optionen"
9568 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
9570 msgid "Size in MB"
9571 msgstr "Größe in MB"
9573 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
9575 msgid "Mount point"
9576 msgstr "Mount-Punkt"
9578 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9579 msgid "Create new FAI object - partition table."
9580 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
9582 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9583 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9584 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
9586 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9587 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9588 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
9590 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9591 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9592 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9594 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9595 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9596 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9598 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9599 msgid "Create new FAI object - profile."
9600 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9602 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9603 msgid "Create new FAI object - template."
9604 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9606 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9607 msgid "Create new FAI object"
9608 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9610 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9611 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9612 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
9614 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9615 msgid "The given class name is empty."
9616 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9618 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9619 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9620 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9622 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9623 msgid "FAI classes"
9624 msgstr "FAI-Klassen"
9626 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9627 msgid "Choose a priority"
9628 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9632 #, php-format
9633 msgid "%s partition"
9634 msgstr "%s Partition"
9636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9638 #, php-format
9639 msgid "%s partition(s)"
9640 msgstr "%s Partition(en)"
9642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9643 #, php-format
9644 msgid ""
9645 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9646 "one defined with the given name."
9647 msgstr ""
9648 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9649 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
9651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9652 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9653 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9656 msgid "Removing FAI partition table failed"
9657 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9661 msgid "Saving FAI partition table failed"
9662 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9664 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9665 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9666 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
9670 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9671 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9673 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9674 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9675 msgid "Script attributes"
9676 msgstr "Skript-Attribute"
9678 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9679 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9680 msgid "Import script"
9681 msgstr "Skript importieren"
9683 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
9684 msgid "List of scripts"
9685 msgstr "Liste der Skripte"
9687 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9688 msgid "List of template files"
9689 msgstr "Liste der Vorlagen"
9691 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9692 msgid "Hook attributes"
9693 msgstr "Hook-Attribute"
9695 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9696 msgid "Task"
9697 msgstr "Aufgabe"
9699 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9700 msgid "Choose an existing FAI task"
9701 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9703 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9704 msgid "List of hook scripts"
9705 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9708 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9709 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9711 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9712 msgid ""
9713 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9714 "currently edited profile."
9715 msgstr ""
9716 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9717 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9719 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9720 msgid "Show only classes with templates"
9721 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9723 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9724 msgid "Show only classes with scripts"
9725 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9727 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9728 msgid "Show only classes with hooks"
9729 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9731 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9732 msgid "Show only classes with variables"
9733 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9735 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9736 msgid "Show only classes with packages"
9737 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9739 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9740 msgid "Show only classes with partitions"
9741 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9743 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9744 #, php-format
9745 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9746 msgstr "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
9748 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
9749 msgid "Removing FAI package base failed"
9750 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9752 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
9753 msgid "Please select a least one Package."
9754 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9756 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9757 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9758 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9760 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
9761 #, php-format
9762 msgid ""
9763 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9764 "package list with the given name."
9765 msgstr ""
9766 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9767 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
9769 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9770 msgid "package is configured"
9771 msgstr "Paket ist konfiguriert"
9773 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9774 msgid "Package marked for removal"
9775 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
9777 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9778 #, php-format
9779 msgid "Package file '%s' does not exist."
9780 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9782 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9783 msgid "Saving FAI package base failed"
9784 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9786 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9787 msgid "Saving FAI package entry failed"
9788 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
9790 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9791 msgid "There is already a variable with the given name."
9792 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
9794 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9795 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9796 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9798 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9799 #, php-format
9800 msgid "Debconf information for package '%s'"
9801 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
9803 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9804 msgid "Please enter your search string here"
9805 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
9807 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
9808 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9809 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9811 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
9812 #, php-format
9813 msgid ""
9814 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9815 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9816 msgstr ""
9817 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
9818 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
9820 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9821 msgid "List of assigned variables"
9822 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9824 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9825 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9826 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9828 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9829 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
9830 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
9831 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9832 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9833 msgid "Release"
9834 msgstr "Release"
9836 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9837 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
9838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
9839 msgid "Section"
9840 msgstr "Section"
9842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9843 msgid "Install method"
9844 msgstr "Installations-Methode"
9846 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9847 msgid "Used packages"
9848 msgstr "Verwendete Pakete"
9850 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9851 msgid "Choosen packages"
9852 msgstr "Gewählte Pakete"
9854 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9855 msgid "Toggle remove flag"
9856 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
9858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9859 msgid "List of FAI classes"
9860 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9863 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9864 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
9866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9867 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9868 msgstr ""
9869 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9870 "bearbeiten."
9872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9873 msgid "Name of FAI class"
9874 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9877 msgid "Class type"
9878 msgstr "Typ der Klasse"
9880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9881 msgid "Display FAI profile objects"
9882 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
9884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9885 msgid "Show profiles"
9886 msgstr "Zeige Profile"
9888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9889 msgid "Display FAI template objects"
9890 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
9892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9893 msgid "Display FAI scripts"
9894 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
9896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9897 msgid "Show scripts"
9898 msgstr "Zeige Skripte"
9900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9901 msgid "Display FAI hooks"
9902 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
9904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9905 msgid "Show hooks"
9906 msgstr "Zeige Hooks"
9908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9909 msgid "Display FAI variables"
9910 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
9912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9913 msgid "Show variables"
9914 msgstr "Zeige Variablen"
9916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9917 msgid "Display FAI packages"
9918 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
9920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9921 msgid "Show packages"
9922 msgstr "Zeige Pakete"
9924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9925 msgid "Display FAI partitions"
9926 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
9928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9929 msgid "Show partitions"
9930 msgstr "Zeige Partitionen"
9932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
9933 msgid "New profile"
9934 msgstr "Neues Profil"
9936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9938 msgid "P"
9939 msgstr "P"
9941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9942 msgid "New partition table"
9943 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9946 msgid "PT"
9947 msgstr "PT"
9949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9950 msgid "New scripts"
9951 msgstr "Neue Skripte"
9953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9954 msgid "S"
9955 msgstr "S"
9957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9958 msgid "New hooks"
9959 msgstr "Neue Hooks"
9961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9962 msgid "H"
9963 msgstr "H"
9965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9966 msgid "New variables"
9967 msgstr "Neue Variablen"
9969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9970 msgid "V"
9971 msgstr "V"
9973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9974 msgid "New templates"
9975 msgstr "Neue Vorlagen"
9977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9978 msgid "T"
9979 msgstr "T"
9981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
9982 msgid "New package list"
9983 msgstr "Neue Paketliste"
9985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
9986 msgid "PK"
9987 msgstr "PK"
9989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
9990 msgid "Profile"
9991 msgstr "Profile"
9993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
9994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
9995 msgid "Edit class"
9996 msgstr "Klasse bearbeiten"
9998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
9999 msgid "Delete class"
10000 msgstr "Klasse entfernen"
10002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
10003 msgid "Number of listed profiles"
10004 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
10006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
10007 msgid "Number of listed partitions"
10008 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
10010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
10011 msgid "Number of listed scripts"
10012 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
10014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
10015 msgid "Number of listed hooks"
10016 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
10018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
10019 msgid "Number of listed variables"
10020 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
10022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
10023 msgid "Number of listed templates"
10024 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
10026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
10027 msgid "Number of listed packages"
10028 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
10030 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
10031 #, php-format
10032 msgid ""
10033 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
10034 "with the given name."
10035 msgstr ""
10036 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
10037 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
10039 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
10040 msgid "Saving FAI variable base failed"
10041 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
10043 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
10044 msgid "Removing FAI variable failed"
10045 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
10047 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
10048 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
10049 msgid "Saving FAI variable failed"
10050 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
10052 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
10053 msgid "There is already a hook with the given name."
10054 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
10056 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
10057 msgid "Please enter a value for script."
10058 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
10060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10061 msgid "primary"
10062 msgstr "Primär"
10064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10065 msgid "logical"
10066 msgstr "Logisch"
10068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
10069 msgid "FS type"
10070 msgstr "Dateisystem"
10072 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
10073 msgid "FS option"
10074 msgstr "Dateisystem-Option"
10076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
10077 msgid "Preserve"
10078 msgstr "Bewahren"
10080 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
10081 msgid "Please specify a valid disk name"
10082 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
10084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
10085 #, php-format
10086 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10087 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
10090 #, php-format
10091 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10092 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
10095 #, php-format
10096 msgid ""
10097 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10098 "partition %s."
10099 msgstr ""
10100 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
10101 "für Partition %s."
10103 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10104 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10105 msgstr ""
10106 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
10107 "wurde."
10109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
10110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
10111 #, php-format
10112 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10113 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
10115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
10116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
10117 #, php-format
10118 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10119 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
10121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
10122 #, php-format
10123 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10124 msgstr ""
10125 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
10126 "an."
10128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
10129 msgid ""
10130 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10131 "please check your configuration twice."
10132 msgstr ""
10133 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
10134 "prüfen Sie die Konfiguration."
10136 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10137 msgid "Device"
10138 msgstr "Gerät"
10140 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10141 msgid "Partition entries"
10142 msgstr "Partitions-Einträge"
10144 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10145 msgid "Add partition"
10146 msgstr "Partition hinzufügen"
10148 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
10149 msgid "Removing FAI hook base failed"
10150 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10152 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
10153 #, php-format
10154 msgid ""
10155 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
10156 "given name."
10157 msgstr ""
10158 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
10159 "mit diesem Namen existiert."
10161 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
10162 msgid "Saving FAI hook base failed"
10163 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10165 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
10166 msgid "Removing FAI hook failed"
10167 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10169 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
10170 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
10171 msgid "Saving FAI hook failed"
10172 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
10174 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10175 msgid ""
10176 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10177 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10178 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10179 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10180 "unique class name."
10181 msgstr ""
10182 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
10183 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
10184 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
10185 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
10186 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
10187 "versehen."
10189 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10190 msgid ""
10191 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10192 "class."
10193 msgstr ""
10194 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
10195 "Klasse zu bestimmen."
10197 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10198 msgid "Enter FAI class name manually"
10199 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
10201 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10202 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10203 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
10205 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10206 msgid "Choose class name"
10207 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
10209 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10214 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10215 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10216 msgid "Use"
10217 msgstr "Benutzen"
10219 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10220 msgid "A new class name."
10221 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
10223 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10224 msgid ""
10225 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10226 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10227 "to get your data back."
10228 msgstr ""
10229 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
10230 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
10231 "machen."
10233 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
10234 msgid "Enter FAI object name"
10235 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
10237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10238 msgid "Template attributes"
10239 msgstr "Vorlagen-Attribute"
10241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10242 msgid "Save template"
10243 msgstr "Vorlage speichern"
10245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10246 msgid "Destination path"
10247 msgstr "Ziel-Pfad"
10249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
10250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
10251 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
10252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
10253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
10254 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
10255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
10256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
10257 msgid "Group"
10258 msgstr "Gruppe"
10260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10261 msgid "Access"
10262 msgstr "Zugriff"
10264 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
10265 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
10266 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10267 msgid "Class"
10268 msgstr "Klasse"
10270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10271 msgid "Read"
10272 msgstr "Lesen"
10274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10275 msgid "Write"
10276 msgstr "Schreiben"
10278 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10279 msgid "Special"
10280 msgstr "Speziell"
10282 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
10283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
10284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
10285 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
10286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
10287 msgid "User"
10288 msgstr "Benutzer"
10290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10291 msgid "SUID"
10292 msgstr "SUID"
10294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10295 msgid "SGID"
10296 msgstr "SGID"
10298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10299 msgid "Others"
10300 msgstr "Andere"
10302 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10303 msgid "sticky"
10304 msgstr "sticky"
10306 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10307 msgid "Package"
10308 msgstr "Paket"
10310 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10311 msgid "FAI object tree"
10312 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
10314 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10315 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10316 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
10318 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
10319 #, php-format
10320 msgid ""
10321 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
10322 "with the given name."
10323 msgstr ""
10324 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
10325 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
10327 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
10328 msgid "Saving FAI template base failed"
10329 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
10331 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
10332 msgid "Removing FAI template entry failed"
10333 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
10335 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
10336 msgid "Modifying FAI template entry failed"
10337 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
10339 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
10340 msgid "Creating FAI template entry failed"
10341 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
10343 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10344 msgid "Variable attributes"
10345 msgstr "Variablen-Attribute"
10347 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10348 msgid "Variable content"
10349 msgstr "Variablen-Inhalt"
10351 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
10352 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
10353 msgid "Sort direction"
10354 msgstr "Sortierungsrichtung"
10356 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
10357 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
10358 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
10359 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
10360 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
10362 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10363 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
10364 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
10365 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
10366 msgid "Action"
10367 msgstr "Aktion"
10369 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
10370 msgid "Removing FAI script base failed"
10371 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
10373 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
10374 msgid "Creating FAI script base failed"
10375 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
10377 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
10378 msgid "Removing FAI script failed"
10379 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
10381 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
10382 msgid "Saving FAI script failed"
10383 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
10385 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10386 msgid "Discs"
10387 msgstr "Festplatten"
10389 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10390 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10391 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
10393 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10394 msgid ""
10395 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10396 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10397 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10398 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10399 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10400 "and 'fai'."
10401 msgstr ""
10402 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
10403 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
10404 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
10405 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
10406 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
10407 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
10408 "können nicht verwendet werden."
10410 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
10411 msgid ""
10412 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
10413 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
10414 "release called SARGE/1.0.2."
10415 msgstr ""
10416 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
10417 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
10418 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
10420 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
10421 msgid "Please enter a name for the branch"
10422 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
10424 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10425 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
10426 msgid "Processing the requested operation"
10427 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
10429 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
10430 msgid ""
10431 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10432 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10433 "dialog."
10434 msgstr ""
10435 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
10436 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
10437 "Dialog zu gelangen."
10439 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
10440 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
10441 msgid ""
10442 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
10443 "requested operation."
10444 msgstr ""
10445 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
10446 "gewünschte Operation durchzuführen."
10448 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10449 msgid "Perform requested operation."
10450 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
10452 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10453 msgid "Initiate operation"
10454 msgstr "Operation initiieren"
10456 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10457 msgid ""
10458 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10459 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10460 msgstr ""
10461 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
10462 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10464 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
10465 msgid "Fully Automatic Installation"
10466 msgstr "Automatische Installation"
10468 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
10469 msgid "Group settings"
10470 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
10472 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
10473 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
10474 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
10475 msgid "Group name"
10476 msgstr "Gruppenname"
10478 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
10479 msgid "Posix name of the group"
10480 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
10482 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
10483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10484 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
10485 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
10487 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
10488 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10489 msgid "Force GID"
10490 msgstr "Erzwinge GID"
10492 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
10493 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
10494 msgid "Forced ID number"
10495 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
10497 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
10498 msgid "Primary mail address for this shared folder"
10499 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
10501 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
10502 msgid "Select mail server to place user on"
10503 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
10505 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
10506 msgid "Folder type"
10507 msgstr "Ordner-Typ"
10509 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
10510 msgid "IMAP shared folders"
10511 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
10513 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
10514 msgid "Default permission"
10515 msgstr "Standard-Berechtigungen"
10517 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
10518 msgid "Member permission"
10519 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
10521 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
10522 msgid "Forward messages to non group members"
10523 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
10525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:307
10526 msgid "read"
10527 msgstr "lesen"
10529 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:308
10530 msgid "post"
10531 msgstr "posten"
10533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:309
10534 msgid "external post"
10535 msgstr "extern posten"
10537 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:310
10538 msgid "append"
10539 msgstr "anhängen"
10541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:311
10542 msgid "write"
10543 msgstr "schreiben"
10545 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
10546 msgid "admin"
10547 msgstr "admin"
10549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
10550 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
10551 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
10553 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:369
10554 msgid ""
10555 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
10556 "LDAP"
10557 msgstr ""
10558 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
10559 "dem LDAP entfernt wurde"
10561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:370
10562 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
10563 msgstr ""
10564 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
10565 "gespeichert wurde"
10567 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:426
10568 msgid "You're trying to add an invalid email address "
10569 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
10571 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10573 msgid "Unspecified"
10574 msgstr "nicht definiert"
10576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10577 msgid "Mails"
10578 msgstr "Mails"
10580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10581 msgid "Tasks"
10582 msgstr "Aufgaben"
10584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10585 msgid "Journals"
10586 msgstr "Journal"
10588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10589 msgid "Calendar"
10590 msgstr "Kalender"
10592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10593 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
10594 msgid "Contacts"
10595 msgstr "Kontakte"
10597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:626
10598 msgid "Notes"
10599 msgstr "Notizen"
10601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10602 msgid "Inbox"
10603 msgstr "Posteingang"
10605 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10606 msgid "Drafts"
10607 msgstr "Entwürfe"
10609 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10610 msgid "Sent items"
10611 msgstr "Gesendete Objekte"
10613 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
10614 msgid "Junk mail"
10615 msgstr "Spam Mail"
10617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:685
10618 msgid "Removing group mail settings failed"
10619 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10621 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
10622 msgid "Saving group mail settings failed"
10623 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
10625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
10626 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
10627 msgstr ""
10628 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
10629 "ein."
10631 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:950
10632 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
10633 msgstr ""
10634 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
10635 "nicht leer sein."
10637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:954
10638 msgid "Please select a valid mail server."
10639 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
10641 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10643 msgid "Choose"
10644 msgstr "Wählen"
10646 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
10647 msgid "Apply this acl only for users own entries"
10648 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
10650 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
10651 msgid "Select users to add"
10652 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
10654 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10656 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10657 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
10658 msgid "Select to see servers"
10659 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10661 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10662 msgid "Search within subtree"
10663 msgstr "Suche im Unterbaum"
10665 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
10666 msgid "Display users of department"
10667 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
10669 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10670 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10671 msgid "Regular expression for matching user names"
10672 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
10674 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
10675 msgid "Release focus"
10676 msgstr "Release-Fokus"
10678 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
10679 msgid "Select release name"
10680 msgstr "Release-Namen auswählen"
10682 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
10683 msgid "Used applications"
10684 msgstr "Verwendete Anwendungen"
10686 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
10687 msgid "Add category"
10688 msgstr "Kategorie hinzufügen"
10690 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
10691 msgid "Available applications"
10692 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
10694 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
10695 msgid "Display addresses of department"
10696 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
10698 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
10699 msgid "Display addresses matching"
10700 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
10702 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
10703 msgid "Scalix Mail node"
10704 msgstr "Scalix Mailknoten"
10706 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
10707 msgid "Mailbox class"
10708 msgstr "Postfach-Klasse"
10710 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
10711 msgid "Server language"
10712 msgstr "Server-Sprache"
10714 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
10715 msgid "Mailbox administrator"
10716 msgstr "Postfach Administrator"
10718 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
10719 msgid "Hide user entry in Scalix"
10720 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
10722 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
10723 msgid "Mailbox size limitations"
10724 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
10726 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
10727 msgid "Limit outbound"
10728 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
10730 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
10731 msgid "Limit inbound"
10732 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
10734 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
10735 msgid "Notify user"
10736 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
10738 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10739 msgid "Create/edit new task"
10740 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
10742 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10743 msgid "Remove tasks"
10744 msgstr "Aufgaben entfernen"
10746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
10747 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
10748 msgstr ""
10749 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
10750 "gefunden werden!"
10752 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
10753 msgid "This 'dn' is no group."
10754 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
10756 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10757 msgid "Samba group"
10758 msgstr "Samba-Gruppe"
10760 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10761 msgid "Domain admins"
10762 msgstr "Domänen-Administratoren"
10764 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10765 msgid "Domain users"
10766 msgstr "Domänen-Benutzer"
10768 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
10769 msgid "Domain guests"
10770 msgstr "Domänen-Gäste"
10772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
10773 #, php-format
10774 msgid "Special group (%d)"
10775 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
10777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
10778 msgid "! unknown id"
10779 msgstr "! unbekannte id"
10781 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
10782 #, php-format
10783 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
10784 msgstr ""
10785 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
10786 "Benutzer angezeigt."
10788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
10789 msgid "Removing group failed"
10790 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
10792 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
10793 #, php-format
10794 msgid "No configured SID found for '%s'."
10795 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
10797 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
10798 #, php-format
10799 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
10800 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
10802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
10803 msgid "Saving group failed"
10804 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
10806 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
10807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
10808 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
10809 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
10812 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
10813 msgstr ""
10814 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
10815 "verschieben."
10817 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
10818 msgid ""
10819 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
10820 "are allowed."
10821 msgstr ""
10822 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
10823 "Bindestriche sind erlaubt."
10825 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
10826 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
10827 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
10828 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
10829 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
10831 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
10832 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
10833 msgstr ""
10834 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
10835 "werden!"
10837 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
10838 msgid "Application options"
10839 msgstr "Anwendungsoptionen"
10841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
10842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
10843 msgid "List of groups"
10844 msgstr "Liste der Gruppen"
10846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
10847 msgid ""
10848 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
10849 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10850 "large number of groups."
10851 msgstr ""
10852 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10853 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
10854 "der Bereichsauswahl an."
10856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
10857 msgid "Groupname / Department"
10858 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
10860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10861 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
10862 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
10864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10865 msgid "Show primary groups"
10866 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
10868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10869 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
10870 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
10872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10873 msgid "Show samba groups"
10874 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
10876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10877 msgid "Select to see groups that have applications configured"
10878 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
10880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10881 msgid "Show application groups"
10882 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
10884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10885 msgid "Select to see groups that have mail settings"
10886 msgstr ""
10887 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
10888 "sind"
10890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10891 msgid "Show mail groups"
10892 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
10894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10895 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
10896 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
10898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10899 msgid "Show functional groups"
10900 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
10902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
10903 msgid "Create new group"
10904 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
10906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
10907 msgid "Number of listed groups"
10908 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
10910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
10911 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
10912 msgid "Groups"
10913 msgstr "Gruppen"
10915 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
10916 #, php-format
10917 msgid "You're about to delete the group '%s'."
10918 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
10920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
10921 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
10922 msgid "You are not allowed to delete this group!"
10923 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
10925 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
10926 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
10927 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
10929 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
10930 msgid "This 'dn' is no acl container."
10931 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
10933 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
10934 msgid "Removing ACL information failed"
10935 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
10937 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
10938 msgid "Saving ACL information failed"
10939 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
10941 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
10942 msgid "All fields are writeable"
10943 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
10945 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
10946 msgid "Folder administrators"
10947 msgstr "Ordner-Administratoren"
10949 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
10950 msgid "Select a specific department"
10951 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
10953 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
10954 msgid ""
10955 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
10956 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10957 msgstr ""
10958 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
10959 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
10961 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
10962 msgid "Group administration"
10963 msgstr "Gruppenverwaltung"
10965 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
10966 msgid "This 'dn' is no appgroup."
10967 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
10969 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
10970 msgid "Remove applications"
10971 msgstr "Anwendungen entfernen"
10973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
10974 msgid ""
10975 "This group has application features enabled. You can disable them by "
10976 "clicking below."
10977 msgstr ""
10978 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
10979 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
10982 msgid "Create applications"
10983 msgstr "Anwendungen erstellen"
10985 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
10986 msgid ""
10987 "This group has application features disabled. You can enable them by "
10988 "clicking below."
10989 msgstr ""
10990 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
10991 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10993 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
10994 msgid "Invalid character in category name."
10995 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
10997 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
10998 msgid "The specified category already exists."
10999 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
11001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
11002 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
11003 msgstr ""
11004 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
11005 "LDAP-Verzeichnis."
11007 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
11008 msgid "The selected application has no options."
11009 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
11011 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
11012 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
11013 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
11014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
11015 msgid "back"
11016 msgstr "zurück"
11018 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
11019 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
11020 msgid "department"
11021 msgstr "Abteilung"
11023 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
11024 msgid "application"
11025 msgstr "Anwendung"
11027 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
11028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
11029 msgid "Delete entry"
11030 msgstr "Eintrag entfernen"
11032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
11033 msgid "Insert seperator"
11034 msgstr "Feldtrenner einfügen"
11036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
11037 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
11038 msgid "Edit entry"
11039 msgstr "Eintrag bearbeiten"
11041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
11042 msgid "This application is no longer available."
11043 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
11045 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
11046 #, php-format
11047 msgid "This application is not available in any release named %s."
11048 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
11050 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
11051 msgid "Check parameter"
11052 msgstr "Überprüfe Parameter"
11054 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
11055 msgid "This application has changed parameters."
11056 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
11058 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
11059 msgid "Removing application information failed"
11060 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
11062 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
11063 msgid "Saving application information failed"
11064 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11066 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
11070 "the objects base has changed."
11071 msgstr ""
11072 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
11073 "Release-Namen an."
11075 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
11076 msgid "Descriptive text for this group"
11077 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
11079 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
11080 msgid "Choose subtree to place group in"
11081 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
11083 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
11084 msgid "Select to create a samba conform group"
11085 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
11087 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
11088 msgid "in domain"
11089 msgstr "in der Domain"
11091 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
11092 msgid "Members are in a phone pickup group"
11093 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
11095 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
11096 msgid "Members are in a nagios group"
11097 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
11099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
11100 msgid "Group members"
11101 msgstr "Gruppenmitglieder"
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11104 #, php-format
11105 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11106 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11109 #, php-format
11110 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11111 msgstr ""
11112 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11113 "System(en) verwendet: '%s'"
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11117 msgid "There is no valid file uploaded."
11118 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11121 msgid "Upload wasn't successfull."
11122 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11125 #, php-format
11126 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11127 msgstr ""
11128 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11129 "gefunden."
11131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11132 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11133 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11136 #, php-format
11137 msgid "Can't create file '%s'."
11138 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11141 msgid "File is available."
11142 msgstr "Datei ist verfügbar."
11144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11145 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11146 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11148 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11149 msgid "Currently no file uploaded."
11150 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11153 msgid "Mime"
11154 msgstr "MIME"
11156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11157 msgid "This table displays all available attachments."
11158 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11161 msgid "Create new attachment"
11162 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11165 msgid "New Attachment"
11166 msgstr "Neuer Anhang"
11168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11169 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11170 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11172 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11173 msgid "Manage System-types"
11174 msgstr "System-Typen verwalten"
11176 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
11177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
11178 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
11179 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
11180 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
11181 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
11182 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
11183 msgid "Rename"
11184 msgstr "Umbenennen"
11186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
11187 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
11188 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
11189 msgid "Please enter a new name"
11190 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
11192 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
11193 msgid "Server name"
11194 msgstr "Server-Name"
11196 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
11197 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
11198 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
11199 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
11200 msgid "Choose subtree to place terminal in"
11201 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
11203 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
11204 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
11205 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
11206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
11207 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
11208 msgid "Mode"
11209 msgstr "Modus"
11211 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
11212 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
11213 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
11214 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
11215 msgid "Select terminal mode"
11216 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
11218 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
11219 msgid "Select action to execute for this server"
11220 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
11222 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11223 msgid "Machine name"
11224 msgstr "Name des Systems"
11226 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11227 msgid "Phone name"
11228 msgstr "Telefon-Name"
11230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11231 #, php-format
11232 msgid "Please choose a valid zone name."
11233 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11236 #, php-format
11237 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11238 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11241 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11242 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11245 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11246 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11248 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11249 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11250 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11253 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11254 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11257 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11258 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11260 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
11261 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11262 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
11265 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
11266 #, php-format
11267 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11268 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
11271 msgid "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11272 msgstr ""
11273 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11274 "Adresse ein."
11276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11277 #, php-format
11278 msgid ""
11279 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11280 "try it this way x.0.0.0"
11281 msgstr ""
11282 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11283 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11285 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11286 #, php-format
11287 msgid ""
11288 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11289 "try it this way x.x.0.0"
11290 msgstr ""
11291 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11292 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11294 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11295 #, php-format
11296 msgid ""
11297 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11298 "try it this way x.x.x.0"
11299 msgstr ""
11300 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11301 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11303 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
11304 #, php-format
11305 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11306 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
11309 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
11310 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
11311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
11312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
11313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
11314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
11315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
11316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
11317 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
11318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
11319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
11320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
11322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
11323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
11324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
11325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
11326 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
11327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11328 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
11329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
11330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
11331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
11332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
11333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
11334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
11335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
11336 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
11337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
11338 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
11339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
11340 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
11341 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
11342 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
11343 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
11344 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
11345 msgid "inherited"
11346 msgstr "geerbt"
11348 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11349 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11350 #, php-format
11351 msgid ""
11352 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11353 "exist."
11354 msgstr ""
11355 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11356 "existieren."
11358 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11359 msgid ""
11360 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11361 "current server/release settings."
11362 msgstr ""
11363 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11364 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11365 "können."
11367 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11368 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11369 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11371 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
11372 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
11373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
11374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
11375 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
11376 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
11377 msgid "This 'dn' has no terminal features."
11378 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
11380 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11381 msgid ""
11382 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11383 "configurations."
11384 msgstr ""
11385 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11386 "für Partitionstabellen enthält."
11388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11389 msgid "Not available in current setup"
11390 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11392 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11393 #, php-format
11394 msgid ""
11395 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11396 "Server was reset to 'auto'."
11397 msgstr ""
11398 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11399 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11401 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11402 #, php-format
11403 msgid ""
11404 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11405 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11406 "reset to 'auto'."
11407 msgstr ""
11408 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11409 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11410 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11411 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11413 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11414 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11415 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11417 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11418 #, php-format
11419 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11420 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11422 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11423 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11424 #, php-format
11425 msgid ""
11426 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11427 "empty string."
11428 msgstr ""
11429 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11430 "Zeichenkette."
11432 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11433 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11434 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11435 msgid "Default lease time"
11436 msgstr "Standard Leasedauer"
11438 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11439 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11440 msgid "Max. lease time"
11441 msgstr "Max. Leasedauer"
11443 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11444 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11445 msgid "Min. lease time"
11446 msgstr "Min. Leasedauer"
11448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
11449 #, php-format
11450 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
11451 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
11453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
11454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
11455 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
11456 msgid "The name for this host section is already used!"
11457 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
11459 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11460 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11461 msgid "Anti virus"
11462 msgstr "AntiVirus"
11464 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11465 msgid "Remove anti virus extension"
11466 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
11468 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11469 msgid ""
11470 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11471 "clicking below."
11472 msgstr ""
11473 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
11474 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11476 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11477 msgid "Add anti virus service"
11478 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
11480 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11481 msgid ""
11482 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11483 "clicking below."
11484 msgstr ""
11485 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
11486 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11488 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11489 #, php-format
11490 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11491 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11493 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11494 #, php-format
11495 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11496 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
11498 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11499 msgid "Maximum directory recursions"
11500 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
11502 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11503 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11504 msgid "Maximum threads"
11505 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
11507 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11508 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11509 msgid "Maximum file size"
11510 msgstr "Maximale Dateigröße"
11512 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11513 msgid "Maximum recursions"
11514 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
11516 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11517 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11518 msgid "Maximum compression ratio"
11519 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
11521 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11522 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11523 msgid "Checks per day"
11524 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
11526 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11527 #, php-format
11528 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11529 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
11531 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11532 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11533 #, php-format
11534 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11535 msgstr ""
11536 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11537 "existieren."
11539 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11540 #, php-format
11541 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11542 msgstr ""
11543 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
11544 "gesetzt werden."
11546 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
11547 msgid ""
11548 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
11549 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
11550 "GOsa to get your data back."
11551 msgstr ""
11552 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
11553 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
11554 "restaurieren. "
11556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11557 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11558 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11561 msgid ""
11562 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11563 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11564 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11565 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11566 "more then one printer."
11567 msgstr ""
11568 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11569 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11570 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11571 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11572 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11575 msgid "Display cartridge types matching"
11576 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11579 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11580 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11582 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11583 msgid "Name of host"
11584 msgstr "Name des Hosts"
11586 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11587 msgid "Fixed address"
11588 msgstr "Feste Adresse"
11590 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11591 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11592 msgstr ""
11593 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11594 "vergeben"
11596 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11597 msgid "Hardware type"
11598 msgstr "Hardware-Typ"
11600 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11601 msgid "Hardware address"
11602 msgstr "Hardware-Adresse"
11604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11605 msgid "Workstation template"
11606 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11608 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11609 msgid "Workstation name"
11610 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
11613 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
11614 msgid "Inherit all"
11615 msgstr "Alles erben"
11617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
11618 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
11619 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
11620 msgid "Syslog server"
11621 msgstr "Protokoll-Server"
11623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
11624 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
11625 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
11626 msgid "Choose server to use for logging"
11627 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
11629 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
11630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
11631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
11632 msgid "Inherit time server attributes"
11633 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
11635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
11636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
11637 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
11638 msgid "NTP server"
11639 msgstr "Zeit-Server"
11641 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
11642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
11643 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
11644 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
11645 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
11647 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
11648 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
11649 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
11650 msgid "Select action to execute for this terminal"
11651 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
11653 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11654 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11655 msgstr ""
11656 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11657 "werden."
11659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
11660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
11661 msgid "Keyboard"
11662 msgstr "Tastatur"
11664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11666 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11667 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11668 msgid "Model"
11669 msgstr "Modell"
11671 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
11672 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
11673 msgid "Choose keyboard model"
11674 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
11676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
11677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
11678 msgid "Layout"
11679 msgstr "Layout"
11681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
11682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
11683 msgid "Choose keyboard layout"
11684 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
11686 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
11687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
11688 msgid "Variant"
11689 msgstr "Variante"
11691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
11692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
11693 msgid "Choose keyboard variant"
11694 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
11696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
11697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
11698 msgid "Mouse"
11699 msgstr "Maus"
11701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
11702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
11703 msgid "Choose mouse type"
11704 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
11706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
11707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
11708 msgid "Port"
11709 msgstr "Anschluss"
11711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
11712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
11713 msgid "Choose mouse port"
11714 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
11716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
11717 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
11718 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
11719 msgid "Graphic device"
11720 msgstr "Grafikkarte"
11722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11723 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11725 msgid "Driver"
11726 msgstr "Treiber"
11728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
11729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
11730 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
11731 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
11733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
11734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
11735 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
11736 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
11738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
11739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
11740 msgid "Color depth"
11741 msgstr "Farbtiefe"
11743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
11744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
11745 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
11746 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
11748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
11749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
11750 msgid "Display device"
11751 msgstr "Anzeige"
11753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
11754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
11755 msgid "Use DDC for automatic detection"
11756 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
11758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
11759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
11760 msgid "HSync"
11761 msgstr "HSync"
11763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
11764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
11765 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
11766 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
11768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
11769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
11770 msgid "VSync"
11771 msgstr "VSync"
11773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
11774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
11775 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
11776 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
11778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11779 msgid "Remote desktop"
11780 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
11782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11783 msgid "Connect method"
11784 msgstr "Verbindungsmethode"
11786 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11787 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11788 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
11790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11791 msgid "Terminal server"
11792 msgstr "Terminal-Server"
11794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11795 msgid "Select specific terminal server to use"
11796 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
11798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11799 msgid "Font server"
11800 msgstr "Schriften-Server"
11802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11803 msgid "Select specific font server to use"
11804 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
11806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11807 msgid "Print device"
11808 msgstr "Drucker"
11810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11811 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11812 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
11814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11815 msgid "Provide print services"
11816 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
11818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11819 msgid "Spool server"
11820 msgstr "Spool-Server"
11822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11823 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11824 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
11826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
11827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
11828 msgid "Scan device"
11829 msgstr "Scanner"
11831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
11832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
11833 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
11834 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
11836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
11837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
11838 msgid "Provide scan services"
11839 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
11841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11842 msgid "Select scanner driver to use"
11843 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
11845 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11846 msgid "Manage manufacturers"
11847 msgstr "Hersteller verwalten"
11849 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11850 msgid "Name of group"
11851 msgstr "Name der Gruppe"
11853 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11854 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11855 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11857 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11858 msgid ""
11859 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11860 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11861 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11862 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11863 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11864 "dependencies."
11865 msgstr ""
11866 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11867 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11868 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11869 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11870 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11871 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11873 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11874 msgid "Linux thin client template"
11875 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11877 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11878 msgid "Linux workstation template"
11879 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11881 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11882 msgid "Linux Server"
11883 msgstr "Linux Server"
11885 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11886 msgid "Windows workstation"
11887 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11889 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11890 msgid "Network printer"
11891 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11893 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11894 msgid "Other network component"
11895 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11897 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11898 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11899 msgstr ""
11900 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
11901 "das Formular oberhalb."
11903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11904 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11905 msgstr ""
11906 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
11907 "Formular oberhalb."
11909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11911 msgid "Select objects to add"
11912 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
11914 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11915 #, php-format
11916 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11917 msgstr ""
11918 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
11919 "durchzuführen."
11921 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11922 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11923 msgid ""
11924 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11925 "action, use the cancel button below."
11926 msgstr ""
11927 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
11928 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
11930 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11931 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11932 msgid "Remove DNS service"
11933 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11935 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11936 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11937 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11938 msgstr ""
11939 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11940 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11942 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11943 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11944 msgid "Add DNS service"
11945 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11947 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11948 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11949 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11950 msgstr ""
11951 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11952 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11954 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11955 msgid "Reverse zone"
11956 msgstr "Reverse Zone"
11958 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
11959 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
11960 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
11961 msgid "TTL"
11962 msgstr "TTL"
11964 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11965 #, php-format
11966 msgid ""
11967 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11968 "entries '%s'"
11969 msgstr ""
11970 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11971 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11973 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11974 msgid "Updating DNS service failed"
11975 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11977 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11978 msgid "Removing DNS entries failed"
11979 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11981 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11982 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11983 msgid "Saving DNS entries failed"
11984 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
11987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
11988 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
11989 msgid "Activated"
11990 msgstr "Aktiv"
11992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
11993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
11994 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
11995 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
11996 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
11998 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
11999 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
12000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
12001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
12002 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
12003 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
12004 #, php-format
12005 msgid "Execution of '%s' failed!"
12006 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
12008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12009 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12010 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
12012 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
12013 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
12014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
12015 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
12016 msgid "Switch off"
12017 msgstr "Ausschalten"
12019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
12020 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
12021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
12022 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
12023 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
12024 msgid "Reboot"
12025 msgstr "Neustarten"
12027 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12028 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12029 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12030 msgid "Instant update"
12031 msgstr "Sofortiges Update"
12033 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12034 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12037 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12038 msgid "Scheduled update"
12039 msgstr "Geplantes Update"
12041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12042 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12043 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12044 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12045 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12046 msgid "Reinstall"
12047 msgstr "Neu-Installation"
12049 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12050 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12051 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12052 msgid "Rescan hardware"
12053 msgstr "Hardware neu erkennen"
12055 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
12056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
12057 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
12058 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
12059 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
12060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
12061 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
12062 msgid "Memory test"
12063 msgstr "Speichertest"
12065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12066 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12067 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12068 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12069 msgid "Force localboot"
12070 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
12072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
12073 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
12074 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
12075 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
12076 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
12077 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
12078 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
12079 msgid "System analysis"
12080 msgstr "Systemanalyse"
12082 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
12083 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
12084 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
12085 msgid "Wake up"
12086 msgstr "Aufwecken"
12088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12089 msgid "Removing workstation failed"
12090 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12092 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12093 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12094 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12095 msgstr ""
12096 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12097 "anzulegen."
12099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12100 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12101 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
12103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
12104 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
12105 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
12106 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
12107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
12108 msgid "Please specify a valid name for this object."
12109 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
12111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
12112 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
12113 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
12114 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
12115 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
12116 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
12117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
12118 #, php-format
12119 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
12120 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
12122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
12123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
12124 msgid ""
12125 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
12126 "activated."
12127 msgstr ""
12128 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
12129 "nicht aktiv ist."
12131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12132 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12133 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12134 msgid "Saving workstation failed"
12135 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
12137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12138 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12139 msgid "Spamassassin"
12140 msgstr "Spamassassin"
12142 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12143 msgid "Remove spamassassin extension"
12144 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12146 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12147 msgid ""
12148 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12149 "clicking below."
12150 msgstr ""
12151 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12152 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12154 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12155 msgid "Add spamassassin service"
12156 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12158 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12159 msgid ""
12160 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12161 "clicking below."
12162 msgstr ""
12163 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12164 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12166 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12167 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12168 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12170 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12171 #, php-format
12172 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12173 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12175 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12176 #, php-format
12177 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12178 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12180 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12181 msgid "Required score must be a numeric value."
12182 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12184 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12185 #, php-format
12186 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12187 msgstr ""
12188 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12189 "dn' ist fehlgeschlagen."
12191 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12192 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12193 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
12195 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12196 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
12197 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12198 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
12199 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
12200 msgid "Netmask"
12201 msgstr "Netzmaske"
12203 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12204 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12205 msgid "Broadcast"
12206 msgstr "Broadcast"
12208 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
12209 #, php-format
12210 msgid "Error in definition of '%s'!"
12211 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
12213 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
12214 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
12215 msgstr ""
12216 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
12217 "zu wählen."
12219 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
12220 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
12221 msgid "The name for this section is already used!"
12222 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
12224 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
12225 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12226 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
12228 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
12229 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12230 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
12232 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
12233 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
12234 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12235 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
12237 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
12238 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
12239 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12240 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
12242 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12243 msgid "Network configuration"
12244 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12246 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12247 msgid "Router"
12248 msgstr "Router"
12250 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12251 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12252 msgstr ""
12253 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12254 "Sektion verwendet werden soll"
12256 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12257 msgid "Bootup"
12258 msgstr "Bootup"
12260 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12261 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12262 msgid "Filename"
12263 msgstr "Dateiname"
12265 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12266 msgid "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12267 msgstr ""
12268 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12269 "nachdem der Client gestartet wurde"
12271 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12272 msgid "Next server"
12273 msgstr "Nächster Server"
12275 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12276 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12277 msgstr ""
12278 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12279 "sollen"
12281 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12282 msgid "Domain Name Service"
12283 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12285 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12286 msgid "Name of domain"
12287 msgstr "Name der Domäne"
12289 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12290 msgid "DNS server"
12291 msgstr "DNS-Server"
12293 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12294 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12295 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12297 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12298 msgid "DNS server do be added"
12299 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12301 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12302 msgid "Click here add the selected server to the list"
12303 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12305 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12306 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12307 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12309 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12310 msgid "Domain Name Service options"
12311 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12313 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12314 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12315 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12317 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12318 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12319 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12321 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
12322 msgid "Terminal template"
12323 msgstr "Terminal-Vorlage"
12325 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
12326 msgid "Terminal name"
12327 msgstr "Terminal-Name"
12329 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
12330 msgid "Root server"
12331 msgstr "Root-Server"
12333 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
12334 msgid "Select NFS root filesystem to use"
12335 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
12337 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
12338 msgid "Swap server"
12339 msgstr "Auslagerungs-Server"
12341 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
12342 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
12343 msgstr ""
12344 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
12345 "werden sollen"
12347 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12348 msgid "Hide advanced settings"
12349 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12351 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12352 msgid "DHCP statements"
12353 msgstr "DHCP Anweisungen"
12355 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12356 msgid "DHCP options"
12357 msgstr "DHCP-Optionen"
12359 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12360 msgid "Show advanced settings"
12361 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12363 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
12364 msgid ""
12365 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
12366 "abort."
12367 msgstr ""
12368 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
12369 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
12371 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
12372 msgid "Take over DHCP configuration from"
12373 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
12375 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
12376 msgid "Take over"
12377 msgstr "Übernahme"
12379 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
12380 msgid "DHCP sections"
12381 msgstr "DHCP-Segmente"
12383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12384 msgid "This 'dn' has no phone features."
12385 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12388 msgid "dynamic"
12389 msgstr "dynamisch"
12391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12392 msgid "Network settings"
12393 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12399 "of them is user '%s'."
12400 msgstr ""
12401 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12402 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12404 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12405 msgid "Removing phone failed"
12406 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12409 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
12410 msgid "The required field IP address is empty."
12411 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
12413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12414 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
12415 msgid "The field IP address contains an invalid address."
12416 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
12418 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12419 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12420 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12422 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12423 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12424 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12427 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12428 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12430 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12431 msgid "Saving phone failed"
12432 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
12435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
12436 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12437 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
12439 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
12440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
12441 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12442 msgstr ""
12443 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
12444 "Datenbank verbinden."
12446 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
12447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
12448 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12449 msgstr ""
12450 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
12451 "Konfiguration."
12453 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
12454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
12455 msgid "Remove inventory"
12456 msgstr "Inventar entfernen"
12458 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
12459 msgid ""
12460 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
12461 "below."
12462 msgstr ""
12463 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
12464 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
12467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
12468 msgid "Add inventory"
12469 msgstr "Inventar hinzufügen"
12471 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
12472 msgid ""
12473 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
12474 "below."
12475 msgstr ""
12476 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12477 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12479 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
12480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
12481 #, php-format
12482 msgid ""
12483 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
12484 "exists."
12485 msgstr ""
12486 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
12487 "verwendet."
12489 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
12490 #, php-format
12491 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12492 msgstr ""
12493 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
12494 "verwendet."
12496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
12497 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
12498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
12499 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
12500 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
12501 msgid "N/A"
12502 msgstr "N/A"
12504 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
12505 msgid "since"
12506 msgstr "seit"
12508 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12509 msgid "Please specify a valid dns name."
12510 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
12512 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12513 msgid "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12514 msgstr ""
12515 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
12516 "nicht entfernen."
12518 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12519 msgid "Name of pool"
12520 msgstr "Name des Pools"
12522 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12523 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12524 msgid "Range"
12525 msgstr "Bereich"
12527 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
12528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
12529 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
12530 msgid "unknown"
12531 msgstr "unbekannt"
12533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
12534 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12535 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
12537 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
12538 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12539 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
12541 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12542 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
12543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12544 msgid "Network address"
12545 msgstr "Netzwerk-Adresse"
12547 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
12548 #, php-format
12549 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12550 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
12552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12553 msgid "Choose a base"
12554 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
12556 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12557 msgid ""
12558 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12559 "Or click the image at the end of each entry."
12560 msgstr ""
12561 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
12562 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
12563 "Eintrags)."
12565 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12566 msgid "Filter entries with this syntax"
12567 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
12569 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12570 #, php-format
12571 msgid "Select this base"
12572 msgstr "Diese Basis auswählen"
12574 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12575 msgid "Create new DHCP section"
12576 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12578 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12579 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12580 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12582 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12583 msgid "Choose section type to create"
12584 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12586 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12587 msgid "CD-Install-Image generation"
12588 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12590 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12591 msgid ""
12592 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12593 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12594 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12595 msgstr ""
12596 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12597 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12598 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12599 "haben."
12601 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12602 msgid "Create ISO-Image"
12603 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12606 msgid "Advanced phone settings"
12607 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12610 msgid "Phone type"
12611 msgstr "Telefon-Modell"
12613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12620 msgid "Choose a phone type"
12621 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12624 msgid "refresh"
12625 msgstr "Aktualisieren"
12627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12628 msgid "DTMF mode"
12629 msgstr "DTMF-Modus"
12631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12633 msgid "Default IP"
12634 msgstr "Standard IP-Adresse"
12636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12638 msgid "Response timeout"
12639 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12642 msgid "Modus"
12643 msgstr "Modus"
12645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12646 msgid "Authtype"
12647 msgstr "Authentifizierung"
12649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12650 msgid "Secret"
12651 msgstr "Kennwort"
12653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12654 msgid "GoFonInkeys"
12655 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12658 msgid "GoFonOutKeys"
12659 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12662 msgid "Account code"
12663 msgstr "Konto-Identifikation"
12665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12666 msgid "Trunk lines"
12667 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12670 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12671 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12674 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12675 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12678 msgid "MSN"
12679 msgstr "MSN"
12681 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12682 msgid ""
12683 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12684 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12685 "wouldn't be able to log in."
12686 msgstr ""
12687 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12688 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12689 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12691 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12692 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12693 msgstr ""
12694 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12695 "übernehmen."
12697 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12698 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12699 msgstr "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12701 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12702 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12703 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
12706 #, php-format
12707 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
12708 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
12710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
12711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
12712 #, php-format
12713 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
12714 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
12716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
12717 msgid "Can't detect object name."
12718 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
12720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
12721 #, php-format
12722 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
12723 msgstr ""
12724 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
12725 "(en) verwendet: '%s'"
12727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
12728 msgid "devices"
12729 msgstr "Geräte"
12731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12732 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12733 msgid "New monitor"
12734 msgstr "Neuer Monitor"
12736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12737 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12738 msgid "M"
12739 msgstr "M"
12741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
12742 msgid "New mainbord"
12743 msgstr "Neues Mainboard"
12745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
12746 msgid "New processor"
12747 msgstr "Neuer Prozessor"
12749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12750 msgid "New case"
12751 msgstr "Neues Gehäuse"
12753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12754 msgid "C"
12755 msgstr "C"
12757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12758 msgid "New network interface"
12759 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
12761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12762 msgid "NI"
12763 msgstr "NI"
12765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12766 msgid "New ram"
12767 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
12769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12770 msgid "R"
12771 msgstr "R"
12773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12774 msgid "New hard disk"
12775 msgstr "Neue Festplatte"
12777 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12778 msgid "HDD"
12779 msgstr "HDD"
12781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12782 msgid "New drive"
12783 msgstr "Neues Laufwerk"
12785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12786 msgid "D"
12787 msgstr "D"
12789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12790 msgid "New controller"
12791 msgstr "Neuer Controller"
12793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12794 msgid "CS"
12795 msgstr "CS"
12797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12798 msgid "New graphics card"
12799 msgstr "Neue Grafikkarte"
12801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12802 msgid "GC"
12803 msgstr "GC"
12805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12806 msgid "New sound card"
12807 msgstr "Neue Soundkarte"
12809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12810 msgid "SC"
12811 msgstr "SC"
12813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12814 msgid "New power supply"
12815 msgstr "Neues Netzteil"
12817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12818 msgid "PS"
12819 msgstr "PS"
12821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12822 msgid "New misc device"
12823 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
12825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12826 msgid "OC"
12827 msgstr "OC"
12829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
12830 msgid "You have to specify a valid name for this device."
12831 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
12833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
12834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
12835 msgid "This device name is already in use."
12836 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
12838 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
12839 msgid "Other"
12840 msgstr "Andere"
12842 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12843 msgid "Name for shared network"
12844 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12846 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
12847 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12848 msgid "Server identifier"
12849 msgstr "Serverbezeichnung"
12851 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12852 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12853 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12855 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12856 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12857 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12859 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12860 msgid "Authoritative server"
12861 msgstr "Autoritativer Server"
12863 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12864 msgid "Leases"
12865 msgstr "Leases"
12867 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12868 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12869 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12870 msgid "seconds"
12871 msgstr "Sekunden"
12873 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12874 msgid "Maximum lease time"
12875 msgstr "Maximale Leasedauer"
12877 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12878 msgid "Minimum lease time"
12879 msgstr "Minimale Leasedauer"
12881 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12882 msgid "Access control"
12883 msgstr "Zugriffskontrolle"
12885 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12886 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12887 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12889 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12890 msgid "Allow unknown clients"
12891 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12893 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12894 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12895 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12897 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12898 msgid "Allow bootp clients"
12899 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
12901 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12902 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12903 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
12905 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12906 msgid "Allow booting"
12907 msgstr "Erlaube Booten"
12909 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
12910 msgid "Printer type"
12911 msgstr "Druckertyp"
12913 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
12914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
12915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
12916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
12917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
12918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
12919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
12920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
12921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
12922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
12923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
12924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
12925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
12926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
12927 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
12928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
12929 msgid "Manufacturer"
12930 msgstr "Hersteller"
12932 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
12933 msgid "Supported interfaces"
12934 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
12936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
12937 msgid "Serial"
12938 msgstr "Seriell"
12940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
12941 msgid "Parallel"
12942 msgstr "Parallel"
12944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
12945 msgid "USB"
12946 msgstr "USB"
12948 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
12949 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
12950 msgid "Technical responsible"
12951 msgstr "Technischer Kontakt"
12953 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
12954 msgid "Contact person"
12955 msgstr "Kontaktperson"
12957 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
12958 msgid "Attachments"
12959 msgstr "Anhänge"
12961 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
12962 msgid "Installed cartridges"
12963 msgstr "Installierte Patronen"
12965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
12966 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
12967 msgid "Systems"
12968 msgstr "Systeme"
12970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
12971 msgid "You can't edit this object type yet!"
12972 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
12974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
12975 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12976 msgstr ""
12977 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
12978 "unten."
12980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
12981 #, php-format
12982 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12983 msgstr ""
12984 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
12985 "existieren."
12987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
12988 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12989 msgstr ""
12990 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
12991 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
12993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
12994 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12995 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
12997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
12998 #, php-format
12999 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
13000 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
13002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
13003 #, php-format
13004 msgid ""
13005 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
13006 "identified."
13007 msgstr ""
13008 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
13009 "nicht identifiziert werden."
13011 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
13012 msgid "New terminal"
13013 msgstr "Neues Terminal"
13015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
13016 msgid "New workstation"
13017 msgstr "Neue Arbeitsstation"
13019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
13020 msgid "Unknown device"
13021 msgstr "Unbekanntes Gerät"
13023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
13024 msgid "New Device"
13025 msgstr "Neues Gerät"
13027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
13028 msgid "Terminal template for"
13029 msgstr "Terminal-Vorlage für"
13031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
13032 msgid "Workstation template for"
13033 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
13035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
13036 msgid "New System from incoming"
13037 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
13039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
13040 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
13042 msgid "Terminal"
13043 msgstr "Terminal"
13045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
13046 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
13048 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
13049 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
13050 msgid "Workstation"
13051 msgstr "Arbeitsstation"
13053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
13054 msgid "Workstation is installing"
13055 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
13057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
13058 msgid "Workstation is waiting for action"
13059 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
13061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
13062 msgid "Workstation installation failed"
13063 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
13065 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
13066 msgid "Server is installing"
13067 msgstr "Server wird installiert"
13069 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
13070 msgid "Server is waiting for action"
13071 msgstr "Server wartet auf Aktion"
13073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
13074 msgid "Server installation failed"
13075 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
13077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
13078 msgid "Winstation"
13079 msgstr "Windows-Workstation"
13081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
13082 msgid "Network Device"
13083 msgstr "Netzwerk-Gerät"
13085 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
13086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13087 msgid "New Terminal"
13088 msgstr "Neues Terminal"
13090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
13091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13092 msgid "New Workstation"
13093 msgstr "Neue Arbeitsstation"
13095 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13096 msgid "Attachment"
13097 msgstr "Anhang"
13099 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13100 msgid "Mime-type"
13101 msgstr "MIME-Typ"
13103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
13104 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
13105 msgid "Boot parameters"
13106 msgstr "Boot-Parameter"
13108 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
13109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
13110 msgid "Boot kernel"
13111 msgstr "Boot-Kernel"
13113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
13114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
13115 msgid "Custom options"
13116 msgstr "Angepasste Optionen"
13118 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
13119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
13120 msgid ""
13121 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
13122 "during bootup"
13123 msgstr ""
13124 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
13125 "sollen"
13127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
13128 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
13129 msgid "LDAP server"
13130 msgstr "LDAP-Server"
13132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
13133 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
13134 msgstr ""
13135 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
13136 "unterstützt"
13138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
13139 msgid "use graphical bootup"
13140 msgstr "grafisches Booten nutzen"
13142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
13143 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
13144 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
13146 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
13147 msgid "use standard linux textual bootup"
13148 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
13150 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
13151 msgid "Select to get more verbose output during startup"
13152 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
13154 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
13155 msgid "use debug mode for startup"
13156 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
13158 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
13159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
13160 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
13161 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
13163 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
13164 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
13165 msgid "Add additional modules to load on startup"
13166 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
13168 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
13169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
13170 msgid "Mountpoint"
13171 msgstr "Mount-Pfad"
13173 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
13174 msgid "Range for dynamic address assignment"
13175 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
13177 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
13178 msgid "Time Service"
13179 msgstr "Zeit-Dienst"
13181 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
13182 msgid "LDAP Service"
13183 msgstr "LDAP-Dienst"
13185 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13186 msgid "Terminal Service"
13187 msgstr "Terminal-Dienst"
13189 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13190 msgid "Temporary disable login"
13191 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
13193 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13194 msgid "Font path"
13195 msgstr "Schrift-Suchpfad"
13197 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13198 msgid "Syslog Service"
13199 msgstr "Protokoll-Dienst"
13201 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13202 msgid "Print Service"
13203 msgstr "Druck-Dienst"
13205 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13206 msgid "Mail server"
13207 msgstr "Mail-Server"
13209 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
13210 msgid "Integrating unknown devices"
13211 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
13213 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
13214 msgid ""
13215 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
13216 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
13217 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
13218 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
13219 msgstr ""
13220 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
13221 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
13222 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
13223 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
13225 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
13226 msgid "DNS name"
13227 msgstr "DNS-Name"
13229 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
13230 msgid "Please enter a value for 'release'."
13231 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
13233 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
13234 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
13235 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
13237 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
13238 #, php-format
13239 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
13240 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
13242 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
13243 msgid "Ethernet"
13244 msgstr "Ethernet"
13246 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
13247 msgid "FDDI"
13248 msgstr "FDDI"
13250 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
13251 msgid "Token Ring"
13252 msgstr "Token Ring"
13254 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
13255 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
13256 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
13258 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
13259 msgid "Edit share"
13260 msgstr "Freigabe bearbeiten"
13262 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
13263 msgid "NFS setup"
13264 msgstr "NFS-Einrichtung"
13266 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
13267 msgid "Volume"
13268 msgstr "Volume"
13270 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
13271 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
13272 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
13274 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
13275 msgid "Codepage"
13276 msgstr "Codepage"
13278 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
13279 msgid "Option"
13280 msgstr "Option"
13282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13284 msgid "List of systems"
13285 msgstr "Liste der Systeme"
13287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13288 msgid ""
13289 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13290 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13291 msgstr ""
13292 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
13293 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
13294 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
13296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13297 msgid "System / Department"
13298 msgstr "System / Abteilung"
13300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13302 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13303 msgid "Show servers"
13304 msgstr "Zeige Server"
13306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13307 msgid "Select to see Linux terminals"
13308 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
13310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13312 msgid "Show terminals"
13313 msgstr "Zeige Terminals"
13315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13316 msgid "Select to see Linux workstations"
13317 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
13319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13321 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13322 msgid "Show workstations"
13323 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
13325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13326 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13327 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
13329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13330 msgid "Show windows based workstations"
13331 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
13333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13334 msgid "Select to see network printers"
13335 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
13337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13338 msgid "Show network printers"
13339 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13342 msgid "Select to see VOIP phones"
13343 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
13345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13347 msgid "Show phones"
13348 msgstr "Zeige Telefone"
13350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13351 msgid "Select to see network devices"
13352 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
13354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13355 msgid "Show network devices"
13356 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
13358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13359 msgid "New Terminal template"
13360 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
13362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13363 msgid "New Workstation template"
13364 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
13366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13368 msgid "New Server"
13369 msgstr "Neuer Server"
13371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13373 msgid "New Printer"
13374 msgstr "Neuer Drucker"
13376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13378 msgid "New Phone"
13379 msgstr "Neues Telefon"
13381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13383 msgid "New Component"
13384 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
13386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13387 msgid "Cups Server"
13388 msgstr "CUPS-Server"
13390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13391 msgid "Log Db"
13392 msgstr "Log-DB"
13394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13395 msgid "Syslog Server"
13396 msgstr "Syslog-Server"
13398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13399 msgid "Mail Server"
13400 msgstr "Mail-Server"
13402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13403 msgid "Imap Server"
13404 msgstr "IMAP-Server"
13406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13407 msgid "Nfs Server"
13408 msgstr "NFS-Server"
13410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13411 msgid "Kerberos Server"
13412 msgstr "Kerberos-Server"
13414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13415 msgid "Asterisk Server"
13416 msgstr "Asterisk-Server"
13418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13419 msgid "Fax Server"
13420 msgstr "Fax-Server"
13422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13423 msgid "Ldap Server"
13424 msgstr "LDAP-Server"
13426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13427 msgid "Edit system"
13428 msgstr "System bearbeiten"
13430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13431 msgid "Delete system"
13432 msgstr "Entferne System"
13434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13435 msgid "Set root password"
13436 msgstr "root-Kennwort setzen"
13438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13439 msgid "Create CD"
13440 msgstr "Erstelle CD"
13442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13443 msgid "Create FAI CD"
13444 msgstr "Erstelle FAI-CD"
13446 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13447 msgid "Number of listed servers"
13448 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
13450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13451 msgid "Number of listed workstations"
13452 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
13454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13455 msgid "Number of listed terminals"
13456 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
13458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13459 msgid "Number of listed phones"
13460 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
13462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13463 msgid "Number of listed printers"
13464 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
13466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13467 msgid "Number of listed network components"
13468 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
13470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13471 msgid "Number of listed new devices"
13472 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
13474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13475 msgid "Number of listed windows workstations"
13476 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
13478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
13479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
13480 msgid "FAI server"
13481 msgstr "FAI-Server"
13483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
13484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
13485 msgid "Assigned FAI classes"
13486 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
13488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
13489 msgid "set"
13490 msgstr "setzen"
13492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
13493 msgid "This 'dn' has no server features."
13494 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
13496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
13497 msgid "Removing server failed"
13498 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
13500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
13501 msgid "The required field 'Server name' is not set."
13502 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
13504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
13505 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
13506 msgstr ""
13507 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
13508 "anzulegen."
13510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
13511 msgid "Saving server failed"
13512 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
13514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
13515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
13516 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
13517 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
13518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
13519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
13520 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
13521 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
13522 msgid "bit"
13523 msgstr "Bit"
13525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
13526 msgid "default"
13527 msgstr "Standard"
13529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
13530 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
13531 msgid "show chooser"
13532 msgstr "zeige Auswahl"
13534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
13535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
13536 msgid "direct"
13537 msgstr "direkt"
13539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
13540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
13541 msgid "load balanced"
13542 msgstr "lastverteilt"
13544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
13545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
13546 msgid "Windows RDP"
13547 msgstr "Windows RDP"
13549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
13550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
13551 msgid "ICA client"
13552 msgstr "Citrix Metaframe"
13554 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
13555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
13556 msgid "Bit"
13557 msgstr "Bit"
13559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
13560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
13561 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
13562 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
13564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
13565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
13566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
13567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
13568 msgid "Please specify a valid VSync range."
13569 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
13571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
13572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
13573 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
13574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
13575 msgid "Please specify a valid HSync range."
13576 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
13578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
13579 msgid "Saving terminal service information failed"
13580 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
13582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13583 msgid "Add/Edit monitor"
13584 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
13586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
13587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
13588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
13589 msgid "Comments"
13590 msgstr "Kommentare"
13592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13593 msgid "Monitor size"
13594 msgstr "Monitorgröße"
13596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13597 msgid "Inch"
13598 msgstr "Zoll"
13600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13601 msgid "Integrated microphone"
13602 msgstr "Integriertes Mikrofon"
13604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13605 msgid "Integrated speakers"
13606 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
13608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13609 msgid "Sub-D"
13610 msgstr "Sub-D"
13612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13613 msgid "BNC"
13614 msgstr "BNC"
13616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13617 msgid "Additional serial number"
13618 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
13620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13621 msgid "Add/Edit other device"
13622 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
13624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13625 msgid "Add/Edit power supply"
13626 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
13628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13629 msgid "Atx"
13630 msgstr "ATX"
13632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13633 msgid "Power"
13634 msgstr "Strom"
13636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13637 msgid "Add/Edit graphic card"
13638 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
13640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13643 msgid "Interface"
13644 msgstr "Interface"
13646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13647 msgid "Ram"
13648 msgstr "RAM"
13650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13651 msgid "Add/Edit controller"
13652 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
13654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13655 msgid "Add/Edit drive"
13656 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
13658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13659 msgid "Speed"
13660 msgstr "Taktung"
13662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13663 msgid "Writeable"
13664 msgstr "Beschreibbar"
13666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13667 msgid "Add/Edit harddisk"
13668 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
13670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13671 msgid "Rpm"
13672 msgstr "Upm"
13674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13675 msgid "Cache"
13676 msgstr "Cache"
13678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13679 msgid "Add/Edit memory"
13680 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
13682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13683 msgid "Frequenz"
13684 msgstr "Frequenz"
13686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13687 msgid "Add/Edit sound card"
13688 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
13690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13691 msgid "Add/Edit network interface"
13692 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
13694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13695 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13696 msgid "MAC address"
13697 msgstr "MAC-Adresse"
13699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13700 msgid "Add/Edit processor"
13701 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
13703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13704 msgid "Frequence"
13705 msgstr "Frequenz"
13707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13708 msgid "Default frequence"
13709 msgstr "Standardfrequenz"
13711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13712 msgid "Add/Edit motherboard"
13713 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
13715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13716 msgid "Chipset"
13717 msgstr "Chipsatz"
13719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13720 msgid "Add/Edit computer case"
13721 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
13723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13724 msgid "format"
13725 msgstr "Format"
13727 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
13728 msgid ""
13729 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
13730 "abort."
13731 msgstr ""
13732 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
13733 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
13735 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
13736 msgid "Take over DNS configuration from"
13737 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
13739 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
13740 msgid "Zones"
13741 msgstr "Zonen"
13743 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
13744 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
13745 msgid "This 'dn' has no network features."
13746 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
13748 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
13749 msgid "Removing generic component failed"
13750 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
13752 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
13753 msgid "The required field 'Component name' is not set."
13754 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
13756 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
13757 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
13758 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13759 msgstr ""
13760 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
13761 "anzulegen."
13763 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
13764 msgid "Saving generic component failed"
13765 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
13767 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
13768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
13769 msgid "System type"
13770 msgstr "System-Typ"
13772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
13773 msgid "Operating system"
13774 msgstr "Betriebssystem"
13776 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
13777 msgid "Installed devices"
13778 msgstr "Installierte Geräte"
13780 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
13781 msgid "Trading"
13782 msgstr "Handeln"
13784 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
13785 msgid "Software"
13786 msgstr "Software"
13788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
13789 msgid "Contracts"
13790 msgstr "Verträge"
13792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
13793 msgid "Reference"
13794 msgstr "Referenz"
13796 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
13797 msgid "Printer driver"
13798 msgstr "Drucker-Treiber"
13800 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
13801 msgid "Select"
13802 msgstr "Auswahl"
13804 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
13805 msgid "New driver"
13806 msgstr "Neuer Treiber"
13808 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
13809 msgid "Zone name"
13810 msgstr "Zonenname"
13812 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
13813 msgid "Zone records"
13814 msgstr "Zonen-Einträge"
13816 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
13817 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
13818 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
13820 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
13821 msgid "SOA record"
13822 msgstr "SOA-Eintrag"
13824 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
13825 msgid "Primary dns server for this zone"
13826 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
13828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
13829 msgid "Serial number (automatically incremented)"
13830 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
13832 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
13833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
13834 msgid "Retry"
13835 msgstr "Wiederholen"
13837 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
13838 msgid "Expire"
13839 msgstr "Ablauf"
13841 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
13842 msgid "MxRecords"
13843 msgstr "MX-Einträge"
13845 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
13846 msgid "Global zone records"
13847 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
13849 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13850 msgid "Rewrite header"
13851 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
13853 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13854 msgid "Required score"
13855 msgstr "Benötigte Score"
13857 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13858 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13859 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
13861 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13862 msgid "Enable use of bayes filtering"
13863 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
13865 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13866 msgid "Enable bayes auto learning"
13867 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
13869 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13870 msgid "Enable RBL checks"
13871 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
13873 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13874 msgid "Enable use of Razor"
13875 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
13877 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13878 msgid "Enable use of DDC"
13879 msgstr "DDC verwenden"
13881 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13882 msgid "Enable use of Pyzor"
13883 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
13885 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
13886 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
13887 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13888 msgid "Departments"
13889 msgstr "Abteilungen"
13891 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
13892 msgid "use"
13893 msgstr "verwenden"
13895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
13896 msgid "Saving workstation services failed"
13897 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
13899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
13900 msgid "text"
13901 msgstr "textuell"
13903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
13904 msgid "graphic"
13905 msgstr "grafisch"
13907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
13908 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
13909 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
13911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
13912 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
13913 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
13915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
13916 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
13917 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
13919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
13920 msgid "Removing terminal failed"
13921 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
13923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
13924 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
13925 msgstr ""
13926 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
13927 "anzulegen."
13929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
13930 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
13931 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
13933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
13934 msgid "Saving terminal failed"
13935 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
13937 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
13938 msgid ""
13939 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
13940 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
13941 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
13942 "object group below."
13943 msgstr ""
13944 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
13945 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
13946 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
13947 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
13949 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
13950 msgid ""
13951 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
13952 "be inherited."
13953 msgstr ""
13954 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
13955 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
13957 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
13958 msgid "Choose a system type"
13959 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
13961 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
13962 msgid "Choose an object group as template"
13963 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
13965 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
13966 msgid "Choose an object group"
13967 msgstr "Objektgruppe wählen"
13969 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13970 msgid "SSH systems keys"
13971 msgstr "SSH Systemschlüssel"
13973 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13974 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13975 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
13977 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13978 msgid "Remove SSH keys"
13979 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
13981 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13982 msgid "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13983 msgstr ""
13984 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
13985 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13987 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13988 msgid "Add SSH keys"
13989 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
13991 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13992 msgid "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13993 msgstr ""
13994 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
13995 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13997 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13998 msgid "Removing SSH key failed"
13999 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
14001 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
14002 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
14003 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
14005 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
14006 msgid "Saving SSH key failed"
14007 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
14009 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
14010 msgid "Remove FAI repository extension."
14011 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
14013 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
14014 msgid ""
14015 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
14016 "clicking below."
14017 msgstr ""
14018 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
14019 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14021 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
14022 msgid "Add FAI repository extension."
14023 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
14025 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
14026 msgid ""
14027 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
14028 "clicking below."
14029 msgstr ""
14030 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
14031 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
14032 "aktivieren."
14034 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
14035 #, php-format
14036 msgid ""
14037 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
14038 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
14039 msgstr ""
14040 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
14041 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
14042 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
14044 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
14045 #, php-format
14046 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
14047 msgstr ""
14048 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
14049 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
14051 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
14052 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
14053 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
14054 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
14055 msgid "Sections"
14056 msgstr "Sektionen"
14058 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
14059 msgid "Network\tsettings"
14060 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
14062 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
14063 msgid "IP-address"
14064 msgstr "IP-Adresse"
14066 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
14067 msgid "MAC-address"
14068 msgstr "MAC-Adresse"
14070 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
14071 msgid "Autodetect"
14072 msgstr "Automatisch feststellen"
14074 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
14075 msgid "Enable DHCP for this device"
14076 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
14078 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
14079 msgid "not configured"
14080 msgstr "unkonfiguriert"
14082 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
14083 msgid "Parent node"
14084 msgstr "Eltern-Knoten"
14086 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
14087 msgid "Edit settings"
14088 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
14090 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
14091 msgid "Enable DNS for this device"
14092 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
14094 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
14095 msgid "Zone"
14096 msgstr "Zone"
14098 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
14099 msgid "Dns records"
14100 msgstr "DNS-Einträge"
14102 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
14103 msgid "Generic virus filtering"
14104 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
14106 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
14107 msgid "Database user"
14108 msgstr "Datenbank-Benutzer"
14110 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
14111 msgid "Database mirror"
14112 msgstr "Datenbank-Spiegel"
14114 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
14115 msgid "Http proxy URL"
14116 msgstr "HTTP-Proxy URL"
14118 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
14119 msgid "Select number of maximal threads"
14120 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
14122 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
14123 msgid "Max directory recursions"
14124 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
14126 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
14127 msgid "Enable debugging"
14128 msgstr "Debugging aktivieren"
14130 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
14131 msgid "Enable mail scanning"
14132 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
14134 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
14135 msgid "Archive scanning"
14136 msgstr "Archive untersuchen"
14138 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
14139 msgid "Enable scanning of archives"
14140 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
14142 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
14143 msgid "Block encrypted archives"
14144 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
14146 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
14147 msgid "Maximum recursion"
14148 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
14150 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
14151 msgid ""
14152 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14153 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
14154 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
14155 msgstr ""
14156 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
14157 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
14158 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
14159 "abzubrechen."
14161 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
14162 msgid "Manage OS-types"
14163 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
14165 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
14166 msgid ""
14167 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
14168 "single list."
14169 msgstr ""
14170 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
14171 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
14173 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
14174 msgid ""
14175 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
14176 "zone entry exists in the ldap database."
14177 msgstr ""
14178 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
14179 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
14180 "existiert."
14182 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
14183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
14184 msgid "New entry"
14185 msgstr "Neuer Eintrag"
14187 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
14188 msgid "Create a new DNS zone entry"
14189 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
14191 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
14192 #, php-format
14193 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
14194 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
14196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
14197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
14198 msgid "Can't get ppd informations."
14199 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
14201 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
14202 #, php-format
14203 msgid ""
14204 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
14205 "invalid, can't read/write any ppd informations."
14206 msgstr ""
14207 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
14208 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
14210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
14211 msgid "Please specify a valid ppd file."
14212 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
14214 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
14215 #, php-format
14216 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
14217 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
14219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
14220 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
14221 #, php-format
14222 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
14223 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
14225 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
14226 #, php-format
14227 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
14228 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
14230 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
14231 #, php-format
14232 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
14233 msgstr ""
14234 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
14235 "zugegriffen werden."
14237 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
14238 #, php-format
14239 msgid ""
14240 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
14241 "informations."
14242 msgstr ""
14243 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
14244 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
14246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
14247 #, php-format
14248 msgid "Can't save file '%s'."
14249 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
14251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
14252 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
14253 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
14255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
14256 #, php-format
14257 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
14258 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
14260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
14261 #, php-format
14262 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
14263 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
14265 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
14266 #, php-format
14267 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
14268 msgstr ""
14269 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
14270 "zugegriffen werden."
14272 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
14273 #, php-format
14274 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
14275 msgstr ""
14276 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
14277 "oder darf nicht entfernt werden."
14279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
14280 msgid ""
14281 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
14282 "configuration."
14283 msgstr ""
14284 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
14285 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
14287 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
14288 msgid "List of configured repositories."
14289 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
14291 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
14292 msgid "Add repository"
14293 msgstr "Repository hinzufügen"
14295 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
14296 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
14297 msgstr ""
14298 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
14299 "entfernen und zu bearbeiten."
14301 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
14302 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
14303 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
14304 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
14305 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
14306 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
14307 #, php-format
14308 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
14309 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
14311 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
14312 #, php-format
14313 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
14314 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
14316 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
14317 msgid "The sieve port needs to be numeric."
14318 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
14320 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
14321 #, php-format
14322 msgid "The specified kerberos password is empty."
14323 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
14325 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
14326 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
14327 #, php-format
14328 msgid ""
14329 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
14330 "these objects '%s'."
14331 msgstr ""
14332 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
14333 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
14335 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
14336 #, php-format
14337 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
14338 msgstr ""
14339 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
14340 "sein."
14342 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
14343 msgid "Saving server db settings failed"
14344 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
14346 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
14347 #, php-format
14348 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
14349 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
14351 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
14352 msgid "Your browser does not supprt iframes."
14353 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
14355 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
14356 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
14357 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
14358 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
14359 msgid "Global options"
14360 msgstr "Globale Einstellungen"
14362 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
14363 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
14364 msgid "Subclass"
14365 msgstr "Unterklasse"
14367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
14368 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
14369 msgid "Host"
14370 msgstr "Host"
14372 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
14373 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
14374 msgid "Pool"
14375 msgstr "Pool"
14377 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
14378 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
14379 msgid "Subnet"
14380 msgstr "Subnetz"
14382 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
14383 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
14384 msgid "Shared network"
14385 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
14387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
14388 msgid "Postfix mydomain"
14389 msgstr "Postfix 'mydomain'"
14391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
14392 msgid "Postfix mydestination"
14393 msgstr "Postfix 'mydestination'"
14395 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
14396 msgid "Cyrus admins"
14397 msgstr "Cyrus-Administratoren"
14399 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
14400 msgid "POP3 service"
14401 msgstr "POP3-Dienst"
14403 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
14404 msgid "POP3/SSL service"
14405 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
14407 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
14408 msgid "IMAP service"
14409 msgstr "IMAP-Dienst"
14411 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
14412 msgid "IMAP/SSL service"
14413 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
14415 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
14416 msgid "Sieve service"
14417 msgstr "Sieve-Dienst"
14419 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
14420 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
14421 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
14423 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
14424 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
14425 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
14427 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
14428 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
14429 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
14431 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
14432 msgid "Quota settings"
14433 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
14435 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
14436 msgid "Free/Busy settings"
14437 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
14439 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
14440 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
14441 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
14443 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
14444 msgid "SMTP privileged networks"
14445 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
14447 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
14448 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
14449 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
14451 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
14452 msgid "Enter multiple values, seperated with"
14453 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
14455 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
14456 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
14457 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
14459 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
14460 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
14461 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
14463 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
14464 msgid "Host used to relay mails"
14465 msgstr "Host für Mail Relay"
14467 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
14468 msgid "Accept Internet Mail"
14469 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
14471 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
14472 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
14473 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
14475 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
14476 #, php-format
14477 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
14478 msgstr ""
14479 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
14480 "Listen"
14482 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
14483 #, php-format
14484 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
14485 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
14487 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
14488 msgid "Remove Kolab extension"
14489 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
14491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
14492 msgid ""
14493 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14494 "below."
14495 msgstr ""
14496 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
14497 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14499 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
14500 msgid "Add Kolab service"
14501 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
14503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
14504 msgid ""
14505 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14506 "below."
14507 msgstr ""
14508 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
14509 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14511 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
14512 msgid "Removing kolab host entry failed"
14513 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
14515 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
14516 msgid "Removing server from kolab object failed"
14517 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
14519 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
14520 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
14521 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
14523 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
14524 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
14525 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
14527 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
14528 msgid "The given Quota settings value must be a number."
14529 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
14531 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
14532 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
14533 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
14535 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
14536 msgid "Future days must be a value."
14537 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
14539 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
14540 msgid "No SMTP privileged networks set."
14541 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
14543 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
14544 msgid "Saving server to kolab object failed"
14545 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
14547 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
14548 msgid "Select entries to add"
14549 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
14551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
14552 msgid "Display members of department"
14553 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
14555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
14556 msgid "Display members matching"
14557 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
14559 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
14560 msgid "Regular expression for matching member names"
14561 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
14563 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
14564 #, php-format
14565 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
14566 msgstr ""
14567 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
14568 "Zeichensätze nicht einlesen."
14570 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
14571 #, php-format
14572 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
14573 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
14575 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
14576 msgid "Please specify a valid path for your setup."
14577 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
14579 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
14580 msgid "Please specify a valid name for your share."
14581 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
14583 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
14584 msgid "Please specify a name for your share."
14585 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
14587 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
14588 msgid "Description contains invalid characters."
14589 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
14591 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
14592 msgid "Volume contains invalid characters."
14593 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
14595 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
14596 msgid "Path contains invalid characters."
14597 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
14599 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
14600 msgid "Option contains invalid characters."
14601 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
14603 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
14604 msgid "Removing Samba workstation failed"
14605 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
14607 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
14608 msgid "Saving Samba workstation failed"
14609 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
14611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
14612 #, php-format
14613 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
14614 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
14616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
14617 #, php-format
14618 msgid ""
14619 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
14620 "'%s'."
14621 msgstr ""
14622 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
14623 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
14625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
14626 msgid "Cartridges"
14627 msgstr "Patronen"
14629 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
14630 #, php-format
14631 msgid ""
14632 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
14633 "s'"
14634 msgstr ""
14635 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
14636 "System(en) verwendet: '%s'"
14638 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
14639 msgid "Please specify a name."
14640 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
14642 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
14643 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
14644 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
14645 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
14647 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
14648 #, php-format
14649 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
14650 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
14652 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
14653 msgid "Not matching"
14654 msgstr "Passt nicht"
14656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
14657 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
14658 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
14660 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
14661 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
14662 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
14664 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
14665 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
14666 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
14668 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
14669 msgid ""
14670 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
14671 "':'."
14672 msgstr ""
14673 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
14674 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
14676 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
14677 #, php-format
14678 msgid ""
14679 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
14680 "entry '%s'."
14681 msgstr ""
14682 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
14683 "Eintrag '%s'."
14685 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
14686 #, php-format
14687 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
14688 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
14690 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
14691 #, php-format
14692 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
14693 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
14695 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
14696 #, php-format
14697 msgid ""
14698 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
14699 "please remove the record."
14700 msgstr ""
14701 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
14702 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
14704 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
14705 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
14706 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
14708 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
14709 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
14710 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
14711 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
14713 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
14714 msgid "Removing old dhcp entry failed."
14715 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
14717 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
14718 msgid "Modifying dhcp entry failed."
14719 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
14721 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
14722 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
14723 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
14725 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
14726 msgid "Saving terminal startup settings failed"
14727 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
14729 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
14730 #, php-format
14731 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14732 msgstr ""
14733 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
14734 "verwendet:"
14736 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
14737 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14738 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
14740 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
14741 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
14742 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
14744 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
14745 msgid "Saving server service object failed"
14746 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
14748 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
14749 msgid "Creating mount container failed"
14750 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
14752 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
14753 msgid "Removing mount container failed"
14754 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
14756 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
14757 msgid "Saving mount container failed"
14758 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
14760 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
14761 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
14762 msgid "present"
14763 msgstr "vorhanden"
14765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
14766 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
14767 msgstr ""
14768 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
14769 "sammeln."
14771 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
14772 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
14773 msgid "unknown status"
14774 msgstr "unbekannter Status"
14776 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
14777 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
14778 msgstr ""
14779 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
14780 "Informationen angezeigt werden."
14782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
14783 msgid "online"
14784 msgstr "aktiv"
14786 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
14787 msgid "running"
14788 msgstr "läuft"
14790 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
14791 msgid "not running"
14792 msgstr "läuft nicht"
14794 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
14795 msgid "offline"
14796 msgstr "inaktiv"
14798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
14799 #, php-format
14800 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
14801 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
14803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
14804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
14805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
14806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
14807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
14808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
14809 msgid "Add printer extension"
14810 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
14812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
14813 msgid ""
14814 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
14815 "construction."
14816 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
14818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
14819 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
14820 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
14822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
14823 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
14824 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
14826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
14827 msgid "This 'dn' has no printer features."
14828 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
14830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
14831 msgid ""
14832 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
14833 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
14834 "template"
14835 msgstr ""
14836 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
14837 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
14838 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
14839 "Vorlage."
14841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
14842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
14843 msgid "Remove printer extension"
14844 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
14846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
14847 msgid ""
14848 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
14849 "clicking below."
14850 msgstr ""
14851 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
14852 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
14855 msgid ""
14856 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
14857 "below."
14858 msgstr ""
14859 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
14860 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
14862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
14863 msgid ""
14864 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
14865 "clicking below."
14866 msgstr ""
14867 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
14868 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
14871 msgid ""
14872 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
14873 "below."
14874 msgstr ""
14875 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
14876 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
14878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
14879 #, php-format
14880 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
14881 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
14883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
14884 msgid "Not defined"
14885 msgstr "Nicht definiert"
14887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
14888 #, php-format
14889 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
14890 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
14892 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
14893 #, php-format
14894 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
14895 msgstr ""
14896 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
14897 "möglich."
14899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
14900 msgid "Removing printer failed"
14901 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
14903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
14904 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
14905 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
14907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
14908 msgid "Invalid character in printer name."
14909 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
14911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
14912 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14913 msgstr ""
14914 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
14915 "anzulegen."
14917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
14918 msgid "Saving printer failed"
14919 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
14921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
14922 #, php-format
14923 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
14924 msgstr ""
14925 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
14926 "hinzuzufügen."
14928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
14929 #, php-format
14930 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
14931 msgstr ""
14932 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
14933 "bereits benutzt."
14935 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
14936 #, php-format
14937 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
14938 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
14940 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
14941 msgid "Authoritative service"
14942 msgstr "Autoritativer Dienst"
14944 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
14945 msgid "Dynamic DNS update"
14946 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
14948 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
14949 msgid "Dynamic DNS update style"
14950 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
14952 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
14953 msgid "Default lease time (s)"
14954 msgstr "Standard Leasedauer"
14956 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
14957 msgid "Enter default lease time in seconds."
14958 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
14960 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
14961 msgid "Maximum lease time (s)"
14962 msgstr "Maximale Leasedauer"
14964 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
14965 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
14966 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
14968 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
14969 msgid "Parent server"
14970 msgstr "Parent-Server"
14972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
14973 msgid "General"
14974 msgstr "Allgemein"
14976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
14977 msgid "Printer name"
14978 msgstr "Druckername"
14980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
14981 msgid "Details"
14982 msgstr "Details"
14984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
14985 msgid "Printer location"
14986 msgstr "Drucker-Standort"
14988 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
14989 msgid "Printer URL"
14990 msgstr "Drucker URL"
14992 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
14993 msgid "Permissions"
14994 msgstr "Berechtigungen"
14996 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
14997 msgid "Users which are allowed to use this printer"
14998 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
15000 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
15001 msgid "Add user"
15002 msgstr "Benutzer hinzufügen"
15004 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
15005 msgid "Add group"
15006 msgstr "Gruppe hinzufügen"
15008 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
15009 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
15010 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
15012 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
15013 msgid "Admins"
15014 msgstr "Administratoren"
15016 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
15017 msgid "List of devices"
15018 msgstr "Liste der Geräte"
15020 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
15021 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
15022 msgstr ""
15023 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
15024 "hinzuzufügen."
15026 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
15027 msgid "Display devices matching"
15028 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
15030 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
15031 msgid "Regular expression for matching device names"
15032 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
15034 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
15035 msgid ""
15036 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
15037 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15038 "back."
15039 msgstr ""
15040 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
15041 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
15043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
15044 #, php-format
15045 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
15046 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
15048 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
15049 #, php-format
15050 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
15051 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
15053 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
15054 msgid ""
15055 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
15056 "possibly we have no write access."
15057 msgstr ""
15058 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
15059 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
15061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
15062 #, php-format
15063 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
15064 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
15066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
15067 msgid "Printer ppd selection."
15068 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
15070 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
15071 msgid "System management"
15072 msgstr "Systemverwaltung"
15074 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
15075 msgid "Kerberos kadmin access"
15076 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
15078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
15079 msgid "Kerberos Realm"
15080 msgstr "Kerberos Realm"
15082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
15083 msgid "Admin user"
15084 msgstr "Administrator"
15086 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
15087 msgid "FAX database"
15088 msgstr "Fax-Datenbank"
15090 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
15091 msgid "FAX DB user"
15092 msgstr "Fax-DB Benutzer"
15094 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
15095 msgid "Asterisk management"
15096 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15098 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
15099 msgid "Asterisk DB user"
15100 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
15102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
15103 msgid "Country dial prefix"
15104 msgstr "Landesvorwahl"
15106 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
15107 msgid "Local dial prefix"
15108 msgstr "Ortsvorwahl"
15110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
15111 msgid "IMAP admin access"
15112 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
15114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
15115 msgid "Connect URL"
15116 msgstr "Verbindungs-URL"
15118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
15119 msgid "Sieve port"
15120 msgstr "Sieve-Port"
15122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
15123 msgid "Logging database"
15124 msgstr "Protokoll-Datenbank"
15126 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
15127 msgid "Logging DB user"
15128 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
15130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
15131 msgid "Glpi database"
15132 msgstr "Glpi-Datenbank"
15134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
15135 msgid "Database"
15136 msgstr "Datenbank"
15138 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
15139 msgid "Default lease time needs to be numeric."
15140 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
15142 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
15143 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
15144 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
15146 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
15147 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
15148 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
15150 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
15151 msgid "Logging"
15152 msgstr "Protokollierung"
15154 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
15155 msgid "Failover peer"
15156 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
15158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
15159 #, php-format
15160 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
15161 msgstr ""
15162 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
15163 "s'·durchzuführen."
15165 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
15166 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
15167 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
15169 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
15170 #, php-format
15171 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
15172 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
15174 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
15175 msgid "Remove DHCP service"
15176 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
15178 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
15179 msgid ""
15180 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
15181 "below."
15182 msgstr ""
15183 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
15184 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15186 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
15187 msgid "Add DHCP service"
15188 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
15190 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
15191 msgid ""
15192 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
15193 "below."
15194 msgstr ""
15195 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
15196 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
15198 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
15199 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
15200 msgid "Insert new DHCP section"
15201 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
15203 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
15204 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
15205 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
15206 msgid "Edit DHCP section"
15207 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
15209 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
15210 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
15211 msgid "Remove DHCP section"
15212 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
15214 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
15215 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
15216 msgid "Removing DHCP entries failed"
15217 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
15219 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
15220 msgid "Can't remove DHCP object!"
15221 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
15223 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
15224 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
15225 msgid "Can't save DHCP object!"
15226 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
15228 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
15229 msgid "Saving DHCP service failed"
15230 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
15232 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
15233 msgid "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
15234 msgstr ""
15235 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
15236 "Systemadministrator."
15238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
15239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
15240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
15241 msgid "This feature is not implemented yet."
15242 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
15244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
15245 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
15246 msgstr ""
15247 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
15248 "wird bereits verwendet."
15250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
15251 #, php-format
15252 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
15253 msgstr ""
15254 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
15255 "System(en) verwendet: '%s'"
15257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
15258 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
15259 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
15262 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
15263 msgstr ""
15264 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
15265 "Name wird bereits verwendet."
15267 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
15268 #, php-format
15269 msgid ""
15270 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
15271 "(s) '%s'"
15272 msgstr ""
15273 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
15274 "System(en) verwendet: '%s'"
15276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
15277 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
15278 msgstr ""
15279 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
15280 "bereits verwendet wird."
15282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
15283 msgid ""
15284 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
15285 "clicking below."
15286 msgstr ""
15287 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
15288 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
15290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
15291 msgid ""
15292 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
15293 "clicking below."
15294 msgstr ""
15295 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
15296 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
15298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
15299 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
15300 msgstr ""
15301 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
15302 "fehlt."
15304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
15305 msgid "List of attachments"
15306 msgstr "Anhänge"
15308 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
15309 msgid ""
15310 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
15311 "etc.)  to your currently edited computer."
15312 msgstr ""
15313 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
15314 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
15316 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
15317 msgid "Display attachments matching"
15318 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
15320 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
15321 msgid "Regular expression for matching attachment names"
15322 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
15324 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
15325 msgid "Add/Edit manufacturer"
15326 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
15328 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
15329 msgid "Website"
15330 msgstr "Website"
15332 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
15333 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
15334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
15335 msgid "Email"
15336 msgstr "Email"
15338 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
15339 msgid "Rule"
15340 msgstr "Regel"
15342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
15343 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
15344 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
15346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
15347 msgid "The selected name is already in use."
15348 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
15350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
15351 msgid "System information"
15352 msgstr "System-Information"
15354 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
15355 msgid "CPU"
15356 msgstr "Prozessor"
15358 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
15359 msgid "Memory"
15360 msgstr "Speicher"
15362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
15363 msgid "Boot MAC"
15364 msgstr "MAC-Adresse"
15366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
15367 msgid "USB support"
15368 msgstr "USB-Unterstützung"
15370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
15371 msgid "System status"
15372 msgstr "System-Status"
15374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
15375 msgid "Inventory number"
15376 msgstr "Inventarnummer"
15378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
15379 msgid "Last login"
15380 msgstr "Letzte Anmeldung"
15382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
15383 msgid "Network devices"
15384 msgstr "Netzwerk-Geräte"
15386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
15387 msgid "IDE devices"
15388 msgstr "IDE-Geräte"
15390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
15391 msgid "SCSI devices"
15392 msgstr "SCSI-Geräte"
15394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
15395 msgid "Floppy device"
15396 msgstr "Disketten-Laufwerk"
15398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
15399 msgid "CDROM device"
15400 msgstr "CDROM-Laufwerk"
15402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
15403 msgid "Audio device"
15404 msgstr "Soundkarte"
15406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
15407 msgid "Up since"
15408 msgstr "Eingeschaltet seit"
15410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
15411 msgid "CPU load"
15412 msgstr "Prozessor-Last"
15414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
15415 msgid "Memory usage"
15416 msgstr "Speicher-Nutzung"
15418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
15419 msgid "Swap usage"
15420 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
15422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
15423 msgid "SSH service"
15424 msgstr "SSH-Dienst"
15426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
15427 msgid "Print service"
15428 msgstr "Druck-Dienst"
15430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
15431 msgid "Scan service"
15432 msgstr "Scan-Dienst"
15434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
15435 msgid "Sound service"
15436 msgstr "Audio-Dienst"
15438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
15439 msgid "GUI"
15440 msgstr "GUI"
15442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
15443 #, php-format
15444 msgid ""
15445 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
15446 "our zone editing dialog."
15447 msgstr ""
15448 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
15449 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
15451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
15452 #, php-format
15453 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
15454 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
15456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
15457 #, php-format
15458 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
15459 msgstr ""
15460 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
15461 "verwendet."
15463 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
15464 #, php-format
15465 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
15466 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
15468 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
15469 #, php-format
15470 msgid "The name '%s' is used more than once."
15471 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
15473 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
15474 #, php-format
15475 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
15476 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
15478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
15479 #, php-format
15480 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
15481 msgstr ""
15482 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
15483 "definiert werden."
15485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
15486 #, php-format
15487 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
15488 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
15490 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
15491 #, php-format
15492 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
15493 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
15495 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
15496 msgid "Removing department failed"
15497 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
15499 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
15500 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
15501 msgstr ""
15502 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
15503 "anzulegen."
15505 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
15506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
15507 msgid "Department with that 'Name' already exists."
15508 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
15510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
15511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
15512 msgid "Required field 'Name' is not set."
15513 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
15515 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
15516 msgid "Required field 'Description' is not set."
15517 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
15519 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
15520 #, php-format
15521 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
15522 msgstr ""
15523 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
15524 "anderen Namen."
15526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
15527 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
15528 msgstr ""
15529 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
15530 "Einheit zu kennzeichnen!"
15532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
15533 msgid "Saving department failed"
15534 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
15536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
15537 #, php-format
15538 msgid "Tagging '%s'."
15539 msgstr "Markiere '%s'."
15541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
15542 #, php-format
15543 msgid "Moving '%s' to '%s'"
15544 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
15546 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
15547 #, php-format
15548 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
15549 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
15551 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
15552 msgid ""
15553 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
15554 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
15555 "management dialog."
15556 msgstr ""
15557 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
15558 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
15559 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
15561 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
15562 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
15563 msgid "List of departments"
15564 msgstr "Liste der Abteilungen"
15566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
15567 msgid ""
15568 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
15569 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
15570 "of the department list."
15571 msgstr ""
15572 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
15573 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
15574 "der Bereichswahl an."
15576 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
15577 msgid "Department name"
15578 msgstr "Name der Abteilung"
15580 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
15581 msgid "Create new department"
15582 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
15584 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
15585 msgid "Department management"
15586 msgstr "Abteilungsverwaltung"
15588 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
15589 msgid "Name of department"
15590 msgstr "Name der Abteilung"
15592 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
15593 msgid "Name of subtree to create"
15594 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
15596 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
15597 msgid "Category"
15598 msgstr "Kategorie"
15600 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
15601 msgid "Category for this subtree"
15602 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
15604 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
15605 msgid "State where this subtree is located"
15606 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
15608 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
15609 msgid "Location of this subtree"
15610 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
15612 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
15613 msgid "Postal address of this subtree"
15614 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
15616 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
15617 msgid "Base telephone number of this subtree"
15618 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
15620 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
15621 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
15622 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
15624 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
15625 msgid "Administrative settings"
15626 msgstr "Administrative Einstellungen"
15628 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
15629 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
15630 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
15632 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
15633 msgid "Please enter the new object group name"
15634 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
15636 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15637 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15638 msgstr ""
15639 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
15640 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
15642 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15643 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15644 msgstr ""
15645 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
15646 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
15648 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15649 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15650 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
15652 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15653 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15654 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
15656 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
15657 msgid "Mail distribution list"
15658 msgstr "Mail-Verteilerliste"
15660 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
15661 msgid "Primary mail address for this distribution list"
15662 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
15664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
15665 msgid "ring all"
15666 msgstr "alle gleichzeitig"
15668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
15669 msgid "round robin"
15670 msgstr "nacheinander"
15672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
15673 msgid "least recently called"
15674 msgstr "am wenigsten Anrufe"
15676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
15677 msgid "fewest completed calls"
15678 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
15680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
15681 msgid "random"
15682 msgstr "zufällig"
15684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
15685 msgid "round robin with memory"
15686 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
15688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
15689 msgid "Remove the phone queue from this Account"
15690 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
15692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
15693 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
15694 msgstr ""
15695 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
15696 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
15698 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
15699 msgid "Create phone queue"
15700 msgstr "Warteschlange erstellen"
15702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
15703 msgid ""
15704 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
15705 "clicking below."
15706 msgstr ""
15707 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
15708 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
15710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
15711 msgid ""
15712 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15713 "phone queue."
15714 msgstr ""
15715 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
15716 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
15718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
15719 msgid "Timeout must be numeric"
15720 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
15722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
15723 msgid "Retry must be numeric"
15724 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
15726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
15727 msgid "Max queue length must be numeric"
15728 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
15730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
15731 msgid "Announce frequency must be numeric"
15732 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
15734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
15735 msgid "There must be least one queue number defined."
15736 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
15738 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
15739 msgid "Error while removing old queue entries from database."
15740 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
15742 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
15743 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
15744 msgstr "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
15746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
15747 #, php-format
15748 msgid ""
15749 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
15750 "fix this issue manually first."
15751 msgstr ""
15752 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
15753 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
15755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
15756 msgid "Mysql query failed."
15757 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
15759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
15760 msgid "Saving phone queue failed"
15761 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
15763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
15764 msgid "Removing phone queue failed"
15765 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
15767 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
15768 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
15769 msgid "Phone queue"
15770 msgstr "Warteschlange"
15772 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
15773 msgid "System"
15774 msgstr "System"
15776 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
15777 msgid "Terminals"
15778 msgstr "Arbeitsplätze"
15780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15781 msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15782 msgstr ""
15783 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
15784 "Server aufgenommen."
15786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15787 msgid "Queue Settings"
15788 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
15790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15792 msgid "Generic queue Settings"
15793 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
15795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15796 msgid "Timeout"
15797 msgstr "Wartezeit"
15799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15800 msgid "Strategy"
15801 msgstr "Strategie"
15803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15804 msgid "Max queue length"
15805 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
15807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15808 msgid "Announce frequency"
15809 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
15811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15812 msgid "(in seconds)"
15813 msgstr "(in Sekunden)"
15815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15816 msgid "Queue sound setup"
15817 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
15819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15820 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15821 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
15823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15824 msgid "Music on hold"
15825 msgstr "Wartemusik"
15827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15828 msgid "Welcome sound file"
15829 msgstr "'Willkommen'"
15831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15832 msgid "Announce message"
15833 msgstr "Benachrichtigung"
15835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15836 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15837 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
15839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15840 msgid "'There are ...'"
15841 msgstr "'Es gibt ...'"
15843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15844 msgid "'... calls waiting'"
15845 msgstr "'... wartende Anrufe'"
15847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15848 msgid "'Thank you' message"
15849 msgstr "'Vielen Dank'"
15851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15852 msgid "'minutes' sound file"
15853 msgstr "'Minuten'"
15855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15856 msgid "'seconds' sound file"
15857 msgstr "'Sekunden'"
15859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15860 msgid "Hold sound file"
15861 msgstr "Gespräch halten"
15863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15864 msgid "Less Than sound file"
15865 msgstr "'Weniger als...''"
15867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15868 msgid "Phone attributes "
15869 msgstr "Telefon-Attribute"
15871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15872 msgid "Announce holdtime"
15873 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
15875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15876 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15877 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
15879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15880 msgid "Allows calling user to transfer call"
15881 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
15883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15884 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15885 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
15887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15888 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15889 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
15891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15892 msgid "Ring instead of playing background music"
15893 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
15895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
15896 msgid "This 'dn' is no object group."
15897 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
15899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
15900 msgid "too many different objects!"
15901 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
15903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
15904 msgid "users"
15905 msgstr "Benutzer"
15907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
15908 msgid "groups"
15909 msgstr "Gruppen"
15911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
15912 msgid "applications"
15913 msgstr "Anwendungen"
15915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
15916 msgid "departments"
15917 msgstr "Abteilungen"
15919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
15920 msgid "servers"
15921 msgstr "Server"
15923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
15924 msgid "workstations"
15925 msgstr "Arbeitsstationen"
15927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
15928 msgid "terminals"
15929 msgstr "Terminals"
15931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
15932 msgid "phones"
15933 msgstr "Telefone"
15935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
15936 msgid "printers"
15937 msgstr "Drucker"
15939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
15940 msgid "and"
15941 msgstr "und"
15943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
15944 msgid "Non existing dn:"
15945 msgstr "Unbekannte dn:"
15947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
15948 msgid "There is already an object with this cn."
15949 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
15951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
15952 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
15953 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
15955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
15956 msgid "Saving object group failed"
15957 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
15959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
15960 msgid "Removing object group failed"
15961 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
15963 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
15964 msgid "There must be at least one NTP server selected."
15965 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
15967 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
15968 #, php-format
15969 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
15970 msgstr ""
15971 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
15972 "fehlgeschlagen."
15974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
15975 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
15976 msgid "Object groups"
15977 msgstr "Objektgruppen"
15979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
15980 #, php-format
15981 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
15982 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
15984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
15985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
15986 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
15987 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
15989 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
15990 msgid "Please enter a mail address"
15991 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
15993 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
15994 msgid ""
15995 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
15996 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
15997 "assigned to this object group."
15998 msgstr ""
15999 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
16000 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
16001 "Systemen ererbt werden."
16003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
16004 msgid "Select to see departments"
16005 msgstr "Zeige Abteilungen"
16007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
16008 msgid "Show departments"
16009 msgstr "Zeige Abteilungen"
16011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
16012 msgid "Select to see GOsa accounts"
16013 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
16015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
16016 msgid "Show people"
16017 msgstr "Zeige Personen"
16019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
16020 msgid "Select to see GOsa groups"
16021 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
16023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
16024 msgid "Show groups"
16025 msgstr "Zeige Gruppen"
16027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
16028 msgid "Select to see applications"
16029 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
16031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
16032 msgid "Show applications"
16033 msgstr "Zeige Anwendungen"
16035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
16036 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
16037 msgid "Select to see workstations"
16038 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
16040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
16041 msgid "Select to see terminals"
16042 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
16044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
16045 msgid "Select to see printers"
16046 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
16048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
16049 msgid "Show printers"
16050 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
16052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
16053 msgid "Select to see phones"
16054 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
16056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
16057 msgid "Display objects of department"
16058 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
16060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
16061 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
16062 msgid "List of object groups"
16063 msgstr "Liste von Objektgruppen"
16065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
16066 msgid ""
16067 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
16068 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
16069 "large number of groups."
16070 msgstr ""
16071 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
16072 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
16073 "Bereichsauswahl an."
16075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
16076 msgid "Name of object groups"
16077 msgstr "Name der Objektgruppen"
16079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
16080 msgid "Select to see groups containing users"
16081 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
16083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
16084 msgid "Show groups containing users"
16085 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
16087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
16088 msgid "Select to see groups containing groups"
16089 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
16091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
16092 msgid "Show groups containing groups"
16093 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
16095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
16096 msgid "Select to see groups containing applications"
16097 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
16099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
16100 msgid "Show groups containing applications"
16101 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
16103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
16104 msgid "Select to see groups containing departments"
16105 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
16107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
16108 msgid "Show groups containing departments"
16109 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
16111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
16112 msgid "Select to see groups containing servers"
16113 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
16115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
16116 msgid "Show groups containing servers"
16117 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
16119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
16120 msgid "Select to see groups containing workstations"
16121 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
16123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
16124 msgid "Show groups containing workstations"
16125 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
16127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
16128 msgid "Select to see groups containing terminals"
16129 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
16131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
16132 msgid "Show groups containing terminals"
16133 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
16135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
16136 msgid "Select to see groups containing printer"
16137 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
16139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
16140 msgid "Show groups containing printer"
16141 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
16143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
16144 msgid "Select to see groups containing phones"
16145 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
16147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
16148 msgid "Show groups containing phones"
16149 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
16151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
16152 msgid "Create new object group"
16153 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
16155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
16156 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
16157 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
16158 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
16159 msgid "Object group"
16160 msgstr "Objektgruppe"
16162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
16163 msgid "Number of listed object groups"
16164 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
16166 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
16167 msgid ""
16168 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
16169 "GOsa to get your data back."
16170 msgstr ""
16171 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
16172 "Daten wiederherzustellen."
16174 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
16175 msgid "Name of the group"
16176 msgstr "Name der Gruppe"
16178 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
16179 msgid "Member objects"
16180 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
16182 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
16183 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
16184 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
16185 msgid "Mime type"
16186 msgstr "MIME-Typ"
16188 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
16189 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
16190 msgid "Please enter a name for the mime type here"
16191 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
16193 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
16194 msgid "Please specify a description for this mime type here"
16195 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
16197 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
16198 #, php-format
16199 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
16200 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
16202 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
16203 #, php-format
16204 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
16205 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
16207 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
16208 #, php-format
16209 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
16210 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
16212 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
16213 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
16214 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
16216 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
16217 msgid "Please specify at least one file pattern."
16218 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
16220 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
16221 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
16222 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
16224 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
16225 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
16226 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
16228 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
16229 msgid "Mime types"
16230 msgstr "MIME-Typen"
16232 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
16233 msgid "Manage mime types"
16234 msgstr "MIME-Typen verwalten"
16236 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
16237 #, php-format
16238 msgid "You're about to delete the following entry %s"
16239 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
16241 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
16242 #, php-format
16243 msgid "You're about to delete the following entries %s"
16244 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
16246 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
16247 #, php-format
16248 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
16249 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
16251 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
16252 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
16253 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
16254 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
16256 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
16257 msgid "Mimetype management"
16258 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
16260 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
16261 msgid "Mime group"
16262 msgstr "MIME-Gruppe"
16264 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
16265 msgid "Categorize this mime type"
16266 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
16268 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
16269 msgid "Please specify a description"
16270 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
16272 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
16273 msgid "Mime icon"
16274 msgstr "MIME Icon"
16276 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
16277 msgid "Update mime type icon"
16278 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
16280 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
16281 msgid "Left click"
16282 msgstr "Linksklick"
16284 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
16285 msgid "File patterns"
16286 msgstr "Dateimuster"
16288 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
16289 msgid "Please specify a new file pattern"
16290 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
16292 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
16293 msgid "Add a new file pattern"
16294 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
16296 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
16297 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
16298 msgid "Enter an application name here"
16299 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
16301 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
16302 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
16303 msgid "Add application"
16304 msgstr "Anwendung hinzufügen"
16306 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
16307 msgid "Embedding"
16308 msgstr "Einbettung"
16310 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
16311 msgid "Show file in embedded viewer"
16312 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
16314 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
16315 msgid "Show file in external viewer"
16316 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
16318 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
16319 msgid "Ask whether to save to local disk"
16320 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
16322 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
16323 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
16324 msgid "List of defined mime types"
16325 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
16327 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
16328 msgid ""
16329 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
16330 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
16331 "with a large number of mime types."
16332 msgstr ""
16333 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
16334 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
16335 "der Bereichsauswahl an."
16337 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
16338 msgid "Mime type name"
16339 msgstr "MIME-Typ Name"
16341 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
16342 msgid "Display mime types matching"
16343 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
16345 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
16346 msgid "Create new mime type"
16347 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
16349 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
16350 msgid "Number of listed mimetypes"
16351 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
16353 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16354 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
16355 msgid "Object name"
16356 msgstr "Objektname"
16358 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16359 msgid "Contents"
16360 msgstr "Inhalt"
16362 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
16363 msgid "This object has no relationship to other objects."
16364 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
16366 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
16367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
16368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
16369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
16370 msgid "FAX"
16371 msgstr "Fax"
16373 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
16374 msgid "Thin Client"
16375 msgstr "Thin Client"
16377 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
16378 msgid ""
16379 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
16380 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
16381 "to your companies LDAP server."
16382 msgstr ""
16383 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
16384 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
16385 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
16387 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
16388 msgid ""
16389 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
16390 "back to the pictogram view."
16391 msgstr ""
16392 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
16393 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
16395 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
16396 msgid "The GOsa team"
16397 msgstr "Das GOsa Team"
16399 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
16400 #, php-format
16401 msgid "Welcome %s!"
16402 msgstr "Willkommen %s!"
16404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
16405 msgid "FAX Reports"
16406 msgstr "Fax-Berichte"
16408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
16409 msgid ""
16410 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
16411 "shown!"
16412 msgstr ""
16413 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
16414 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
16416 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
16417 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
16418 msgstr ""
16419 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
16420 "angezeigt werden!"
16422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
16423 msgid "Can't select fax database for report generation!"
16424 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
16426 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
16427 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
16428 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
16430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
16431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
16432 msgid "Query for fax database failed!"
16433 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
16436 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
16437 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
16439 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
16440 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
16441 msgid "Sender"
16442 msgstr "Absender"
16444 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
16445 msgid "Receiver"
16446 msgstr "Empfänger"
16448 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
16449 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
16450 msgid "# pages"
16451 msgstr "# Seiten"
16453 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
16454 msgid "FAX preview - please wait"
16455 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
16457 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
16458 msgid "Click on fax to download"
16459 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
16461 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
16462 msgid "FAX ID"
16463 msgstr "Fax-ID"
16465 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
16466 msgid "Date / Time"
16467 msgstr "Datum / Zeit"
16469 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
16470 msgid "Sender MSN"
16471 msgstr "Absender-MSN"
16473 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
16474 msgid "Sender ID"
16475 msgstr "Absender-ID"
16477 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
16478 msgid "Receiver MSN"
16479 msgstr "Empfänger-MSN"
16481 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
16482 msgid "Receiver ID"
16483 msgstr "Empfänger-ID"
16485 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
16486 msgid "Status message"
16487 msgstr "Status-Nachricht"
16489 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
16490 msgid "Transfer time"
16491 msgstr "Übertragungszeit"
16493 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
16494 msgid "FAX reports"
16495 msgstr "Fax-Berichte"
16497 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
16498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
16499 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
16500 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
16502 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
16503 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
16504 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
16506 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
16507 msgid "Select numbers to add"
16508 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
16510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
16511 msgid "Display numbers of department"
16512 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
16514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
16515 msgid "Display numbers matching"
16516 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
16518 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
16519 msgid "Regular expression for matching numbers"
16520 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
16522 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
16523 msgid "Display numbers of user"
16524 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
16526 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
16527 msgid "User name of which numbers are shown"
16528 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
16530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
16531 msgid "Blocked numbers/lists"
16532 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
16534 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
16535 msgid "List of predefined blocklists"
16536 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
16538 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
16539 msgid "Add the list to the blocklists"
16540 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
16542 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
16543 msgid "This account has no fax extensions."
16544 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
16546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
16547 msgid "Remove fax account"
16548 msgstr "Fax-Konto entfernen"
16550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
16551 msgid ""
16552 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
16553 "below."
16554 msgstr ""
16555 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
16556 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
16558 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
16559 msgid "Create fax account"
16560 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
16562 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
16563 msgid ""
16564 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
16565 "below."
16566 msgstr ""
16567 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
16568 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
16570 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
16571 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
16572 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
16574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
16575 msgid "Removing FAX account failed"
16576 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
16578 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
16579 msgid "The required field 'Fax' is not set."
16580 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
16582 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
16583 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
16584 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
16586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
16587 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
16588 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
16590 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
16591 msgid "The mail address you've entered is invalid."
16592 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
16594 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
16595 msgid ""
16596 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
16597 "correct your choice."
16598 msgstr ""
16599 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
16600 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
16602 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
16603 msgid "Saving FAX account failed"
16604 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
16606 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
16607 msgid "FAX settings"
16608 msgstr "Fax-Einstellungen"
16610 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
16611 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
16612 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
16614 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
16615 msgid "Delivery format"
16616 msgstr "Auslieferungsformat"
16618 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
16619 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
16620 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
16622 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
16623 msgid "Delivery methods"
16624 msgstr "Auslieferungsmethode"
16626 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
16627 msgid "Temporary disable fax usage"
16628 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
16630 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
16631 msgid "Deliver fax as mail to"
16632 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
16634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
16635 msgid "Deliver fax as mail"
16636 msgstr "Als Mail ausliefern"
16638 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
16639 msgid "Deliver fax to printer"
16640 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
16642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
16643 msgid "Alternate fax numbers"
16644 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
16646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
16647 msgid "Blocklists"
16648 msgstr "Sperrlisten"
16650 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
16651 msgid "Blocklists for incoming fax"
16652 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
16654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
16655 msgid "Blocklists for outgoing fax"
16656 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
16658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
16659 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
16660 msgid "List of blocklists"
16661 msgstr "Liste der Sperrlisten"
16663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
16664 msgid ""
16665 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
16666 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
16667 "select box."
16668 msgstr ""
16669 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
16670 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
16671 "der Bereichswahl an"
16673 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
16674 msgid "Blocklist name"
16675 msgstr "Name der Sperrliste"
16677 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16678 msgid "Select to see send blocklists"
16679 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
16681 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16682 msgid "Show send blocklists"
16683 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
16685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16686 msgid "Select to see receive blocklists"
16687 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
16689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16690 msgid "Show receive blocklists"
16691 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
16693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
16694 msgid "Regular expression for matching list names"
16695 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
16697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16698 msgid "Create new blocklist"
16699 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
16701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16702 msgid "New Blocklist"
16703 msgstr "Neue Sperrliste"
16705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
16706 msgid "Number of listed blocklists"
16707 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
16709 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
16710 msgid "FAX Blocklists"
16711 msgstr "Fax-Sperrlisten"
16713 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
16714 #, php-format
16715 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
16716 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
16718 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
16719 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
16720 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
16722 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
16723 msgid "Please specify a valid phone number."
16724 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
16726 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16727 msgid "send"
16728 msgstr "senden"
16730 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16731 msgid "receive"
16732 msgstr "empfangen"
16734 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
16735 msgid "Removing blocklist object failed"
16736 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
16738 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
16739 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
16740 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
16742 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
16743 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
16744 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
16746 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
16747 msgid "Specified name is already used."
16748 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
16751 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
16752 msgstr ""
16753 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
16754 "anzulegen."
16756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
16757 msgid "Saving blocklist object failed"
16758 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
16760 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
16761 msgid "Blocklist management"
16762 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
16764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
16765 msgid "List name"
16766 msgstr "Listenname"
16768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
16769 msgid "Name of blocklist"
16770 msgstr "Name der Sperrliste"
16772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
16773 msgid "Select subtree to place blocklist in"
16774 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
16776 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
16777 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
16778 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
16780 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
16781 msgid "Descriptive text for this blocklist"
16782 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
16784 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
16785 msgid "Blocked numbers"
16786 msgstr "Gesperrte Nummern"
16788 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
16789 msgid "Numbers can also contain wild cards."
16790 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
16792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
16793 msgid "Please enter a search string here."
16794 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
16796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
16797 msgid "Select a server"
16798 msgstr "Wählen Sie einen Server"
16800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
16801 msgid "with status"
16802 msgstr "mit Status"
16804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
16805 msgid "within the last"
16806 msgstr "innerhalb der letzten"
16808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
16809 msgid "Remove all messages"
16810 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
16812 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
16813 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
16814 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
16816 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
16817 msgid "Hold all messages"
16818 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
16820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
16821 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
16822 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
16824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
16825 msgid "Release all messages"
16826 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
16828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
16829 msgid "Release all messages in selected servers queue"
16830 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
16832 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
16833 msgid "Requeue all messages"
16834 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
16836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
16837 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
16838 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
16840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
16841 msgid "Search returned no results"
16842 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
16844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
16845 msgid "ID"
16846 msgstr "ID"
16848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
16849 msgid "Arrival"
16850 msgstr "Ankunft"
16852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
16853 msgid "Recipient"
16854 msgstr "Empfänger"
16856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
16857 msgid "Delete this message"
16858 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
16860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
16861 msgid "unhold"
16862 msgstr "Vorhalten aufheben"
16864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
16865 msgid "Release message"
16866 msgstr "Nachricht freigeben"
16868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
16869 msgid "hold"
16870 msgstr "vorhalten"
16872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
16873 msgid "Hold message"
16874 msgstr "Nachricht vorhalten"
16876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
16877 msgid "requeue"
16878 msgstr "wieder einreihen"
16880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
16881 msgid "Requeue this message"
16882 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
16884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
16885 msgid "header"
16886 msgstr "Kopfzeilen"
16888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
16889 msgid "Display header from this message"
16890 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
16892 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
16893 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
16894 msgid "Mail queue"
16895 msgstr "Mail-Warteschlange"
16897 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
16898 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
16899 msgstr ""
16900 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
16901 "wurde nicht gefunden."
16903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
16904 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
16905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
16906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
16907 #, php-format
16908 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
16909 msgstr ""
16910 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
16911 "Warteschlange auszuführen."
16913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
16914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
16915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
16916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
16917 #, php-format
16918 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
16919 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
16921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
16922 msgid "There are no mail server specified."
16923 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
16925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
16926 msgid "up"
16927 msgstr "auf"
16929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
16930 msgid "down"
16931 msgstr "ab"
16933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
16934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
16935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
16936 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
16937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
16938 msgid "All"
16939 msgstr "Alle"
16941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
16942 msgid "no limit"
16943 msgstr "keine Beschränkung"
16945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
16946 msgid "hours"
16947 msgstr "Stunden"
16949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
16950 msgid "Hold"
16951 msgstr "Vorhalten"
16953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
16954 msgid "Un hold"
16955 msgstr "Vorhalten aufheben"
16957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
16958 msgid "Not active"
16959 msgstr "inaktiv"
16961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
16962 #, php-format
16963 msgid "Dial from %s to %s now?"
16964 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
16966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
16967 msgid ""
16968 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
16969 "perform direct dials."
16970 msgstr ""
16971 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
16972 "eine erstellen."
16974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
16975 msgid "Removing addressbook entry failed"
16976 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
16978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
16979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
16980 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
16981 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
16983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
16984 #, php-format
16985 msgid "You're about to delete the entry %s."
16986 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
16988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
16989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
16990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
16991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
16992 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
16993 msgid "Dial"
16994 msgstr "Wähle"
16996 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
16997 #, php-format
16998 msgid "Save contact for %s as vcard"
16999 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
17001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
17002 #, php-format
17003 msgid "Send mail to %s"
17004 msgstr "Sende eine Mail an %s"
17006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
17007 msgid "global addressbook"
17008 msgstr "dem globalen Adressbuch"
17010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
17011 msgid "user database"
17012 msgstr "Fax-Datenbank"
17014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
17015 #, php-format
17016 msgid "Contact stored in '%s'"
17017 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
17019 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
17020 msgid "Creating new entry in"
17021 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
17023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
17024 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
17025 msgid "Given name"
17026 msgstr "Vorname"
17028 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
17029 msgid "Work phone"
17030 msgstr "Telefon (Arbeit)"
17032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
17033 msgid "Cell phone"
17034 msgstr "Mobiltelefon"
17036 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
17037 msgid "Home phone"
17038 msgstr "Telefon (zu Hause)"
17040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
17041 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
17042 msgstr ""
17043 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
17044 "bitte weitere Felder aus."
17046 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
17047 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17048 msgstr ""
17049 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17050 "anzulegen."
17052 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
17053 msgid "Saving addressbook entry failed"
17054 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
17057 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
17058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
17059 msgid "Private"
17060 msgstr "Privat"
17062 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
17063 msgid "Contact"
17064 msgstr "Kontakt"
17066 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
17067 msgid ""
17068 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
17069 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
17070 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
17071 msgstr ""
17072 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
17073 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
17074 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
17076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
17077 msgid "Add entry"
17078 msgstr "Eintrag hinzufügen"
17080 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
17081 msgid "Remove entry"
17082 msgstr "Eintrag entfernen"
17084 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
17085 msgid "Select to see regular users"
17086 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
17088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
17089 msgid "Show organizational entries"
17090 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
17092 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
17093 msgid "Select to see users in addressbook"
17094 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
17096 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
17097 msgid "Show addressbook entries"
17098 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
17100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
17101 msgid "Display results for department"
17102 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
17104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
17105 msgid "Match object"
17106 msgstr "Untersuchtes Objekt"
17108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
17109 msgid "Choose the object that will be searched in"
17110 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
17112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
17113 msgid "Search string"
17114 msgstr "Suchtext"
17116 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
17117 msgid "Dial connection..."
17118 msgstr "Wähle Verbindung..."
17120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
17121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
17122 msgid "Personal"
17123 msgstr "Persönlich"
17125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
17126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
17127 #: html/getxls.php:236
17128 msgid "Initials"
17129 msgstr "Initialien"
17131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
17132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
17133 msgid "Organizational"
17134 msgstr "Organisationsbezogen"
17136 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
17137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
17138 msgid "Company"
17139 msgstr "Firma"
17141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
17142 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
17143 #: html/getxls.php:236
17144 msgid "City"
17145 msgstr "Stadt"
17147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
17148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
17149 msgid "Country"
17150 msgstr "Land"
17152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
17153 msgid "Choose the department to store entry in"
17154 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
17156 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
17157 msgid ""
17158 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
17159 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
17160 "back."
17161 msgstr ""
17162 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
17163 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
17164 "wiederherzustellen."
17166 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
17167 msgid "Address book"
17168 msgstr "Adressbuch"
17170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
17171 msgid "System logs"
17172 msgstr "Systemprotokolle"
17174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
17175 msgid "No LOG servers defined!"
17176 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
17178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
17179 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
17180 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
17181 msgstr ""
17182 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
17183 "angezeigt werden!"
17185 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
17186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
17187 msgid "Can't select log database for log generation!"
17188 msgstr ""
17189 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
17190 "werden!"
17192 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
17193 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
17194 msgid "Query for log database failed!"
17195 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
17197 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
17198 msgid "one hour"
17199 msgstr "eine Stunde"
17201 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
17202 msgid "6 hours"
17203 msgstr "6 Stunden"
17205 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
17206 msgid "12 hours"
17207 msgstr "12 Stunden"
17209 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
17210 msgid "24 hours"
17211 msgstr "24 Stunden"
17213 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
17214 msgid "2 days"
17215 msgstr "2 Tage"
17217 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
17218 msgid "one week"
17219 msgstr "eine Woche"
17221 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
17222 msgid "2 weeks"
17223 msgstr "2 Wochen"
17225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
17226 msgid "one month"
17227 msgstr "ein Monat"
17229 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
17230 msgid "Show hosts"
17231 msgstr "Zeige Rechner"
17233 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
17234 msgid "Log level"
17235 msgstr "Priorität"
17237 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
17238 msgid "Time interval"
17239 msgstr "Zeit-Intervall"
17241 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
17242 msgid "Enter string to search for"
17243 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
17245 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
17246 msgid "Ruleset"
17247 msgstr "Regelsatz"
17249 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
17250 msgid "Level"
17251 msgstr "Level"
17253 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
17254 msgid "Hostname"
17255 msgstr "Hostname"
17257 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
17258 msgid "Message"
17259 msgstr "Nachricht"
17261 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
17262 msgid "System log view"
17263 msgstr "Systemprotokolle"
17265 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
17266 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
17267 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
17269 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
17270 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
17271 msgid "Available targets"
17272 msgstr "Verfügbare Ziele"
17274 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
17275 msgid "Select to see object groups"
17276 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
17278 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
17279 msgid "Show object groups"
17280 msgstr "Zeige Objektgruppen"
17282 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
17283 msgid "Object group membership"
17284 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
17286 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
17287 msgid "Configure DNS"
17288 msgstr "DNS Konfigurieren"
17290 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
17291 msgid "Configure DHCP"
17292 msgstr "DHCP Konfigurieren"
17294 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
17295 msgid "IP address"
17296 msgstr "IP-Adresse"
17298 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
17299 msgid "CSV import from file"
17300 msgstr "CSV-Import aus Datei"
17302 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
17303 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
17304 msgid "Schedule"
17305 msgstr "Plan"
17307 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
17308 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
17309 msgid "Minute"
17310 msgstr "Minute"
17312 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
17313 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
17314 msgid "Day"
17315 msgstr "Tag"
17317 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
17318 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
17319 msgid "Month"
17320 msgstr "Monat"
17322 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
17323 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
17324 msgid "Week day"
17325 msgstr "Wochentag"
17327 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
17328 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
17329 msgid "Target systems"
17330 msgstr "Zielsysteme"
17332 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
17333 msgid "Add from list"
17334 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
17336 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
17337 msgid "System mass deployment"
17338 msgstr "Systemverteilung"
17340 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
17341 msgid "Keep current"
17342 msgstr "Aktuelle Einstellung"
17344 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
17345 msgid "IP"
17346 msgstr "IP"
17348 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
17349 #, php-format
17350 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
17351 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
17353 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
17354 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
17355 #, php-format
17356 msgid "You must specify at least one target"
17357 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
17359 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
17360 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
17361 msgid "System deployment"
17362 msgstr "Systemverteilung"
17364 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
17365 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
17366 msgid "You are not allowed to remove a task."
17367 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
17369 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
17370 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
17371 #, php-format
17372 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
17373 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
17375 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
17376 msgid "List of system deployment tasks"
17377 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
17379 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
17380 msgid ""
17381 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
17382 "deployment tasks."
17383 msgstr ""
17384 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
17385 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
17387 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
17388 msgid "Target"
17389 msgstr "Ziel"
17391 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
17392 #, php-format
17393 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
17394 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
17396 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
17397 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
17398 #, php-format
17399 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
17400 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
17402 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
17403 msgid "Entry broken, skipped."
17404 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
17406 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
17407 #, php-format
17408 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
17409 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
17411 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
17412 msgid "Localboot"
17413 msgstr "Lokaler Start"
17415 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
17416 msgid "Halt system"
17417 msgstr "System anhalten"
17419 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
17420 msgid "Initial installation"
17421 msgstr "Initiale Installation"
17423 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
17424 msgid "(Re)Install"
17425 msgstr "(Neu-)Installation"
17427 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
17428 msgid "Rescan"
17429 msgstr "Neu einlesen"
17431 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
17432 msgid "Wake"
17433 msgstr "Aufwecken"
17435 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
17436 msgid "Memory check"
17437 msgstr "Speichertest"
17439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
17440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
17441 msgid "LDIF export"
17442 msgstr "LDIF exportieren"
17444 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
17445 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17446 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
17448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
17449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
17450 msgid "The specified file is empty."
17451 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
17453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
17454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
17455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
17456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
17457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
17458 msgid "There is no file uploaded."
17459 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
17461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
17462 msgid "Unknown Error"
17463 msgstr "Unbekannter Fehler"
17465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
17466 msgid ""
17467 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
17468 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
17469 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
17470 "conformance."
17471 msgstr ""
17472 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
17473 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
17474 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
17475 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
17476 "Konformität prüft."
17478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
17479 msgid "Import LDIF File"
17480 msgstr "Importiere LDIF Datei"
17482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
17483 msgid "Modify existing attributes"
17484 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
17486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
17487 msgid "Overwrite existing entry"
17488 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
17491 msgid "Import successful"
17492 msgstr "Import erfolgreich"
17494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
17495 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
17496 msgid "LDAP manager"
17497 msgstr "LDAP-Manager"
17499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
17500 msgid "XLS import"
17501 msgstr "XLS-Import"
17503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
17504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
17505 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17506 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
17508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
17509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
17510 msgid "Error while exporting the requested entries!"
17511 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
17513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
17514 msgid "CSV import"
17515 msgstr "CSV-Import"
17517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
17518 msgid ""
17519 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
17520 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
17521 "purpose or when initializing a new server."
17522 msgstr ""
17523 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
17524 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
17525 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
17527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
17528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
17529 msgid "Export single entry"
17530 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
17532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
17533 msgid "Export complete LDIF for"
17534 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
17536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
17537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
17538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
17539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
17540 msgid "Choose the department you want to Export"
17541 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
17543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
17544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
17545 msgid "Export IVBB LDIF for"
17546 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
17548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
17549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
17550 msgid "Export successful"
17551 msgstr "Export erfolgreich"
17553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
17554 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
17555 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
17557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
17558 msgid "Click here to save the LDAP Export "
17559 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
17561 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
17562 msgid "You've no permission to do CSV imports."
17563 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
17565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
17566 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
17567 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
17569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
17570 msgid "failed"
17571 msgstr "Fehlgeschlagen"
17573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
17574 msgid "ok"
17575 msgstr "ok"
17577 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
17578 msgid "status"
17579 msgstr "Status"
17581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
17582 #, php-format
17583 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
17584 msgstr ""
17585 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
17586 "abgebrochen"
17588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
17589 msgid "Nothing to import!"
17590 msgstr "Nichts zu importieren!"
17592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
17593 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
17594 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
17596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
17597 msgid ""
17598 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
17599 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
17600 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
17601 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
17602 msgstr ""
17603 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
17604 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
17605 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
17606 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
17608 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
17609 msgid "Select CSV file to import"
17610 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
17612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
17613 msgid "Select template"
17614 msgstr "Auswahl der Vorlage"
17616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
17617 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
17618 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
17620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
17621 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
17622 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
17624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
17625 msgid "Here is the status report for the import:"
17626 msgstr "Statusreport des Imports:"
17628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
17629 msgid "Selected Template"
17630 msgstr "Gewählte Vorlage"
17632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
17633 msgid ""
17634 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
17635 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
17636 "documentation."
17637 msgstr ""
17638 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
17639 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
17640 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
17642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
17643 msgid "Choose the data you want to Export"
17644 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
17646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
17647 msgid "Export complete XLS for"
17648 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
17650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17651 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
17652 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
17654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17655 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
17656 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
17658 #: html/getxls.php:65
17659 msgid "Birthday"
17660 msgstr "Geburtstag"
17662 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17663 #: html/getxls.php:236
17664 msgid "Surname"
17665 msgstr "Name"
17667 #: html/getxls.php:74
17668 #, php-format
17669 msgid "User list of %s on %s"
17670 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17672 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17673 msgid "Members"
17674 msgstr "Mitglieder"
17676 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17677 #, php-format
17678 msgid "Groups of %s on %s"
17679 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17681 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17682 msgid "Computers"
17683 msgstr "Systeme"
17685 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17686 #: html/getxls.php:356
17687 msgid "Common name"
17688 msgstr "Name"
17690 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17691 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17692 msgid "Servers"
17693 msgstr "Server"
17695 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17696 #, php-format
17697 msgid "Servers of %s on %s"
17698 msgstr "Server von %s vom %s"
17700 #: html/getxls.php:174
17701 msgid "Home postal address"
17702 msgstr "Private Adresse"
17704 #: html/getxls.php:174
17705 msgid "Mobile phone"
17706 msgstr "Mobiltelefon"
17708 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17709 msgid "Postal address"
17710 msgstr "Adresse"
17712 #: html/getxls.php:174
17713 msgid "Function"
17714 msgstr "Funktion"
17716 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17717 msgid "Adressbook"
17718 msgstr "Adressbuch"
17720 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17721 #, php-format
17722 msgid "Adressbook of %s on %s"
17723 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17725 #: html/getxls.php:190
17726 msgid "Common Name"
17727 msgstr "Name"
17729 #: html/getxls.php:224
17730 msgid "Day of birth"
17731 msgstr "Geburtsdatum"
17733 #: html/getxls.php:236
17734 msgid "Email address"
17735 msgstr "Email-Adresse"
17737 #: html/getxls.php:236
17738 msgid "Organizational unit"
17739 msgstr "Organisationeinheit"
17741 #: html/getxls.php:236
17742 msgid "Postal Code"
17743 msgstr "Postleitzahl"
17745 #: html/getxls.php:236
17746 msgid "Surename"
17747 msgstr "Nachname"
17749 #: html/getxls.php:236
17750 msgid "Title"
17751 msgstr "Titel"
17753 #: html/getxls.php:239
17754 msgid "Full"
17755 msgstr "Voll"
17757 #: html/getxls.php:276
17758 #, php-format
17759 msgid "User List of %s on %s"
17760 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17762 #: html/getxls.php:330
17763 #, php-format
17764 msgid "Computers of %s on %s"
17765 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17767 #: html/getkiosk.php:25
17768 #, php-format
17769 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17770 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17772 #: html/getkiosk.php:30
17773 #, php-format
17774 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17775 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17777 #: html/getfax.php:53
17778 msgid "Could not connect to database server!"
17779 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17781 #: html/getfax.php:55
17782 msgid "Could not select database!"
17783 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17785 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17786 msgid "Database query failed!"
17787 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17789 #: html/getvcard.php:36
17790 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17791 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17793 #: html/helpviewer.php:67
17794 msgid "Help browser"
17795 msgstr "Hilfe-Browser"
17797 #: html/helpviewer.php:118
17798 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17799 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17801 #: html/helpviewer.php:265
17802 #, php-format
17803 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17804 msgstr ""
17805 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17806 "keine Hilfedateien lesen."
17808 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17809 #, php-format
17810 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17811 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17813 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17814 #, php-format
17815 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17816 msgstr ""
17817 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17818 "zugegriffen werden!"
17820 #: html/password.php:152
17821 msgid "Error: Password method not available!"
17822 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17824 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17825 msgid "Please specify a valid username!"
17826 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17828 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17829 msgid "Please specify your password!"
17830 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17832 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17833 msgid "Please check the username/password combination."
17834 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17836 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17837 msgid "Session will not be encrypted."
17838 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17840 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17841 msgid "Enter SSL session"
17842 msgstr "SSL Sitzung"
17844 #: html/main.php:157
17845 msgid ""
17846 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17847 "fixed by an administrator."
17848 msgstr ""
17849 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17850 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17852 #: html/main.php:213
17853 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17854 msgstr ""
17855 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17856 "memory_limit!"
17858 #: html/main.php:335
17859 #, php-format
17860 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17861 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17863 #: html/main.php:350
17864 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17865 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17867 #: html/main.php:385
17868 msgid ""
17869 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17870 "some errors!"
17871 msgstr ""
17872 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17873 "Seite!"
17875 #: html/get_attachment.php:47
17876 msgid ""
17877 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17878 "php setup."
17879 msgstr ""
17880 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17881 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17883 #: html/get_attachment.php:55
17884 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17885 msgstr ""
17886 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17887 "Konfiguration."
17889 #: html/get_attachment.php:64
17890 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17891 msgstr ""
17892 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17893 "angegebenen ID gefunden."
17895 #: html/index.php:219
17896 msgid ""
17897 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17898 "make sure, that this is possible."
17899 msgstr ""
17900 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17901 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17903 #: html/index.php:235
17904 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17905 msgstr ""
17906 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17907 "erneut die Einrichtung durch."
17909 #: html/index.php:254
17910 msgid ""
17911 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17912 "administrate anything!"
17913 msgstr ""
17914 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17915 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17917 #: html/index.php:300
17918 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17919 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17921 #: html/index.php:352
17922 msgid ""
17923 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17924 "page before logging in!"
17925 msgstr ""
17926 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17927 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"