Code

40af2695a3d91ff01b54adab61b0c6ea8ae28a2f
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:02+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
77 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
141 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
142 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenzen"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
206 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
209 msgid "Information"
210 msgstr "Information"
212 #: contrib/gosa.conf:126
213 msgid "Databases"
214 msgstr "Datenbanken"
216 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
217 msgid "Services"
218 msgstr "Dienste"
220 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
221 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Repository"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "OGo"
228 msgstr "OGo"
230 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
236 msgid "Export"
237 msgstr "Export"
239 #: contrib/gosa.conf:199
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Excel-Export"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
244 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
249 msgid "Import"
250 msgstr "Importieren"
252 #: contrib/gosa.conf:201
253 msgid "CSV Import"
254 msgstr "CSV Import"
256 #: contrib/gosa.conf:205
257 msgid "Partitions"
258 msgstr "Partitionen"
260 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
264 msgid "Script"
265 msgstr "Skript"
267 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Hooks"
272 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variablen"
277 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
279 msgid "Templates"
280 msgstr "Vorlagen"
282 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Profile"
286 #: contrib/gosa.conf:229
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakete"
290 #: contrib/gosa.conf:252
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Deutsch"
298 #: contrib/gosa.conf:271
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:272
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spanisch"
306 #: contrib/gosa.conf:273
307 msgid "French"
308 msgstr "Französisch"
310 #: contrib/gosa.conf:274
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Niederländisch"
314 #: contrib/gosa.conf:275
315 msgid "English"
316 msgstr "Englisch"
318 #: contrib/gosa.conf:276
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italienisch"
322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
323 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
324 msgid "Select addresses to add"
325 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
327 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
328 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
329 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
330 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
331 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
333 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
335 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
336 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
337 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
338 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
339 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
340 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
341 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
342 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
343 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
344 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
345 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
346 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
348 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
350 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
351 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
352 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
353 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
354 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
355 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
356 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
357 msgid "Filters"
358 msgstr "Filter"
360 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
362 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
363 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
364 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
365 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
367 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
368 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
369 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
371 msgid "Choose the department the search will be based on"
372 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
374 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
375 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
376 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
377 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
378 msgid "Regular expression for matching addresses"
379 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
383 msgid "Display addresses of user"
384 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
387 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
388 msgid "User name of which addresses are shown"
389 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
391 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
392 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
393 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
394 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
397 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
399 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
400 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
401 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
402 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
408 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
409 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
412 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
413 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
414 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
417 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
418 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
419 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
420 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
421 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
422 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
425 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
428 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
431 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
433 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
435 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
436 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
437 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
439 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
441 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
442 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
447 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
448 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
451 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
452 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
453 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
454 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
455 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
457 msgid "Add"
458 msgstr "Hinzufügen"
460 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
461 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
463 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
464 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
465 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
466 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
468 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
469 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
471 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
472 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
474 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
475 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
477 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
480 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
481 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
483 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
484 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
485 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
486 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
487 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
488 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
489 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
490 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
491 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
492 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
493 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
494 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
495 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
497 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
499 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
500 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
501 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
502 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
504 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
513 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
514 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
515 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
516 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
519 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
522 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
523 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
524 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
525 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
526 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
528 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
529 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
530 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
531 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
532 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
535 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
537 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
538 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
539 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
540 msgid "Cancel"
541 msgstr "Abbrechen"
543 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
544 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
545 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
546 msgid "Primary address"
547 msgstr "Primäre Adresse"
549 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
552 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
554 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
555 msgid "Server"
556 msgstr "Server"
558 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
559 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
560 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
562 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
563 msgid "Quota usage"
564 msgstr "Kontingent-Nutzung"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
567 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
569 msgid "not defined"
570 msgstr "nicht definiert"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
573 msgid "Quota size"
574 msgstr "Kontingent-Größe"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
577 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
578 msgid "Alternative addresses"
579 msgstr "Alternative Adressen"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
582 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
585 msgid "List of alternative mail addresses"
586 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
589 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
590 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
593 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
595 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
599 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
600 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
602 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
603 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
604 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
606 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
607 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
608 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
609 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
610 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
612 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
614 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
615 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
619 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
620 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
626 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
630 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
632 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
633 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
634 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
637 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
638 msgid "Delete"
639 msgstr "Entfernen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
642 msgid "Mail options"
643 msgstr "Mail-Einstellungen"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
646 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
647 msgstr ""
648 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
649 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
652 msgid "No delivery to own mailbox"
653 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
656 msgid ""
657 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
658 msgstr ""
659 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
660 "Text zu versenden."
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
663 msgid "Activate vacation message"
664 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
667 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
668 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
671 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
672 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
675 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
676 msgstr ""
677 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
680 msgid "to folder"
681 msgstr "in den Ordner"
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
684 msgid "Reject mails bigger than"
685 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
688 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
689 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
692 msgid "MB"
693 msgstr "MB"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
696 msgid "Vacation message"
697 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
699 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
700 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
701 msgid "Forward messages to"
702 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
706 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
708 msgid "Add local"
709 msgstr "Lokale hinzufügen"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
712 msgid "Advanced mail options"
713 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
716 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
717 msgstr ""
718 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
719 "und empfangen darf"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
722 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
723 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
726 msgid "Use custom sieve script"
727 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
730 msgid "disables all Mail options!"
731 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
733 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
734 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
735 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
736 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
737 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
738 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
739 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
741 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
743 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
747 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
748 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
751 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
753 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
756 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
760 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
763 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
764 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
765 msgid "Save"
766 msgstr "Speichern"
768 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
769 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
770 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
771 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
772 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
773 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
775 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
776 msgstr ""
777 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
778 "Dialog zu ändern"
780 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
781 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
782 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
784 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
785 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
788 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
789 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
790 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
794 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
798 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
799 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
801 msgid "Edit"
802 msgstr "Bearbeiten"
804 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
805 msgid "User mail settings"
806 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
808 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
809 msgid "Mail settings"
810 msgstr "Mail-Einstellungen"
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
813 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
817 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
818 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
819 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
820 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
821 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
822 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
824 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
825 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
826 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
827 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
828 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
829 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
830 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
831 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
832 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
839 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
840 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
841 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
842 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
843 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
844 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
849 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
850 msgid "This does something"
851 msgstr "Dies tut etwas"
853 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
854 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
855 #, php-format
856 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
857 msgstr ""
858 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
859 "verfügbar."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
862 msgid "No DESC tag in vacation file:"
863 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
866 msgid "This account has no mail extensions."
867 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
871 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
872 msgid "Remove mail account"
873 msgstr "Mail-Konto entfernen"
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
877 msgid ""
878 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
879 "below."
880 msgstr ""
881 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
882 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
886 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
887 msgid "Create mail account"
888 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
892 msgid ""
893 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
894 "below."
895 msgstr ""
896 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
897 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
900 msgid ""
901 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
902 msgstr ""
903 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
904 "aufzunehmen."
906 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
907 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
908 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
909 msgstr ""
910 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
911 "Sinn."
913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
916 msgid ""
917 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
918 "addresses."
919 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
923 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
924 msgstr ""
925 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
926 "anderen Benutzer verwendet"
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
929 msgid ""
930 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
931 msgstr ""
932 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
933 "System hinzu."
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
936 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
937 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
938 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
943 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
944 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
945 msgstr ""
946 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
947 "ein."
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
951 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
952 msgid "The primary address you've entered is already in use."
953 msgstr ""
954 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
958 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
959 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
963 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
964 msgstr ""
965 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
966 "werden sollen."
968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
970 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
971 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
974 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
975 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
977 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
978 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
981 msgid "Change password"
982 msgstr "Passwort ändern"
984 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
985 msgid ""
986 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
987 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
988 "be able to login without it."
989 msgstr ""
990 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
991 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
992 "dieses nicht mehr anmelden können."
994 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
995 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
996 msgid ""
997 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
998 "and unix services."
999 msgstr ""
1000 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1001 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1003 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1004 msgid "Current password"
1005 msgstr "Momentanes Passwort"
1007 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1008 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1009 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1010 msgid "New password"
1011 msgstr "Neues Passwort"
1013 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1014 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1015 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1016 msgid "Repeat new password"
1017 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1019 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1020 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1021 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1022 msgid "Set password"
1023 msgstr "Passwort setzen"
1025 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1026 msgid "Clear fields"
1027 msgstr "Felder löschen"
1029 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1030 msgid ""
1031 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1032 "configured to use it as well."
1033 msgstr ""
1034 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1035 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1037 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1038 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1039 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1044 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1045 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1367
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1051 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1053 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1054 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1055 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1056 msgid "Back"
1057 msgstr "Zurück"
1059 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1060 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1062 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1064 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1066 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1068 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1069 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1070 msgid "Password"
1071 msgstr "Passwort"
1073 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1074 msgid ""
1075 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1076 "one."
1077 msgstr ""
1078 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1079 "korrekt."
1081 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1082 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1083 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1085 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1087 msgid ""
1088 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1089 "do not match."
1090 msgstr ""
1091 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1092 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1094 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1096 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1097 msgstr ""
1098 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1100 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1101 msgid "The password used as new and current are too similar."
1102 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1104 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1105 msgid "The password used as new is to short."
1106 msgstr ""
1107 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1109 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1110 msgid "You have no permissions to change your password."
1111 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1113 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1114 msgid "External password changer reported a problem: "
1115 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1118 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1119 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1121 msgid "Home directory"
1122 msgstr "Basisverzeichnis"
1124 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1125 msgid "Shell"
1126 msgstr "Shell"
1128 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1129 msgid "Primary group"
1130 msgstr "Primäre Gruppe"
1132 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1134 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1135 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1137 msgid "Status"
1138 msgstr "Status"
1140 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1141 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1142 msgid "Force UID/GID"
1143 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1146 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1147 msgid "UID"
1148 msgstr "UID"
1150 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1151 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1152 msgid "GID"
1153 msgstr "GID"
1155 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1156 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1157 msgid "Group membership"
1158 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1160 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1161 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1162 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1163 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1165 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1166 msgid "Account"
1167 msgstr "Konto"
1169 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1170 msgid "System trust"
1171 msgstr "System-Vertrauen"
1173 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1174 msgid "Trust mode"
1175 msgstr "Vertrauens-Modus"
1177 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1178 msgid "Select groups to add"
1179 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1181 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1182 msgid "Display groups of department"
1183 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1187 msgid "Display groups matching"
1188 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1190 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1191 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1192 msgid "Regular expression for matching group names"
1193 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1195 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1196 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1197 msgid "Display groups of user"
1198 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1200 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1201 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1202 msgid "User name of which groups are shown"
1203 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1205 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1206 msgid "User must change password on first login"
1207 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1209 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1210 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1211 msgid "Password expires on"
1212 msgstr "Passwort läuft ab am"
1214 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1215 msgid "Select systems to add"
1216 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1218 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1219 msgid "Display systems of department"
1220 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1222 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1223 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1225 msgid "Display systems matching"
1226 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1228 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1229 msgid "Unix settings"
1230 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1233 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1234 msgid "UNIX"
1235 msgstr "UNIX"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1239 msgid "Group of user"
1240 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1243 msgid "unconfigured"
1244 msgstr "unkonfiguriert"
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1248 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1249 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1251 msgid "automatic"
1252 msgstr "automatisch"
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
1255 msgid "This account has no unix extensions."
1256 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1260 msgid "Remove posix account"
1261 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1264 msgid ""
1265 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1266 "remove the samba / environment account first."
1267 msgstr ""
1268 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1269 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1272 msgid ""
1273 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1274 "below."
1275 msgstr ""
1276 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1277 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1280 msgid "Create posix account"
1281 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1284 msgid ""
1285 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1286 "below."
1287 msgstr ""
1288 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1289 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1292 #, php-format
1293 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1294 msgstr ""
1295 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1298 #, php-format
1299 msgid "Password must be changed after %s days"
1300 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1303 #, php-format
1304 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1305 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1308 #, php-format
1309 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1310 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1320 msgid "January"
1321 msgstr "Januar"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1329 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1330 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1331 msgid "February"
1332 msgstr "Februar"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1341 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1342 msgid "March"
1343 msgstr "März"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1352 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1353 msgid "April"
1354 msgstr "April"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1364 msgid "May"
1365 msgstr "Mai"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1375 msgid "June"
1376 msgstr "Juni"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1386 msgid "July"
1387 msgstr "Juli"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1397 msgid "August"
1398 msgstr "August"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1408 msgid "September"
1409 msgstr "September"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1419 msgid "October"
1420 msgstr "Oktober"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1430 msgid "November"
1431 msgstr "November"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1441 msgid "December"
1442 msgstr "Dezember"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1448 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1449 msgid "disabled"
1450 msgstr "deaktiviert"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1453 msgid "full access"
1454 msgstr "Vollzugriff"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
1457 msgid "allow access to these hosts"
1458 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
1461 msgid "Failed: overriding lock"
1462 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1465 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1466 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1469 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1470 msgstr ""
1471 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1474 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1475 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1478 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1479 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1483 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1484 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1488 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1489 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1492 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1493 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1496 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1497 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1500 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1501 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1504 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1505 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1508 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1509 msgstr ""
1510 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1513 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1514 msgstr ""
1515 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1518 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1519 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1522 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1523 msgstr ""
1524 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1527 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1528 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
1531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1532 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1533 msgstr ""
1534 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1535 "reserviert werden!"
1537 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1538 msgid "Posix settings"
1539 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1541 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1542 msgid "Samba home"
1543 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1545 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1546 msgid "Script path"
1547 msgstr "Anmeldeskript"
1549 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1552 msgid "Profile path"
1553 msgstr "Profil-Pfad"
1555 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1556 msgid "Access options"
1557 msgstr "Zugriffsoptionen"
1559 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1560 msgid "Allow user to change password from client"
1561 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1563 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1564 msgid "Login from windows client requires no password"
1565 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1567 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1568 msgid "Temporary disable samba account"
1569 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1571 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1572 msgid "Domain"
1573 msgstr "Domäne"
1575 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1576 msgid "Terminal Server"
1577 msgstr "Terminal-Server"
1579 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1580 msgid "Allow login on terminal server"
1581 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1583 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1584 msgid "Inherit client config"
1585 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1587 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1588 msgid "Initial program"
1589 msgstr "Startprogramm"
1591 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1592 msgid "Working directory"
1593 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1595 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1596 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1597 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1601 msgid "Connection"
1602 msgstr "Verbinden"
1604 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1606 msgid "Disconnection"
1607 msgstr "Trennen"
1609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1611 msgid "IDLE"
1612 msgstr "Leerlauf"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1615 msgid "Client devices"
1616 msgstr "Client-Geräte"
1618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1619 msgid "Connect client drives at logon"
1620 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1623 msgid "Connect client printers at logon"
1624 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1626 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1627 msgid "Default to main client printer"
1628 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1630 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1631 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1632 msgid "Miscellaneous"
1633 msgstr "Verschiedenes"
1635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1636 msgid "Shadowing"
1637 msgstr "Spiegeln"
1639 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1640 msgid "On broken or timed out"
1641 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1643 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1644 msgid "Reconnect if disconnected"
1645 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1648 msgid "Lock samba account"
1649 msgstr "Samba-Konto sperren"
1651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1652 msgid "Limit Logon Time"
1653 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1656 msgid "Limit Logoff Time"
1657 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1660 msgid "Account expires after"
1661 msgstr "Konto läuft ab am"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1664 msgid "Allow connection from these workstations only"
1665 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1667 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1668 msgid "Samba settings"
1669 msgstr "Samba-Einstellungen"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1672 msgid "Select workstations to add"
1673 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1676 msgid "Display workstations of department"
1677 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1679 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1680 msgid "This account has no samba extensions."
1681 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1684 msgid "Remove samba account"
1685 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1688 msgid ""
1689 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1690 "below."
1691 msgstr ""
1692 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1693 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1697 msgid "Create samba account"
1698 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1700 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1701 msgid ""
1702 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1703 "below."
1704 msgstr ""
1705 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1706 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1709 msgid ""
1710 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1711 "samba accounts, enable them first."
1712 msgstr ""
1713 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1714 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1715 "werden."
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1718 msgid "input on, notify on"
1719 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1722 msgid "input on, notify off"
1723 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1726 msgid "input off, notify on"
1727 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1730 msgid "input off, nofify off"
1731 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1734 msgid "disconnect"
1735 msgstr "trennen"
1737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1738 msgid "reset"
1739 msgstr "zurücksetzen"
1741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1742 msgid "from any client"
1743 msgstr "von jedem Client"
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1746 msgid "from previous client only"
1747 msgstr "nur von vorherigem Client"
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1750 #, php-format
1751 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1752 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1758 msgstr ""
1759 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1760 "ungültige oder keine Zeichen!"
1762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1763 msgid ""
1764 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1765 "than eight."
1766 msgstr ""
1767 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1768 "als acht angegeben."
1770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1771 msgid ""
1772 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1773 "not be fixed by GOsa!"
1774 msgstr ""
1775 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1776 "dieses Problem nicht beheben!"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1779 msgid ""
1780 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1781 "possible!"
1782 msgstr ""
1783 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1784 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1787 msgid "female"
1788 msgstr "weiblich"
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1791 msgid "male"
1792 msgstr "männlich"
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1795 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1796 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1799 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1800 msgstr ""
1801 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1802 "abgebrochen."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1805 msgid "Please enter a valid serial number"
1806 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1809 #, php-format
1810 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1811 msgstr ""
1812 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1813 "s</b>)."
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1816 msgid "valid"
1817 msgstr "gültig"
1819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1820 msgid "invalid"
1821 msgstr "ungültig"
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1824 msgid "No certificate installed"
1825 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1828 msgid "Kerberos database communication failed"
1829 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1832 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1833 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1836 msgid "Can't add user to kerberos database."
1837 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1840 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1841 msgstr ""
1842 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1843 "anzulegen."
1845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1846 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1847 msgstr ""
1848 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1849 "zu verschieben."
1851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
1854 msgid "The required field 'Name' is not set."
1855 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1858 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1859 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
1864 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1865 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1868 msgid "The required field 'Login' is not set."
1869 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1872 msgid ""
1873 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1874 "database."
1875 msgstr ""
1876 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1877 "Datenbank vorhanden."
1879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1880 msgid ""
1881 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1882 "are allowed."
1883 msgstr ""
1884 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1885 "Bindestriche sind erlaubt."
1887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1888 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1889 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
1896 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1897 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1903 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1904 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
1910 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1911 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
1916 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1917 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1921 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1922 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1926 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1927 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1930 msgid "Could not open specified certificate!"
1931 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1934 msgid "Personal information"
1935 msgstr "Persönliche Informationen"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1939 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1940 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1941 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1942 msgid "Personal picture"
1943 msgstr "Bild"
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1947 msgid "Change picture"
1948 msgstr "Bild ändern"
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1951 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1953 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1954 msgid "Last name"
1955 msgstr "Nachname"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1958 msgid "Template name"
1959 msgstr "Name der Vorlage"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1962 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1963 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1964 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1965 msgid "First name"
1966 msgstr "Vorname"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1969 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1970 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1971 msgid "Login"
1972 msgstr "Kennung"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
1975 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1976 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1977 msgid "Personal title"
1978 msgstr "Titel"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1981 msgid "Academic title"
1982 msgstr "Akademischer Titel"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
1985 msgid "Date of birth"
1986 msgstr "Geburtsdatum"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1989 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1990 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1991 msgid "Set"
1992 msgstr "Setzen"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
1995 #: html/getxls.php:224
1996 msgid "Sex"
1997 msgstr "Geschlecht"
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2000 msgid "Preferred langage"
2001 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2005 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2006 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2007 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2010 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2011 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2012 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2014 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2016 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2017 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2018 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2020 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2022 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2024 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2025 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2029 msgid "Base"
2030 msgstr "Basis"
2032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2033 msgid "Choose subtree to place user in"
2034 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2037 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2039 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2040 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2041 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2042 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2043 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2044 msgid "Select a base"
2045 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2054 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2055 msgid "Address"
2056 msgstr "Adresse"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2059 msgid "Private phone"
2060 msgstr "Privat-Telefon"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2063 msgid "Homepage"
2064 msgstr "Homepage"
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2067 msgid "Password storage"
2068 msgstr "Passwort-Speicherung"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2071 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2072 msgid "Certificates"
2073 msgstr "Zertifikate"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2076 msgid "Edit certificates"
2077 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2080 msgid "Kerberos"
2081 msgstr "Kerberos"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2084 msgid "Edit properties"
2085 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2088 msgid "Organizational information"
2089 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2092 msgid "Organization"
2093 msgstr "Organisation"
2095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2096 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2097 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2098 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2106 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2107 msgid "Department"
2108 msgstr "Abteilung"
2110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2111 msgid "Department No."
2112 msgstr "Abteilungs-Nr."
2114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2115 msgid "Employee No."
2116 msgstr "Angestellten-Nr."
2118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2119 msgid "Employee type"
2120 msgstr "Anstellungsart"
2122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2124 msgid "Room No."
2125 msgstr "Zimmer-Nr."
2127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2131 msgid "Mobile"
2132 msgstr "Mobiltelefon"
2134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2135 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2137 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2138 #: html/getxls.php:236
2139 msgid "Pager"
2140 msgstr "Pager"
2142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2145 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2146 msgid "Location"
2147 msgstr "Ort"
2149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2151 #: html/getxls.php:236
2152 msgid "State"
2153 msgstr "Land"
2155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2156 msgid "Vocation"
2157 msgstr "Anrede"
2159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2160 msgid "Unit description"
2161 msgstr "Aufgabengebiet"
2163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2164 msgid "Subject area"
2165 msgstr "Sachgebiet"
2167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2168 msgid "Functional title"
2169 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2172 msgid "Role"
2173 msgstr "Funktion"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2176 msgid "Person locality"
2177 msgstr "Dienstort"
2179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2180 msgid "Unit"
2181 msgstr "Referat"
2183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2184 msgid "Street"
2185 msgstr "Straße"
2187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2188 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2189 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2190 msgid "Postal code"
2191 msgstr "Postleitzahl"
2193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2194 msgid "House identifier"
2195 msgstr "Hausbezeichnung"
2197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2198 msgid "Please use the phone tab"
2199 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2202 msgid "Last delivery"
2203 msgstr "letzte Übermittlung"
2205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2206 msgid "Public visible"
2207 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2209 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2210 msgid ""
2211 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2212 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2213 "then encode it with the selected method."
2214 msgstr ""
2215 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2216 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2217 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2218 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2220 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2221 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2222 msgid "Remove picture"
2223 msgstr "Bild entfernen"
2225 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2226 msgid "You are not allowed to set your password!"
2227 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2229 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2230 msgid "Generic user information"
2231 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2233 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2234 msgid "Standard certificate"
2235 msgstr "Standard-Zertifikat"
2237 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2238 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2239 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2242 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2244 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2245 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2249 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2250 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2251 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2253 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2254 msgid "Remove"
2255 msgstr "Entfernen"
2257 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2258 msgid "S/MIME certificate"
2259 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2261 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2262 msgid "PKCS12 certificate"
2263 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2265 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2266 msgid "Certificate serial number"
2267 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2269 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2270 msgid "User settings"
2271 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2273 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2274 msgid "User picture"
2275 msgstr "Benutzerbild"
2277 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2278 msgid "Clear password"
2279 msgstr "Passwort löschen"
2281 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2282 msgid "Set new password"
2283 msgstr "Neues Passwort setzen"
2285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2286 msgid "FTP account"
2287 msgstr "FTP Konto"
2289 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2291 msgid "Bandwidth"
2292 msgstr "Bandbreite"
2294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2295 msgid "Upload bandwidth"
2296 msgstr "Upload-Bandbreite"
2298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2299 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2300 msgid "kb/s"
2301 msgstr "kb/s"
2303 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2304 msgid "Download bandwidth"
2305 msgstr "Download-Bandbreite"
2307 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2308 msgid "Quota"
2309 msgstr "Kontingent"
2311 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2312 msgid "Files"
2313 msgstr "Dateien"
2315 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2320 msgid "Size"
2321 msgstr "Größe"
2323 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2324 msgid "Ratio"
2325 msgstr "Verhältnis"
2327 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2328 msgid "Uploaded / downloaded files"
2329 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2331 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2332 msgid "Check to disable FTP Access"
2333 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2335 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2336 msgid "Temporary disable FTP access"
2337 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2339 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2340 msgid "Proxy account"
2341 msgstr "Proxy Konto"
2343 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2344 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2345 msgstr ""
2346 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2347 "Inhalte)"
2349 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2350 msgid "Limit proxy access to working time"
2351 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2353 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2354 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2355 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2357 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2358 msgid "per"
2359 msgstr "pro"
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2362 msgid "PHPGroupware"
2363 msgstr "phpGroupware"
2365 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2366 msgid "PHPGroupware account"
2367 msgstr "phpGroupware-Konto"
2369 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2370 msgid "Kolab account"
2371 msgstr "Kolab-Konto"
2373 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2374 msgid ""
2375 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2376 "you add a mail account."
2377 msgstr ""
2378 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2379 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2382 msgid "Delegations"
2383 msgstr "Stellvertreter"
2385 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2386 msgid "Mail size"
2387 msgstr "Mailgröße"
2389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2390 msgid "No mail size restriction for this account"
2391 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2394 msgid "Free Busy information"
2395 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2398 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2399 msgid "URL"
2400 msgstr "URL"
2402 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2403 msgid "Future"
2404 msgstr "Zukunft"
2406 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2407 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2408 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2409 msgid "days"
2410 msgstr "Tage"
2412 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2413 msgid "Invitation policy"
2414 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2416 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2417 msgid "Kolab"
2418 msgstr "Kolab"
2420 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2421 msgid ""
2422 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2423 msgstr ""
2424 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2425 "aufzunehmen."
2427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2428 msgid ""
2429 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2430 "existing user."
2431 msgstr ""
2432 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2433 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2436 msgid "Always accept"
2437 msgstr "Immer annehmen"
2439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2440 msgid "Always reject"
2441 msgstr "Immer ablehnen"
2443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2444 msgid "Reject if conflicts"
2445 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2448 msgid "Manual if conflicts"
2449 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2452 msgid "Manual"
2453 msgstr "Manuell"
2455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2456 msgid "Anonymous"
2457 msgstr "Anonym"
2459 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2460 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2461 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2463 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2464 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2465 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2467 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2468 #, php-format
2469 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2470 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2472 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2473 #, php-format
2474 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2475 msgstr ""
2476 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2477 "Richtlinie!"
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2480 msgid "WebDAV"
2481 msgstr "WebDAV"
2483 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2484 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2485 msgid "FTP"
2486 msgstr "FTP"
2488 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2489 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2490 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2492 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2493 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2494 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2496 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2497 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2498 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2500 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2501 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2502 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2504 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2505 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2506 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2508 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2509 msgid "WebDAV account"
2510 msgstr "WebDAV-Konto"
2512 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2513 msgid "Open-Xchange Account"
2514 msgstr "Open-Xchange Konto"
2516 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2517 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2518 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2521 msgid "Open-Xchange account"
2522 msgstr "Open-Xchange Konto"
2524 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2525 msgid "Remember"
2526 msgstr "Erinnern"
2528 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2529 msgid "Appointment Days"
2530 msgstr "Tage für Termin"
2532 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2533 msgid "Task Days"
2534 msgstr "Tage für Aufgabe"
2536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2537 msgid "User Information"
2538 msgstr "Benutzerinformation"
2540 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2541 msgid "User Timezone"
2542 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2545 msgid "Open-Xchange"
2546 msgstr "Open-Xchange"
2548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2552 "openXchange accounts, enable them first."
2553 msgstr ""
2554 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2555 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2558 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2559 msgid "OpenXchange"
2560 msgstr "OpenXchange"
2562 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2566 "openXchange accounts, enable them first."
2567 msgstr ""
2568 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2569 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2571 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2573 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2574 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2578 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2579 msgstr ""
2580 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2581 "wurden gefunden!"
2583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2584 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2585 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2586 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2589 msgid ""
2590 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2591 "that "
2592 msgstr ""
2593 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
2594 "Angaben."
2596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2597 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2598 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
2600 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2601 msgid "Intranet account"
2602 msgstr "Intranet-Konto"
2604 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2605 msgid "This account has no connectivity extensions."
2606 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2608 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2609 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2610 msgid "Proxy"
2611 msgstr "Proxy"
2613 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2614 msgid "KB"
2615 msgstr "KB"
2617 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2618 msgid "GB"
2619 msgstr "GB"
2621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2622 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2623 msgid "hour"
2624 msgstr "Stunde"
2626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2627 msgid "day"
2628 msgstr "Tag"
2630 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2631 msgid "week"
2632 msgstr "Woche"
2634 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2635 msgid "month"
2636 msgstr "Monat"
2638 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2639 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2640 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2642 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2643 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2644 msgstr ""
2645 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2647 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2648 msgid "PPTP account"
2649 msgstr "PPTP-Konto"
2651 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2652 msgid "Intranet"
2653 msgstr "Intranet"
2655 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2656 msgid "GLPI account"
2657 msgstr "GLPI-Konto"
2659 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2660 msgid "PPTP"
2661 msgstr "PPTP"
2663 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2664 msgid "Opengroupware"
2665 msgstr "Opengroupware"
2667 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2668 msgid "Location team"
2669 msgstr "Örtliches Team"
2671 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2672 msgid "Template user"
2673 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2675 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2676 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2677 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
2678 msgid "Locked"
2679 msgstr "Gesperrt"
2681 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2682 msgid "Teams"
2683 msgstr "Teams"
2685 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2686 msgid "PHPscheduleit account"
2687 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2689 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2690 msgid "PHPscheduleit"
2691 msgstr "PHPscheduleit"
2693 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2694 msgid "Opengroupware account"
2695 msgstr "Opengroupware-Konto"
2697 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2698 msgid ""
2699 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2700 "perform any database queries."
2701 msgstr ""
2702 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
2703 "Datenbankabfrage durchführen."
2705 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2706 msgid ""
2707 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2708 "or set any informations."
2709 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
2711 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2712 msgid ""
2713 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2714 "configuration twice."
2715 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
2717 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2718 msgid "The environment extension is currently disabled."
2719 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2721 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2724 msgid "Environment managment settings"
2725 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2728 msgid "Profile managment"
2729 msgstr "Profil-Verwaltung"
2731 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2732 msgid "Use profile managment"
2733 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2736 msgid "Profile server managment"
2737 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2740 msgid "Profil path"
2741 msgstr "Profil-Pfad"
2743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2744 msgid "Profil quota"
2745 msgstr "Profil-Kontingent"
2747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2748 msgid "Cache profile localy"
2749 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2752 msgid "Kiosk profile settings"
2753 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2756 msgid "Kiosk profile"
2757 msgstr "Kiosk-Profil"
2759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2760 msgid "Manage"
2761 msgstr "Verwalten"
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2764 msgid "Resolution changeable during session"
2765 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2770 msgid "Resolution"
2771 msgstr "Auflösung"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2774 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2777 msgid "Shares"
2778 msgstr "Freigaben"
2780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2781 msgid "Logon scripts"
2782 msgstr "Anmelde-Skripte"
2784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2785 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2787 msgid "Logon script management"
2788 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2791 msgid "Hotplug devices"
2792 msgstr "Hotplug-Geräte"
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2795 msgid "Hotplug device settings"
2796 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2799 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2800 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2802 msgid "New"
2803 msgstr "Neu"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2806 msgid "Existing"
2807 msgstr "Vorhanden"
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2810 msgid "Printer settings"
2811 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2814 msgid "Admin Toggle"
2815 msgstr "Administrator an/aus"
2817 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2818 msgid "User environment settings"
2819 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2821 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2822 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2823 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2825 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2826 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2827 msgstr ""
2828 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2829 "Beschreibung ein."
2831 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2832 msgid "Please specify a valid id."
2833 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2835 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2836 msgid "An Entry with this name already exists."
2837 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2839 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2840 msgid "Please select an entry or press cancel."
2841 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2843 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2844 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2845 msgid "Please select a printer or press cancel."
2846 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2849 msgid "Add hotplug devices"
2850 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2853 msgid "Hotplug management"
2854 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2856 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2857 msgid "Select hotplug device to add"
2858 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2860 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2861 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2862 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2864 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2865 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2866 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2867 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2868 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2869 msgid "Display users matching"
2870 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2873 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2874 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2878 msgid "Remove environment extension"
2879 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2881 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2883 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2884 msgstr ""
2885 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2886 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2892 msgid "Add environment extension"
2893 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2896 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2897 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2898 msgstr ""
2899 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2900 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2904 msgid ""
2905 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2906 "can enable this feature."
2907 msgstr ""
2908 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2909 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2910 "zuerst aktiviert werden."
2912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2913 msgid "auto"
2914 msgstr "auto"
2916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2918 msgid "None"
2919 msgstr "keine"
2921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2925 "profile to 'none'."
2926 msgstr ""
2927 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2928 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2932 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2933 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2934 msgid "You must specify a valid mount point."
2935 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2938 msgid "Please set a valid profile quota size."
2939 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2942 msgid ""
2943 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2944 "features."
2945 msgstr ""
2946 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2947 "aktivieren."
2949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2950 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2951 msgstr ""
2952 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2953 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2956 msgid "Error while writing printer"
2957 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2959 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2960 msgid "Error while writing printer settings"
2961 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2963 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2964 msgid "Admin"
2965 msgstr "Administrator"
2967 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2968 msgid "Add printer devcies"
2969 msgstr "Drucker hinzufügen"
2971 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2972 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2973 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2974 msgid "Select printer to add"
2975 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2977 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2978 msgid "Display printers matching"
2979 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2981 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2982 msgid "Regular expression for matching printer names"
2983 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2985 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2986 msgid "Specified name is invalid."
2987 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2989 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2990 msgid "Specified description contains invalid characters."
2991 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2993 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2994 msgid "Logon script settings"
2995 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2997 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2998 msgid "Skript name"
2999 msgstr "Skriptname"
3001 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3002 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3004 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3006 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3007 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3008 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3009 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3010 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3011 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3012 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3013 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3014 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3015 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3016 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3017 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3018 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3020 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3021 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3022 #: html/getxls.php:230
3023 msgid "Description"
3024 msgstr "Beschreibung"
3026 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3027 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3028 msgid "Priority"
3029 msgstr "Priorität"
3031 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3032 msgid "Logon script flags"
3033 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3035 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3036 msgid "Last script"
3037 msgstr "Letztes Skript"
3039 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3040 msgid "Script can be replaced by user"
3041 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3043 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3044 msgid "Logon script"
3045 msgstr "Anmelde-Skript"
3047 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3048 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3049 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3050 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3051 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3052 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3053 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3054 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3055 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3056 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3057 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3058 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3059 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3060 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3061 msgid "Apply"
3062 msgstr "Anwenden"
3064 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3065 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3066 #, php-format
3067 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3068 msgstr ""
3069 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3071 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3072 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3073 #, php-format
3074 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3075 msgstr ""
3076 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3077 "nicht."
3079 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3080 msgid ""
3081 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3082 msgstr ""
3083 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3084 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3086 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3087 #, php-format
3088 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3089 msgstr ""
3090 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3091 "die Rechte."
3093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3094 msgid "Create new hotplug entry"
3095 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3098 msgid "Create new hotplug device"
3099 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3101 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3102 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3103 msgid "Device name"
3104 msgstr "Gerätename"
3106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3107 msgid "Device ID"
3108 msgstr "Geräte ID"
3110 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3111 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3112 msgid "Kiosk profile management"
3113 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3115 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3118 msgid "Browse"
3119 msgstr "Durchsuchen"
3121 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3122 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3125 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3126 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3127 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3128 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3129 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
3130 msgid "Close"
3131 msgstr "Schliessen"
3133 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3134 msgid "Nagios Account"
3135 msgstr "Nagios-Konto"
3137 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3138 msgid "Alias"
3139 msgstr "Alias"
3141 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3142 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3143 msgid "Mail address"
3144 msgstr "Mail-Adresse"
3146 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3147 msgid "Host notification period"
3148 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3150 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3151 msgid "Service notification period"
3152 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3154 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3155 msgid "Service notification options"
3156 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3158 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3159 msgid "Host notification options"
3160 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
3162 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3163 msgid "Service notification commands"
3164 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3166 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3167 msgid "Host notification commands"
3168 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
3170 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3171 msgid "Nagios authentification"
3172 msgstr "Nagios Authentifikation"
3174 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3175 msgid "view system informations"
3176 msgstr "System-Informationen anzeigen"
3178 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3179 msgid "view configuration information"
3180 msgstr "Konfiguration anzeigen"
3182 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3183 msgid "trigger system commands"
3184 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
3186 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3187 msgid "view all services"
3188 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
3190 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3191 msgid "view all hosts"
3192 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
3194 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3195 msgid "trigger all service commands"
3196 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
3198 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3199 msgid "trigger all host commands"
3200 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
3202 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3203 msgid "This account has no nagios extensions."
3204 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3206 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3207 msgid "Remove nagios account"
3208 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3210 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3211 msgid ""
3212 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3213 "below."
3214 msgstr ""
3215 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3216 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3218 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3219 msgid "Create nagios account"
3220 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3222 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3223 msgid ""
3224 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3225 "below."
3226 msgstr ""
3227 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3228 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3230 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3231 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3232 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3234 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3235 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3236 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3238 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3239 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3240 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3241 msgstr ""
3242 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3244 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3245 msgid "Nagios settings"
3246 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3248 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3249 msgid "Manage netatalk account"
3250 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3252 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3253 msgid "This account has no netatalk extensions."
3254 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3256 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3257 msgid "Remove netatalk account"
3258 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3260 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3261 msgid ""
3262 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3263 "below."
3264 msgstr ""
3265 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3266 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3268 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3269 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3270 msgid "Create netatalk account"
3271 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3273 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3274 msgid ""
3275 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3276 "below."
3277 msgstr ""
3278 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3279 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3281 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3282 msgid "You must select a share to use."
3283 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
3285 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3286 msgid "Share"
3287 msgstr "Freigabe"
3289 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3290 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3291 msgid "Path"
3292 msgstr "Pfad"
3294 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3295 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3296 msgid "Finish"
3297 msgstr "Speichern"
3299 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3300 msgid "Netatalk settings"
3301 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
3303 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3304 msgid "List of blocklists"
3305 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3307 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3308 msgid ""
3309 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3310 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3311 "select box."
3312 msgstr ""
3313 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3314 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3315 "Verwendung der Bereichswahl an."
3317 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3318 msgid "Select to see send blocklists"
3319 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3321 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3322 msgid "Show send blocklists"
3323 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3326 msgid "Select to see receive blocklists"
3327 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3329 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3330 msgid "Show receive blocklists"
3331 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3334 msgid "Display lists matching"
3335 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3338 msgid "Regular expression for matching list names"
3339 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3342 msgid "List name"
3343 msgstr "Listenname"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3346 msgid "Name of blocklist"
3347 msgstr "Name der Sperrliste"
3349 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3350 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3351 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3353 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3354 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3355 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3356 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3362 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3364 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3365 msgid "Type"
3366 msgstr "Typ"
3368 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3369 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3370 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3373 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3374 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3377 msgid "Blocked numbers"
3378 msgstr "Gesperrte Nummern"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3381 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3382 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3385 msgid "FAX Blocklists"
3386 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3389 #, php-format
3390 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3391 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3393 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3394 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3395 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3398 msgid "Please specify a valid phone number."
3399 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3401 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3402 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3405 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3407 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3408 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3414 msgid "Go to root department"
3415 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3417 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3421 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3423 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3424 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3430 msgid "Root"
3431 msgstr "Wurzel"
3433 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3436 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3439 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3446 msgid "Go up one department"
3447 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3455 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3457 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3462 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3465 msgid "Up"
3466 msgstr "Auf"
3468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3469 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3473 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3474 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3479 msgid "Go to users department"
3480 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3482 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3483 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3485 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3486 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3488 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3489 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3491 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3495 msgid "Home"
3496 msgstr "Heimat"
3498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3499 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3501 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3502 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3504 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3505 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3511 msgid "Reload list"
3512 msgstr "Liste neu laden"
3514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3526 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3527 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3528 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3539 msgid "Submit"
3540 msgstr "Übertragen"
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3543 msgid "Create new blocklist"
3544 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3547 msgid "New Blocklist"
3548 msgstr "Neue Sperrlisten"
3550 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3562 msgid "Submit department"
3563 msgstr "Aktualisieren"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3566 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3567 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3570 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3571 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3576 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3582 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3583 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3585 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3588 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3589 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3590 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3593 msgid "edit"
3594 msgstr "Bearbeiten"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3600 msgid "Edit user"
3601 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3603 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3604 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3605 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3606 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3609 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3610 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3611 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3616 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3617 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3619 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3620 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3624 msgid "delete"
3625 msgstr "Entfernen"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3631 msgid "Delete user"
3632 msgstr "Benutzer entfernen"
3634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3635 msgid "Blocklist name"
3636 msgstr "Name der Sperrliste"
3638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3640 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3651 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3652 msgid "Actions"
3653 msgstr "Aktionen"
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3656 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3657 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3659 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3660 msgid "send"
3661 msgstr "senden"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3664 msgid "receive"
3665 msgstr "empfangen"
3667 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3668 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3669 msgstr ""
3670 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3674 msgid "Required field 'Name' is not set."
3675 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3678 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3679 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3682 msgid "Specified name is already used."
3683 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3686 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3687 msgstr ""
3688 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3689 "anzulegen."
3691 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3692 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3693 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3694 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3695 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3697 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3698 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3699 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3700 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3701 msgid "Warning"
3702 msgstr "Warnung"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3705 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3706 msgid ""
3707 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3708 "GOsa to get your data back."
3709 msgstr ""
3710 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3711 "Daten wiederherzustellen."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3714 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3715 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3716 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3717 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3718 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3719 msgstr ""
3720 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3721 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3723 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3724 msgid "Blocklist management"
3725 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3727 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3728 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3729 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3730 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3732 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3734 #: html/getxls.php:224
3735 msgid "Language"
3736 msgstr "Sprache"
3738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3739 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3740 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3742 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3743 msgid "Delivery format"
3744 msgstr "Auslieferungsformat"
3746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3747 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3748 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3751 msgid "Delivery methods"
3752 msgstr "Auslieferungsmethode"
3754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3755 msgid "Temporary disable fax usage"
3756 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3759 msgid "Deliver fax as mail to"
3760 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3763 msgid "Deliver fax as mail"
3764 msgstr "Als Mail ausliefern"
3766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3767 msgid "Deliver fax to printer"
3768 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3771 msgid "Alternate fax numbers"
3772 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3775 msgid "Blocklists"
3776 msgstr "Sperrlisten"
3778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3779 msgid "Blocklists for incoming fax"
3780 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3783 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3784 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3787 msgid "Select numbers to add"
3788 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3791 msgid "Display numbers of department"
3792 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3794 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3795 msgid "Display numbers matching"
3796 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3798 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3799 msgid "Regular expression for matching numbers"
3800 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3803 msgid "Display numbers of user"
3804 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3806 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3807 msgid "User name of which numbers are shown"
3808 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3810 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3811 msgid "Blocked numbers/lists"
3812 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3814 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3815 msgid "List of predefined blocklists"
3816 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3818 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3819 msgid "Add the list to the blocklists"
3820 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3823 msgid "FAX settings"
3824 msgstr "Fax-Einstellungen"
3826 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3827 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3828 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3830 msgid "FAX"
3831 msgstr "Fax"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3834 msgid "This account has no fax extensions."
3835 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3838 msgid "Remove fax account"
3839 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3842 msgid ""
3843 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3844 "below."
3845 msgstr ""
3846 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3847 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3850 msgid "Create fax account"
3851 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3854 msgid ""
3855 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3856 "below."
3857 msgstr ""
3858 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3859 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3862 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3863 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3867 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3870 msgid "back"
3871 msgstr "zurück"
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3874 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3875 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3878 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3879 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3882 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3883 msgstr ""
3884 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3887 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3888 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3891 msgid ""
3892 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3893 "correct your choice."
3894 msgstr ""
3895 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3896 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3898 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3899 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3900 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3901 msgid "Filter"
3902 msgstr "Filter"
3904 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3905 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3906 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3907 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3908 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3909 msgid "Search for"
3910 msgstr "Suche nach"
3912 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3913 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3914 msgid "Enter user name to search for"
3915 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3917 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3918 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3919 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3920 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3921 msgid "in"
3922 msgstr "in"
3924 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3926 msgid "Select subtree to base search on"
3927 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3929 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3930 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3931 msgid "during"
3932 msgstr "während"
3934 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3935 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3937 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3939 msgid "Search"
3940 msgstr "Suchen"
3942 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3943 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
3945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3947 msgid "User"
3948 msgstr "Benutzer"
3950 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3951 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3952 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3953 msgid "Date"
3954 msgstr "Datum"
3956 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3957 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3958 msgid "Sender"
3959 msgstr "Absender"
3961 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3962 msgid "Receiver"
3963 msgstr "Empfänger"
3965 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3966 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3967 msgid "# pages"
3968 msgstr "# Seiten"
3970 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3971 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3972 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3973 msgid "Search returned no results..."
3974 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3976 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3977 msgid "FAX preview - please wait"
3978 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3980 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3981 msgid "Click on fax to download"
3982 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3984 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3985 msgid "FAX ID"
3986 msgstr "Fax-ID"
3988 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3989 msgid "Date / Time"
3990 msgstr "Datum / Zeit"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3993 msgid "Sender MSN"
3994 msgstr "Absender-MSN"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3997 msgid "Sender ID"
3998 msgstr "Absender-ID"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4001 msgid "Receiver MSN"
4002 msgstr "Empfänger-MSN"
4004 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4005 msgid "Receiver ID"
4006 msgstr "Empfänger-ID"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4009 msgid "Status message"
4010 msgstr "Status-Nachricht"
4012 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4013 msgid "Transfer time"
4014 msgstr "Übertragungszeit"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4017 msgid "FAX reports"
4018 msgstr "Fax-Berichte"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4021 msgid "FAX Reports"
4022 msgstr "Fax-Berichte"
4024 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4025 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4026 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4027 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4028 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4029 msgstr ""
4030 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4031 "angezeigt werden!"
4033 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4034 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4035 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4036 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4037 msgstr ""
4038 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4039 "Setup."
4041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4042 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4043 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4044 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4045 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4046 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4048 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4050 msgid "Query for fax database failed!"
4051 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4054 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4059 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4060 msgid "Y-M-D"
4061 msgstr "D.M.Y"
4063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4066 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4067 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4081 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4084 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4085 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4086 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4087 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4088 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4089 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4090 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4091 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4092 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4093 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4094 msgid "Name"
4095 msgstr "Name"
4097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4100 msgid "Private"
4101 msgstr "Privat"
4103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4104 msgid "Contact"
4105 msgstr "Kontakt"
4107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4108 msgid ""
4109 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4110 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4111 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4112 msgstr ""
4113 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4114 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4115 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4118 msgid "Add entry"
4119 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4122 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4123 msgid "Edit entry"
4124 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4127 msgid "Remove entry"
4128 msgstr "Eintrag entfernen"
4130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4131 msgid "Select to see regular users"
4132 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4135 msgid "Show organizational entries"
4136 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4138 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4139 msgid "Select to see users in addressbook"
4140 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4143 msgid "Show addressbook entries"
4144 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4147 msgid "Display results for department"
4148 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4151 msgid "Match object"
4152 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4155 msgid "Choose the object that will be searched in"
4156 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4159 msgid "Search string"
4160 msgstr "Suchtext"
4162 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4163 msgid "Dial connection..."
4164 msgstr "Wähle Verbindung..."
4166 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4169 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4171 msgid "Dial"
4172 msgstr "Wähle"
4174 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4175 msgid ""
4176 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4177 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4178 "back."
4179 msgstr ""
4180 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4181 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4182 "Daten wiederherzustellen."
4184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4185 msgid "Choose the department to store entry in"
4186 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4188 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4189 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4190 msgid "Personal"
4191 msgstr "Persönlich"
4193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4195 #: html/getxls.php:236
4196 msgid "Initials"
4197 msgstr "Initialien"
4199 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4200 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4201 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4202 msgid "Email"
4203 msgstr "Email"
4205 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4206 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4207 msgid "Organizational"
4208 msgstr "Organisationsbezogen"
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4212 msgid "Company"
4213 msgstr "Firma"
4215 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4216 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4217 #: html/getxls.php:236
4218 msgid "City"
4219 msgstr "Stadt"
4221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4223 msgid "Country"
4224 msgstr "Land"
4226 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4227 msgid "Address book"
4228 msgstr "Adressbuch"
4230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4231 msgid "Addressbook"
4232 msgstr "Adressbuch"
4234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4235 #, php-format
4236 msgid "Dial from %s to %s now?"
4237 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4240 msgid ""
4241 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4242 "perform direct dials."
4243 msgstr ""
4244 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4245 "eine erstellen."
4247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4249 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4250 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4253 #, php-format
4254 msgid "You're about to delete the entry %s."
4255 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4258 #, php-format
4259 msgid "Save contact for %s as vcard"
4260 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4263 #, php-format
4264 msgid "Send mail to %s"
4265 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4268 msgid "global addressbook"
4269 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4272 msgid "user database"
4273 msgstr "Fax-Datenbank"
4275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4276 #, php-format
4277 msgid "Contact stored in '%s'"
4278 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4281 msgid "Creating new entry in"
4282 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4285 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4286 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4288 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4289 msgid "All"
4290 msgstr "Alle"
4292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4293 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4294 msgid "Given name"
4295 msgstr "Vorname"
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4298 msgid "Work phone"
4299 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4302 msgid "Cell phone"
4303 msgstr "Mobiltelefon"
4305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4306 msgid "Home phone"
4307 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4310 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4311 #: html/getxls.php:299
4312 msgid "User ID"
4313 msgstr "Benutzer-ID"
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4316 msgid ""
4317 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4318 msgstr ""
4319 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4320 "bitte weitere Felder aus."
4322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4323 msgid ""
4324 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4325 msgstr ""
4326 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4327 "anzulegen."
4329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4330 msgid ""
4331 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4332 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4333 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4334 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4335 msgstr ""
4336 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4337 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4338 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4339 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4342 msgid "Select CSV file to import"
4343 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4346 msgid "Select template"
4347 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4350 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4351 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4354 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4355 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4358 msgid "Here is the status report for the import:"
4359 msgstr "Statusreport des Imports:"
4361 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4362 msgid "Selected Template"
4363 msgstr "Gewählte Vorlage"
4365 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4367 msgid "LDAP manager"
4368 msgstr "LDAP-Manager"
4370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4372 msgid "LDIF export"
4373 msgstr "LDIF exportieren"
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4376 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4377 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4380 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4381 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4384 msgid "failed"
4385 msgstr "Fehlgeschlagen"
4387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4388 msgid "ok"
4389 msgstr "ok"
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4392 msgid "status"
4393 msgstr "Status"
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4396 #, php-format
4397 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4398 msgstr ""
4399 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4400 "abgebrochen"
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4403 msgid "Nothing to import!"
4404 msgstr "Nichts zu importieren!"
4406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4411 msgid "There is no file uploaded."
4412 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4416 msgid "The specified file is empty."
4417 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4419 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4420 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4421 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4424 msgid ""
4425 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4426 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4427 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4428 "conformance."
4429 msgstr ""
4430 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4431 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4432 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4433 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4434 "Konformität prüft."
4436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4437 msgid "Import LDIF File"
4438 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4441 msgid "Modify existing attributes"
4442 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4445 msgid "Overwrite existing entry"
4446 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4449 msgid "Import successful"
4450 msgstr "Import erfolgreich"
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4453 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4454 msgstr ""
4455 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4458 msgid "Unknown Error"
4459 msgstr "Unbekannter Fehler"
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4462 msgid ""
4463 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4464 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4465 "purpose or when initializing a new server."
4466 msgstr ""
4467 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4468 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4469 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4473 msgid "Export single entry"
4474 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4477 msgid "Export complete LDIF for"
4478 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4484 msgid "Choose the department you want to Export"
4485 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4489 msgid "Export IVBB LDIF for"
4490 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4494 msgid "Export successful"
4495 msgstr "Export erfolgreich"
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4498 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4499 msgstr ""
4500 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4503 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4504 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4507 msgid "CSV import"
4508 msgstr "CSV-Import"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4512 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4513 msgstr ""
4514 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4518 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4519 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4522 msgid ""
4523 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4524 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4525 "documentation."
4526 msgstr ""
4527 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4528 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4529 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4532 msgid "Choose the data you want to Export"
4533 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4536 msgid "Export complete XLS for"
4537 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4540 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4541 msgstr ""
4542 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4545 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4546 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4549 msgid "XLS import"
4550 msgstr "XLS-Import"
4552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4553 msgid "Show hosts"
4554 msgstr "Zeige Rechner"
4556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4557 msgid "Log level"
4558 msgstr "Priorität"
4560 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4561 msgid "Time interval"
4562 msgstr "Zeit-Intervall"
4564 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4565 msgid "Enter string to search for"
4566 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4568 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4569 msgid "Ruleset"
4570 msgstr "Regelsatz"
4572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4573 msgid "Level"
4574 msgstr "Level"
4576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4577 msgid "Hostname"
4578 msgstr "Hostname"
4580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4581 msgid "Message"
4582 msgstr "Nachricht"
4584 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4585 msgid "System log view"
4586 msgstr "Systemprotokolle"
4588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4589 msgid "System logs"
4590 msgstr "Systemprotokolle"
4592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4593 msgid "No LOG servers defined!"
4594 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4598 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4599 msgstr ""
4600 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4601 "angezeigt werden!"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4605 msgid "Can't select log database for log generation!"
4606 msgstr ""
4607 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4608 "werden!"
4610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4612 msgid "Query for log database failed!"
4613 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4616 msgid "one hour"
4617 msgstr "eine Stunde"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4620 msgid "6 hours"
4621 msgstr "6 Stunden"
4623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4624 msgid "12 hours"
4625 msgstr "12 Stunden"
4627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4628 msgid "24 hours"
4629 msgstr "24 Stunden"
4631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4632 msgid "2 days"
4633 msgstr "2 Tage"
4635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4636 msgid "one week"
4637 msgstr "eine Woche"
4639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4640 msgid "2 weeks"
4641 msgstr "2 Wochen"
4643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4644 msgid "one month"
4645 msgstr "ein Monat"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4648 msgid "Please enter a search string here."
4649 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4652 msgid "Select a server"
4653 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4656 msgid "with status"
4657 msgstr "mit Status"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4660 msgid "within the last"
4661 msgstr "innerhalb der letzten"
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4664 msgid "Remove all messages"
4665 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4668 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4669 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4672 msgid "Hold all messages"
4673 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4676 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4677 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4680 msgid "Release all messages"
4681 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4684 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4685 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4688 msgid "Requeue all messages"
4689 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4692 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4693 msgstr ""
4694 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4697 msgid "Search returned no results"
4698 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4701 msgid "ID"
4702 msgstr "ID"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4705 msgid "Arrival"
4706 msgstr "Ankunft"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4709 msgid "Recipient"
4710 msgstr "Empfänger"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4713 msgid "Error"
4714 msgstr "Fehler"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4718 msgid "Active"
4719 msgstr "Aktiv"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4722 msgid "Delete this message"
4723 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4726 msgid "unhold"
4727 msgstr "Vorhalten aufheben"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4730 msgid "Release message"
4731 msgstr "Nachricht freigeben"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4734 msgid "hold"
4735 msgstr "vorhalten"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4738 msgid "Hold message"
4739 msgstr "Nachricht vorhalten"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4742 msgid "requeue"
4743 msgstr "wieder einreihen"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4746 msgid "Requeue this message"
4747 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4750 msgid "header"
4751 msgstr "Kopfzeilen"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4754 msgid "Display header from this message"
4755 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4759 msgid "Mail queue"
4760 msgstr "Mail-Warteschlange"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4763 msgid ""
4764 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4765 msgstr ""
4766 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4767 "wurde nicht gefunden."
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4772 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4775 #, php-format
4776 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4777 msgstr ""
4778 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4781 msgid "up"
4782 msgstr "auf"
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4785 msgid "down"
4786 msgstr "ab"
4788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4789 msgid "no limit"
4790 msgstr "keine Beschränkung"
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4793 msgid "hours"
4794 msgstr "Stunden"
4796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4797 msgid "Hold"
4798 msgstr "Vorhalten"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4801 msgid "Un hold"
4802 msgstr "Vorhalten aufheben"
4804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4805 msgid "Not active"
4806 msgstr "inaktiv"
4808 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4809 msgid "List of groups"
4810 msgstr "Liste der Gruppen"
4812 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4813 msgid ""
4814 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4815 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4816 "large number of groups."
4817 msgstr ""
4818 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4819 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4820 "der Bereichsauswahl an."
4822 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4823 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4824 msgstr ""
4825 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
4827 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4828 msgid "Show primary groups"
4829 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
4831 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4832 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4833 msgstr ""
4834 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
4836 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4837 msgid "Show samba groups"
4838 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
4840 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4841 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4842 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
4844 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4845 msgid "Show application groups"
4846 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
4848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4849 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4850 msgstr ""
4851 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
4852 "sind"
4854 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4855 msgid "Show mail groups"
4856 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
4858 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4859 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4860 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
4862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4863 msgid "Show functional groups"
4864 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
4866 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4867 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4868 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4870 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4871 msgid "Select mail server to place user on"
4872 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4875 msgid "IMAP shared folders"
4876 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4878 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4879 msgid "Default permission"
4880 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4882 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4883 msgid "Member permission"
4884 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4886 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
4887 msgid "Forward messages to non group members"
4888 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4890 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4891 msgid ""
4892 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4893 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4894 msgstr ""
4895 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4896 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4898 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4899 msgid "Group administration"
4900 msgstr "Gruppenverwaltung"
4902 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
4904 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4905 msgid "Groups"
4906 msgstr "Gruppen"
4908 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
4909 #, php-format
4910 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4911 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
4914 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
4915 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4916 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4918 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
4919 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
4920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
4921 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
4922 msgid "Paste"
4923 msgstr "Einfügen"
4925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
4926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
4927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
4928 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
4929 msgid "Can't paste"
4930 msgstr "Kann nicht einfügen"
4932 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4933 msgid "Create new group"
4934 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4936 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4938 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4940 msgid "cut"
4941 msgstr "Ausschneiden"
4943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
4944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
4946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4947 msgid "Cut this entry"
4948 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
4950 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4951 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4954 msgid "copy"
4955 msgstr "Kopieren"
4957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
4958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4959 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
4960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4961 msgid "Copy this entry"
4962 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
4964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
4965 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
4966 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
4967 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
4968 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
4969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
4970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
4971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4972 msgid "Edit this entry"
4973 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
4976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
4977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
4978 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
4979 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
4981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
4982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4984 msgid "Delete this entry"
4985 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
4988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
4989 msgid "Posix"
4990 msgstr "Posix"
4992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
4993 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
4994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
4995 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4996 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4997 msgid "Application"
4998 msgstr "Anwendung"
5000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5001 msgid "Groupname"
5002 msgstr "Name der Gruppe"
5004 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5007 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5008 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5010 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5012 msgid "Properties"
5013 msgstr "Eigenschaften"
5015 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5016 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5018 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5019 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5021 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5022 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5023 msgstr ""
5024 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5025 "gefunden werden!"
5027 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5028 msgid "This 'dn' is no group."
5029 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5032 msgid "Samba group"
5033 msgstr "Samba-Gruppe"
5035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5036 msgid "Domain admins"
5037 msgstr "Domänen-Administratoren"
5039 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5040 msgid "Domain users"
5041 msgstr "Domänen-Benutzer"
5043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5044 msgid "Domain guests"
5045 msgstr "Domänen-Gäste"
5047 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5048 #, php-format
5049 msgid "Special group (%d)"
5050 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5052 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5053 msgid "! unknown id"
5054 msgstr "! unbekannte id"
5056 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5060 msgstr ""
5061 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5062 "Benutzer angezeigt."
5064 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
5065 #, php-format
5066 msgid "No configured SID found for '%s'."
5067 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
5070 #, php-format
5071 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5072 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
5075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5076 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5077 msgstr ""
5078 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5080 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
5081 msgid ""
5082 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5083 "are allowed."
5084 msgstr ""
5085 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5086 "Bindestriche sind erlaubt."
5088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5089 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
5090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5091 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5092 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5094 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5095 msgid "Release focus"
5096 msgstr "Release-Fokus"
5098 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5099 msgid "Select release name"
5100 msgstr "Release-Namen auswählen"
5102 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5103 msgid "Used applications"
5104 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5106 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5107 msgid "Add category"
5108 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5110 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5111 msgid "Available applications"
5112 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5114 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5115 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
5116 #: include/class_ldap.inc:453
5117 msgid "Object"
5118 msgstr "Objekt"
5120 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5121 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5122 msgid "Choose"
5123 msgstr "Wählen"
5125 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5126 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5127 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5130 msgid "read"
5131 msgstr "lesen"
5133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5134 msgid "post"
5135 msgstr "posten"
5137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5138 msgid "external post"
5139 msgstr "extern posten"
5141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5142 msgid "append"
5143 msgstr "anhängen"
5145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5146 msgid "write"
5147 msgstr "schreiben"
5149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5150 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5151 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5154 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5155 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5158 msgid "to the list of forwarders."
5159 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5161 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5162 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5163 msgstr ""
5164 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5165 "ein."
5167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5168 msgid ""
5169 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5170 msgstr ""
5171 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5172 "nicht leer sein."
5174 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5175 msgid "Please select a valid mail server."
5176 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5178 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5179 msgid "Folder administrators"
5180 msgstr "Ordner-Administratoren"
5182 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5183 msgid "Select a specific department"
5184 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5186 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5187 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5189 msgid "Group name"
5190 msgstr "Gruppenname"
5192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5193 msgid "Posix name of the group"
5194 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5197 msgid "Descriptive text for this group"
5198 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5201 msgid "Choose subtree to place group in"
5202 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5205 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5206 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5207 msgstr ""
5208 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5210 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5211 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5212 msgid "Force GID"
5213 msgstr "Erzwinge GID"
5215 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5216 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5217 msgid "Forced ID number"
5218 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5221 msgid "Select to create a samba conform group"
5222 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5224 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5225 msgid "in domain"
5226 msgstr "in der Domain"
5228 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5229 msgid "Members are in a phone pickup group"
5230 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5232 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5233 msgid "Members are in a nagios group"
5234 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5237 msgid "Group members"
5238 msgstr "Gruppenmitglieder"
5240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5241 msgid "Select users to add"
5242 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5244 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5245 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
5247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5248 msgid "Select to see servers"
5249 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5251 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5252 msgid "Search within subtree"
5253 msgstr "Suche im Unterbaum"
5255 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5256 msgid "Display users of department"
5257 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5259 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5260 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5261 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5262 msgid "Regular expression for matching user names"
5263 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5265 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5266 msgid "This 'dn' is no acl container."
5267 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5269 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5270 msgid "All fields are writeable"
5271 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5273 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5274 msgid "Application options"
5275 msgstr "Anwendungsoptionen"
5277 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5278 msgid "Display addresses of department"
5279 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5281 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5282 msgid "Display addresses matching"
5283 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5285 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5286 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5287 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5289 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
5290 msgid "Remove applications"
5291 msgstr "Anwendungen entfernen"
5293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5294 msgid ""
5295 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5296 "clicking below."
5297 msgstr ""
5298 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5299 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5301 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
5302 msgid "Create applications"
5303 msgstr "Anwendungen erstellen"
5305 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5306 msgid ""
5307 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5308 "clicking below."
5309 msgstr ""
5310 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5311 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5313 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
5314 msgid "Invalid character in category name."
5315 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5318 msgid "The specified category already exists."
5319 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5321 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5322 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5323 msgstr ""
5324 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5325 "LDAP-Verzeichnis."
5327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5328 msgid "The selected application has no options."
5329 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5332 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5334 msgid "department"
5335 msgstr "Abteilung"
5337 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5338 msgid "application"
5339 msgstr "Anwendung"
5341 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5342 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5343 msgid "Delete entry"
5344 msgstr "Eintrag entfernen"
5346 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5348 msgid "Move up"
5349 msgstr "Nach oben bewegen"
5351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5352 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5353 msgid "Move down"
5354 msgstr "Nach unten bewegen"
5356 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5357 msgid "Insert seperator"
5358 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5361 msgid "This application is no longer available."
5362 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
5364 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5365 #, php-format
5366 msgid "This application is not available in any release named %s."
5367 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
5369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5370 msgid "Check parameter"
5371 msgstr "Überprüfe Parameter"
5373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5374 msgid "This application has changed parameters."
5375 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
5378 #, php-format
5379 msgid ""
5380 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5381 "the objects base has changed."
5382 msgstr ""
5383 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
5384 "Release-Namen an."
5386 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5387 msgid "Group settings"
5388 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
5390 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5391 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5392 msgid "List of users"
5393 msgstr "Liste der Benutzer"
5395 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5396 msgid ""
5397 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5398 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5399 "user list."
5400 msgstr ""
5401 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5402 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5403 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5405 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5406 msgid "Select to see template pseudo users"
5407 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5409 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5410 msgid "Show templates"
5411 msgstr "Zeige Vorlagen"
5413 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5414 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5415 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5417 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5418 msgid "Show functional users"
5419 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5422 msgid "Select to see users that have posix settings"
5423 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5426 msgid "Show unix users"
5427 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5429 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5430 msgid "Select to see users that have mail settings"
5431 msgstr ""
5432 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5434 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5435 msgid "Show mail users"
5436 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5438 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5439 msgid "Select to see users that have samba settings"
5440 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5442 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5443 msgid "Show samba users"
5444 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5446 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5447 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5448 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5450 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5451 msgid "Show proxy users"
5452 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5454 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5455 msgid ""
5456 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5457 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5458 "no way for GOsa to get your data back."
5459 msgstr ""
5460 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5461 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5462 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5464 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5465 msgid ""
5466 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5467 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5468 "able to login without it."
5469 msgstr ""
5470 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5471 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5472 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5476 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5477 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5478 msgid "Users"
5479 msgstr "Benutzer"
5481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
5482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
5483 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5484 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
5487 #, php-format
5488 msgid "You're about to delete the user %s."
5489 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
5492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
5493 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5494 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
5497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5498 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5500 msgid "none"
5501 msgstr "keine"
5503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
5504 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5505 msgstr ""
5506 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5509 msgid "Create new user"
5510 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
5513 msgid "New user"
5514 msgstr "Neuer Benutzer"
5516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5517 msgid "Create new template"
5518 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
5521 msgid "New template"
5522 msgstr "Neue Vorlage"
5524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
5526 msgid "password"
5527 msgstr "Passwort"
5529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5531 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5532 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5533 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5534 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5535 msgid "Username"
5536 msgstr "Benutzername"
5538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5539 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5540 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
5543 msgid "GOsa"
5544 msgstr "GOsa"
5546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
5547 msgid "Edit generic properties"
5548 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
5551 msgid "Edit UNIX properties"
5552 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5555 msgid "Edit environment properties"
5556 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5559 msgid "Edit mail properties"
5560 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
5563 msgid "Edit phone properties"
5564 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
5567 msgid "Edit fax properies"
5568 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
5571 msgid "Edit samba properties"
5572 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5575 msgid "Edit netatalk properties"
5576 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
5578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5579 msgid "Create user from template"
5580 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5583 msgid "Create user with this template"
5584 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5587 msgid "Online"
5588 msgstr "aktiv"
5590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
5591 msgid "Offline"
5592 msgstr "inaktiv"
5594 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5595 msgid "Creating a new user using templates"
5596 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5598 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5599 msgid ""
5600 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5601 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5602 "templates."
5603 msgstr ""
5604 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5605 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5606 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5608 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
5610 msgid "Template"
5611 msgstr "Vorlage"
5613 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
5615 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5618 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5623 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5624 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5625 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5626 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5627 msgid "Continue"
5628 msgstr "Fortsetzen"
5630 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5631 msgid "User administration"
5632 msgstr "Benutzerverwaltung"
5634 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5635 msgid "List of applications"
5636 msgstr "Liste der Anwendungen"
5638 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5639 msgid ""
5640 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5641 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5642 "working with a large number of applications."
5643 msgstr ""
5644 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5645 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5646 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5648 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5649 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5650 msgid "Branches"
5651 msgstr "Zweige"
5653 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5654 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5655 msgid "Current release"
5656 msgstr "Momentanes Release"
5658 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5659 msgid "Display applications matching"
5660 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5662 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5663 msgid "Regular expression for matching application names"
5664 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
5666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5667 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5669 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5670 msgid "Application name"
5671 msgstr "Name der Anwendung"
5673 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5674 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5675 msgid "Display name"
5676 msgstr "Angezeigter Name"
5678 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5679 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5680 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5681 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5684 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
5685 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5686 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5687 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5688 msgid "Execute"
5689 msgstr "Ausführen"
5691 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5692 msgid "Path and/or binary name of application"
5693 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5696 msgid "Choose subtree to place application in"
5697 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5700 msgid "Icon"
5701 msgstr "Symbol"
5703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5704 msgid "Update"
5705 msgstr "Anwenden"
5707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5708 msgid "Reload picture from LDAP"
5709 msgstr "Bild neu laden"
5711 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5712 msgid "Only executable for members"
5713 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5715 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5716 msgid "Replace user configuration on startup"
5717 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5719 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5720 msgid "Place icon on members desktop"
5721 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5723 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5724 msgid "Place entry in members startmenu"
5725 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5727 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5728 msgid "Place entry in members launch bar"
5729 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
5731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5732 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5733 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5734 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5735 msgid "Upload"
5736 msgstr "Hochladen"
5738 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5739 msgid "Remove options"
5740 msgstr "Optionen entfernen"
5742 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5743 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5744 msgstr ""
5745 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5746 "Schaltfläche unten entfernen."
5748 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5749 msgid "Create options"
5750 msgstr "Optionen aktivieren"
5752 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5753 msgid ""
5754 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5755 msgstr ""
5756 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5757 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5759 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5760 msgid "Variable"
5761 msgstr "Variable"
5763 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5764 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5765 msgid "Default value"
5766 msgstr "Standardwert"
5768 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5769 msgid "Add option"
5770 msgstr "Option hinzufügen"
5772 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5773 #, php-format
5774 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5775 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5777 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5778 msgid ""
5779 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5780 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5781 msgstr ""
5782 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5783 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5784 "wiederherzustellen."
5786 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5787 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5788 msgid "Application management"
5789 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5791 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5792 msgid "no example"
5793 msgstr "kein Beispiel"
5795 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5796 msgid "This 'dn' is no application."
5797 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5800 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5801 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5803 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5804 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5805 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
5807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5808 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5809 msgstr ""
5810 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5811 "anzulegen."
5813 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5814 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5815 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5817 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5818 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5819 msgstr ""
5820 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5822 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5823 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5824 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5826 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
5827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
5828 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5829 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5831 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
5832 msgid "Application settings"
5833 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
5835 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
5836 #, php-format
5837 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5838 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
5841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
5842 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5843 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5845 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5847 msgid "new"
5848 msgstr "Neu"
5850 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5851 msgid "Create new application"
5852 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5854 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5855 msgid "List of departments"
5856 msgstr "Liste der Abteilungen"
5858 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5859 msgid ""
5860 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5861 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5862 "the department list."
5863 msgstr ""
5864 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5865 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5866 "der Bereichswahl an."
5868 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5869 msgid "Display departments matching"
5870 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5872 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5873 msgid "Regular expression for matching department names"
5874 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
5876 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5877 msgid "Name of department"
5878 msgstr "Name der Abteilung"
5880 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5881 msgid "Name of subtree to create"
5882 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5884 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5886 msgid "Descriptive text for department"
5887 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5890 msgid "Category"
5891 msgstr "Kategorie"
5893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5894 msgid "Category for this subtree"
5895 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5898 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5899 msgid "Choose subtree to place department in"
5900 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
5903 msgid "State where this subtree is located"
5904 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
5907 msgid "Location of this subtree"
5908 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
5911 msgid "Postal address of this subtree"
5912 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
5915 msgid "Base telephone number of this subtree"
5916 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
5919 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5920 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5922 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5923 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5924 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5925 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5926 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5927 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5928 msgstr ""
5929 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5930 "Quellbaumes."
5932 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5933 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5934 msgid ""
5935 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5936 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5937 "your data back."
5938 msgstr ""
5939 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5940 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5941 "wiederherzustellen. "
5943 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5944 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5945 msgid ""
5946 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5947 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5948 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5949 msgstr ""
5950 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5951 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5952 "um den Vorgang abzubrechen."
5954 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5955 msgid "Department management"
5956 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5958 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
5959 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5960 msgstr ""
5961 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5962 "anzulegen."
5964 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
5965 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
5966 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5967 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
5970 msgid "Required field 'Description' is not set."
5971 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5973 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
5974 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5975 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
5978 msgid " Please choose another name."
5979 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5981 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
5982 #, php-format
5983 msgid "Moving %s to %s"
5984 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
5986 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
5987 #, php-format
5988 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5989 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
5991 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5992 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
5993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
5994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
5995 msgid "Departments"
5996 msgstr "Abteilungen"
5998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
5999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
6000 #, php-format
6001 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6002 msgstr ""
6003 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
6007 msgid "You have no permission to remove this department."
6008 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6010 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6012 msgid "Go to users home department"
6013 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6015 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6016 msgid "Create new department"
6017 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6019 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6020 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6021 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6023 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6024 msgid "Department name"
6025 msgstr "Name der Abteilung"
6027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6028 msgid ".."
6029 msgstr ".."
6031 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6032 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6033 msgid "Processing the requested operation"
6034 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6036 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6037 msgid ""
6038 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6039 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6040 "management dialog."
6041 msgstr ""
6042 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6043 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6044 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6046 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6047 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6048 msgid ""
6049 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6050 "requested operation."
6051 msgstr ""
6052 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6053 "gewünschte Operation durchzuführen."
6055 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6056 msgid "Network\tsettings"
6057 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6059 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6060 msgid "IP-address"
6061 msgstr "IP-Adresse"
6063 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6064 msgid "MAC-address"
6065 msgstr "MAC-Adresse"
6067 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6068 msgid "Enable DNS for this device"
6069 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
6071 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6072 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6073 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6074 msgid "Refresh"
6075 msgstr "Aktualisieren"
6077 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6078 msgid "Zone"
6079 msgstr "Zone"
6081 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6082 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6083 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6084 msgid "TTL"
6085 msgstr "TTL"
6087 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6088 msgid "Dns records"
6089 msgstr "DNS-Einträge"
6091 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6092 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6093 msgid "present"
6094 msgstr "vorhanden"
6096 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6098 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6099 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6100 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6102 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6103 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6105 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6106 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6107 msgstr ""
6108 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6109 "sammeln."
6111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6112 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6113 msgid "unknown status"
6114 msgstr "unbekannter Status"
6116 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6117 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6118 msgstr ""
6119 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6120 "Informationen angezeigt werden."
6122 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6123 msgid "online"
6124 msgstr "aktiv"
6126 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6127 msgid "running"
6128 msgstr "läuft"
6130 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6131 msgid "not running"
6132 msgstr "läuft nicht"
6134 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6135 msgid "offline"
6136 msgstr "inaktiv"
6138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6139 msgid "Time Service"
6140 msgstr "Zeit-Dienst"
6142 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6143 msgid "LDAP Service"
6144 msgstr "LDAP-Dienst"
6146 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6147 msgid "Terminal Service"
6148 msgstr "Terminal-Dienst"
6150 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6151 msgid "Temporary disable login"
6152 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6154 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6155 msgid "Font path"
6156 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6158 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6159 msgid "Syslog Service"
6160 msgstr "Protokoll-Dienst"
6162 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6163 msgid "Print Service"
6164 msgstr "Druck-Dienst"
6166 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6167 msgid "Mail server"
6168 msgstr "Mail-Server"
6170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6171 msgid "System information"
6172 msgstr "System-Information"
6174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6175 msgid "CPU"
6176 msgstr "Prozessor"
6178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6179 msgid "Memory"
6180 msgstr "Speicher"
6182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6183 msgid "Boot MAC"
6184 msgstr "MAC-Adresse"
6186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6187 msgid "USB support"
6188 msgstr "USB-Unterstützung"
6190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6191 msgid "System status"
6192 msgstr "System-Status"
6194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6195 msgid "Inventory number"
6196 msgstr "Inventarnummer"
6198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6199 msgid "Last login"
6200 msgstr "Letzte Anmeldung"
6202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6203 msgid "Network devices"
6204 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6207 msgid "IDE devices"
6208 msgstr "IDE-Geräte"
6210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6211 msgid "SCSI devices"
6212 msgstr "SCSI-Geräte"
6214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6215 msgid "Floppy device"
6216 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6218 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6219 msgid "CDROM device"
6220 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6222 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6225 msgid "Graphic device"
6226 msgstr "Grafikkarte"
6228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6229 msgid "Audio device"
6230 msgstr "Soundkarte"
6232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6233 msgid "Up since"
6234 msgstr "Eingeschaltet seit"
6236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6237 msgid "CPU load"
6238 msgstr "Prozessor-Last"
6240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6241 msgid "Memory usage"
6242 msgstr "Speicher-Nutzung"
6244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6245 msgid "Swap usage"
6246 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6249 msgid "SSH service"
6250 msgstr "SSH-Dienst"
6252 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6253 msgid "Print service"
6254 msgstr "Druck-Dienst"
6256 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6257 msgid "Scan service"
6258 msgstr "Scan-Dienst"
6260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6261 msgid "Sound service"
6262 msgstr "Audio-Dienst"
6264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6265 msgid "GUI"
6266 msgstr "GUI"
6268 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6269 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6270 msgid "This 'dn' has no network features."
6271 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6273 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6274 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6275 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6276 msgstr ""
6277 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6278 "anzulegen."
6280 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6282 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
6284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
6285 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6286 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6287 #, php-format
6288 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6289 msgstr ""
6290 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6292 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6293 msgid "System management"
6294 msgstr "Systemverwaltung"
6296 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6297 msgid "Terminal template"
6298 msgstr "Terminal-Vorlage"
6300 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6301 msgid "Terminal name"
6302 msgstr "Terminal-Name"
6304 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6305 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6307 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6308 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6309 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6310 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6312 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6313 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6315 msgid "Mode"
6316 msgstr "Modus"
6318 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6319 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6320 msgid "Select terminal mode"
6321 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6323 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6324 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6325 msgid "Syslog server"
6326 msgstr "Protokoll-Server"
6328 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6329 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6330 msgid "Choose server to use for logging"
6331 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6333 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6334 msgid "Root server"
6335 msgstr "Root-Server"
6337 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6338 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6339 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6341 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6342 msgid "Swap server"
6343 msgstr "Auslagerungs-Server"
6345 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6346 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6347 msgstr ""
6348 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6349 "werden sollen"
6351 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6352 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6353 msgid "Inherit time server attributes"
6354 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
6356 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6357 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6358 msgid "NTP server"
6359 msgstr "Zeit-Server"
6361 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6362 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6363 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6364 msgstr ""
6365 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6367 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6368 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6370 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6371 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6372 msgid "Action"
6373 msgstr "Aktion"
6375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6376 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6377 msgid "Select action to execute for this terminal"
6378 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6382 msgid "default"
6383 msgstr "Standard"
6385 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6387 msgid "show chooser"
6388 msgstr "zeige Auswahl"
6390 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6392 msgid "direct"
6393 msgstr "direkt"
6395 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6397 msgid "load balanced"
6398 msgstr "lastverteilt"
6400 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6401 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6402 msgid "Windows RDP"
6403 msgstr "Windows RDP"
6405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6407 msgid "ICA client"
6408 msgstr "Citrix Metaframe"
6410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6412 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6413 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6419 msgid "Please specify a valid VSync range."
6420 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6426 msgid "Please specify a valid HSync range."
6427 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6429 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6430 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6434 "exist."
6435 msgstr ""
6436 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
6437 "existieren."
6439 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6440 msgid "Server name"
6441 msgstr "Server-Name"
6443 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6444 msgid "Select action to execute for this server"
6445 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6447 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6448 msgid "Phone name"
6449 msgstr "Telefon-Name"
6451 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
6452 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6453 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6456 msgid "Workstation template"
6457 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6459 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6460 msgid "Workstation name"
6461 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6464 msgid "General"
6465 msgstr "Allgemein"
6467 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6468 msgid "Printer name"
6469 msgstr "Druckername"
6471 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6472 msgid "Details"
6473 msgstr "Details"
6475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6476 msgid "Printer location"
6477 msgstr "Drucker-Standort"
6479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6480 msgid "Printer URL"
6481 msgstr "Drucker URL"
6483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6484 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6486 msgid "Driver"
6487 msgstr "Treiber"
6489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6490 msgid "Permissions"
6491 msgstr "Berechtigungen"
6493 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6494 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6495 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
6497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6498 msgid "Add user"
6499 msgstr "Benutzer hinzufügen"
6501 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6502 msgid "Add group"
6503 msgstr "Gruppe hinzufügen"
6505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6506 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6507 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
6509 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6510 msgid "Admins"
6511 msgstr "Administratoren"
6513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6514 msgid "text"
6515 msgstr "textuell"
6517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6518 msgid "graphic"
6519 msgstr "grafisch"
6521 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6522 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6523 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6524 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6525 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6529 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6535 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6537 #, php-format
6538 msgid "Execution of '%s' failed!"
6539 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6543 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6544 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6545 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6549 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6550 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6551 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6557 msgid "Switch off"
6558 msgstr "Ausschalten"
6560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
6563 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6564 msgid "Reboot"
6565 msgstr "Neustarten"
6567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
6570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6571 msgid "Wake up"
6572 msgstr "Aufwecken"
6574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6575 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6576 msgstr ""
6577 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6578 "anzulegen."
6580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6581 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6582 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6584 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6586 msgid ""
6587 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6588 "activated."
6589 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus nicht aktiv ist."
6591 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
6593 msgid "Activated"
6594 msgstr "Aktiv"
6596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
6598 msgid "Memory test"
6599 msgstr "Speichertest"
6601 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6603 msgid "System analysis"
6604 msgstr "Systemanalyse"
6606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6607 msgid "This 'dn' has no server features."
6608 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6612 msgid "Instant update"
6613 msgstr "Sofortiges Update"
6615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6616 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6619 msgid "Scheduled update"
6620 msgstr "Geplantes Update"
6622 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6625 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6626 msgid "Reinstall"
6627 msgstr "Neu-Installation"
6629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6631 msgid "Rescan hardware"
6632 msgstr "Hardware neu erkennen"
6634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6635 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6636 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6639 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6640 msgstr ""
6641 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
6642 "anzulegen."
6644 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6645 msgid "Remove DHCP service"
6646 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
6648 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6649 msgid ""
6650 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6651 "below."
6652 msgstr ""
6653 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
6654 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6656 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6657 msgid "Add DHCP service"
6658 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
6660 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6661 msgid ""
6662 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6663 "below."
6664 msgstr ""
6665 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
6666 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
6669 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6670 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6673 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6674 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
6677 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6678 msgstr ""
6679 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6680 "anzulegen."
6682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
6683 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6684 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6687 msgid "Systems"
6688 msgstr "Systeme"
6690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
6691 msgid "You can't edit this object type yet!"
6692 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
6694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
6695 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6696 msgstr ""
6697 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6698 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
6701 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6702 msgstr ""
6703 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
6706 #, php-format
6707 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6708 msgstr ""
6709 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6715 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6716 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6720 msgid "New Terminal template"
6721 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
6724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
6725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6726 msgid "New Terminal"
6727 msgstr "Neues Terminal"
6729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6731 msgid "New Workstation template"
6732 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
6735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
6736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6737 msgid "New Workstation"
6738 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
6741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
6742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6744 msgid "New Server"
6745 msgstr "Neuer Server"
6747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
6748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
6749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6751 msgid "New Printer"
6752 msgstr "Neuer Drucker"
6754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
6755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
6756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6758 msgid "New Phone"
6759 msgstr "Neues Telefon"
6761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6765 msgid "New Component"
6766 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
6770 msgid "Edit system"
6771 msgstr "System bearbeiten"
6773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
6775 msgid "Delete system"
6776 msgstr "Entferne System"
6778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6780 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6781 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
6784 msgid "System"
6785 msgstr "Systeme"
6787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6789 msgid "Cups Server"
6790 msgstr "CUPS-Server"
6792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
6793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6794 msgid "Log Db"
6795 msgstr "Log-DB"
6797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
6798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6799 msgid "Syslog Server"
6800 msgstr "Syslog-Server"
6802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
6803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6804 msgid "Mail Server"
6805 msgstr "Mail-Server"
6807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6809 msgid "Imap Server"
6810 msgstr "IMAP-Server"
6812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
6813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6814 msgid "Nfs Server"
6815 msgstr "NFS-Server"
6817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
6818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6819 msgid "Kerberos Server"
6820 msgstr "Kerberos-Server"
6822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
6823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6824 msgid "Asterisk Server"
6825 msgstr "Asterisk-Server"
6827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
6828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6829 msgid "Fax Server"
6830 msgstr "Fax-Server"
6832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
6833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
6834 msgid "Ldap Server"
6835 msgstr "LDAP-Server"
6837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
6838 msgid "Set root password"
6839 msgstr "root-Passwort setzen"
6841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
6842 msgid "New System from incoming"
6843 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
6845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
6846 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
6848 msgid "Terminal"
6849 msgstr "Terminal"
6851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
6852 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
6854 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6855 msgid "Workstation"
6856 msgstr "Arbeitsstation"
6858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
6859 msgid "Winstation"
6860 msgstr "Windows-Workstation"
6862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
6863 msgid "Network Device"
6864 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
6867 msgid "New terminal"
6868 msgstr "Neues Terminal"
6870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
6871 msgid "New workstation"
6872 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
6875 msgid "New Device"
6876 msgstr "Neues Gerät"
6878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
6879 msgid "Terminal template for"
6880 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
6883 msgid "Workstation template for"
6884 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6886 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6887 msgid "Zones"
6888 msgstr "Zonen"
6890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6891 msgid "POP3 service"
6892 msgstr "POP3-Dienst"
6894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6895 msgid "POP3/SSL service"
6896 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6899 msgid "IMAP service"
6900 msgstr "IMAP-Dienst"
6902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6903 msgid "IMAP/SSL service"
6904 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6907 msgid "Sieve service"
6908 msgstr "Sieve-Dienst"
6910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6911 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6912 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6915 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6916 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6919 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6920 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6923 msgid "Quota settings"
6924 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6927 msgid "Free/Busy settings"
6928 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6931 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6932 msgstr ""
6933 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6936 msgid "SMTP privileged networks"
6937 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6940 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6941 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6944 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6945 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6948 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6949 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6952 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6953 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6956 msgid "Host used to relay mails"
6957 msgstr "Host für Mail Relay"
6959 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6960 msgid "Accept Internet Mail"
6961 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6963 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6964 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6965 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6967 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
6968 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6969 msgid "Remove DNS service"
6970 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6972 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
6973 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6974 msgid ""
6975 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6976 msgstr ""
6977 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6978 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6980 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
6981 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6982 msgid "Add DNS service"
6983 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6985 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
6986 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6987 msgid ""
6988 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6989 msgstr ""
6990 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6991 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6993 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
6994 msgid "Reverse zone"
6995 msgstr "Reverse Zone"
6997 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6998 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6999 msgid "Class"
7000 msgstr "Klasse"
7002 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7003 #, php-format
7004 msgid ""
7005 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7006 "entries '%s'"
7007 msgstr ""
7008 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
7009 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
7011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7012 msgid "Kerberos kadmin access"
7013 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7016 msgid "Kerberos Realm"
7017 msgstr "Kerberos Realm"
7019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7020 msgid "Admin user"
7021 msgstr "Administrator"
7023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7024 msgid "FAX database"
7025 msgstr "Fax-Datenbank"
7027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7028 msgid "FAX DB user"
7029 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7032 msgid "Asterisk management"
7033 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7036 msgid "Asterisk DB user"
7037 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7040 msgid "Country dial prefix"
7041 msgstr "Landesvorwahl"
7043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7044 msgid "Local dial prefix"
7045 msgstr "Ortsvorwahl"
7047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7048 msgid "IMAP admin access"
7049 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7052 msgid "Server identifier"
7053 msgstr "Serverbezeichnung"
7055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7056 msgid "Connect URL"
7057 msgstr "Verbindungs-URL"
7059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7060 msgid "Sieve port"
7061 msgstr "Sieve-Port"
7063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7064 msgid "Logging database"
7065 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7068 msgid "Logging DB user"
7069 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7072 msgid "Glpi database"
7073 msgstr "Glpi-Datenbank"
7075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7076 msgid "Database"
7077 msgstr "Datenbank"
7079 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7080 msgid "Machine name"
7081 msgstr "Name des Systems"
7083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7084 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7085 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7086 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7087 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7088 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7089 #, php-format
7090 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7091 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7093 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7094 #, php-format
7095 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7096 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7098 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7099 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7100 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7102 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7103 #, php-format
7104 msgid "The specified kerberos password is empty."
7105 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7108 #, php-format
7109 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7110 msgstr ""
7111 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7112 "sein."
7114 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
7116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
7117 msgid "List of systems"
7118 msgstr "Liste der Systeme"
7120 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
7122 msgid ""
7123 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7124 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7125 msgstr ""
7126 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7127 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7128 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7130 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
7132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7133 msgid "Show servers"
7134 msgstr "Zeige Server"
7136 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7138 msgid "Select to see Linux terminals"
7139 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7141 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
7143 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7144 msgid "Show terminals"
7145 msgstr "Zeige Terminals"
7147 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7149 msgid "Select to see Linux workstations"
7150 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7152 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7155 msgid "Show workstations"
7156 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7158 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7160 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7161 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7163 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
7165 msgid "Show windows based workstations"
7166 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7168 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7169 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7170 msgid "Select to see network printers"
7171 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7173 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7174 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7175 msgid "Show network printers"
7176 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7178 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7180 msgid "Select to see VOIP phones"
7181 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
7185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7186 msgid "Show phones"
7187 msgstr "Zeige Telefone"
7189 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7191 msgid "Select to see network devices"
7192 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
7196 msgid "Show network devices"
7197 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7199 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7200 msgid "Regular expression for matching system names"
7201 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
7203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
7205 msgid "Display systems of user"
7206 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7208 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7209 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7210 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7212 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7213 msgid ""
7214 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7215 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7216 "data back."
7217 msgstr ""
7218 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7219 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7222 msgid "Remove Kolab extension"
7223 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7226 msgid ""
7227 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7228 "below."
7229 msgstr ""
7230 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7231 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7234 msgid "Add Kolab service"
7235 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7238 msgid ""
7239 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7240 "below."
7241 msgstr ""
7242 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7243 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7245 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7246 #, php-format
7247 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7248 msgstr ""
7249 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7250 "Listen"
7252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7253 #, php-format
7254 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7255 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7257 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7258 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7259 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7261 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7262 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7263 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7265 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7266 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7267 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7269 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7270 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7271 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7273 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7274 msgid "Future days must be a value."
7275 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7278 msgid "No SMTP privileged networks set."
7279 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
7282 #, php-format
7283 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7284 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
7287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
7288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7289 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
7290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7291 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
7292 msgid "Add printer extension"
7293 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7296 msgid ""
7297 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7298 "construcktion."
7299 msgstr ""
7301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
7302 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7303 msgstr ""
7304 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7307 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7308 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
7311 msgid "This 'dn' has no printer features."
7312 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7314 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
7315 msgid ""
7316 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7317 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7318 "template"
7319 msgstr ""
7320 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7321 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7322 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7323 "Vorlage."
7325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
7326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
7327 msgid "Remove printer extension"
7328 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
7331 msgid ""
7332 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7333 "clicking below."
7334 msgstr ""
7335 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7336 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
7339 msgid ""
7340 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7341 "below."
7342 msgstr ""
7343 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7344 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7346 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7347 msgid ""
7348 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7349 "clicking below."
7350 msgstr ""
7351 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7352 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
7355 msgid ""
7356 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7357 "below."
7358 msgstr ""
7359 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7360 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
7363 #, php-format
7364 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7365 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
7368 msgid "can't get ppd informations."
7369 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
7372 #, php-format
7373 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7374 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7377 #, php-format
7378 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7379 msgstr ""
7380 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7381 "möglich."
7383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7388 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7389 msgid "Group"
7390 msgstr "Gruppe"
7392 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7393 msgid ""
7394 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7395 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7396 "wouldn't be able to log in."
7397 msgstr ""
7398 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7399 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7400 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7402 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7403 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7404 msgstr ""
7405 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7406 "übernehmen."
7408 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7409 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7410 msgstr ""
7411 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7413 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7414 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7415 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7418 msgid "Printer type"
7419 msgstr "Druckertyp"
7421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7436 msgid "Manufacturer"
7437 msgstr "Hersteller"
7439 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7440 msgid "Supported interfaces"
7441 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7444 msgid "Serial"
7445 msgstr "Seriell"
7447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7448 msgid "Parallel"
7449 msgstr "Parallel"
7451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7452 msgid "USB"
7453 msgstr "USB"
7455 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7456 msgid "Contacts"
7457 msgstr "Kontakte"
7459 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7461 msgid "Technical responsible"
7462 msgstr "Technischer Kontakt"
7464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7465 msgid "Contact person"
7466 msgstr "Kontaktperson"
7468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7469 msgid "Attachments"
7470 msgstr "Anhänge"
7472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7473 msgid "Installed cartridges"
7474 msgstr "Installierte Patronen"
7476 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7477 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7478 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7480 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7481 msgid ""
7482 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7483 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7484 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7485 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7486 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7487 "dependencies."
7488 msgstr ""
7489 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7490 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7491 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7492 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7493 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7494 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7497 msgid "Linux thin client template"
7498 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7501 msgid "Linux workstation template"
7502 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7504 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7505 msgid "Linux Server"
7506 msgstr "Linux Server"
7508 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7509 msgid "Windows workstation"
7510 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7512 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7513 msgid "Network printer"
7514 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7517 msgid "Other network component"
7518 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7521 msgid "Create"
7522 msgstr "Anlegen"
7524 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7525 msgid "Edit share"
7526 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7529 msgid "NFS setup"
7530 msgstr "NFS-Einrichtung"
7532 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
7533 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7534 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
7536 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
7537 msgid "Codepage"
7538 msgstr "Codepage"
7540 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
7541 msgid "Option"
7542 msgstr "Option"
7544 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7545 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7546 msgid "System type"
7547 msgstr "System-Typ"
7549 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7550 msgid "Operating system"
7551 msgstr "Betriebssystem"
7553 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7554 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7568 msgid "Comment"
7569 msgstr "Kommentar"
7571 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7572 msgid "Installed devices"
7573 msgstr "Installierte Geräte"
7575 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7576 msgid "Trading"
7577 msgstr "Handeln"
7579 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7580 msgid "Software"
7581 msgstr "Software"
7583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7584 msgid "Contracts"
7585 msgstr "Verträge"
7587 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7588 msgid ""
7589 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7590 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7591 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7592 msgstr ""
7593 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7594 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7595 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7596 "abzubrechen."
7598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7599 msgid "This 'dn' has no phone features."
7600 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7604 msgid "yes"
7605 msgstr "ja"
7607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7609 msgid "no"
7610 msgstr "nein"
7612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7613 msgid "dynamic"
7614 msgstr "dynamisch"
7616 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7617 msgid "Networksettings"
7618 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7620 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7621 #, php-format
7622 msgid ""
7623 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7624 "of them is user '%s'."
7625 msgstr ""
7626 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7627 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7630 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7631 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7633 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7634 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7635 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7637 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7638 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7639 msgstr ""
7640 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7642 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
7643 msgid ""
7644 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7645 msgstr ""
7646 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7647 "Zeichensätze nicht einlesen."
7649 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
7650 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7651 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7653 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
7654 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7655 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7657 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7658 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7659 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7661 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
7662 msgid "Please specify a name for your setup."
7663 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7665 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7666 msgid "Description contains invalid characters."
7667 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7669 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7670 msgid "Path contains invalid characters."
7671 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7673 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7674 msgid "Option contains invalid characters."
7675 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7678 msgid "inherited"
7679 msgstr "ererbt"
7681 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7682 msgid ""
7683 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7684 "current server/release settings."
7685 msgstr ""
7686 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7687 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7688 "können."
7690 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7691 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7692 msgstr ""
7693 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7696 msgid ""
7697 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7698 "configurations."
7699 msgstr ""
7700 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7701 "für Partitionstabellen enthält."
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7704 #, php-format
7705 msgid ""
7706 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7707 "Server was reset to 'auto'."
7708 msgstr ""
7709 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7710 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7713 #, php-format
7714 msgid ""
7715 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7716 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7717 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7718 "be saved."
7719 msgstr ""
7720 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7721 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7722 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
7723 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
7725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7726 msgid "Advanced phone settings"
7727 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7730 msgid "Phone type"
7731 msgstr "Telefon-Modell"
7733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7740 msgid "Choose a phone type"
7741 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7744 msgid "refresh"
7745 msgstr "Aktualisieren"
7747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7748 msgid "DTMF mode"
7749 msgstr "DTMF-Modus"
7751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7753 msgid "Default IP"
7754 msgstr "Standard IP-Adresse"
7756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7758 msgid "Response timeout"
7759 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7762 msgid "Modus"
7763 msgstr "Modus"
7765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7766 msgid "Authtype"
7767 msgstr "Authentifizierung"
7769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7770 msgid "Secret"
7771 msgstr "Passwort"
7773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7774 msgid "GoFonInkeys"
7775 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7778 msgid "GoFonOutKeys"
7779 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7782 msgid "Account code"
7783 msgstr "Konto-Identifikation"
7785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7786 msgid "Trunk lines"
7787 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7790 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7791 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7794 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7795 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7798 msgid "MSN"
7799 msgstr "MSN"
7801 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7802 msgid "Select entries to add"
7803 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7805 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7806 msgid "Display members of department"
7807 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7809 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7810 msgid "Display members matching"
7811 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7813 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7814 msgid "Regular expression for matching member names"
7815 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7818 #, php-format
7819 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7820 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7826 "informations."
7827 msgstr ""
7828 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7829 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7831 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7832 msgid "Can't get ppd informations."
7833 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7836 #, php-format
7837 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7838 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7841 #, php-format
7842 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7843 msgstr ""
7844 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7847 #, php-format
7848 msgid "Can't save file '%s'."
7849 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7852 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7853 msgid "Please specify a valid ppd file."
7854 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7857 msgid "Please select a valid ppd."
7858 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7861 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7862 msgid "Section"
7863 msgstr "Section"
7865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7867 msgid "True"
7868 msgstr "wahr"
7870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7872 msgid "False"
7873 msgstr "falsch"
7875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7876 #, php-format
7877 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7878 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7880 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7881 msgid "Printer driver"
7882 msgstr "Drucker-Treiber"
7884 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7888 msgid "Model"
7889 msgstr "Modell"
7891 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7892 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7893 msgid "Select"
7894 msgstr "Auswahl"
7896 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7897 msgid "New driver"
7898 msgstr "Neuer Treiber"
7900 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7902 msgid "Select objects to add"
7903 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7905 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7906 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7908 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7909 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7910 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7911 msgid "Display objects matching"
7912 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7914 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7915 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7917 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7918 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7919 msgid "Regular expression for matching object names"
7920 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7922 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7923 #, php-format
7924 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7925 msgstr ""
7926 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
7928 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7929 msgid "Printer ppd selection."
7930 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7934 msgid "Keyboard"
7935 msgstr "Tastatur"
7937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7939 msgid "Choose keyboard model"
7940 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7944 msgid "Layout"
7945 msgstr "Layout"
7947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7949 msgid "Choose keyboard layout"
7950 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7954 msgid "Variant"
7955 msgstr "Variante"
7957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7959 msgid "Choose keyboard variant"
7960 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7964 msgid "Mouse"
7965 msgstr "Maus"
7967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7969 msgid "Choose mouse type"
7970 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7974 msgid "Port"
7975 msgstr "Anschluss"
7977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7979 msgid "Choose mouse port"
7980 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7984 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7985 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7986 msgid "Telephone hardware"
7987 msgstr "Telefon-Hardware"
7989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7991 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7992 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7993 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7994 msgid "Telephone"
7995 msgstr "Telefon"
7997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7999 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8000 msgstr ""
8001 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8005 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8006 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8010 msgid "Color depth"
8011 msgstr "Farbtiefe"
8013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8015 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8016 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8020 msgid "Display device"
8021 msgstr "Anzeige"
8023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8024 msgid "unknown"
8025 msgstr "unbekannt"
8027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8028 msgid "Automatic modelines"
8029 msgstr "Automatische Modelines"
8031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8033 msgid "HSync"
8034 msgstr "HSync"
8036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8038 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8039 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8043 msgid "VSync"
8044 msgstr "VSync"
8046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8048 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8049 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8053 msgid "Scan device"
8054 msgstr "Scanner"
8056 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8058 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8059 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8063 msgid "Provide scan services"
8064 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8068 msgid "Boot parameters"
8069 msgstr "Boot-Parameter"
8071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8073 msgid "Boot kernel"
8074 msgstr "Boot-Kernel"
8076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8078 msgid "Custom options"
8079 msgstr "Angepasste Optionen"
8081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8083 msgid ""
8084 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8085 "during bootup"
8086 msgstr ""
8087 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8088 "sollen"
8090 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8091 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8092 msgid "LDAP server"
8093 msgstr "LDAP-Server"
8095 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8096 msgid "FAI server"
8097 msgstr "FAI-Server"
8099 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8100 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8101 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8102 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8103 msgid "Release"
8104 msgstr "Release"
8106 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8107 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8108 msgid "set"
8109 msgstr "setzen"
8111 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8112 msgid "Assigned FAI classes"
8113 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8116 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8117 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8118 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8122 msgid "Add additional modules to load on startup"
8123 msgstr ""
8124 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8128 msgid "Mountpoint"
8129 msgstr "Mount-Pfad"
8131 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8132 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8133 msgstr ""
8134 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8135 "unterstützt"
8137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8138 msgid "use graphical bootup"
8139 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8141 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8142 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8143 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8145 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8146 msgid "use standard linux textual bootup"
8147 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8149 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8150 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8151 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8153 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8154 msgid "use debug mode for startup"
8155 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8158 msgid "Remote desktop"
8159 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8162 msgid "Connect method"
8163 msgstr "Verbindungsmethode"
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8166 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8167 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8170 msgid "Terminal server"
8171 msgstr "Terminal-Server"
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8174 msgid "Select specific terminal server to use"
8175 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8178 msgid "Font server"
8179 msgstr "Schriften-Server"
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8182 msgid "Select specific font server to use"
8183 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8186 msgid "Print device"
8187 msgstr "Drucker"
8189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8190 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8191 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8194 msgid "Provide print services"
8195 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8198 msgid "Spool server"
8199 msgstr "Spool-Server"
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8202 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8203 msgstr ""
8204 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8207 msgid "Select scanner driver to use"
8208 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8211 msgid "Parent server"
8212 msgstr "Parent-Server"
8214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8215 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8216 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8217 msgid "Sections"
8218 msgstr "Sections"
8220 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8221 msgid "Please enter a value for 'release'."
8222 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8224 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8225 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8226 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8228 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8229 #, php-format
8230 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8231 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8233 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8237 "empty string."
8238 msgstr ""
8239 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8240 "Zeichenkette."
8242 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8243 msgid "Remove FAI repository extension."
8244 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8246 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8247 msgid ""
8248 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8249 "clicking below."
8250 msgstr ""
8251 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8252 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8254 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8255 msgid "Add FAI repository extension."
8256 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8258 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8259 msgid ""
8260 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8261 "clicking below."
8262 msgstr ""
8263 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8264 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8265 "aktivieren."
8267 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8268 #, php-format
8269 msgid ""
8270 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8271 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8272 msgstr ""
8273 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8274 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8275 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8277 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8278 #, php-format
8279 msgid ""
8280 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8281 msgstr ""
8282 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8283 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8285 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8288 msgid "This name is already in use."
8289 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8291 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8292 msgid "List of configured repositories."
8293 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8295 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8296 msgid "Add repository"
8297 msgstr "Repository hinzufügen"
8299 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8300 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8301 msgstr ""
8302 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8303 "entfernen und zu bearbeiten."
8305 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8306 msgid "Manage System-types"
8307 msgstr "System-Typen verwalten"
8309 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8310 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8311 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8312 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8313 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8314 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8315 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8316 msgid "Rename"
8317 msgstr "Umbenennen"
8319 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8320 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8321 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8322 msgid "Please enter a new name"
8323 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8325 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8326 msgid "List of devices"
8327 msgstr "Liste der Geräte"
8329 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8330 msgid ""
8331 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8332 msgstr ""
8333 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8334 "hinzuzufügen."
8336 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8337 msgid "Display devices matching"
8338 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8340 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8341 msgid "Regular expression for matching device names"
8342 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8344 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8345 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8347 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8349 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8350 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8351 msgid "Use"
8352 msgstr "Benutzen"
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8356 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8357 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8361 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8362 msgstr ""
8363 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8364 "Datenbank verbinden."
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8368 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8369 msgstr ""
8370 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8371 "Konfiguration."
8373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8376 msgid "This feature is not implemented yet."
8377 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8380 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8381 msgstr ""
8382 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8383 "wird bereits verwendet."
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8386 #, php-format
8387 msgid ""
8388 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8389 msgstr ""
8390 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8391 "System(en) verwendet: '%s'"
8393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8394 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8395 msgstr ""
8396 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8399 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8400 msgstr ""
8401 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8402 "Name wird bereits verwendet."
8404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8405 #, php-format
8406 msgid ""
8407 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8408 "(s) '%s'"
8409 msgstr ""
8410 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8411 "System(en) verwendet: '%s'"
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8414 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8415 msgstr ""
8416 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8417 "bereits verwendet wird."
8419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8421 msgid "Remove inventory"
8422 msgstr "Inventar entfernen"
8424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8425 msgid ""
8426 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8427 "clicking below."
8428 msgstr ""
8429 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8430 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8434 msgid "Add inventory"
8435 msgstr "Inventar hinzufügen"
8437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8438 msgid ""
8439 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8440 "clicking below."
8441 msgstr ""
8442 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8443 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8448 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8450 msgid "N/A"
8451 msgstr "N/A"
8453 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8454 msgid "Manage manufacturers"
8455 msgstr "Hersteller verwalten"
8457 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8458 msgid "Attachment"
8459 msgstr "Anhang"
8461 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8463 msgid "File"
8464 msgstr "Datei"
8466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8467 msgid "Filename"
8468 msgstr "Dateiname"
8470 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8471 msgid "Mime-type"
8472 msgstr "MIME-Typ"
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8475 msgid "use"
8476 msgstr "verwenden"
8478 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8479 msgid ""
8480 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8481 msgstr ""
8482 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8483 "zu wählen."
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8486 msgid "Add/Edit monitor"
8487 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8490 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8492 msgid "Comments"
8493 msgstr "Kommentare"
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8496 msgid "Monitor size"
8497 msgstr "Monitorgröße"
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8500 msgid "Inch"
8501 msgstr "Zoll"
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8504 msgid "Integrated microphone"
8505 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8514 msgid "Yes"
8515 msgstr "ja"
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8524 msgid "No"
8525 msgstr "nein"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8528 msgid "Integrated speakers"
8529 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8532 msgid "Sub-D"
8533 msgstr "Sub-D"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8536 msgid "BNC"
8537 msgstr "BNC"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8540 msgid "Serial number"
8541 msgstr "Seriennumner"
8543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8544 msgid "Additional serial number"
8545 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8548 msgid "Add/Edit other device"
8549 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8552 msgid "Add/Edit power supply"
8553 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8556 msgid "Atx"
8557 msgstr "ATX"
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8560 msgid "Power"
8561 msgstr "Strom"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8564 msgid "Add/Edit graphic card"
8565 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8570 msgid "Interface"
8571 msgstr "Interface"
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8574 msgid "Ram"
8575 msgstr "RAM"
8577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8578 msgid "Add/Edit controller"
8579 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8582 msgid "Add/Edit drive"
8583 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8586 msgid "Speed"
8587 msgstr "Taktung"
8589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8590 msgid "Writeable"
8591 msgstr "Beschreibbar"
8593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8594 msgid "Add/Edit harddisk"
8595 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8598 msgid "Rpm"
8599 msgstr "Upm"
8601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8602 msgid "Cache"
8603 msgstr "Cache"
8605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8606 msgid "Add/Edit memory"
8607 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8610 msgid "Frequenz"
8611 msgstr "Frequenz"
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8614 msgid "Add/Edit sound card"
8615 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8618 msgid "Add/Edit network interface"
8619 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8622 msgid "MAC address"
8623 msgstr "MAC-Adresse"
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8626 msgid "Add/Edit processor"
8627 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8630 msgid "Frequence"
8631 msgstr "Frequenz"
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8634 msgid "Default frequence"
8635 msgstr "Standardfrequenz"
8637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8638 msgid "Add/Edit motherboard"
8639 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8642 msgid "Chipset"
8643 msgstr "Chipsatz"
8645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8646 msgid "Add/Edit computer case"
8647 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8650 msgid "format"
8651 msgstr "Format"
8653 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8654 msgid "Manage OS-types"
8655 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8658 #, php-format
8659 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8660 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8664 #, php-format
8665 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8666 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8669 msgid "Can't detect object name."
8670 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8673 #, php-format
8674 msgid ""
8675 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8676 msgstr ""
8677 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8678 "(en) verwendet: '%s'"
8680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8681 msgid "devices"
8682 msgstr "Geräte"
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8686 msgid "New monitor"
8687 msgstr "Neuer Monitor"
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8690 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8691 msgid "M"
8692 msgstr "M"
8694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8695 msgid "New mainbord"
8696 msgstr "Neues Mainboard"
8698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8699 msgid "New processor"
8700 msgstr "Neuer Prozessor"
8702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8704 msgid "P"
8705 msgstr "P"
8707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8708 msgid "New case"
8709 msgstr "Neues Gehäuse"
8711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8712 msgid "C"
8713 msgstr "C"
8715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8716 msgid "New network interface"
8717 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8720 msgid "NI"
8721 msgstr "NI"
8723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8724 msgid "New ram"
8725 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8728 msgid "R"
8729 msgstr "R"
8731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8732 msgid "New hard disk"
8733 msgstr "Neue Festplatte"
8735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8736 msgid "HDD"
8737 msgstr "HDD"
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8740 msgid "New drive"
8741 msgstr "Neues Laufwerk"
8743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8744 msgid "D"
8745 msgstr "D"
8747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8748 msgid "New controller"
8749 msgstr "Neuer Controller"
8751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8752 msgid "CS"
8753 msgstr "CS"
8755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8756 msgid "New graphics card"
8757 msgstr "Neue Grafikkarte"
8759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8760 msgid "GC"
8761 msgstr "GC"
8763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8764 msgid "New sound card"
8765 msgstr "Neue Soundkarte"
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8768 msgid "SC"
8769 msgstr "SC"
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8772 msgid "New power supply"
8773 msgstr "Neues Netzteil"
8775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8776 msgid "PS"
8777 msgstr "PS"
8779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8780 msgid "New misc device"
8781 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8784 msgid "OC"
8785 msgstr "OC"
8787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8788 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8789 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8793 msgid "This device name is already in use."
8794 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8797 msgid "Other"
8798 msgstr "Andere"
8800 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8801 msgid "Add/Edit manufacturer"
8802 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8804 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8805 msgid "Website"
8806 msgstr "Website"
8808 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8809 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8811 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8812 #: html/getxls.php:236
8813 msgid "Phone number"
8814 msgstr "Telefonnummer"
8816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8817 #, php-format
8818 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8819 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8822 #, php-format
8823 msgid ""
8824 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8825 msgstr ""
8826 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8827 "System(en) verwendet: '%s'"
8829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8831 msgid "There is no valid file uploaded."
8832 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8835 msgid "Upload wasn't successfull."
8836 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8838 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8839 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8840 msgstr ""
8841 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8842 "gefunden."
8844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8845 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8846 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8849 #, php-format
8850 msgid "Can't create file '%s'."
8851 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8854 msgid "File is available."
8855 msgstr "Datei ist verfügbar."
8857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8858 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8859 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8862 msgid "Currently no file uploaded."
8863 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8865 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8866 msgid "Mime"
8867 msgstr "MIME"
8869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8870 msgid "This table displays all available attachments."
8871 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8874 msgid "empty"
8875 msgstr "leer"
8877 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8878 msgid "Create new attachment"
8879 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8882 msgid "New Attachment"
8883 msgstr "Neuer Anhang"
8885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8886 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8887 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8889 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8890 msgid "List of attachments"
8891 msgstr "Anhänge"
8893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8894 msgid ""
8895 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8896 "etc.)  to your currently edited computer."
8897 msgstr ""
8898 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
8899 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8901 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8902 msgid "Display attachments matching"
8903 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8905 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8906 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8907 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
8909 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8910 #, php-format
8911 msgid ""
8912 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8913 "s'"
8914 msgstr ""
8915 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8916 "System(en) verwendet: '%s'"
8918 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8919 msgid "Please specify a name."
8920 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
8922 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8923 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8924 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8925 msgstr ""
8926 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
8928 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8929 msgid ""
8930 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8931 "below."
8932 msgstr ""
8933 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8934 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8937 msgid ""
8938 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8939 "below."
8940 msgstr ""
8941 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8942 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8944 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8945 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8946 #, php-format
8947 msgid ""
8948 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8949 "exists."
8950 msgstr ""
8951 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8952 "verwendet."
8954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8955 #, php-format
8956 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8957 msgstr ""
8958 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8959 "verwendet."
8961 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
8962 msgid "since"
8963 msgstr "seit"
8965 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8966 #, php-format
8967 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8968 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8974 "'%s'."
8975 msgstr ""
8976 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8977 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8979 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8980 msgid "Cartridges"
8981 msgstr "Patronen"
8983 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
8984 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8985 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8988 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8989 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
8992 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8993 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
8996 msgid ""
8997 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8998 "':'."
8999 msgstr ""
9000 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9001 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9003 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9004 #, php-format
9005 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9006 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9008 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9009 #, php-format
9010 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9011 msgstr ""
9012 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9014 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9015 #, php-format
9016 msgid ""
9017 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9018 "please remove the record."
9019 msgstr ""
9020 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9021 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9023 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9024 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9025 #, php-format
9026 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9027 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9030 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9031 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9034 msgid "The selected name is already in use."
9035 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9038 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9039 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9041 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9042 msgid ""
9043 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9044 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9045 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9046 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9047 "more then one printer."
9048 msgstr ""
9049 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9050 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9051 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9052 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9053 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9056 msgid "Display cartridge types matching"
9057 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9059 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9060 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9061 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9063 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9064 msgid "Reference"
9065 msgstr "Referenz"
9067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9068 msgid "Zone name"
9069 msgstr "Zonenname"
9071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9072 msgid "Network address"
9073 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9076 msgid "Zone entries"
9077 msgstr "Zonen-Einträge"
9079 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9080 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9081 msgstr ""
9082 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9085 msgid "SOA record"
9086 msgstr "SOA-Eintrag"
9088 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9089 msgid "Primary dns server for this zone"
9090 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9092 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9093 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9094 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9096 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9097 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9099 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9100 msgid "Retry"
9101 msgstr "Wiederholen"
9103 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9104 msgid "Expire"
9105 msgstr "Ablauf"
9107 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9108 msgid "MxRecords"
9109 msgstr "MX-Einträge"
9111 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9112 msgid "Zone records"
9113 msgstr "Zonen-Einträge"
9115 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9116 msgid ""
9117 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9118 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9119 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9120 "object group below."
9121 msgstr ""
9122 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9123 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf 'Speichern' klicken. "
9124 "Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen hinzugefügt werden soll, "
9125 "geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9127 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9128 msgid ""
9129 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9130 "be inherited."
9131 msgstr ""
9132 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9134 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9135 msgid "Choose a system type"
9136 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9138 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9139 msgid "Inherit settings from this object group"
9140 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
9142 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9143 msgid "Choose an object group"
9144 msgstr "Objektgruppe wählen"
9146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9149 msgid "Down"
9150 msgstr "Ab"
9152 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9153 msgid "This zoneName is already in use"
9154 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9157 msgid "This reverse zone is already in use"
9158 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9161 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9162 msgstr ""
9163 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9165 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9166 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9167 msgstr ""
9168 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9169 "sein."
9171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9173 msgid ""
9174 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9175 "create a valid SOA record."
9176 msgstr ""
9177 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9178 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9181 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9182 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9185 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9186 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9188 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9189 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9190 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9193 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9194 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9197 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9198 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9201 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9202 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9204 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9205 msgid "Choose a base"
9206 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9208 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9209 msgid ""
9210 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9211 "Or click the image at the end of each entry."
9212 msgstr ""
9213 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9214 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9215 "Eintrags)."
9217 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9218 msgid "Filter entries with this syntax"
9219 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9221 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9222 #, php-format
9223 msgid "Select this base"
9224 msgstr "Diese Basis auswählen"
9226 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9227 #, php-format
9228 msgid ""
9229 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9230 "our zone editing dialog."
9231 msgstr ""
9232 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9233 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9236 #, php-format
9237 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9238 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9241 #, php-format
9242 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9243 msgstr ""
9244 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9245 "verwendet."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9248 #, php-format
9249 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9250 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9253 #, php-format
9254 msgid "The name '%s' is used more than once."
9255 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9258 #, php-format
9259 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9260 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9262 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9263 #, php-format
9264 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9265 msgstr ""
9266 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9267 "definiert werden."
9269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9270 #, php-format
9271 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9272 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9275 #, php-format
9276 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9277 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9280 #, php-format
9281 msgid "Settings for '%s'"
9282 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9284 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9285 msgid ""
9286 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9287 "single list."
9288 msgstr ""
9289 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9290 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9292 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9293 msgid ""
9294 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9295 "immediately when using the save button."
9296 msgstr ""
9297 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9298 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
9299 "'Speichern'-Knopf drücken."
9301 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9302 msgid ""
9303 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9304 "zone entry exists in the ldap database."
9305 msgstr ""
9306 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
9307 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
9308 "existiert."
9310 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9311 msgid "To add a new host entry just click here"
9312 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
9314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
9315 #, fuzzy
9316 msgid "System / Department"
9317 msgstr "Abteilung"
9319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9320 msgid "Set root       password"
9321 msgstr "root-Passwort setzen"
9323 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9324 msgid ""
9325 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9326 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9327 "large number of groups."
9328 msgstr ""
9329 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9330 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
9331 "Bereichsauswahl an."
9333 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9334 msgid "Show groups containing users"
9335 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
9337 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9338 msgid "Show groups containing groups"
9339 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
9341 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9342 msgid "Show groups containing applications"
9343 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
9345 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9346 msgid "Show groups containing departments"
9347 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
9349 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9350 msgid "Show groups containing servers"
9351 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
9353 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9354 msgid "Show groups containing workstations"
9355 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
9357 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9358 msgid "Show groups containing terminals"
9359 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
9361 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9362 msgid "Show groups containing printers"
9363 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9365 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9366 msgid "Display object groups matching"
9367 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9369 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9370 msgid "Name of the group"
9371 msgstr "Name der Gruppe"
9373 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9374 msgid "Member objects"
9375 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9377 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9378 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9379 msgid "Phone queue"
9380 msgstr "Warteschlange"
9382 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9383 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9384 msgid "Terminals"
9385 msgstr "Arbeitsplätze"
9387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9388 msgid "Select to see departments"
9389 msgstr "Zeige Abteilungen"
9391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9392 msgid "Show departments"
9393 msgstr "Zeige Abteilungen"
9395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9396 msgid "Select to see GOsa accounts"
9397 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
9399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9400 msgid "Show people"
9401 msgstr "Zeige Personen"
9403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9404 msgid "Select to see GOsa groups"
9405 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
9407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9408 msgid "Show groups"
9409 msgstr "Zeige Gruppen"
9411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9412 msgid "Select to see applications"
9413 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
9415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9416 msgid "Show applications"
9417 msgstr "Zeige Anwendungen"
9419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9420 msgid "Select to see workstations"
9421 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
9423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9424 msgid "Select to see terminals"
9425 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
9427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9428 msgid "Select to see printers"
9429 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
9431 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9432 msgid "Show printers"
9433 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9436 msgid "Select to see phones"
9437 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
9439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9440 msgid "Display objects of department"
9441 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
9443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9444 msgid ""
9445 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9446 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9447 "currently working at these machines."
9448 msgstr ""
9449 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
9450 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
9451 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
9453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9454 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9455 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
9457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9458 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9459 msgid "Object groups"
9460 msgstr "Objektgruppen"
9462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9463 msgid "UNIX accounts"
9464 msgstr "Unix-Konten"
9466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9467 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9468 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9469 msgid "Servers"
9470 msgstr "Server"
9472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9473 msgid "Thin Clients"
9474 msgstr "Thin Clients"
9476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9477 msgid "Workstations"
9478 msgstr "Workstations"
9480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9481 #, php-format
9482 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9483 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
9485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9487 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9488 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
9490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9491 msgid "Create new object group"
9492 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
9494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9495 msgid "Name of object groups"
9496 msgstr "Name der Objektgruppen"
9498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9499 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9500 msgid "Object group"
9501 msgstr "Objektgruppe"
9503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9504 msgid "This 'dn' is no object group."
9505 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
9507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9508 msgid "too many different objects!"
9509 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
9511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9512 msgid "users"
9513 msgstr "Benutzer"
9515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9516 msgid "groups"
9517 msgstr "Gruppen"
9519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9520 msgid "applications"
9521 msgstr "Anwendungen"
9523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9524 msgid "departments"
9525 msgstr "Abteilungen"
9527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9528 msgid "servers"
9529 msgstr "Server"
9531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9532 msgid "workstations"
9533 msgstr "Arbeitsstationen"
9535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9536 msgid "terminals"
9537 msgstr "Terminals"
9539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9540 msgid "phones"
9541 msgstr "Telefone"
9543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9544 msgid "printers"
9545 msgstr "Drucker"
9547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9548 msgid "and"
9549 msgstr "und"
9551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9552 msgid "Non existing dn:"
9553 msgstr "Unbekannte dn:"
9555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9556 msgid "There is already an object with this cn."
9557 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
9559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9560 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9561 msgstr ""
9562 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
9564 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9565 msgid ""
9566 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9567 "GOsa to get your data back."
9568 msgstr ""
9569 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
9570 "Daten wiederherzustellen."
9572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9573 msgid "Queue Settings"
9574 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
9576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9577 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9578 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9579 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9580 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9581 msgid "Phone numbers"
9582 msgstr "Telefonnummern"
9584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9585 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9586 msgid "Generic queue Settings"
9587 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
9589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9590 msgid "Timeout"
9591 msgstr "Wartezeit"
9593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9594 msgid "Strategy"
9595 msgstr "Strategie"
9597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9598 msgid "Max queue length"
9599 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
9601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9602 msgid "Announce frequency"
9603 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
9605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9606 msgid "(in seconds)"
9607 msgstr "(in Sekunden)"
9609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9610 msgid "Queue sound setup"
9611 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
9613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9614 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9615 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
9617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9618 msgid "Music on hold"
9619 msgstr "Wartemusik"
9621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9622 msgid "Welcome sound file"
9623 msgstr "'Willkommen'"
9625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9626 msgid "Announce message"
9627 msgstr "Benachrichtigung"
9629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9630 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9631 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
9633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9634 msgid "'There are ...'"
9635 msgstr "'Es gibt ...'"
9637 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9638 msgid "'... calls waiting'"
9639 msgstr "'... wartende Anrufe'"
9641 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9642 msgid "'Thank you' message"
9643 msgstr "'Vielen Dank'"
9645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9646 msgid "'minutes' sound file"
9647 msgstr "'Minuten'"
9649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9650 msgid "'seconds' sound file"
9651 msgstr "'Sekunden'"
9653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9654 msgid "Hold sound file"
9655 msgstr "Gespräch halten"
9657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9658 msgid "Less Than sound file"
9659 msgstr "'Weniger als...''"
9661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9662 msgid "Phone attributes "
9663 msgstr "Telefon-Attribute"
9665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9666 msgid "Announce holdtime"
9667 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
9669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9670 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9671 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
9673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9674 msgid "Allows calling user to transfer call"
9675 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
9677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9678 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9679 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
9681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9682 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9683 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
9685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9686 msgid "Ring instead of playing background music"
9687 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
9689 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9690 msgid "Mail distribution list"
9691 msgstr "Mail-Verteilerliste"
9693 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9694 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9695 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
9697 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9698 msgid ""
9699 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9700 msgstr ""
9701 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
9702 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9704 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9705 msgid ""
9706 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9707 msgstr ""
9708 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9709 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9712 msgid "ring all"
9713 msgstr "alle gleichzeitig"
9715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9716 msgid "round robin"
9717 msgstr "nacheinander"
9719 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9720 msgid "least recently called"
9721 msgstr "am wenigsten Anrufe"
9723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9724 msgid "fewest completed calls"
9725 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
9727 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9728 msgid "random"
9729 msgstr "zufällig"
9731 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9732 msgid "round robin with memory"
9733 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
9735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9736 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9737 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
9739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9740 msgid ""
9741 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9742 msgstr ""
9743 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9744 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9747 msgid "Create phone queue"
9748 msgstr "Warteschlange erstellen"
9750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9751 msgid ""
9752 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9753 "clicking below."
9754 msgstr ""
9755 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
9756 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9758 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9759 msgid "Timeout must be numeric"
9760 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
9762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9763 msgid "Retry must be numeric"
9764 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
9766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9767 msgid "Max queue length must be numeric"
9768 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
9770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9771 msgid "Announce frequency must be numeric"
9772 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
9774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9775 msgid "There must be least one queue number defined."
9776 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
9778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9779 msgid ""
9780 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9781 msgstr ""
9782 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
9783 "nicht gespeichert werden."
9785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
9787 #, php-format
9788 msgid ""
9789 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9790 "error."
9791 msgstr ""
9792 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9793 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
9797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
9800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9801 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
9802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
9803 #, php-format
9804 msgid "Can't select database %s on %s."
9805 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
9807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
9810 #, php-format
9811 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9812 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
9814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
9817 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
9819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
9820 #, php-format
9821 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9822 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
9824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
9825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
9828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9829 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
9830 #, php-format
9831 msgid ""
9832 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9833 "error."
9834 msgstr ""
9835 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
9836 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
9838 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9839 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9840 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9841 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9842 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9843 msgid "Objects"
9844 msgstr "Objekte"
9846 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9847 msgid "List of assigned variables"
9848 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9850 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9851 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9852 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9854 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9855 msgid "Fully Automatic Installation"
9856 msgstr "Automatische Installation"
9858 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
9859 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
9860 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9861 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
9862 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9863 msgid "Download"
9864 msgstr "Herunterladen"
9866 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9867 msgid "FAI"
9868 msgstr "FAI"
9870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9871 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9872 msgstr "Verwaltung von FAI"
9874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9875 #, php-format
9876 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9877 msgstr ""
9878 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
9881 #, php-format
9882 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9883 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9885 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
9886 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9887 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9889 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
9890 msgid "Specified branch name is invalid."
9891 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9893 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
9894 msgid "Specified freeze name is invalid."
9895 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
9897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9898 msgid "New profile"
9899 msgstr "Neues Profil"
9901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9902 msgid "New partition table"
9903 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9906 msgid "PT"
9907 msgstr "PT"
9909 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9910 msgid "New scripts"
9911 msgstr "Neue Skripte"
9913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9914 msgid "S"
9915 msgstr "S"
9917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9918 msgid "New hooks"
9919 msgstr "Neue Hooks"
9921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9922 msgid "H"
9923 msgstr "H"
9925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9926 msgid "New variables"
9927 msgstr "Neue Variablen"
9929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9930 msgid "V"
9931 msgstr "V"
9933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9934 msgid "New templates"
9935 msgstr "Neue Vorlagen"
9937 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9938 msgid "T"
9939 msgstr "T"
9941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9942 msgid "New package list"
9943 msgstr "Neue Paketliste"
9945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9946 msgid "PK"
9947 msgstr "PK"
9949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
9950 msgid "Name of FAI class"
9951 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
9954 msgid "Class type"
9955 msgstr "Typ der Klasse"
9957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
9958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
9959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
9960 msgid "Edit class"
9961 msgstr "Klasse bearbeiten"
9963 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
9964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
9965 msgid "Delete class"
9966 msgstr "Klasse entfernen"
9968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
9970 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9971 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9972 msgid "Partition table"
9973 msgstr "Partitionstabelle"
9975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
9976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
9977 msgid "Package list"
9978 msgstr "Paketliste"
9980 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
9981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
9982 msgid "Scripts"
9983 msgstr "Skripte"
9985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
9986 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
9987 msgid "Profile"
9988 msgstr "Profil"
9990 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9991 msgid "List of FAI classes"
9992 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9994 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9995 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9996 msgstr ""
9997 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9998 "bearbeiten."
10000 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10001 msgid "Create new branch"
10002 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
10004 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10005 msgid "Create new locked branch"
10006 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
10008 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10009 msgid "Delete current release"
10010 msgstr "Momentanes Release entfernen"
10012 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10013 msgid "Show profiles"
10014 msgstr "Zeige Profile"
10016 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10017 msgid "Show scripts"
10018 msgstr "Zeige Skripte"
10020 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10021 msgid "Show hooks"
10022 msgstr "Zeige Hooks"
10024 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10025 msgid "Show variables"
10026 msgstr "Zeige Variablen"
10028 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10029 msgid "Show packages"
10030 msgstr "Zeige Pakete"
10032 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10033 msgid "Show partitions"
10034 msgstr "Zeige Partitionen"
10036 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10037 msgid ""
10038 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10039 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10040 msgstr ""
10041 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
10042 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10044 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10045 msgid "Discs"
10046 msgstr "Festplatten"
10048 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10049 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10050 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
10052 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10053 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10054 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
10056 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10057 msgid ""
10058 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10059 "currently edited profile."
10060 msgstr ""
10061 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
10062 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
10064 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10065 msgid "Show only classes with templates"
10066 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
10068 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10069 msgid "Show only classes with scripts"
10070 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
10072 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10073 msgid "Show only classes with hooks"
10074 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
10076 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10077 msgid "Show only classes with variables"
10078 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
10080 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10081 msgid "Show only classes with packages"
10082 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
10084 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10085 msgid "Show only classes with partitions"
10086 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
10088 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10089 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10090 msgid "Please select a valid file."
10091 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
10093 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10094 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10095 msgid "Selected file is empty."
10096 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
10098 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10099 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10100 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10101 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10102 msgid "Please enter a name."
10103 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
10105 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10106 msgid "Please enter a script."
10107 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
10109 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10110 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10111 msgid "Script attributes"
10112 msgstr "Skript-Attribute"
10114 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10115 msgid "Choose a priority"
10116 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
10118 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10119 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10120 msgid "Import script"
10121 msgstr "Skript importieren"
10123 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10124 msgid "Please select a least one Package."
10125 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
10127 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10128 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10129 msgstr ""
10130 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
10132 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10133 msgid "package is configured"
10134 msgstr "Paket ist konfiguriert"
10136 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10137 #, php-format
10138 msgid "Package file '%s' does not exist."
10139 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
10141 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10142 msgid "Install method"
10143 msgstr "Installations-Methode"
10145 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10146 msgid "Used packages"
10147 msgstr "Verwendete Pakete"
10149 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10150 msgid "Choosen packages"
10151 msgstr "Gewählte Pakete"
10153 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10154 msgid "Configure"
10155 msgstr "Konfigurieren"
10157 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10159 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10160 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
10162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10163 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10164 msgid "Hook bundle"
10165 msgstr "Hook-Gruppe"
10167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10169 msgid "Template bundle"
10170 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
10172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10174 msgid "Script bundle"
10175 msgstr "Skript-Gruppe"
10177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10179 msgid "Variable bundle"
10180 msgstr "Variablen-Gruppe"
10182 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10183 msgid "Packages bundle"
10184 msgstr "Paket-Gruppe"
10186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10187 msgid "Remove class from profile"
10188 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
10190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10191 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10192 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
10194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10195 msgid "Please enter a valid name."
10196 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
10198 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10199 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10200 msgstr ""
10201 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
10203 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10204 msgid "FAI classes"
10205 msgstr "FAI-Klassen"
10207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10208 msgid "FS type"
10209 msgstr "Dateisystem"
10211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10212 msgid "Mount point"
10213 msgstr "Mount-Punkt"
10215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10216 msgid "Size in MB"
10217 msgstr "Größe in MB"
10219 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10220 msgid "Mount options"
10221 msgstr "Mount-Optionen"
10223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10224 msgid "FS option"
10225 msgstr "Dateisystem-Option"
10227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10228 msgid "Preserve"
10229 msgstr "Bewahren"
10231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10232 #, php-format
10233 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10234 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10237 #, php-format
10238 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10239 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10242 #, php-format
10243 msgid ""
10244 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10245 "partition %s."
10246 msgstr ""
10247 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
10248 "für Partition %s."
10250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10251 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10252 msgstr ""
10253 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
10254 "wurde."
10256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10258 #, php-format
10259 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10260 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
10262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10264 #, php-format
10265 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10266 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
10268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10269 #, php-format
10270 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10271 msgstr ""
10272 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
10273 "an."
10275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10276 msgid ""
10277 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10278 "please check your configuration twice."
10279 msgstr ""
10280 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
10281 "prüfen Sie die Konfiguration."
10283 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10284 msgid "Device"
10285 msgstr "Gerät"
10287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10288 msgid "Partition entries"
10289 msgstr "Partitions-Einträge"
10291 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10292 msgid "Add partition"
10293 msgstr "Partition hinzufügen"
10295 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10296 msgid "List of scripts"
10297 msgstr "Liste der Skripte"
10299 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10300 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10301 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
10303 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10304 msgid "Variable attributes"
10305 msgstr "Variablen-Attribute"
10307 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10308 msgid "Variable content"
10309 msgstr "Variablen-Inhalt"
10311 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10312 msgid "List of template files"
10313 msgstr "Liste der Vorlagen"
10315 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10316 msgid "List of hook scripts"
10317 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
10319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10321 #, php-format
10322 msgid "%s partition"
10323 msgstr "%s Partition"
10325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10327 #, php-format
10328 msgid "%s partition(s)"
10329 msgstr "%s Partition(en)"
10331 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10332 msgid "Please enter a value for script."
10333 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
10335 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10336 msgid "Package bundle"
10337 msgstr "Paket-Gruppe"
10339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10340 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10341 msgid "Class name"
10342 msgstr "Klassen-Name"
10344 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10345 msgid "Hook attributes"
10346 msgstr "Hook-Attribute"
10348 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10349 msgid "Task"
10350 msgstr "Aufgabe"
10352 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10353 msgid "Choose an existing FAI task"
10354 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
10356 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10357 msgid "Create new FAI object - partition table."
10358 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
10360 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10361 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10362 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
10364 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10365 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10366 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
10368 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10369 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10370 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
10372 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10373 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10374 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
10376 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10377 msgid "Create new FAI object - profile."
10378 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
10380 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10381 msgid "Create new FAI object - template."
10382 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
10384 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10385 msgid "Create new FAI object"
10386 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
10388 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10389 msgid "The given class name is empty."
10390 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
10392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10393 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10394 msgstr ""
10395 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
10397 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10398 msgid ""
10399 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10400 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10401 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10402 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10403 "unique class name."
10404 msgstr ""
10405 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
10406 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
10407 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
10408 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
10409 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
10410 "versehen."
10412 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10413 msgid ""
10414 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10415 "class."
10416 msgstr ""
10417 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
10418 "Klasse zu bestimmen."
10420 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10421 msgid "Enter FAI class name manually"
10422 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
10424 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10425 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10426 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
10428 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10429 msgid "Choose class name"
10430 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
10432 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10433 msgid "A new class name."
10434 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
10436 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10437 msgid "no file uploaded yet"
10438 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
10440 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10441 #, php-format
10442 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10443 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
10445 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10446 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10447 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
10449 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10450 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10451 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
10453 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10454 msgid "Please enter a user."
10455 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
10457 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10458 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10459 msgstr ""
10460 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10462 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10463 msgid "Please enter a group."
10464 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
10466 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10467 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10468 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10471 msgid "Template attributes"
10472 msgstr "Vorlagen-Attribute"
10474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10475 msgid "Save template"
10476 msgstr "Vorlage speichern"
10478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10479 msgid "Destination path"
10480 msgstr "Ziel-Pfad"
10482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10484 msgid "Owner"
10485 msgstr "Besitzer"
10487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10488 msgid "Access"
10489 msgstr "Zugriff"
10491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10492 msgid "Read"
10493 msgstr "Lesen"
10495 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10496 msgid "Write"
10497 msgstr "Schreiben"
10499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10500 msgid "Special"
10501 msgstr "Speziell"
10503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10504 msgid "SUID"
10505 msgstr "SUID"
10507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10508 msgid "SGID"
10509 msgstr "SGID"
10511 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10512 msgid "Others"
10513 msgstr "Andere"
10515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10516 msgid "sticky"
10517 msgstr "sticky"
10519 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10520 msgid "Please enter your search string here"
10521 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
10523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10524 msgid ""
10525 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10526 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
10528 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10529 #, php-format
10530 msgid ""
10531 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10532 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10533 msgstr ""
10534 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
10535 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
10537 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10538 msgid "List of available packages"
10539 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
10541 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10542 msgid ""
10543 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10544 "currently edited package list."
10545 msgstr ""
10546 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
10547 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
10549 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10550 msgid "Package"
10551 msgstr "Paket"
10553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10554 #, php-format
10555 msgid "Debconf information for package '%s'"
10556 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
10558 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10559 msgid "Repository settings"
10560 msgstr "Repository-Einstellungen"
10562 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10563 msgid ""
10564 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10565 "settings first."
10566 msgstr ""
10567 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
10568 "Repository-Einstellungen anpassen."
10570 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10571 msgid ""
10572 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10573 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10574 "which finally contain packages sorted by section."
10575 msgstr ""
10576 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
10577 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
10578 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
10579 "free,...) sortierte Pakete."
10581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10582 msgid ""
10583 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10584 "be changed by editing the entry."
10585 msgstr ""
10586 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
10587 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
10589 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10590 msgid ""
10591 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10592 msgstr ""
10593 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
10594 "abschliessend den Mirror."
10596 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10597 msgid "Following releases are available"
10598 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
10600 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10601 msgid "Sections for this release"
10602 msgstr "Sections für dieses Release"
10604 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10605 msgid ""
10606 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10607 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10608 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10609 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10610 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10611 "and 'fai'."
10612 msgstr ""
10613 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
10614 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
10615 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
10616 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
10617 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
10618 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
10619 "können nicht verwendet werden."
10621 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10622 msgid "Please enter a name for the branch"
10623 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
10625 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10626 msgid ""
10627 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10628 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10629 "dialog."
10630 msgstr ""
10631 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
10632 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
10633 "Dialog zu gelangen."
10635 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10636 msgid "Perform requested operation."
10637 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
10639 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10640 msgid "Initiate operation"
10641 msgstr "Operation initiieren"
10643 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10644 msgid ""
10645 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10646 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10647 "to get your data back."
10648 msgstr ""
10649 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
10650 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
10651 "machen."
10653 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10654 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10655 msgid "Voicemail PIN"
10656 msgstr "Voicemail-PIN"
10658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10659 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10660 msgid "Phone PIN"
10661 msgstr "Telefon-PIN"
10663 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10664 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10665 msgid "Phone macro"
10666 msgstr "Telefon-Makro"
10668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10669 msgid "no macro"
10670 msgstr "kein Makro"
10672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10673 msgid "undefined"
10674 msgstr "nicht definiert"
10676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10680 msgid ""
10681 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10682 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10683 "can't be saved to asterisk database."
10684 msgstr ""
10685 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10686 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10687 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10688 "werden."
10690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10691 msgid ""
10692 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10693 "available."
10694 msgstr ""
10695 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10696 "der Asterisk-DB speichern."
10698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10699 msgid "Error while performing query:"
10700 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10704 msgid "This account has no phone extensions."
10705 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10708 msgid ""
10709 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10710 "another one."
10711 msgstr ""
10712 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10715 msgid "Remove phone account"
10716 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10719 msgid ""
10720 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10721 "below."
10722 msgstr ""
10723 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10724 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10728 msgid "Create phone account"
10729 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10732 msgid ""
10733 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10734 "is set."
10735 msgstr ""
10736 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10737 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10740 msgid ""
10741 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10742 "below."
10743 msgstr ""
10744 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10745 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10748 msgid "Please enter a valid phone number!"
10749 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10752 msgid "Choose your private phone"
10753 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10756 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10757 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10760 msgid ""
10761 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10762 "are allowed here."
10763 msgstr ""
10764 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10765 "sind erlaubt."
10767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10768 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10769 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10772 msgid ""
10773 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10774 "are allowed here."
10775 msgstr ""
10776 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10777 "erlaubt."
10779 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10780 #, php-format
10781 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10782 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10786 #, php-format
10787 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10788 msgstr ""
10789 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10790 "verwendet"
10792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
10793 msgid "Stop"
10794 msgstr "Beenden"
10796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
10797 msgid ""
10798 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10799 "configuration."
10800 msgstr ""
10801 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
10802 "Konfiguration nicht vorhanden."
10804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
10805 #, php-format
10806 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10807 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10809 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10810 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10811 msgid "Phone settings"
10812 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10814 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10815 msgid "List of macros"
10816 msgstr "Liste der Makros"
10818 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10819 msgid ""
10820 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10821 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10822 "large number of macros."
10823 msgstr ""
10824 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10825 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10826 "Bereichsauswahl an."
10828 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10829 msgid "Display macros matching"
10830 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10832 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10833 msgid "Display macros  matching"
10834 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10836 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10837 msgid "Regular expression for matching macro names"
10838 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
10840 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10841 msgid "Macro name"
10842 msgstr "Makro-Name"
10844 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10845 msgid "Macro name to be displayed"
10846 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10848 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10849 msgid "Choose subtree to place macro in"
10850 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10852 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10853 msgid "Visible for user"
10854 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10856 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10857 msgid "Macro text"
10858 msgstr "Makro-Inhalt"
10860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10861 msgid "Phone macros"
10862 msgstr "Telefon-Makros"
10864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10865 #, php-format
10866 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10867 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10871 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10872 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10875 msgid "Create new phone macro"
10876 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10879 msgid "Visible"
10880 msgstr "Sichtbar"
10882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10883 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10884 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10887 msgid "Macro"
10888 msgstr "Makro"
10890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10891 msgid "visible"
10892 msgstr "sichtbar"
10894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10895 msgid "invisible"
10896 msgstr "unsichtbar"
10898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10900 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10901 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10904 msgid ""
10905 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10906 "selected this Macro."
10907 msgstr ""
10908 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10909 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10912 msgid ""
10913 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10914 "changes to asterisk db."
10915 msgstr ""
10916 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10917 "der Asterisk-DB speichern."
10919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10920 #, php-format
10921 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10922 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10925 #, php-format
10926 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10927 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10931 #, php-format
10932 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10933 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10936 #, php-format
10937 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10938 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10940 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10941 #, php-format
10942 msgid "The given cn '%s' already exists."
10943 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10946 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10947 msgstr ""
10948 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10951 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10952 msgstr ""
10953 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10954 "begrenzt."
10956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10957 #, php-format
10958 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10959 msgstr ""
10960 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10961 "ändern"
10963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10964 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10965 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10967 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10968 msgid "Please choose a valid  base."
10969 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10971 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10972 msgid "Argument"
10973 msgstr "Argument"
10975 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10976 msgid "type"
10977 msgstr "Typ"
10979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10980 msgid "String"
10981 msgstr "Zeichenkette"
10983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10984 msgid "Combobox"
10985 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10988 msgid "Bool"
10989 msgstr "Schalter"
10991 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10992 msgid "Delete unused"
10993 msgstr "Entferne"
10995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10996 #, php-format
10997 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10998 msgstr ""
10999 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11000 "ändern."
11002 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11003 #, php-format
11004 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11005 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11008 #, php-format
11009 msgid ""
11010 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11011 "using this macro '%s'."
11012 msgstr ""
11013 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11014 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11016 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11017 msgid "Phone macro management"
11018 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11020 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11021 msgid "List of conference rooms"
11022 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11024 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11025 msgid ""
11026 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11027 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11028 "selectors on top of the conferences list."
11029 msgstr ""
11030 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11031 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11032 "Verwendung der Bereichswahl an."
11034 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11035 msgid "Regular expression for        matching user names"
11036 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11039 msgid "Conference name"
11040 msgstr "Konferenz-Name"
11042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11043 msgid "Name of conference to create"
11044 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11048 msgid "Choose subtree to place conference in"
11049 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11052 msgid "Lifetime (in days)"
11053 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11056 msgid "Preset PIN"
11057 msgstr "PIN voreinstellen"
11059 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
11061 msgid "PIN"
11062 msgstr "PIN"
11064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11065 msgid "Record conference"
11066 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11068 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11069 msgid "Sound file format"
11070 msgstr "Format der Audiodatei"
11072 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11073 msgid "Play music on hold"
11074 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11076 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11077 msgid "Activate session menu"
11078 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11080 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11081 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11082 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11084 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11085 msgid "Count users"
11086 msgstr "Zähle Benutzer"
11088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11089 msgid "Phone conferences"
11090 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11093 msgid "Management"
11094 msgstr "Verwaltung"
11096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11097 msgid "Create new conference"
11098 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11101 msgid "New conference"
11102 msgstr "Neue Konferenz"
11104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
11105 msgid "This table displays all available conference rooms."
11106 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
11108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11109 msgid "Name - Number"
11110 msgstr "Name - Nummer"
11112 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
11113 msgid "Conference"
11114 msgstr "Konferenz"
11116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
11117 msgid ""
11118 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11119 "fields empty."
11120 msgstr ""
11121 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11122 "leer."
11124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
11125 msgid "Please enter a PIN."
11126 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
11129 msgid "Please enter a name for the conference."
11130 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
11133 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11134 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
11137 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11138 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
11141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
11142 msgid ""
11143 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11144 "extension available in your php setup."
11145 msgstr ""
11146 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11147 "der Asterisk-DB speichern."
11149 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11150 msgid "Conference management"
11151 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11154 msgid "Source"
11155 msgstr "Quelle"
11157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11158 msgid "Destination"
11159 msgstr "Ziel"
11161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11162 msgid "Channel"
11163 msgstr "Kanal"
11165 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11166 msgid "Duration"
11167 msgstr "Dauer"
11169 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11170 msgid "Phone reports"
11171 msgstr "Telefon-Berichte"
11173 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11174 msgid "Phone Reports"
11175 msgstr "Telefon-Berichte"
11177 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11178 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11179 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11180 msgstr ""
11181 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11182 "angezeigt werden!"
11184 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11185 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11186 msgstr ""
11187 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11188 "werden!"
11190 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11191 msgid "Query for phone database failed!"
11192 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11194 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11195 msgid "Thin Client"
11196 msgstr "Thin Client"
11198 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11199 msgid "Object name"
11200 msgstr "Objektname"
11202 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11203 msgid "Contents"
11204 msgstr "Inhalt"
11206 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11207 msgid "This object has no relationship to other objects."
11208 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11210 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11211 msgid ""
11212 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11213 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11214 "to your companies LDAP server."
11215 msgstr ""
11216 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11217 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11218 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11220 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11221 msgid ""
11222 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11223 "back to the pictogram view."
11224 msgstr ""
11225 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11226 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11228 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11229 msgid "The GOsa team"
11230 msgstr "Das GOsa Team"
11232 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11233 #, php-format
11234 msgid "Welcome %s!"
11235 msgstr "Willkommen %s!"
11237 #: include/php_setup.inc:71
11238 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11239 msgstr ""
11240 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11241 "Seite!"
11243 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11244 msgid "Toggle information"
11245 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11247 #: include/php_setup.inc:76
11248 msgid "PHP error"
11249 msgstr "PHP Fehler"
11251 #: include/php_setup.inc:87
11252 msgid "class"
11253 msgstr "Klasse"
11255 #: include/php_setup.inc:93
11256 msgid "function"
11257 msgstr "Funktion"
11259 #: include/php_setup.inc:98
11260 msgid "static"
11261 msgstr "statisch"
11263 #: include/php_setup.inc:102
11264 msgid "method"
11265 msgstr "Methode"
11267 #: include/php_setup.inc:129
11268 msgid "Trace"
11269 msgstr "Ablaufverfolgung"
11271 #: include/php_setup.inc:130
11272 msgid "Line"
11273 msgstr "Zeile"
11275 #: include/php_setup.inc:131
11276 msgid "Arguments"
11277 msgstr "Argumente"
11279 #: include/functions.inc:298
11280 #, php-format
11281 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11282 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11284 #: include/functions.inc:319
11285 #, php-format
11286 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11287 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11289 #: include/functions.inc:338
11290 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11291 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11293 #: include/functions.inc:376
11294 msgid ""
11295 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11296 "the source!"
11297 msgstr ""
11298 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11300 #: include/functions.inc:386
11301 #, php-format
11302 msgid ""
11303 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11304 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11305 msgstr ""
11306 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11307 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11308 "Server meldete '%s'."
11310 #: include/functions.inc:401
11311 #, php-format
11312 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11313 msgstr ""
11314 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11316 #: include/functions.inc:427
11317 #, php-format
11318 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11319 msgstr ""
11320 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11321 "'%s'."
11323 #: include/functions.inc:457
11324 msgid ""
11325 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11326 "check the source!"
11327 msgstr ""
11328 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11329 "nicht korrekt!"
11331 #: include/functions.inc:467
11332 msgid ""
11333 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11334 "entry in gosa.conf!"
11335 msgstr ""
11336 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11337 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11339 #: include/functions.inc:475
11340 msgid ""
11341 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11342 "cleaning up multiple references."
11343 msgstr ""
11344 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11345 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11347 #: include/functions.inc:557
11348 #, php-format
11349 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11350 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11352 #: include/functions.inc:559
11353 #, php-format
11354 msgid ""
11355 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11356 "exceeds"
11357 msgstr ""
11358 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11359 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11361 #: include/functions.inc:576
11362 msgid "incomplete"
11363 msgstr "unvollständig"
11365 #: include/functions.inc:987
11366 #, php-format
11367 msgid "Last message repeated %s times."
11368 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11370 #: include/functions.inc:1053
11371 #, php-format
11372 msgid ""
11373 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11374 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11375 msgstr ""
11376 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11377 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11378 "Vorgehen abzuklären."
11380 #: include/functions.inc:1152
11381 msgid "LDAP error:"
11382 msgstr "LDAP-Fehler:"
11384 #: include/functions.inc:1330
11385 msgid "Entries per page"
11386 msgstr "Einträge pro Seite"
11388 #: include/functions.inc:1358
11389 msgid "Apply filter"
11390 msgstr "Filter anwenden"
11392 #: include/functions.inc:1632
11393 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11394 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11396 #: include/functions.inc:1675
11397 #, php-format
11398 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11399 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
11401 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11402 msgid ""
11403 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11404 "server settings in the mail tab."
11405 msgstr ""
11406 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
11407 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
11409 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11410 msgid ""
11411 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11412 "settings will not be stored on your server!"
11413 msgstr ""
11414 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11415 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11417 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11418 #, php-format
11419 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11420 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11422 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11423 #, php-format
11424 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11425 msgstr ""
11426 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11429 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11430 msgstr ""
11431 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11432 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11434 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11435 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11436 msgstr ""
11437 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11438 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11440 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11441 #, php-format
11442 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11443 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11445 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11446 #, php-format
11447 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11448 msgstr ""
11449 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11451 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11452 #, php-format
11453 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11454 msgstr ""
11455 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11457 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11458 #, php-format
11459 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11460 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11462 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11463 #, php-format
11464 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11465 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11467 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
11468 #, php-format
11469 msgid ""
11470 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
11471 "performance breakdowns."
11472 msgstr "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
11474 #: include/class_ldap.inc:446
11475 #, php-format
11476 msgid "Creating copy of %s"
11477 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
11479 #: include/class_ldap.inc:449
11480 msgid "Processing"
11481 msgstr "Verarbeite"
11483 #: include/class_ldap.inc:489
11484 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11485 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
11487 #: include/class_ldap.inc:552
11488 #, php-format
11489 msgid "Unknown FAIstate %s"
11490 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
11492 #: include/class_ldap.inc:677
11493 #, php-format
11494 msgid ""
11495 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11496 "GOsa team."
11497 msgstr ""
11498 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
11499 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
11501 #: include/class_ldap.inc:939
11502 #, php-format
11503 msgid ""
11504 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11505 "in line %s"
11506 msgstr ""
11507 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
11508 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
11510 #: include/class_ldap.inc:952
11511 #, php-format
11512 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11513 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
11515 #: include/class_ldap.inc:968
11516 #, php-format
11517 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11518 msgstr ""
11519 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
11520 "Zeile %s!"
11522 #: include/class_plugin.inc:389
11523 #, php-format
11524 msgid ""
11525 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11526 msgstr ""
11527 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11528 "existieren."
11530 #: include/class_plugin.inc:535
11531 #, php-format
11532 msgid ""
11533 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11534 msgstr ""
11535 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11536 "existieren."
11538 #: include/class_plugin.inc:569 include/class_password-methods.inc:181
11539 #, php-format
11540 msgid ""
11541 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11542 msgstr ""
11543 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11544 "existieren."
11546 #: include/class_plugin.inc:603
11547 #, php-format
11548 msgid ""
11549 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11550 msgstr ""
11551 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11552 "existieren."
11554 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11555 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11556 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
11558 #: include/class_pluglist.inc:115
11559 msgid ""
11560 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11561 "contributed script fix_config.sh!"
11562 msgstr ""
11563 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
11564 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
11566 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11567 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11568 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11569 msgid ""
11570 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11571 "changes?"
11572 msgstr ""
11573 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
11574 "werden?"
11576 #: include/class_password-methods.inc:165
11577 #, php-format
11578 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11579 msgstr ""
11580 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11581 "lautet '%s'."
11583 #: include/class_password-methods.inc:202
11584 msgid ""
11585 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11586 msgstr ""
11587 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11588 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11590 #: include/class_ppdManager.inc:13
11591 #, php-format
11592 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11593 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11595 #: include/class_ppdManager.inc:138
11596 #, php-format
11597 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11598 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11600 #: include/class_ppdManager.inc:140
11601 #, php-format
11602 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11603 msgstr ""
11604 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
11606 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11607 #, php-format
11608 msgid ""
11609 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11610 "ignored"
11611 msgstr ""
11612 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11613 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11615 #: include/class_ppdManager.inc:172
11616 msgid "Nested groups are not supported!"
11617 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11619 #: include/class_ppdManager.inc:176
11620 msgid "Group name not unique!"
11621 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11623 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11624 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11625 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11627 #: include/class_ppdManager.inc:206
11628 msgid "Nested options are not supported!"
11629 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11631 #: include/class_ppdManager.inc:231
11632 msgid "PickMany is not supported yet!"
11633 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11635 #: include/class_ppdManager.inc:312
11636 #, php-format
11637 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11638 msgstr ""
11639 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11640 "gefunden."
11642 #: include/class_config.inc:69
11643 #, php-format
11644 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11645 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
11647 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:146
11648 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11649 msgstr ""
11650 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
11651 "Administrator."
11653 #: include/class_config.inc:453
11654 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11655 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
11657 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11658 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11659 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11661 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11662 msgid ""
11663 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11664 "support, password has not been changed."
11665 msgstr ""
11666 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11667 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11669 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11670 msgid "Kerberos database communication failed!"
11671 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11673 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11674 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11675 msgstr ""
11676 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11678 #: include/class_certificate.inc:35
11679 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11680 msgstr ""
11681 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11682 "Zugriffsrechte"
11684 #: include/class_certificate.inc:53
11685 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11686 msgstr ""
11687 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11688 "Zeichenkette übergeben)"
11690 #: include/class_certificate.inc:80
11691 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11692 msgstr ""
11693 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11694 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11696 #: include/class_certificate.inc:95
11697 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11698 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11700 #: include/class_certificate.inc:192
11701 msgid "Can't create/open File"
11702 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11704 #: include/class_certificate.inc:199
11705 msgid "No valid certificate loaded"
11706 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11708 #: include/functions_setup.inc:98
11709 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11710 msgstr ""
11711 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11713 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11714 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11715 msgstr ""
11716 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11717 "möglich!"
11719 #: include/functions_setup.inc:136
11720 #, php-format
11721 msgid ""
11722 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11723 "setup"
11724 msgstr ""
11725 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11726 "LDAP eingebunden"
11728 #: include/functions_setup.inc:140
11729 #, php-format
11730 msgid ""
11731 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11732 msgstr ""
11733 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11734 "Versionsnummer %s"
11736 #: include/functions_setup.inc:145
11737 #, php-format
11738 msgid "Support for '%s' enabled"
11739 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11741 #: include/functions_setup.inc:155
11742 #, php-format
11743 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11744 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11746 #: include/functions_setup.inc:159
11747 #, php-format
11748 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11749 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11751 #: include/functions_setup.inc:170
11752 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11753 msgstr ""
11754 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11756 #: include/functions_setup.inc:175
11757 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11758 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11760 #: include/functions_setup.inc:180
11761 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11762 msgstr ""
11763 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11765 #: include/functions_setup.inc:185
11766 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11767 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11769 #: include/functions_setup.inc:191
11770 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11771 msgstr ""
11772 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11773 "nicht installiert"
11775 #: include/functions_setup.inc:196
11776 msgid "Support for pureftp enabled"
11777 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11779 #: include/functions_setup.inc:201
11780 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11781 msgstr ""
11782 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11783 "nicht installiert."
11785 #: include/functions_setup.inc:206
11786 msgid "Support for WebDAV enabled"
11787 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11789 #: include/functions_setup.inc:211
11790 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11791 msgstr ""
11792 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11793 "ist nicht installiert."
11795 #: include/functions_setup.inc:216
11796 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11797 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11799 #: include/functions_setup.inc:221
11800 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11801 msgstr ""
11802 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11803 "passendes Schema gefunden"
11805 #: include/functions_setup.inc:226
11806 msgid "Support for trustAccount enabled"
11807 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11809 #: include/functions_setup.inc:231
11810 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11811 msgstr ""
11812 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11813 "installiert."
11815 #: include/functions_setup.inc:236
11816 msgid "Support for gofon enabled"
11817 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11819 #: include/functions_setup.inc:241
11820 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11821 msgstr ""
11822 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11823 "nicht installiert."
11825 #: include/functions_setup.inc:246
11826 msgid "Support for nagios enabled"
11827 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11829 #: include/functions_setup.inc:251
11830 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11831 msgstr ""
11832 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11833 "nicht installiert."
11835 #: include/functions_setup.inc:256
11836 msgid "Support for netatalk enabled"
11837 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
11839 #: include/functions_setup.inc:266
11840 msgid ""
11841 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11842 "method to cyrus"
11843 msgstr ""
11844 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11845 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11847 #: include/functions_setup.inc:273
11848 msgid "Support for Kolab enabled"
11849 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11851 #: include/functions_setup.inc:291
11852 msgid "OK"
11853 msgstr "OK"
11855 #: include/functions_setup.inc:294
11856 msgid "Ignored"
11857 msgstr "Ignoriert"
11859 #: include/functions_setup.inc:296
11860 msgid "Failed"
11861 msgstr "Fehlgeschlagen"
11863 #: include/functions_setup.inc:313
11864 msgid "PHP setup inspection"
11865 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11867 #: include/functions_setup.inc:314
11868 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11869 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11871 #: include/functions_setup.inc:315
11872 msgid ""
11873 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11874 "PHP language."
11875 msgstr ""
11876 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11877 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11878 "implementiert waren."
11880 #: include/functions_setup.inc:318
11881 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11882 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11884 #: include/functions_setup.inc:319
11885 msgid ""
11886 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11887 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11888 "risk. GOsa will run in both modes."
11889 msgstr ""
11890 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11891 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11892 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11894 #: include/functions_setup.inc:322
11895 msgid "Checking for ldap module"
11896 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11898 #: include/functions_setup.inc:323
11899 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11900 msgstr ""
11901 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11903 #: include/functions_setup.inc:326
11904 msgid "Checking for XML functions"
11905 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11907 #: include/functions_setup.inc:327
11908 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11909 msgstr ""
11910 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11912 #: include/functions_setup.inc:330
11913 msgid "Checking for gettext support"
11914 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11916 #: include/functions_setup.inc:331
11917 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11918 msgstr ""
11919 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11920 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11921 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11923 #: include/functions_setup.inc:334
11924 msgid "Checking for iconv support"
11925 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11927 #: include/functions_setup.inc:335
11928 msgid ""
11929 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11930 "therefore required."
11931 msgstr ""
11932 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11933 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11935 #: include/functions_setup.inc:338
11936 msgid "Checking for mhash module"
11937 msgstr "Suche mhash-Modul"
11939 #: include/functions_setup.inc:339
11940 msgid ""
11941 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11942 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11943 msgstr ""
11944 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11945 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11947 #: include/functions_setup.inc:342
11948 msgid "Checking for imap module"
11949 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11951 #: include/functions_setup.inc:343
11952 msgid ""
11953 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11954 "status informations, creates and deletes mail users."
11955 msgstr ""
11956 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11957 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11959 #: include/functions_setup.inc:346
11960 msgid "Checking for getacl in imap"
11961 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11963 #: include/functions_setup.inc:347
11964 msgid ""
11965 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11966 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11967 "for this feature."
11968 msgstr ""
11969 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11970 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11971 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11972 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11974 #: include/functions_setup.inc:350
11975 msgid "Checking for mysql module"
11976 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11978 #: include/functions_setup.inc:351
11979 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11980 msgstr ""
11981 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11983 #: include/functions_setup.inc:354
11984 msgid "Checking for cups module"
11985 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11987 #: include/functions_setup.inc:355
11988 msgid ""
11989 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11990 "files, you've to install the CUPS module."
11991 msgstr ""
11992 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11993 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11995 #: include/functions_setup.inc:358
11996 msgid "Checking for kadm5 module"
11997 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11999 #: include/functions_setup.inc:359
12000 msgid ""
12001 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12002 "via PEAR network."
12003 msgstr ""
12004 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12005 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12007 #: include/functions_setup.inc:362
12008 msgid "Checking for snmp Module"
12009 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12011 #: include/functions_setup.inc:363
12012 msgid ""
12013 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12014 msgstr ""
12015 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12016 "benötigt."
12018 #: include/functions_setup.inc:399
12019 msgid "PHP detailed function inspection"
12020 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12022 #: include/functions_setup.inc:403
12023 #, php-format
12024 msgid "Checking for function %s"
12025 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12027 #: include/functions_setup.inc:404
12028 #, php-format
12029 msgid ""
12030 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12031 "required yet."
12032 msgstr ""
12033 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12034 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12036 #: include/functions_setup.inc:415
12037 msgid "Checking for some additional programms"
12038 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12040 #: include/functions_setup.inc:424
12041 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12042 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12044 #: include/functions_setup.inc:425
12045 msgid ""
12046 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12047 "size and the unified JPEG format."
12048 msgstr ""
12049 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12051 #: include/functions_setup.inc:428
12052 msgid "Checking imagick module for PHP"
12053 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12055 #: include/functions_setup.inc:429
12056 msgid ""
12057 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12058 "and the unified JPEG format from PHP script."
12059 msgstr ""
12060 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12062 #: include/functions_setup.inc:436
12063 msgid "Checking for fping utility"
12064 msgstr "Suche fping-Programm"
12066 #: include/functions_setup.inc:437
12067 msgid ""
12068 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12069 "environment running."
12070 msgstr ""
12071 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12072 "überwachen."
12074 #: include/functions_setup.inc:452
12075 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12076 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12078 #: include/functions_setup.inc:453
12079 msgid ""
12080 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12081 "generate password hashes."
12082 msgstr ""
12083 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12084 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12086 #: include/functions_setup.inc:466
12087 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12088 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12090 #: include/functions_setup.inc:467
12091 msgid ""
12092 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12093 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12094 msgstr ""
12095 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12096 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12098 #: include/functions_setup.inc:470
12099 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12100 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12102 #: include/functions_setup.inc:471
12103 msgid ""
12104 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12105 "increase performance."
12106 msgstr ""
12107 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12108 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12110 #: include/functions_setup.inc:478
12111 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12112 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12114 #: include/functions_setup.inc:479
12115 msgid ""
12116 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12117 "consume more time."
12118 msgstr ""
12119 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12120 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12122 #: include/functions_setup.inc:486
12123 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12124 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12126 #: include/functions_setup.inc:487
12127 msgid ""
12128 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12129 "Increase it for larger setups."
12130 msgstr ""
12131 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12132 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12133 "dieser Wert noch erweitert werden."
12135 #: include/functions_setup.inc:491
12136 msgid "php.ini check -> expose_php"
12137 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12139 #: include/functions_setup.inc:492
12140 msgid ""
12141 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12142 "any Information about the server you are running in this case."
12143 msgstr ""
12144 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12145 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12146 "laufenden Server senden."
12148 #: include/functions_setup.inc:496
12149 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12150 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12152 #: include/functions_setup.inc:497
12153 msgid ""
12154 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12155 "escape all quotes in strings in this case."
12156 msgstr ""
12157 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12158 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12160 #: include/functions_setup.inc:743
12161 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12162 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12164 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
12165 msgid ""
12166 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12167 "reachable for GOsa."
12168 msgstr ""
12169 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12170 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12172 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
12173 #: include/functions_setup.inc:845
12174 msgid ""
12175 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12176 "reachable for GOsa."
12177 msgstr ""
12178 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12179 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12181 #: include/functions_setup.inc:855
12182 msgid ""
12183 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12184 "please check all information twice"
12185 msgstr ""
12186 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12187 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12189 #: include/functions_setup.inc:911
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12193 "complete!"
12194 msgstr ""
12195 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12196 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12198 #: include/functions_setup.inc:942
12199 msgid ""
12200 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12201 "verify that it is readable for GOsa"
12202 msgstr ""
12203 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12204 "sicher, dass diese lesbar sind."
12206 #: include/functions_setup.inc:951
12207 #, php-format
12208 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12209 msgstr ""
12210 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12212 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
12213 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
12214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12215 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12216 msgid ""
12217 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12218 "administrate anything!"
12219 msgstr ""
12220 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12221 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12223 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12224 #, php-format
12225 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12226 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12228 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12229 msgid "No help available for this plugin."
12230 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12232 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12233 msgid "previous"
12234 msgstr "Vorherige"
12236 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12237 msgid "next"
12238 msgstr "Nächste"
12240 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12241 #, php-format
12242 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12243 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
12245 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12246 #, php-format
12247 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12248 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12250 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12251 msgid "This package has no debconf options."
12252 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12254 #: include/functions_dns.inc:166
12255 #, php-format
12256 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12257 msgstr ""
12258 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12259 "abgebrochen."
12261 #: include/functions_dns.inc:171
12262 #, php-format
12263 msgid ""
12264 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12265 "zone."
12266 msgstr ""
12267 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12268 "wurde abgebrochen."
12270 #: include/functions_dns.inc:363
12271 #, php-format
12272 msgid ""
12273 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12274 "getting dns informations for this device."
12275 msgstr ""
12276 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12277 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12278 "daher abgebrochen."
12280 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12281 #, php-format
12282 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12283 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12285 #: html/getvcard.php:36
12286 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12287 msgstr ""
12288 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12290 #: html/helpviewer.php:116
12291 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12292 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12294 #: html/helpviewer.php:226
12295 #, php-format
12296 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12297 msgstr ""
12298 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12299 "keine Hilfedateien lesen."
12301 #: html/getfax.php:53
12302 msgid "Could not connect to database server!"
12303 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12305 #: html/getfax.php:55
12306 msgid "Could not select database!"
12307 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12309 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12310 msgid "Database query failed!"
12311 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12313 #: html/setup.php:86
12314 #, php-format
12315 msgid ""
12316 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12317 "please check existence and rights of this directory!"
12318 msgstr ""
12319 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12320 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12322 #: html/main.php:151
12323 msgid ""
12324 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12325 "administrator."
12326 msgstr ""
12327 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12328 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12330 #: html/main.php:194
12331 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12332 msgstr ""
12333 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12334 "memory_limit!"
12336 #: html/main.php:334
12337 #, php-format
12338 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12339 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12341 #: html/main.php:362
12342 msgid ""
12343 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12344 "some errors!"
12345 msgstr ""
12346 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12347 "Seite!"
12349 #: html/getkiosk.php:25
12350 #, php-format
12351 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12352 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12354 #: html/getkiosk.php:30
12355 #, php-format
12356 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12357 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12359 #: html/index.php:54
12360 #, php-format
12361 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12362 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12364 #: html/index.php:76
12365 #, php-format
12366 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12367 msgstr ""
12368 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12369 "zugegriffen werden!"
12371 #: html/index.php:159
12372 msgid ""
12373 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12374 "make sure, that this is possible."
12375 msgstr ""
12376 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12377 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12379 #: html/index.php:167
12380 msgid ""
12381 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12382 msgstr ""
12383 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12384 "erneut die Einrichtung durch."
12386 #: html/index.php:194
12387 msgid "Please specify a valid username!"
12388 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12390 #: html/index.php:196
12391 msgid "Please specify your password!"
12392 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12394 #: html/index.php:203
12395 msgid "Please check the username/password combination."
12396 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12398 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12399 msgid "Session will not be encrypted."
12400 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12402 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12403 msgid "Enter SSL session"
12404 msgstr "SSL Sitzung"
12406 #: html/index.php:248
12407 msgid ""
12408 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12409 "page before logging in!"
12410 msgstr ""
12411 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12412 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12414 #: html/getxls.php:65
12415 msgid "Birthday"
12416 msgstr "Geburtstag"
12418 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12419 #: html/getxls.php:236
12420 msgid "Surname"
12421 msgstr "Name"
12423 #: html/getxls.php:74
12424 #, php-format
12425 msgid "User list of %s on %s"
12426 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12428 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12429 msgid "Members"
12430 msgstr "Mitglieder"
12432 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12433 #, php-format
12434 msgid "Groups of %s on %s"
12435 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12437 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12438 msgid "Computers"
12439 msgstr "Systeme"
12441 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12442 #: html/getxls.php:356
12443 msgid "Common name"
12444 msgstr "Name"
12446 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12447 #, php-format
12448 msgid "Servers of %s on %s"
12449 msgstr "Server von %s vom %s"
12451 #: html/getxls.php:174
12452 msgid "Home postal address"
12453 msgstr "Private Adresse"
12455 #: html/getxls.php:174
12456 msgid "Mobile phone"
12457 msgstr "Mobiltelefon"
12459 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12460 msgid "Postal address"
12461 msgstr "Adresse"
12463 #: html/getxls.php:174
12464 msgid "Function"
12465 msgstr "Funktion"
12467 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12468 msgid "Adressbook"
12469 msgstr "Adressbuch"
12471 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12472 #, php-format
12473 msgid "Adressbook of %s on %s"
12474 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12476 #: html/getxls.php:190
12477 msgid "Common Name"
12478 msgstr "Name"
12480 #: html/getxls.php:224
12481 msgid "Day of birth"
12482 msgstr "Geburtsdatum"
12484 #: html/getxls.php:236
12485 msgid "Email address"
12486 msgstr "Email-Adresse"
12488 #: html/getxls.php:236
12489 msgid "Organizational unit"
12490 msgstr "Organisationeinheit"
12492 #: html/getxls.php:236
12493 msgid "Postal Code"
12494 msgstr "Postleitzahl"
12496 #: html/getxls.php:236
12497 msgid "Surename"
12498 msgstr "Nachname"
12500 #: html/getxls.php:236
12501 msgid "Title"
12502 msgstr "Titel"
12504 #: html/getxls.php:239
12505 msgid "Full"
12506 msgstr "Voll"
12508 #: html/getxls.php:276
12509 #, php-format
12510 msgid "User List of %s on %s"
12511 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12513 #: html/getxls.php:330
12514 #, php-format
12515 msgid "Computers of %s on %s"
12516 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12518 #: html/get_attachment.php:47
12519 msgid ""
12520 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12521 "php setup."
12522 msgstr ""
12523 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12524 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12526 #: html/get_attachment.php:55
12527 msgid ""
12528 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12529 msgstr ""
12530 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12531 "Konfiguration."
12533 #: html/get_attachment.php:64
12534 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12535 msgstr ""
12536 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12537 "angegebenen ID gefunden."
12539 #: html/get_attachment.php:69
12540 #, php-format
12541 msgid "Can't open file '%s'."
12542 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12544 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12545 msgid ""
12546 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12547 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12548 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12549 "filters to get the entries you are looking for."
12550 msgstr ""
12551 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12552 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12553 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12554 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12555 "sinnvollen Wert einzustellen."
12557 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12558 msgid "Please choose the way to react for this session"
12559 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12561 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12562 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12563 msgstr ""
12564 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12566 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12567 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12568 msgid ""
12569 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12570 "and let me use filters instead"
12571 msgstr ""
12572 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12573 "Größenbeschränkung liegen"
12575 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12576 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12577 msgstr ""
12578 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12579 "i> an"
12581 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12582 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12583 msgid "Directory"
12584 msgstr "Verzeichnis"
12586 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12587 msgid "Sign in"
12588 msgstr "Anmelden"
12590 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12591 msgid "Click here to log in"
12592 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12594 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12595 msgid "Session conflict detected"
12596 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12598 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12599 msgid ""
12600 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12601 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12602 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12603 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12604 msgstr ""
12605 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12606 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12607 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12608 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12609 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12611 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12612 msgid ""
12613 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12614 "so please close multiple windows and log in again."
12615 msgstr ""
12616 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12617 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12618 "und melden sich neu an."
12620 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12621 msgid "Logout"
12622 msgstr "Abmelden"
12624 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12625 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12626 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12627 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12630 msgid ""
12631 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12632 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12633 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12634 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12635 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12636 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12637 msgstr ""
12638 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12639 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12640 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12641 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12642 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12643 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12644 "konfiguriert."
12646 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12647 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12648 msgid "Main"
12649 msgstr "Hauptmenü"
12651 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12652 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12653 msgid "Help"
12654 msgstr "Hilfe"
12656 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12657 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12658 msgid "Sign out"
12659 msgstr "Abmelden"
12661 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12662 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12663 msgid "Signed in:"
12664 msgstr "Angemeldet:"
12666 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12667 msgid "Locking conflict detected"
12668 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12670 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12671 msgid ""
12672 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12673 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12674 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12675 msgstr ""
12676 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12677 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12678 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12679 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12682 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12683 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12684 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12685 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12686 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12687 msgid "Setup continued..."
12688 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12691 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12692 msgid ""
12693 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12694 "correct minimum version."
12695 msgstr ""
12696 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12697 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12700 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12701 msgid ""
12702 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12703 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12704 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12705 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12706 "is organized will be asked later on."
12707 msgstr ""
12708 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12709 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12710 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12711 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12712 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12713 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12716 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12717 msgid ""
12718 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12719 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12720 msgstr ""
12721 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12722 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12725 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12726 msgid ""
12727 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12728 "affect various properties in your main configuration."
12729 msgstr ""
12730 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12731 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12734 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12735 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12736 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12740 msgid "Location name"
12741 msgstr "Name des Standortes:"
12743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12745 msgid ""
12746 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12747 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12748 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12749 msgstr ""
12750 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12751 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12752 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12753 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12754 "Passwort benötigt."
12756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12757 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12758 msgid "Admin DN"
12759 msgstr "Administrator-DN:"
12761 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12762 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12763 msgid "Admin password"
12764 msgstr "Administrator-Passwort:"
12766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12767 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12768 msgid ""
12769 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12770 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12771 "values below if the fit your needs."
12772 msgstr ""
12773 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12774 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12775 "Vorgaben entsprechen."
12777 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12778 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12779 msgid "Base "
12780 msgstr "Basis:"
12782 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12783 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12784 msgid "People storage ou"
12785 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12787 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12788 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12789 msgid "People dn attribute"
12790 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12793 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12794 msgid "Group storage ou"
12795 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12798 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12799 msgid "ID base for users/groups"
12800 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12804 msgid ""
12805 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12806 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12807 "used here, too."
12808 msgstr ""
12809 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12810 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12811 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12815 msgid "Encryption algorithm"
12816 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12820 msgid ""
12821 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12822 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12823 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12824 msgstr ""
12825 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12826 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12827 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12828 "zu lassen."
12830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12831 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12832 msgid "Mail method"
12833 msgstr "Zustellungs-Methode"
12835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12836 msgid ""
12837 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12838 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12839 "(But it  could be a security risk)  "
12840 msgstr ""
12841 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12842 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12843 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12847 msgid "Display PHP errors"
12848 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12851 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12852 msgid "true"
12853 msgstr "wahr"
12855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12857 msgid "false"
12858 msgstr "falsch"
12860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12861 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12862 msgid "Check"
12863 msgstr "Prüfen"
12865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12866 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12867 msgid "Setup finished"
12868 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12871 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12872 msgid ""
12873 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12874 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12875 msgstr ""
12876 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12877 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12878 "herunterladen."
12880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12881 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12882 msgid "Schema Configuration"
12883 msgstr "Schema-Konfiguration"
12885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12886 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12887 msgid "Configuration File"
12888 msgstr "Konfigurationsdatei"
12890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12891 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12892 msgid ""
12893 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12894 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12895 "gosa. Change it as needed."
12896 msgstr ""
12897 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12898 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12899 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12900 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12903 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12904 msgid "Download configuration"
12905 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12908 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12909 msgid ""
12910 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12911 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12912 "execute these commands to achieve this requirement:"
12913 msgstr ""
12914 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12915 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12916 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12917 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12919 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12920 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12921 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12922 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12925 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12926 msgid ""
12927 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12928 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12929 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12930 "create the missing entries."
12931 msgstr ""
12932 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12933 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12934 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12935 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12936 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12938 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12939 msgid ""
12940 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12941 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12942 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12943 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12944 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12945 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12946 msgstr ""
12947 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12948 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12949 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12950 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12951 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12952 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12953 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12954 "Verbindung konfiguriert."
12956 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12957 msgid ""
12958 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12959 "installation. It will give you information about the exact function that "
12960 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12961 "is useful if you know what you're doing."
12962 msgstr ""
12963 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
12964 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
12965 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
12966 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
12968 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12969 msgid "Toggle Show/Hide"
12970 msgstr "Zeige/Verstecke"
12972 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12973 msgid ""
12974 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12975 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12976 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12977 msgstr ""
12978 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12979 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12980 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12981 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
12983 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12984 msgid "Edit anyway"
12985 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12987 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12988 msgid ""
12989 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12990 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12991 msgstr ""
12992 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
12993 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
12994 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
12996 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12997 msgid "GOsa help viewer"
12998 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13000 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13001 msgid "Index"
13002 msgstr "Index"
13004 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13005 msgid "Your GOsa session has expired!"
13006 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13008 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13009 msgid ""
13010 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13011 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13012 "with administrative tasks, please sign in again."
13013 msgstr ""
13014 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13015 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13016 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13018 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13019 msgid "Sign in again"
13020 msgstr "Erneut anmelden"
13022 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13023 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13024 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13026 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13027 msgid ""
13028 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13029 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13030 "maintain the values below to fullfill the policies."
13031 msgstr ""
13032 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13033 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13034 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13035 "Auflagen zu erfüllen."
13037 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13038 msgid "Operation complete"
13039 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13041 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13042 #~ msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
13044 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13045 #~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
13047 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13048 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
13050 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13051 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
13053 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
13056 #~ "anzulegen."
13058 #~ msgid "save"
13059 #~ msgstr "Speichern"
13061 #~ msgid "DFS Shares"
13062 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
13064 #~ msgid "No DFS entries found"
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "Keine DFS-EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge gefunden"
13068 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13069 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
13071 #~ msgid "Go to dfs root"
13072 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
13074 #~ msgid "Create new dfsshare"
13075 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
13077 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
13080 #~ "anzulegen."
13082 #~ msgid "Dfs share already exists."
13083 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
13085 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13086 #~ msgstr ""
13087 #~ "Das benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte Feld 'Name der DFS-"
13088 #~ "Freigabe' ist nicht ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13090 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13091 #~ msgstr ""
13092 #~ "Das benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte Feld 'Beschreibung' ist "
13093 #~ "nicht gesetzt."
13095 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13096 #~ msgstr ""
13097 #~ "Das benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte Feld 'Server' ist nicht "
13098 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13100 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13101 #~ msgstr ""
13102 #~ "Das benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte Feld 'Freigabe' ist nicht "
13103 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13105 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13106 #~ msgstr ""
13107 #~ "Das benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte Feld 'Ort' ist nicht "
13108 #~ "gesetzt."
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13112 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13113 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13114 #~ msgstr ""
13115 #~ "Dieses MenÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92 ermÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶glicht es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92gen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer groÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\9fen Zahl von "
13116 #~ "DFS-Freigaben bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
13118 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13119 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
13121 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13122 #~ msgstr "RegulÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬rer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigabenamen"
13124 #~ msgid "DFS Properties"
13125 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
13127 #~ msgid "Name of dfs Share"
13128 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
13130 #~ msgid "Fileserver"
13131 #~ msgstr "Datei-Server"
13133 #~ msgid "Share on Fileserver"
13134 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
13136 #~ msgid "DFS Location"
13137 #~ msgstr "DFS-Ort"
13139 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
13140 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"