Code

* Wow. Moved back to non native debian versioning.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #: html/password.php:216
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-07-11 08:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 14:35+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:45
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:79
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
36 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
37 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
38 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
39 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
47 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
57 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
59 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
61 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
62 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
65 msgid "Generic"
66 msgstr "Allgemein"
68 #: contrib/gosa.conf:105
69 msgid "Unix"
70 msgstr "Unix"
72 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
77 msgid "Environment"
78 msgstr "Umgebung"
80 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
81 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
86 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
87 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
89 msgid "Mail"
90 msgstr "Mail"
92 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
95 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
97 msgid "Samba"
98 msgstr "Samba"
100 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
101 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
103 msgid "Netatalk"
104 msgstr "Netatalk"
106 #: contrib/gosa.conf:116
107 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
108 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "Konnektivität"
112 #: contrib/gosa.conf:117 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
121 msgid "Fax"
122 msgstr "Fax"
124 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
139 msgid "Phone"
140 msgstr "Telefon"
142 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 msgid "Scalix"
144 msgstr "Scalix"
146 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
147 msgid "Nagios"
148 msgstr "Nagios"
150 #: contrib/gosa.conf:134
151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
154 msgid "Applications"
155 msgstr "Anwendungen"
157 #: contrib/gosa.conf:136
158 msgid "ACL"
159 msgstr "Zugriffsregeln"
161 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
162 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
163 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
164 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
165 msgid "References"
166 msgstr "Referenzen"
168 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
173 msgid "Options"
174 msgstr "Optionen"
176 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
177 msgid "Parameter"
178 msgstr "Parameter"
180 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
182 msgid "Startup"
183 msgstr "Start"
185 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
187 msgid "Devices"
188 msgstr "Geräte"
190 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
195 msgid "Printer"
196 msgstr "Drucker"
198 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
201 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
204 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
206 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
208 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
211 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
212 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
213 msgid "Information"
214 msgstr "Information"
216 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
217 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
218 #: contrib/gosa.conf:238
219 msgid "Inventory"
220 msgstr "Inventar"
222 #: contrib/gosa.conf:170
223 msgid "Databases"
224 msgstr "Datenbanken"
226 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
227 msgid "Services"
228 msgstr "Dienste"
230 #: contrib/gosa.conf:173
231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
232 msgid "Kolab"
233 msgstr "Kolab"
235 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
236 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
237 msgid "Repository"
238 msgstr "Repository"
240 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
241 #: contrib/gosa.conf:195
242 msgid "FAI summary"
243 msgstr "FAI Übersicht"
245 #: contrib/gosa.conf:260
246 msgid "OGo"
247 msgstr "OGo"
249 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
255 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
256 msgid "Export"
257 msgstr "Export"
259 #: contrib/gosa.conf:273
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel-Export"
263 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
264 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
269 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
270 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
271 msgid "Import"
272 msgstr "Importieren"
274 #: contrib/gosa.conf:275
275 msgid "CSV Import"
276 msgstr "CSV Import"
278 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
279 msgid "Partitions"
280 msgstr "Partitionen"
282 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
283 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
287 msgid "Script"
288 msgstr "Skript"
290 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
291 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
292 msgid "Hooks"
293 msgstr "Hooks"
295 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
297 msgid "Variables"
298 msgstr "Variablen"
300 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
302 msgid "Templates"
303 msgstr "Vorlagen"
305 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
308 msgid "Profiles"
309 msgstr "Profile"
311 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
312 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
313 msgid "Summary"
314 msgstr "Übersicht"
316 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
317 msgid "Packages"
318 msgstr "Pakete"
320 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
321 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
322 msgid "German"
323 msgstr "Deutsch"
325 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
326 msgid "Russian"
327 msgstr "Russisch"
329 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
330 msgid "Chinese"
331 msgstr "Chinesisch"
333 #: contrib/gosa.conf:501
334 msgid "Spanish"
335 msgstr "Spanisch"
337 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
338 msgid "French"
339 msgstr "Französisch"
341 #: contrib/gosa.conf:503
342 msgid "Dutch"
343 msgstr "Niederländisch"
345 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
346 msgid "English"
347 msgstr "Englisch"
349 #: contrib/gosa.conf:505
350 msgid "Italian"
351 msgstr "Italienisch"
353 #: contrib/gosa.conf:506
354 msgid "Polish"
355 msgstr "Polnisch"
357 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
358 msgid "GOsa help viewer"
359 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
361 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
362 msgid "Index"
363 msgstr "Index"
365 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
366 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
367 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
369 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
370 msgid "Search"
371 msgstr "Suchen"
373 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
374 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
375 #: include/class_pluglist.inc:138
376 msgid ""
377 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
378 "changes?"
379 msgstr ""
380 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
381 "werden?"
383 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
384 msgid "Main"
385 msgstr "Hauptmenü"
387 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
388 msgid "Help"
389 msgstr "Hilfe"
391 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
392 msgid "Sign out"
393 msgstr "Abmelden"
395 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
396 msgid "Signed in:"
397 msgstr "Angemeldet:"
399 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
400 msgid ""
401 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
402 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
403 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
404 "filters to get the entries you are looking for."
405 msgstr ""
406 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
407 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
408 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
409 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
410 "sinnvollen Wert einzustellen."
412 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
413 msgid "Please choose the way to react for this session"
414 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
416 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
417 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
418 msgstr ""
419 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
421 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
422 msgid ""
423 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
424 "and let me use filters instead"
425 msgstr ""
426 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
427 "Größenbeschränkung liegen"
429 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
431 msgid "Set"
432 msgstr "Setzen"
434 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
435 msgid "Locking conflict detected"
436 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
438 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
439 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
440 #: html/index.php:358 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
441 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
442 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
443 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
444 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
445 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
446 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
447 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
448 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
449 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
450 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
451 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
455 msgid "Warning"
456 msgstr "Warnung"
458 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
459 msgid ""
460 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
461 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
462 "pressing the 'Edit anyway' button."
463 msgstr ""
464 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
465 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
466 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
467 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
469 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
470 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
471 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
474 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
476 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
478 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
479 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
480 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
482 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
483 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
484 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
485 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
489 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
495 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
497 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
499 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
500 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
501 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
502 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
503 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
504 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
505 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
507 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
508 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
509 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
511 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
512 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
513 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
514 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
515 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
516 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
520 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
523 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
524 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
528 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
529 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
530 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
531 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
532 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
533 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
537 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
538 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
539 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
540 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
541 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
542 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
543 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
545 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
546 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
549 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
551 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
553 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
554 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
555 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
556 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
557 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
558 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
559 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
560 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
561 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
562 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
563 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
564 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
565 #: setup/setup_ldap.tpl:17
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Abbrechen"
569 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
570 #, fuzzy
571 msgid "Change your password"
572 msgstr "Passwort ändern"
574 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
575 #, fuzzy
576 msgid "Success"
577 msgstr "Zugriff"
579 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
580 msgid "Your password has been changed successfully."
581 msgstr ""
583 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
584 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
585 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
586 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
587 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
588 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
591 #: setup/setup_migrate.tpl:223
592 msgid "Password"
593 msgstr "Passwort"
595 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
596 #, fuzzy
597 msgid "Password change"
598 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
600 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
601 msgid ""
602 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
603 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
604 "'Change' button."
605 msgstr ""
607 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
608 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
609 msgid "Directory"
610 msgstr "Verzeichnis"
612 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
613 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
615 msgid "Username"
616 msgstr "Benutzername"
618 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
619 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
620 msgid "Current password"
621 msgstr "Momentanes Passwort"
623 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
624 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
625 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
626 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
627 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
628 msgid "New password"
629 msgstr "Neues Passwort"
631 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
632 #, fuzzy
633 msgid "again"
634 msgstr "Hauptmenü"
636 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
637 #, fuzzy
638 msgid "New password repeated"
639 msgstr "Neues Passwort"
641 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
642 #, fuzzy
643 msgid "Change"
644 msgstr "Kanal"
646 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
647 #, fuzzy
648 msgid "Click here to change your password"
649 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
651 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
652 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
653 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
654 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
655 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
656 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
657 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
658 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
659 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
661 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
662 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
663 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
664 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
665 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
666 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
667 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
669 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
670 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
672 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
674 msgid "Filters"
675 msgstr "Filter"
677 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
678 msgid "Session conflict detected"
679 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
681 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
682 msgid ""
683 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
684 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
685 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
686 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
687 msgstr ""
688 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
689 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
690 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
691 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
692 "schließt diese Sitzung."
694 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
695 msgid ""
696 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
697 "so please close multiple windows and log in again."
698 msgstr ""
699 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
700 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
701 "und melden sich neu an."
703 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
704 msgid "Logout"
705 msgstr "Abmelden"
707 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
708 msgid "Copy &amp; paste wizard"
709 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
711 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
712 msgid "Object to be pasted"
713 msgstr "Einzufügendes Objekt"
715 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
716 msgid ""
717 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
718 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
719 "maintain the values below to fullfill the policies."
720 msgstr ""
721 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
722 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
723 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
724 "Auflagen zu erfüllen."
726 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
727 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
728 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
729 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
730 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
731 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
732 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
733 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
735 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
736 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
737 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
738 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
739 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
741 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
742 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
743 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
744 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
745 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
747 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
748 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
751 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
752 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
755 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
757 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
759 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
760 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
761 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
762 msgid "Save"
763 msgstr "Speichern"
765 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
766 msgid "Operation complete"
767 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
769 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
770 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
771 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
772 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
773 msgid "Finish"
774 msgstr "Speichern"
776 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
777 msgid "Please use your username and password to log in"
778 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
780 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
781 msgid "Sign in"
782 msgstr "Anmelden"
784 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
785 msgid "Click here to log in"
786 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
788 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
789 msgid "Your GOsa session has expired!"
790 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
792 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
793 msgid ""
794 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
795 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
796 "with administrative tasks, please sign in again."
797 msgstr ""
798 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
799 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
800 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
802 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
803 msgid "Sign in again"
804 msgstr "Erneut anmelden"
806 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
807 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
808 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
810 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
811 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
812 msgid "Old Password"
813 msgstr "Altes Passwort"
815 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
816 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
817 msgid "New Password"
818 msgstr "Neues Passwort"
820 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
821 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
822 msgid "Verify Password"
823 msgstr "Passwort überprüfen"
825 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
826 msgid "Change Password"
827 msgstr "Passwort ändern"
829 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
830 msgid "Click here to Change your password"
831 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
833 #: html/main.php:165
834 msgid ""
835 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
836 "fixed by an administrator."
837 msgstr ""
838 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
839 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
841 #: html/main.php:221
842 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
843 msgstr ""
844 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
845 "memory_limit!"
847 #: html/main.php:343
848 #, php-format
849 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
850 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
852 #: html/main.php:358
853 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
854 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
856 #: html/main.php:393
857 msgid ""
858 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
859 "some errors!"
860 msgstr ""
861 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
862 "Seite!"
864 #: html/main.php:393 include/php_setup.inc:103
865 msgid "Toggle information"
866 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
868 #: html/getkiosk.php:25
869 #, php-format
870 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
871 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
873 #: html/getkiosk.php:30
874 #, php-format
875 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
876 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
878 #: html/getxls.php:65
879 msgid "Birthday"
880 msgstr "Geburtstag"
882 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
884 msgid "Sex"
885 msgstr "Geschlecht"
887 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
888 #: html/getxls.php:236
889 msgid "Surname"
890 msgstr "Name"
892 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
893 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
894 msgid "Given name"
895 msgstr "Vorname"
897 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
900 msgid "Language"
901 msgstr "Sprache"
903 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
905 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
907 msgid "Users"
908 msgstr "Benutzer"
910 #: html/getxls.php:74
911 #, php-format
912 msgid "User list of %s on %s"
913 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
915 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
916 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
918 #: setup/setup_migrate.tpl:215
919 msgid "User ID"
920 msgstr "Benutzer-ID"
922 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
923 msgid "Members"
924 msgstr "Mitglieder"
926 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
927 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
928 msgid "Groups"
929 msgstr "Gruppen"
931 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
932 #, php-format
933 msgid "Groups of %s on %s"
934 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
936 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
937 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
938 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
939 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
941 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
942 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
943 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
944 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
945 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
946 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
947 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
948 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
949 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
950 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
951 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
952 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
953 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
954 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
955 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
956 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
957 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
958 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
959 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
960 msgid "Description"
961 msgstr "Beschreibung"
963 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
964 msgid "Computers"
965 msgstr "Systeme"
967 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
968 #: html/getxls.php:356
969 msgid "Common name"
970 msgstr "Name"
972 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
973 msgid "Server name"
974 msgstr "Server-Name"
976 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
977 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
978 msgid "Servers"
979 msgstr "Server"
981 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
982 #, php-format
983 msgid "Servers of %s on %s"
984 msgstr "Server von %s vom %s"
986 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
988 msgid "Display name"
989 msgstr "Angezeigter Name"
991 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
992 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
994 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
995 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
996 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
997 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
998 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
999 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1014 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1015 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1016 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1017 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1018 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1019 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1021 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1022 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1023 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1024 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1025 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1026 msgid "Name"
1027 msgstr "Name"
1029 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1030 msgid "Home phone"
1031 msgstr "Telefon (zu Hause)"
1033 #: html/getxls.php:174
1034 msgid "Home postal address"
1035 msgstr "Private Adresse"
1037 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1038 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1039 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1040 msgid "Initials"
1041 msgstr "Initialien"
1043 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1044 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1045 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1048 msgid "Location"
1049 msgstr "Ort"
1051 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1052 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1053 msgid "Mail address"
1054 msgstr "Mail-Adresse"
1056 #: html/getxls.php:174
1057 msgid "Mobile phone"
1058 msgstr "Mobiltelefon"
1060 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1061 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1062 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1063 msgid "City"
1064 msgstr "Stadt"
1066 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1067 msgid "Postal address"
1068 msgstr "Adresse"
1070 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1071 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1075 msgid "Pager"
1076 msgstr "Pager"
1078 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1079 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1080 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1082 msgid "Phone number"
1083 msgstr "Telefonnummer"
1085 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1087 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1090 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1091 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1092 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1094 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1095 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1096 msgid "Address"
1097 msgstr "Adresse"
1099 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1102 msgid "Postal code"
1103 msgstr "Postleitzahl"
1105 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1108 msgid "State"
1109 msgstr "Land"
1111 #: html/getxls.php:174
1112 msgid "Function"
1113 msgstr "Funktion"
1115 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1116 msgid "Adressbook"
1117 msgstr "Adressbuch"
1119 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1120 #, php-format
1121 msgid "Adressbook of %s on %s"
1122 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
1124 #: html/getxls.php:190
1125 msgid "Common Name"
1126 msgstr "Name"
1128 #: html/getxls.php:224
1129 msgid "Day of birth"
1130 msgstr "Geburtsdatum"
1132 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1133 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1134 msgid "UID"
1135 msgstr "UID"
1137 #: html/getxls.php:236
1138 msgid "Email address"
1139 msgstr "Email-Adresse"
1141 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1143 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1144 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1145 msgid "Mobile"
1146 msgstr "Mobiltelefon"
1148 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1149 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1150 msgid "Organization"
1151 msgstr "Organisation"
1153 #: html/getxls.php:236
1154 msgid "Organizational unit"
1155 msgstr "Organisationeinheit"
1157 #: html/getxls.php:236
1158 msgid "Postal Code"
1159 msgstr "Postleitzahl"
1161 #: html/getxls.php:236
1162 msgid "Surename"
1163 msgstr "Nachname"
1165 #: html/getxls.php:236
1166 msgid "Title"
1167 msgstr "Titel"
1169 #: html/getxls.php:239
1170 msgid "Full"
1171 msgstr "Voll"
1173 #: html/getxls.php:276
1174 #, php-format
1175 msgid "User List of %s on %s"
1176 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
1178 #: html/getxls.php:330
1179 #, php-format
1180 msgid "Computers of %s on %s"
1181 msgstr "Systeme von %s vom %s"
1183 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1184 #, php-format
1185 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1186 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
1188 #: html/password.php:71 html/index.php:141
1189 #, php-format
1190 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1191 msgstr ""
1192 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
1193 "zugegriffen werden!"
1195 #: html/password.php:152
1196 msgid "Error: Password method not available!"
1197 msgstr ""
1199 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1200 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1202 msgid ""
1203 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1204 "do not match."
1205 msgstr ""
1206 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1207 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1209 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1210 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1212 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1213 msgstr ""
1214 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1216 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1217 msgid "The password used as new and current are too similar."
1218 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1220 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1221 msgid "The password used as new is to short."
1222 msgstr ""
1223 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1225 #: html/password.php:208 html/index.php:268
1226 msgid "Please specify a valid username!"
1227 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
1229 #: html/password.php:210 html/index.php:270
1230 msgid "Please specify your password!"
1231 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
1233 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1234 msgid "You have no permissions to change your password."
1235 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1237 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1238 msgid "External password changer reported a problem: "
1239 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1241 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1242 msgid "Session will not be encrypted."
1243 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
1245 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1246 msgid "Enter SSL session"
1247 msgstr "SSL Sitzung"
1249 #: html/helpviewer.php:67
1250 msgid "Help browser"
1251 msgstr "Hilfe-Browser"
1253 #: html/helpviewer.php:118
1254 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1255 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
1257 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1258 msgid "previous"
1259 msgstr "Vorherige"
1261 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1262 msgid "next"
1263 msgstr "Nächste"
1265 #: html/helpviewer.php:265
1266 #, php-format
1267 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1268 msgstr ""
1269 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
1270 "keine Hilfedateien lesen."
1272 #: html/getfax.php:53
1273 msgid "Could not connect to database server!"
1274 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
1276 #: html/getfax.php:55
1277 msgid "Could not select database!"
1278 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
1280 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1281 msgid "Database query failed!"
1282 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
1284 #: html/index.php:210 include/class_config.inc:208
1285 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1286 msgstr ""
1287 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
1288 "Administrator."
1290 #: html/index.php:225
1291 msgid ""
1292 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1293 "make sure, that this is possible."
1294 msgstr ""
1295 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
1296 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
1298 #: html/index.php:241
1299 msgid ""
1300 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1301 msgstr ""
1302 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
1303 "erneut die Einrichtung durch."
1305 #: html/index.php:260
1306 msgid ""
1307 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1308 "administrate anything!"
1309 msgstr ""
1310 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
1311 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
1313 #: html/index.php:277
1314 msgid "Please check the username/password combination."
1315 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
1317 #: html/index.php:306
1318 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1319 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
1321 #: html/index.php:358
1322 msgid ""
1323 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1324 "page before logging in!"
1325 msgstr ""
1326 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
1327 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
1329 #: html/getvcard.php:36
1330 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1331 msgstr ""
1332 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
1334 #: html/get_attachment.php:47
1335 msgid ""
1336 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1337 "php setup."
1338 msgstr ""
1339 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
1340 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
1342 #: html/get_attachment.php:55
1343 msgid ""
1344 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1345 msgstr ""
1346 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
1347 "Konfiguration."
1349 #: html/get_attachment.php:64
1350 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1351 msgstr ""
1352 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
1353 "angegebenen ID gefunden."
1355 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1356 #, php-format
1357 msgid "Can't open file '%s'."
1358 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
1360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1363 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1365 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1366 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1367 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1368 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1369 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1370 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1371 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1372 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1374 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1375 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1376 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1379 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1382 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1383 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1386 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1387 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1398 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1400 msgid "This does something"
1401 msgstr "Dies tut etwas"
1403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1404 msgid "This account has no nagios extensions."
1405 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
1407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1408 msgid "Remove nagios account"
1409 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1412 msgid ""
1413 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1414 "below."
1415 msgstr ""
1416 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
1417 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1420 msgid "Create nagios account"
1421 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
1423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1424 msgid ""
1425 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1426 "below."
1427 msgstr ""
1428 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
1429 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1431 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1432 msgid "Saving nagios account failed"
1433 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1435 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1436 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1437 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
1439 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1440 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1441 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
1443 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1444 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1445 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1446 msgstr ""
1447 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
1449 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1450 msgid "Removing nagios account failed"
1451 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
1453 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1454 msgid "Nagios Account"
1455 msgstr "Nagios-Konto"
1457 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1458 msgid "Alias"
1459 msgstr "Alias"
1461 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1462 msgid "Host notification period"
1463 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
1465 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1466 msgid "Service notification period"
1467 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
1469 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1470 msgid "Service notification options"
1471 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
1473 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1474 msgid "Host notification options"
1475 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
1477 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1478 msgid "Service notification commands"
1479 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
1481 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1482 msgid "Host notification commands"
1483 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
1485 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1486 msgid "Nagios authentification"
1487 msgstr "Nagios Authentifikation"
1489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1490 msgid "view system informations"
1491 msgstr "System-Informationen anzeigen"
1493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1494 msgid "view configuration information"
1495 msgstr "Konfiguration anzeigen"
1497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1498 msgid "trigger system commands"
1499 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
1501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1502 msgid "view all services"
1503 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
1505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1506 msgid "view all hosts"
1507 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
1509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1510 msgid "trigger all service commands"
1511 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
1513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1514 msgid "trigger all host commands"
1515 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
1517 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1518 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1519 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1520 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1521 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1522 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1523 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1525 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1526 msgstr ""
1527 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1528 "Dialog zu ändern"
1530 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1531 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1533 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1534 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1535 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1536 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1537 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1538 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1540 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1541 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1545 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1546 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1547 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1549 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1550 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1552 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1553 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1554 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1555 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1556 msgid "Edit"
1557 msgstr "Bearbeiten"
1559 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1560 msgid "Nagios settings"
1561 msgstr "Nagios-Einstellungen"
1563 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1564 msgid "User must change password on first login"
1565 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1567 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1569 msgid "Password expires on"
1570 msgstr "Passwort läuft ab am"
1572 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1573 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1575 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1576 msgid "Home directory"
1577 msgstr "Basisverzeichnis"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1580 msgid "Shell"
1581 msgstr "Shell"
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1584 msgid "Primary group"
1585 msgstr "Primäre Gruppe"
1587 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1588 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1589 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1590 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1591 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1592 msgid "Status"
1593 msgstr "Status"
1595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1596 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1597 msgid "Force UID/GID"
1598 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1601 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1602 msgid "GID"
1603 msgstr "GID"
1605 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1606 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1607 msgid "Group membership"
1608 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1611 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1612 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1613 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1615 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1617 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1619 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1620 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1621 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1625 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1627 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1628 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1629 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1630 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1631 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1632 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1634 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1635 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1636 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1637 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1638 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1639 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1640 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1643 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1646 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1651 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1653 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1654 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1655 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1658 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1659 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1660 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1661 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1662 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1663 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1664 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1665 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1666 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1667 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1668 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1669 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1670 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1671 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1672 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1674 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1675 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1676 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1677 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1678 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1680 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1683 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1685 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1686 msgid "Add"
1687 msgstr "Hinzufügen"
1689 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1691 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1697 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1698 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1699 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1700 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1702 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1703 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1705 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1706 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1707 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1708 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1709 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1713 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1716 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1717 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
1718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1720 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1721 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
1728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1730 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1731 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1732 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1734 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1735 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
1736 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1737 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1738 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1740 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1741 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1742 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1743 msgid "Delete"
1744 msgstr "Entfernen"
1746 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1747 msgid "Account"
1748 msgstr "Konto"
1750 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1751 msgid "System trust"
1752 msgstr "System-Vertrauen"
1754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1755 msgid "Trust mode"
1756 msgstr "Vertrauens-Modus"
1758 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1759 msgid "Select systems to add"
1760 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1762 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1763 msgid "Display systems of department"
1764 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1766 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1768 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1769 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1770 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1771 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1772 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1773 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1774 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1775 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1776 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1777 msgid "Choose the department the search will be based on"
1778 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1780 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1782 msgid "Display systems matching"
1783 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1785 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1786 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1787 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1788 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1789 msgid "Regular expression for matching addresses"
1790 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1793 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1794 msgid "UNIX"
1795 msgstr "UNIX"
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1798 msgid "expired"
1799 msgstr "abgelaufen"
1801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1802 msgid "grace time active"
1803 msgstr "Nachfrist aktiv"
1805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1806 msgid "active, password not changable"
1807 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1810 msgid "active, password expired"
1811 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1814 msgid "active"
1815 msgstr "aktiv"
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996
1819 msgid "Group of user"
1820 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1823 msgid "unconfigured"
1824 msgstr "unkonfiguriert"
1826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1830 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1831 msgid "automatic"
1832 msgstr "automatisch"
1834 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1835 msgid "This account has no unix extensions."
1836 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1838 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1840 msgid "Remove posix account"
1841 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1844 msgid ""
1845 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1846 "remove the samba / environment account first."
1847 msgstr ""
1848 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1849 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1851 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1852 msgid ""
1853 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1854 "below."
1855 msgstr ""
1856 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1857 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1860 msgid "Create posix account"
1861 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1864 msgid ""
1865 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1866 "below."
1867 msgstr ""
1868 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1869 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1871 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1872 #, php-format
1873 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1874 msgstr ""
1875 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1878 #, php-format
1879 msgid "Password must be changed after %s days"
1880 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1883 #, php-format
1884 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1885 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1887 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1888 #, php-format
1889 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1890 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1893 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1899 msgid "January"
1900 msgstr "Januar"
1902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1909 msgid "February"
1910 msgstr "Februar"
1912 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1918 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1919 msgid "March"
1920 msgstr "März"
1922 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1929 msgid "April"
1930 msgstr "April"
1932 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1939 msgid "May"
1940 msgstr "Mai"
1942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1948 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1949 msgid "June"
1950 msgstr "Juni"
1952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1959 msgid "July"
1960 msgstr "Juli"
1962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1968 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1969 msgid "August"
1970 msgstr "August"
1972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1979 msgid "September"
1980 msgstr "September"
1982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1989 msgid "October"
1990 msgstr "Oktober"
1992 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1998 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1999 msgid "November"
2000 msgstr "November"
2002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2008 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2009 msgid "December"
2010 msgstr "Dezember"
2012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
2015 #: setup/setup_config2.tpl:126
2016 msgid "disabled"
2017 msgstr "deaktiviert"
2019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2020 msgid "full access"
2021 msgstr "Vollzugriff"
2023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2024 msgid "allow access to these hosts"
2025 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2028 msgid "Removing UNIX account failed"
2029 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
2031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:758
2032 msgid "Failed: overriding lock"
2033 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
2035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:847
2036 msgid "Saving UNIX account failed"
2037 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
2039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2040 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2041 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
2043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
2044 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2045 msgstr ""
2046 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2049 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2050 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
2052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
2053 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2054 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
2056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2058 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2059 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
2062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2063 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2064 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
2067 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2068 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
2070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
2071 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2072 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
2074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2075 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2076 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
2078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2079 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2080 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2083 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2084 msgstr ""
2085 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2088 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2089 msgstr ""
2090 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
2092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2093 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2094 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
2096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
2097 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2098 msgstr ""
2099 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
2101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
2102 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2103 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
2106 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2107 msgstr ""
2108 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
2109 "reserviert werden!"
2111 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2112 msgid "Posix settings"
2113 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2115 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2116 msgid "Select groups to add"
2117 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
2119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2120 msgid "Display groups of department"
2121 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
2123 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2124 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2125 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2126 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2128 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2130 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2134 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2136 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2137 msgid "Search in subtrees"
2138 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
2140 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2141 msgid "Display groups matching"
2142 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
2144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2145 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2147 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2148 msgid "Regular expression for matching group names"
2149 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2151 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2152 msgid "Display groups of user"
2153 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
2155 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2156 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2157 msgid "User name of which groups are shown"
2158 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2160 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2161 msgid "Unix settings"
2162 msgstr "UNIX-Einstellungen"
2164 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2165 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2166 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2168 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2169 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2170 msgstr ""
2171 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2172 "Beschreibung ein."
2174 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2175 msgid "Please specify a valid iSerial."
2176 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2178 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2179 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2180 msgstr ""
2181 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2182 "0xFFFF)"
2184 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2185 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2186 msgstr ""
2187 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2188 "0xFFFF)"
2190 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2191 msgid "An Entry with this name already exists."
2192 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2194 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2195 msgid "Please select an entry or press cancel."
2196 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2199 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2201 msgid "Logon script management"
2202 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2204 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2205 msgid "Logon script settings"
2206 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2208 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2209 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2210 msgid "Script name"
2211 msgstr "Skriptname"
2213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2214 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2215 msgid "Priority"
2216 msgstr "Priorität"
2218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2219 msgid "Logon script flags"
2220 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2223 msgid "Last script"
2224 msgstr "Letztes Skript"
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2227 msgid "Script can be replaced by user"
2228 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2231 msgid "Logon script"
2232 msgstr "Anmelde-Skript"
2234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2235 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2236 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2238 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2239 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2240 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2241 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2242 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2244 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2245 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2246 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2247 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2248 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2249 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2250 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
2251 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2252 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2253 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2254 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2255 msgid "Apply"
2256 msgstr "Anwenden"
2258 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2259 msgid "Add printer devcies"
2260 msgstr "Drucker hinzufügen"
2262 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2263 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2264 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2265 msgid "Select printer to add"
2266 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2269 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2270 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2271 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2272 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2274 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2275 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2278 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2280 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2281 msgid "Select to search within subtrees"
2282 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2284 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2285 msgid "Display printers matching"
2286 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2288 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2289 msgid "Regular expression for matching printer names"
2290 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2292 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2293 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2294 msgid "Please select a printer or press cancel."
2295 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2298 #, fuzzy, php-format
2299 msgid ""
2300 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2301 msgstr ""
2302 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
2303 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
2305 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2306 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2307 #, php-format
2308 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2309 msgstr ""
2310 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2313 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2314 #, php-format
2315 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2316 msgstr ""
2317 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2318 "nicht."
2320 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2321 msgid ""
2322 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2323 msgstr ""
2324 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2325 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2327 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2328 #, php-format
2329 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2330 msgstr ""
2331 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2332 "die Rechte."
2334 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2335 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2336 msgid "Kiosk profile management"
2337 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2339 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2342 msgid "Browse"
2343 msgstr "Durchsuchen"
2345 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2348 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2349 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2350 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2351 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2352 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2354 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2355 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2357 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2358 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2359 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2361 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2363 msgid "Remove"
2364 msgstr "Entfernen"
2366 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2368 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2369 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2370 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2371 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2372 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2373 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2374 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2375 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2376 msgid "Close"
2377 msgstr "Schliessen"
2379 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2380 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2381 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2383 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2384 msgid "Please specify a valid script name."
2385 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2387 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2388 msgid "Specified description contains invalid characters."
2389 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2392 msgid "Create new hotplug entry"
2393 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2396 msgid "Create new hotplug device"
2397 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2400 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2401 msgid "Device name"
2402 msgstr "Gerätename"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2406 msgid "Serial number"
2407 msgstr "Seriennummer"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2410 msgid "(iSerial)"
2411 msgstr "(iSerial)"
2413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2414 msgid "Vendor-ID"
2415 msgstr "Hersteller-ID"
2417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2418 msgid "(idVendor)"
2419 msgstr "(idVendor)"
2421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2422 msgid "Product-ID"
2423 msgstr "Produkt-ID"
2425 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2426 msgid "(idProduct)"
2427 msgstr "(idProduct)"
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2430 msgid "auto"
2431 msgstr "auto"
2433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2436 #, php-format
2437 msgid ""
2438 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2439 "check the permission of the file '%s'."
2440 msgstr ""
2441 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2442 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2446 msgid "Remove environment extension"
2447 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2451 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2452 msgstr ""
2453 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2454 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2460 msgid "Add environment extension"
2461 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2465 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2466 msgstr ""
2467 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2468 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2472 msgid ""
2473 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2474 "can enable this feature."
2475 msgstr ""
2476 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2477 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2478 "zuerst aktiviert werden."
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2483 msgid "None"
2484 msgstr "keine"
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2488 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2489 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2490 msgid "You must specify a valid mount point."
2491 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2494 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2495 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2501 msgid "Reset password hash"
2502 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2505 msgid "Delete share entry"
2506 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2512 "profile to 'none'."
2513 msgstr ""
2514 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2515 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2518 msgid "Removing environment information failed"
2519 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2522 msgid "Please set a valid profile quota size."
2523 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2525 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2526 msgid ""
2527 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2528 "features."
2529 msgstr ""
2530 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2531 "aktivieren."
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2534 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2535 msgstr ""
2536 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2537 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2540 msgid "Adding environment information failed"
2541 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2544 msgid "group share"
2545 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2548 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2549 msgid "Administrator"
2550 msgstr "Administrator"
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2553 msgid "Default printer"
2554 msgstr "Standard Drucker"
2556 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2557 msgid "User environment settings"
2558 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2560 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2561 msgid "The environment extension is currently disabled."
2562 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2567 msgid "Environment managment settings"
2568 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2571 msgid "Profile managment"
2572 msgstr "Profil-Verwaltung"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2575 msgid "Use profile managment"
2576 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2579 msgid "Profile server managment"
2580 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2583 msgid "Profil path"
2584 msgstr "Profil-Pfad"
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2587 msgid "Profil quota"
2588 msgstr "Profil-Kontingent"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2592 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2593 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2594 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2596 msgid "MB"
2597 msgstr "MB"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2600 msgid "Cache profile localy"
2601 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2604 msgid "Kiosk profile settings"
2605 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2608 msgid "Kiosk profile"
2609 msgstr "Kiosk-Profil"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2612 msgid "Manage"
2613 msgstr "Verwalten"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2616 msgid "Resolution changeable during session"
2617 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2622 msgid "Resolution"
2623 msgstr "Auflösung"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2626 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2628 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2629 msgid "Shares"
2630 msgstr "Freigaben"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2633 msgid "User used to connect to the share"
2634 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2637 msgid "Select a share"
2638 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2641 msgid "Mount path"
2642 msgstr "Einhänge-Pfad"
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2645 msgid "Logon scripts"
2646 msgstr "Anmelde-Skripte"
2648 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2649 msgid "Hotplug devices"
2650 msgstr "Hotplug-Geräte"
2652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2653 msgid "Hotplug device settings"
2654 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2659 msgid "New"
2660 msgstr "Neu"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2663 msgid "Existing"
2664 msgstr "Vorhanden"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2667 msgid "Printer settings"
2668 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2671 msgid "Toggle admin"
2672 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2676 msgid "Toggle default"
2677 msgstr "Standard umschalten"
2679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2680 msgid "Add hotplug devices"
2681 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2684 msgid "Hotplug management"
2685 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2688 msgid "Select hotplug device to add"
2689 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2691 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2692 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2693 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2696 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2697 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2698 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2700 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2702 msgid "Display users matching"
2703 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2705 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2706 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2707 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2709 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2710 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2711 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
2713 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2714 msgid ""
2715 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2716 "one."
2717 msgstr ""
2718 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
2719 "korrekt."
2721 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2722 msgid ""
2723 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2724 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2725 "be able to login without it."
2726 msgstr ""
2727 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
2728 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
2729 "dieses nicht mehr anmelden können."
2731 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2732 msgid ""
2733 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2734 "and unix services."
2735 msgstr ""
2736 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
2737 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
2739 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2740 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2741 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2742 msgid "Repeat new password"
2743 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2745 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2746 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2747 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2748 msgid "Set password"
2749 msgstr "Passwort setzen"
2751 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2752 msgid "Clear fields"
2753 msgstr "Felder löschen"
2755 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2756 msgid ""
2757 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2758 "configured to use it as well."
2759 msgstr ""
2760 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
2761 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
2763 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2764 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
2765 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2766 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2772 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2773 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1582
2774 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
2775 msgid "Back"
2776 msgstr "Zurück"
2778 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2779 msgid "Password change not allowed"
2780 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
2782 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2783 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2784 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
2786 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2787 msgid "Password settings"
2788 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
2790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2791 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2792 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2793 msgid "Primary address"
2794 msgstr "Primäre Adresse"
2796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2798 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2799 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2801 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2803 msgid "Server"
2804 msgstr "Server"
2806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2807 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2808 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2811 msgid "Quota usage"
2812 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2816 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2817 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2818 msgid "not defined"
2819 msgstr "nicht definiert"
2821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2822 msgid "Quota size"
2823 msgstr "Kontingent-Größe"
2825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2826 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2827 msgid "Alternative addresses"
2828 msgstr "Alternative Adressen"
2830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2834 msgid "List of alternative mail addresses"
2835 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2838 msgid "Mail options"
2839 msgstr "Mail-Einstellungen"
2841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2842 msgid "Use custom sieve script"
2843 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
2845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2846 msgid "disables all Mail options!"
2847 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
2849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2850 msgid "Sieve Management"
2851 msgstr "Sieve-Verwaltung"
2853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2854 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2855 msgstr ""
2856 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
2857 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
2859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2860 msgid "No delivery to own mailbox"
2861 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2864 msgid ""
2865 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2866 msgstr ""
2867 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
2868 "Text zu versenden."
2870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2871 msgid "Activate vacation message"
2872 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
2874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2875 msgid "from"
2876 msgstr "von"
2878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2879 msgid "till"
2880 msgstr "bis"
2882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2883 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2884 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
2886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2887 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2888 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
2890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2891 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2892 msgstr ""
2893 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
2895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2896 msgid "to folder"
2897 msgstr "in den Ordner"
2899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2900 msgid "Reject mails bigger than"
2901 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
2903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2905 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2906 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2907 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2908 msgid "Vacation message"
2909 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
2911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2912 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2913 msgid "Forward messages to"
2914 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
2916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2917 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2918 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2919 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2920 msgid "Add local"
2921 msgstr "Lokale hinzufügen"
2923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2924 msgid "Advanced mail options"
2925 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
2927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2928 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2929 msgstr ""
2930 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
2931 "und empfangen darf"
2933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2934 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2935 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
2937 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2938 #: setup/setup_config2.tpl:118
2939 msgid "Mail settings"
2940 msgstr "Mail-Einstellungen"
2942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2943 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2944 msgid "Select addresses to add"
2945 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2947 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2948 msgid "Select department"
2949 msgstr "Wähle Abteilung"
2951 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2953 msgid "Display addresses of user"
2954 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2956 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2958 msgid "User name of which addresses are shown"
2959 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2961 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2962 msgid "User mail settings"
2963 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2967 #, php-format
2968 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2969 msgstr ""
2970 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2971 "verfügbar."
2973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2974 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2975 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2978 msgid "This account has no mail extensions."
2979 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2983 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
2984 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2985 msgid "Remove mail account"
2986 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2989 msgid ""
2990 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2991 "those delegations first."
2992 msgstr ""
2993 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
2994 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
2996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
2998 msgid ""
2999 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3000 "below."
3001 msgstr ""
3002 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3003 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3007 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3008 msgid "Create mail account"
3009 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3013 msgid ""
3014 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3015 "below."
3016 msgstr ""
3017 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3018 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3021 msgid ""
3022 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3023 msgstr ""
3024 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
3025 "aufzunehmen."
3027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3029 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3030 msgstr ""
3031 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3032 "Sinn."
3034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3036 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3037 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3039 msgid ""
3040 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3041 "addresses."
3042 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3045 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3047 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3048 msgstr ""
3049 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3050 "anderen Benutzer verwendet"
3052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3053 msgid "Removing mail account failed"
3054 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3057 msgid "Saving mail account failed"
3058 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
3060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3061 msgid ""
3062 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3063 msgstr ""
3064 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
3065 "System hinzu."
3067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3069 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3070 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3074 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3076 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3077 msgstr ""
3078 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3079 "ein."
3081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3083 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3084 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3085 msgstr ""
3086 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3090 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3091 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3095 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3096 msgstr ""
3097 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3098 "werden sollen."
3100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3102 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3103 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3106 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3107 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
3109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3110 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3111 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
3113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3114 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3115 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
3117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3118 msgid ""
3119 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3120 "methods."
3121 msgstr ""
3122 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
3123 "seine Einstellungen zu entfernen."
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3126 msgid "WebDAV"
3127 msgstr "WebDAV"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3130 msgid "Removing webDAV account failed"
3131 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3134 msgid "Saving webDAV account failed"
3135 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3137 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3138 msgid "Open-Xchange Account"
3139 msgstr "Open-Xchange Konto"
3141 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3142 msgid ""
3143 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3144 "reached"
3145 msgstr ""
3146 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3147 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3149 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3150 msgid "Open-Xchange account"
3151 msgstr "Open-Xchange Konto"
3153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3154 msgid "Remember"
3155 msgstr "Erinnern"
3157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3158 msgid "Appointment Days"
3159 msgstr "Tage für Termin"
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3163 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3164 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3165 msgid "days"
3166 msgstr "Tage"
3168 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3169 msgid "Task Days"
3170 msgstr "Tage für Aufgabe"
3172 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3173 msgid "User Information"
3174 msgstr "Benutzerinformation"
3176 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3177 msgid "User Timezone"
3178 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3180 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3181 msgid "WebDAV account"
3182 msgstr "WebDAV-Konto"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3185 msgid "PHPGroupware"
3186 msgstr "phpGroupware"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3189 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3190 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3193 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3194 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3196 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3197 msgid "PPTP account"
3198 msgstr "PPTP-Konto"
3200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3201 msgid "Proxy account"
3202 msgstr "Proxy Konto"
3204 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3205 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3206 msgstr ""
3207 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3208 "Inhalte)"
3210 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3211 msgid "Limit proxy access to working time"
3212 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3214 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3215 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3216 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3218 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3219 msgid "per"
3220 msgstr "pro"
3222 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3223 msgid "Intranet account"
3224 msgstr "Intranet-Konto"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3227 msgid "Intranet"
3228 msgstr "Intranet"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3231 msgid "Removing intranet account failed"
3232 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3235 msgid "Saving intranet account failed"
3236 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3239 msgid "This account has no connectivity extensions."
3240 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3243 msgid "PPTP"
3244 msgstr "PPTP"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3247 msgid "Removing PPTP account failed"
3248 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3251 msgid "Saving PPTP account failed"
3252 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3254 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3255 msgid "PHPscheduleit account"
3256 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3259 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3260 msgid "FTP"
3261 msgstr "FTP"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3264 msgid "Removing pureftpd account failed"
3265 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3268 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3269 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3272 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3273 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3276 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3277 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3280 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3281 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3284 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3285 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3288 msgid "Saving pureftpd account failed"
3289 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3292 msgid "Opengroupware account"
3293 msgstr "Opengroupware-Konto"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3296 msgid ""
3297 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3298 "perform any database queries."
3299 msgstr ""
3300 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3301 "Datenbankabfrage durchführen."
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3304 msgid ""
3305 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3306 "or set any informations."
3307 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3310 msgid ""
3311 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3312 "configuration twice."
3313 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3315 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3316 msgid "Opengroupware"
3317 msgstr "Opengroupware"
3319 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3320 msgid "Location team"
3321 msgstr "Örtliches Team"
3323 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3324 msgid "Template user"
3325 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3331 msgid "Locked"
3332 msgstr "Gesperrt"
3334 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3335 msgid "Teams"
3336 msgstr "Teams"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3339 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3340 msgid "Proxy"
3341 msgstr "Proxy"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3344 msgid "KB"
3345 msgstr "KB"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3348 msgid "GB"
3349 msgstr "GB"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3352 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3353 msgid "hour"
3354 msgstr "Stunde"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3357 msgid "day"
3358 msgstr "Tag"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3361 msgid "week"
3362 msgstr "Woche"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3365 msgid "month"
3366 msgstr "Monat"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3369 msgid "Removing proxy account failed"
3370 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3373 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3374 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3377 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3378 msgstr ""
3379 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3382 msgid "Saving proxy account failed"
3383 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3385 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3386 msgid "PHPGroupware account"
3387 msgstr "phpGroupware-Konto"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3390 msgid "Open-Xchange"
3391 msgstr "Open-Xchange"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3395 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3396 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3400 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3401 msgstr ""
3402 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3403 "wurden gefunden!"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3407 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3408 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3411 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3412 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3415 msgid "Removing oxchange account failed"
3416 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3419 msgid ""
3420 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3421 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3422 msgstr ""
3423 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3424 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3427 msgid "Saving of oxchange account failed"
3428 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3431 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3432 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3435 msgid ""
3436 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3437 msgstr ""
3438 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3439 "aufzunehmen."
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3442 msgid ""
3443 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3444 "existing user."
3445 msgstr ""
3446 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3447 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3450 msgid "Always accept"
3451 msgstr "Immer annehmen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3454 msgid "Always reject"
3455 msgstr "Immer ablehnen"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3458 msgid "Reject if conflicts"
3459 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3462 msgid "Manual if conflicts"
3463 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3466 msgid "Manual"
3467 msgstr "Manuell"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3470 msgid "Anonymous"
3471 msgstr "Anonym"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3474 #, php-format
3475 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3476 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3479 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3480 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3483 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3484 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3487 #, php-format
3488 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3489 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3492 #, php-format
3493 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3494 msgstr ""
3495 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3496 "Richtlinie!"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3499 #, php-format
3500 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3501 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3504 msgid "FTP account"
3505 msgstr "FTP Konto"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3509 msgid "Bandwidth"
3510 msgstr "Bandbreite"
3512 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3513 msgid "Upload bandwidth"
3514 msgstr "Upload-Bandbreite"
3516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3517 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3518 msgid "kb/s"
3519 msgstr "kb/s"
3521 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3522 msgid "Download bandwidth"
3523 msgstr "Download-Bandbreite"
3525 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3526 msgid "Quota"
3527 msgstr "Kontingent"
3529 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3530 msgid "Files"
3531 msgstr "Dateien"
3533 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3534 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3538 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3539 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3540 msgid "Size"
3541 msgstr "Größe"
3543 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3544 msgid "Ratio"
3545 msgstr "Verhältnis"
3547 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3548 msgid "Uploaded / downloaded files"
3549 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3551 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3553 msgid "Miscellaneous"
3554 msgstr "Verschiedenes"
3556 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3557 msgid "Check to disable FTP Access"
3558 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3560 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3561 msgid "Temporary disable FTP access"
3562 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3564 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3565 msgid "GLPI account"
3566 msgstr "GLPI-Konto"
3568 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3569 msgid "PHPscheduleit"
3570 msgstr "PHPscheduleit"
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3573 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3574 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3577 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3578 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3580 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3581 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3582 msgid "Kolab account"
3583 msgstr "Kolab-Konto"
3585 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3586 msgid ""
3587 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3588 "you add a mail account."
3589 msgstr ""
3590 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3591 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3593 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3594 msgid "Delegations"
3595 msgstr "Stellvertreter"
3597 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3598 msgid "Mail size"
3599 msgstr "Mailgröße"
3601 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3602 msgid "No mail size restriction for this account"
3603 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3605 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3606 msgid "Free Busy information"
3607 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3609 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3610 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3611 msgid "URL"
3612 msgstr "URL"
3614 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3615 msgid "Future"
3616 msgstr "Zukunft"
3618 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3619 msgid "Invitation policy"
3620 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3622 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3623 msgid "This account has no scalix extensions."
3624 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3626 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3627 msgid "Remove scalix account"
3628 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3630 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3631 #, fuzzy
3632 msgid ""
3633 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3634 "clicking below."
3635 msgstr ""
3636 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3637 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3639 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3640 msgid "Create scalix account"
3641 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3643 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3644 #, fuzzy
3645 msgid ""
3646 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3647 "clicking below."
3648 msgstr ""
3649 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3650 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3652 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3653 #, fuzzy
3654 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3655 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
3657 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3658 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3659 msgstr ""
3661 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3664 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3666 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3667 msgid "Scalix mailnode"
3668 msgstr ""
3670 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Scalix mailbox class"
3673 msgstr "Postfach-Klasse"
3675 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3676 msgid ""
3677 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3678 msgstr ""
3680 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3681 msgid "Scalix server language"
3682 msgstr "Scalix Serversprache"
3684 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3685 msgid "Message catalog language for client."
3686 msgstr ""
3688 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Select for admin capability."
3691 msgstr "Auswahl aus Liste"
3693 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3694 msgid "Scalix Administrator"
3695 msgstr "Scalix Administrator"
3697 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3698 msgid "Select for mailbox admin capability."
3699 msgstr ""
3701 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3702 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3703 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3705 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3706 msgid "Hide user entry from addressbook."
3707 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3709 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3710 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3711 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3713 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3714 msgid "Limit mailbox size"
3715 msgstr "Eingeschränkte Postfachgröße"
3717 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3718 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3719 msgstr ""
3721 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3722 msgid "Limit Outbound Mail"
3723 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3725 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3726 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3727 msgstr ""
3729 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3730 msgid "Limit Inbound Mail"
3731 msgstr ""
3733 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3734 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3735 msgstr ""
3737 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3738 msgid "Notify User"
3739 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3741 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3742 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3743 msgid "Scalix email addresses"
3744 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3746 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3747 #, fuzzy
3748 msgid "List of scalix email addresses"
3749 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3751 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scalix settings"
3754 msgstr "Mail-Einstellungen"
3756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3757 msgid "This account has no samba extensions."
3758 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3761 msgid "Remove samba account"
3762 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3765 msgid ""
3766 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3767 "below."
3768 msgstr ""
3769 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3770 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3774 msgid "Create samba account"
3775 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3778 msgid ""
3779 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3780 "below."
3781 msgstr ""
3782 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3783 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3786 msgid ""
3787 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3788 "samba accounts, enable them first."
3789 msgstr ""
3790 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3791 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3792 "werden."
3794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3795 msgid "input on, notify on"
3796 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3799 msgid "input on, notify off"
3800 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3803 msgid "input off, notify on"
3804 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3807 msgid "input off, nofify off"
3808 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3811 msgid "disconnect"
3812 msgstr "trennen"
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3815 msgid "reset"
3816 msgstr "zurücksetzen"
3818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3819 msgid "from any client"
3820 msgstr "von jedem Client"
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3823 msgid "from previous client only"
3824 msgstr "nur von vorherigem Client"
3826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3827 msgid "Removing Samba account failed"
3828 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
3830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3833 msgid "Profile path"
3834 msgstr "Profil-Pfad"
3836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3837 #, php-format
3838 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3839 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3843 msgid "Connection"
3844 msgstr "Verbinden"
3846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3848 msgid "Disconnection"
3849 msgstr "Trennen"
3851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3853 msgid "IDLE"
3854 msgstr "Leerlauf"
3856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3857 #, php-format
3858 msgid ""
3859 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3860 msgstr ""
3861 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3862 "ungültige oder keine Zeichen!"
3864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3865 msgid ""
3866 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3867 "than eight."
3868 msgstr ""
3869 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3870 "als acht angegeben."
3872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3873 msgid ""
3874 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3875 "not be fixed by GOsa!"
3876 msgstr ""
3877 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3878 "dieses Problem nicht beheben!"
3880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3881 msgid ""
3882 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3883 "possible!"
3884 msgstr ""
3885 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3886 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3889 msgid "Saving Samba account failed"
3890 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3893 msgid "Sunday"
3894 msgstr "Sonntag"
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3897 msgid "Monday"
3898 msgstr "Montag"
3900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3901 msgid "Tuesday"
3902 msgstr "Dienstag"
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3905 msgid "Wednesday"
3906 msgstr "Mittwoch"
3908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3909 msgid "Thursday"
3910 msgstr "Donnerstag"
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3913 msgid "Friday"
3914 msgstr "Freitag"
3916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3917 msgid "Saturday"
3918 msgstr "Samstag"
3920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3921 msgid "Domain"
3922 msgstr "Domäne"
3924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3925 msgid "Script path"
3926 msgstr "Anmeldeskript"
3928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3929 msgid "Terminal Server"
3930 msgstr "Terminal-Server"
3932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3933 msgid "Allow login on terminal server"
3934 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3937 msgid "Inherit client config"
3938 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3941 msgid "Initial program"
3942 msgstr "Startprogramm"
3944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3945 msgid "Working directory"
3946 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3949 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3950 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3953 msgid "Client devices"
3954 msgstr "Client-Geräte"
3956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3957 msgid "Connect client drives at logon"
3958 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3961 msgid "Connect client printers at logon"
3962 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3965 msgid "Default to main client printer"
3966 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3969 msgid "Shadowing"
3970 msgstr "Spiegeln"
3972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3973 msgid "On broken or timed out"
3974 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3977 msgid "Reconnect if disconnected"
3978 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3981 msgid "Access options"
3982 msgstr "Zugriffsoptionen"
3984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3985 msgid "Allow user to change password from client"
3986 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3989 msgid "Login from windows client requires no password"
3990 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3993 msgid "Lock samba account"
3994 msgstr "Samba-Konto sperren"
3996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3997 msgid "Limit Logon Time"
3998 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4001 msgid "Limit Logoff Time"
4002 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4005 msgid "Account expires after"
4006 msgstr "Konto läuft ab am"
4008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4009 msgid "Samba logon times"
4010 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4012 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4013 msgid "Edit settings..."
4014 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4016 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4017 msgid "Allow connection from these workstations only"
4018 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4020 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4021 msgid "Samba home"
4022 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4024 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4025 msgid "Temporary disable samba account"
4026 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4028 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4029 msgid "Samba settings"
4030 msgstr "Samba-Einstellungen"
4032 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4033 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4034 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
4036 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4037 msgid "Hour"
4038 msgstr "Stunde"
4040 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4041 msgid "Select workstations to add"
4042 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4044 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4045 msgid "Display workstations of department"
4046 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4048 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4049 msgid "Manage netatalk account"
4050 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4052 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4053 msgid "This account has no netatalk extensions."
4054 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4056 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4057 msgid "Remove netatalk account"
4058 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4060 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4061 msgid ""
4062 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4063 "below."
4064 msgstr ""
4065 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4066 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4068 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4069 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4070 msgid "Create netatalk account"
4071 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4073 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4074 msgid ""
4075 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4076 "below."
4077 msgstr ""
4078 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4079 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4081 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4082 msgid "You must select a share to use."
4083 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4085 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4086 msgid "Saving Netatalk account failed"
4087 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4089 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4090 msgid "Removing Netatalk account failed"
4091 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4093 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4094 msgid "Netatalk settings"
4095 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4097 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4098 msgid "Share"
4099 msgstr "Freigabe"
4101 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4102 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4103 msgid "Path"
4104 msgstr "Pfad"
4106 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4107 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4110 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4111 msgid "Personal picture"
4112 msgstr "Bild"
4114 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4115 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4116 msgid "Remove picture"
4117 msgstr "Bild entfernen"
4119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4120 msgid "Personal information"
4121 msgstr "Persönliche Informationen"
4123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4125 msgid "Change picture"
4126 msgstr "Bild ändern"
4128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4129 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4131 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4132 msgid "Last name"
4133 msgstr "Nachname"
4135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4136 msgid "Template name"
4137 msgstr "Name der Vorlage"
4139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4140 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4142 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4143 msgid "First name"
4144 msgstr "Vorname"
4146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4147 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4148 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4149 msgid "Login"
4150 msgstr "Kennung"
4152 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4155 msgid "Personal title"
4156 msgstr "Titel"
4158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4159 msgid "Academic title"
4160 msgstr "Akademischer Titel"
4162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4163 msgid "Date of birth"
4164 msgstr "Geburtsdatum"
4166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4167 msgid "Preferred langage"
4168 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4171 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4172 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4173 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4174 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4175 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4176 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4177 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4178 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4179 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4180 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4181 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4182 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4183 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4185 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4186 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4187 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4189 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4191 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4193 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4194 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4196 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4197 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
4198 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4199 msgid "Base"
4200 msgstr "Basis"
4202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4203 msgid "Choose subtree to place user in"
4204 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4209 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4210 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4211 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4212 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4213 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4214 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4215 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4216 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4217 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4218 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4219 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4222 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4223 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4225 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4226 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4227 msgid "Select a base"
4228 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4231 msgid "Private phone"
4232 msgstr "Privat-Telefon"
4234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4235 msgid "Homepage"
4236 msgstr "Homepage"
4238 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4239 msgid "Password storage"
4240 msgstr "Passwort-Speicherung"
4242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4243 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4244 msgid "Certificates"
4245 msgstr "Zertifikate"
4247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4248 msgid "Edit certificates"
4249 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4252 msgid "Kerberos"
4253 msgstr "Kerberos"
4255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4256 msgid "Edit properties"
4257 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4260 msgid "Organizational information"
4261 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4264 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4267 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4268 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4269 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4272 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4273 msgid "Department"
4274 msgstr "Abteilung"
4276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4277 msgid "Department No."
4278 msgstr "Abteilungs-Nr."
4280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4281 msgid "Employee No."
4282 msgstr "Angestellten-Nr."
4284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4285 msgid "Employee type"
4286 msgstr "Anstellungsart"
4288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4290 msgid "Room No."
4291 msgstr "Zimmer-Nr."
4293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4294 msgid "Vocation"
4295 msgstr "Anrede"
4297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4298 msgid "Unit description"
4299 msgstr "Aufgabengebiet"
4301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4302 msgid "Subject area"
4303 msgstr "Sachgebiet"
4305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4306 msgid "Functional title"
4307 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4310 msgid "Role"
4311 msgstr "Funktion"
4313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4314 msgid "Person locality"
4315 msgstr "Dienstort"
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4318 msgid "Unit"
4319 msgstr "Referat"
4321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4322 msgid "Street"
4323 msgstr "Straße"
4325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4326 msgid "House identifier"
4327 msgstr "Hausbezeichnung"
4329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4330 msgid "Please use the phone tab"
4331 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4334 msgid "Last delivery"
4335 msgstr "letzte Übermittlung"
4337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4338 msgid "Public visible"
4339 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4341 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4342 msgid "Standard certificate"
4343 msgstr "Standard-Zertifikat"
4345 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4346 msgid "S/MIME certificate"
4347 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4349 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4350 msgid "PKCS12 certificate"
4351 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4353 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4354 msgid "Certificate serial number"
4355 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4357 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4358 msgid ""
4359 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4360 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4361 "then encode it with the selected method."
4362 msgstr ""
4363 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4364 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4365 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4366 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4368 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4369 msgid "User settings"
4370 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4372 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4373 msgid "Clear password"
4374 msgstr "Passwort löschen"
4376 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4377 msgid "Set new password"
4378 msgstr "Neues Passwort setzen"
4380 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4381 msgid "User picture"
4382 msgstr "Benutzerbild"
4384 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4385 msgid "You are not allowed to set your password!"
4386 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4388 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4389 msgid "Generic user information"
4390 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4393 msgid "female"
4394 msgstr "weiblich"
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4397 msgid "male"
4398 msgstr "männlich"
4400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4401 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4402 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4405 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4406 msgstr ""
4407 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4408 "abgebrochen."
4410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4411 msgid "Please enter a valid serial number"
4412 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4415 msgid ""
4416 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4417 "as 'invalid'.)"
4418 msgstr ""
4419 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4420 "'ungültig' angezeigt),"
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4423 #, php-format
4424 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4425 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4428 msgid "valid"
4429 msgstr "gültig"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4432 msgid "invalid"
4433 msgstr "ungültig"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4436 msgid "No certificate installed"
4437 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4440 msgid "Removing generic user account failed"
4441 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
4445 msgid "Kerberos database communication failed"
4446 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4450 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4451 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
4454 msgid "Saving generic user account failed"
4455 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
4457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
4458 msgid "Can't add user to kerberos database."
4459 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4462 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4463 msgstr ""
4464 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4465 "anzulegen."
4467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4468 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4469 msgstr ""
4470 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4471 "zu verschieben."
4473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4476 msgid "The required field 'Name' is not set."
4477 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4480 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4481 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4486 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4487 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4490 msgid "The required field 'Login' is not set."
4491 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4494 msgid ""
4495 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4496 "database."
4497 msgstr ""
4498 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4499 "Datenbank vorhanden."
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
4502 msgid ""
4503 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4504 "are allowed."
4505 msgstr ""
4506 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4507 "Bindestriche sind erlaubt."
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
4510 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4511 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4518 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4519 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4525 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4526 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4532 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4533 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
4536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4537 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4538 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4539 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4543 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4544 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4548 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4549 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
4552 msgid "Could not open specified certificate!"
4553 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4555 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4556 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4557 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4558 msgid "Filter"
4559 msgstr "Filter"
4561 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4562 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4565 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4566 msgid "Search for"
4567 msgstr "Suche nach"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4570 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4571 msgid "Enter user name to search for"
4572 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4574 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4575 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4576 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4578 msgid "in"
4579 msgstr "in"
4581 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4582 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4583 msgid "Select subtree to base search on"
4584 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4586 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4587 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4588 msgid "during"
4589 msgstr "während"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4592 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4593 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4596 msgid "User"
4597 msgstr "Benutzer"
4599 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4600 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4601 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4602 msgid "Date"
4603 msgstr "Datum"
4605 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4606 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4607 msgid "Sender"
4608 msgstr "Absender"
4610 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4611 msgid "Receiver"
4612 msgstr "Empfänger"
4614 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4615 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4616 msgid "# pages"
4617 msgstr "# Seiten"
4619 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4620 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4621 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4622 msgid "Search returned no results..."
4623 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4625 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4626 msgid "FAX Reports"
4627 msgstr "Fax-Berichte"
4629 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4630 msgid ""
4631 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4632 "shown!"
4633 msgstr ""
4634 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4635 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4637 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4638 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4640 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4641 msgstr ""
4642 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4643 "Setup."
4645 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4646 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4647 msgstr ""
4648 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4649 "angezeigt werden!"
4651 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4652 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4653 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4656 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4657 msgstr ""
4658 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4660 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4662 msgid "Query for fax database failed!"
4663 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4665 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4666 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4667 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4669 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4671 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4672 msgid "Y-M-D"
4673 msgstr "D.M.Y"
4675 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4676 msgid "FAX reports"
4677 msgstr "Fax-Berichte"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4680 msgid "FAX preview - please wait"
4681 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4684 msgid "Click on fax to download"
4685 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4687 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4688 msgid "FAX ID"
4689 msgstr "Fax-ID"
4691 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4692 msgid "Date / Time"
4693 msgstr "Datum / Zeit"
4695 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4696 msgid "Sender MSN"
4697 msgstr "Absender-MSN"
4699 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4700 msgid "Sender ID"
4701 msgstr "Absender-ID"
4703 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4704 msgid "Receiver MSN"
4705 msgstr "Empfänger-MSN"
4707 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4708 msgid "Receiver ID"
4709 msgstr "Empfänger-ID"
4711 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4712 msgid "Status message"
4713 msgstr "Status-Nachricht"
4715 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4716 msgid "Transfer time"
4717 msgstr "Übertragungszeit"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4720 msgid "List name"
4721 msgstr "Listenname"
4723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4724 msgid "Name of blocklist"
4725 msgstr "Name der Sperrliste"
4727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4728 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4729 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4731 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4732 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4733 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:181
4744 msgid "Type"
4745 msgstr "Typ"
4747 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4748 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4749 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4752 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4753 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4755 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4756 msgid "Blocked numbers"
4757 msgstr "Gesperrte Nummern"
4759 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4760 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4761 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4764 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4765 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4766 msgid ""
4767 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4768 "GOsa to get your data back."
4769 msgstr ""
4770 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4771 "Daten wiederherzustellen."
4773 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4774 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4775 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4776 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4777 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4778 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4779 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4780 msgstr ""
4781 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4782 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4784 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4785 msgid "FAX Blocklists"
4786 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4789 #, php-format
4790 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4791 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4794 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4795 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4798 msgid "Please specify a valid phone number."
4799 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4802 msgid "send"
4803 msgstr "senden"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4806 msgid "receive"
4807 msgstr "empfangen"
4809 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4810 msgid "Removing blocklist object failed"
4811 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4813 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4814 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4815 msgstr ""
4816 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4820 msgid "Required field 'Name' is not set."
4821 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4823 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4824 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4825 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4827 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4828 msgid "Specified name is already used."
4829 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4832 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4833 msgstr ""
4834 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4835 "anzulegen."
4837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4838 msgid "Saving blocklist object failed"
4839 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4841 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4843 msgid "List of blocklists"
4844 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4847 msgid ""
4848 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4849 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4850 "select box."
4851 msgstr ""
4852 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4853 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4854 "der Bereichswahl an"
4856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4857 msgid "Blocklist name"
4858 msgstr "Name der Sperrliste"
4860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4861 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4863 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4864 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4867 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4871 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4873 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4874 msgid "Actions"
4875 msgstr "Aktionen"
4877 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4878 msgid "Select to see send blocklists"
4879 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4881 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4882 msgid "Show send blocklists"
4883 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4885 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4886 msgid "Select to see receive blocklists"
4887 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4889 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4890 msgid "Show receive blocklists"
4891 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4893 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4894 msgid "Regular expression for matching list names"
4895 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4897 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4898 msgid "Create new blocklist"
4899 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4901 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4902 msgid "New Blocklist"
4903 msgstr "Neue Sperrliste"
4905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4906 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4907 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4909 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4911 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4917 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4918 msgid "Submit department"
4919 msgstr "Aktualisieren"
4921 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4922 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4924 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4925 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4926 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4933 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4935 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4936 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4937 msgid "Submit"
4938 msgstr "Übertragen"
4940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4941 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4942 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4946 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4948 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4949 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4951 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
4959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4961 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4963 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4964 msgid "edit"
4965 msgstr "Bearbeiten"
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4969 msgid "Edit user"
4970 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4975 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4977 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
4984 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4986 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4988 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4989 msgid "delete"
4990 msgstr "Entfernen"
4992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4994 msgid "Delete user"
4995 msgstr "Benutzer entfernen"
4997 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4998 msgid "Blocklist management"
4999 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5002 msgid "Select numbers to add"
5003 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5005 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5006 msgid "Display numbers of department"
5007 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5009 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5010 msgid "Display numbers matching"
5011 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5013 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5014 msgid "Regular expression for matching numbers"
5015 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5017 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5018 msgid "Display numbers of user"
5019 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5022 msgid "User name of which numbers are shown"
5023 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5025 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5026 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5027 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5028 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5030 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5031 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5032 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5034 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5035 msgid "Delivery format"
5036 msgstr "Auslieferungsformat"
5038 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5039 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5040 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5042 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5043 msgid "Delivery methods"
5044 msgstr "Auslieferungsmethode"
5046 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5047 msgid "Temporary disable fax usage"
5048 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5050 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5051 msgid "Deliver fax as mail to"
5052 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5054 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5055 msgid "Deliver fax as mail"
5056 msgstr "Als Mail ausliefern"
5058 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5059 msgid "Deliver fax to printer"
5060 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5062 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5063 msgid "Alternate fax numbers"
5064 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5066 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5067 msgid "Blocklists"
5068 msgstr "Sperrlisten"
5070 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5071 msgid "Blocklists for incoming fax"
5072 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5074 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5075 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5076 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5078 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5079 msgid "Blocked numbers/lists"
5080 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5082 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5083 msgid "List of predefined blocklists"
5084 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5086 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5087 msgid "Add the list to the blocklists"
5088 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5090 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5091 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5092 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5095 msgid "FAX settings"
5096 msgstr "Fax-Einstellungen"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5100 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5102 msgid "FAX"
5103 msgstr "Fax"
5105 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5106 msgid "This account has no fax extensions."
5107 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5110 msgid "Remove fax account"
5111 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5114 msgid ""
5115 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5116 "below."
5117 msgstr ""
5118 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5119 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5121 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5122 msgid "Create fax account"
5123 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5126 msgid ""
5127 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5128 "below."
5129 msgstr ""
5130 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5131 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5134 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5135 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5141 msgid "back"
5142 msgstr "zurück"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5145 msgid "Removing FAX account failed"
5146 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5149 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5150 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5153 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5154 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5157 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5158 msgstr ""
5159 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5162 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5163 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5166 msgid ""
5167 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5168 "correct your choice."
5169 msgstr ""
5170 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5171 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5174 msgid "Saving FAX account failed"
5175 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
5177 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5178 msgid "Source"
5179 msgstr "Quelle"
5181 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5182 msgid "Destination"
5183 msgstr "Ziel"
5185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5186 msgid "Channel"
5187 msgstr "Kanal"
5189 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5191 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5193 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
5194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5195 msgid "Application"
5196 msgstr "Anwendung"
5198 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5199 msgid "Duration"
5200 msgstr "Dauer"
5202 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5203 msgid "Phone Reports"
5204 msgstr "Telefon-Berichte"
5206 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5207 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5208 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5209 msgstr ""
5210 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5211 "angezeigt werden!"
5213 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5214 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5215 msgstr ""
5216 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
5217 "werden!"
5219 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5220 msgid "Query for phone database failed!"
5221 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5223 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5224 msgid "Phone reports"
5225 msgstr "Telefon-Berichte"
5227 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5228 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5229 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5230 msgid "List of macros"
5231 msgstr "Liste der Makros"
5233 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5234 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5235 msgid ""
5236 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5237 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5238 "large number of macros."
5239 msgstr ""
5240 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5241 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
5242 "Bereichsauswahl an."
5244 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5245 msgid "Display macros matching"
5246 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
5248 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5250 msgid "Regular expression for matching macro names"
5251 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
5253 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5254 msgid "macro name"
5255 msgstr "Makro-Name"
5257 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5258 msgid "Visible"
5259 msgstr "Sichtbar"
5261 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5262 msgid "Create new phone macro"
5263 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
5265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5266 msgid "Edit macro"
5267 msgstr "Makro bearbeiten"
5269 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5270 msgid "Delete macro"
5271 msgstr "Makro entfernen"
5273 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5274 msgid "Macro"
5275 msgstr "Makro"
5277 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5278 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5279 msgid "yes"
5280 msgstr "ja"
5282 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5283 msgid "visible"
5284 msgstr "sichtbar"
5286 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5287 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5288 msgid "no"
5289 msgstr "nein"
5291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5292 msgid "invisible"
5293 msgstr "unsichtbar"
5295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5296 msgid "Phone macros"
5297 msgstr "Telefon-Makros"
5299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5300 #, php-format
5301 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5302 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
5304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5306 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5307 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
5309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5310 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
5311 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
5318 msgid "Ok"
5319 msgstr "Ok"
5321 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5322 msgid "Macro name"
5323 msgstr "Makro-Name"
5325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5326 msgid "Macro name to be displayed"
5327 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
5329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5330 msgid "Choose subtree to place macro in"
5331 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
5333 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5334 msgid "Visible for user"
5335 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
5337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5338 msgid "Macro text"
5339 msgstr "Makro-Inhalt"
5341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5342 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5343 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
5345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5346 msgid "String"
5347 msgstr "Zeichenkette"
5349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5350 msgid "Combobox"
5351 msgstr "Auswahl-Gruppe"
5353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5354 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5355 msgid "Bool"
5356 msgstr "Schalter"
5358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5359 msgid "Delete unused"
5360 msgstr "Entferne"
5362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5363 #, php-format
5364 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5365 msgstr ""
5366 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5367 "ändern."
5369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5371 #, php-format
5372 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5373 msgstr ""
5374 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
5375 "verwendet"
5377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5378 #, php-format
5379 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5380 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
5382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5386 "using this macro '%s'."
5387 msgstr ""
5388 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
5389 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
5391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5392 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5393 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
5395 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5396 msgid "Argument"
5397 msgstr "Argument"
5399 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5400 msgid "type"
5401 msgstr "Typ"
5403 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5404 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5405 msgid "Default value"
5406 msgstr "Standardwert"
5408 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5409 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5410 msgid ""
5411 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5412 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5413 msgstr ""
5414 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5415 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5416 "wiederherzustellen."
5418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5421 msgid ""
5422 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5423 "extension available in your php setup."
5424 msgstr ""
5425 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5426 "der Asterisk-DB speichern."
5428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5434 "mysql error."
5435 msgstr ""
5436 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
5437 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
5439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5442 #, php-format
5443 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5444 msgstr ""
5445 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
5447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5448 #, php-format
5449 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5450 msgstr ""
5451 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
5452 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
5454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5455 #, php-format
5456 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5457 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5460 #, php-format
5461 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5462 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
5464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5465 #, php-format
5466 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5467 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
5469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5470 #, php-format
5471 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5472 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
5474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5475 #, php-format
5476 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5477 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
5479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5480 msgid ""
5481 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5482 "phone macro."
5483 msgstr ""
5484 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
5485 "das Makro zu speichern."
5487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5488 #, php-format
5489 msgid "The given cn '%s' already exists."
5490 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
5492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5493 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5494 msgstr ""
5495 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5498 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5499 msgstr ""
5500 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
5501 "begrenzt."
5503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5504 #, php-format
5505 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5506 msgstr ""
5507 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
5508 "ändern"
5510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5511 msgid ""
5512 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5513 "for users."
5514 msgstr ""
5515 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
5516 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
5518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5519 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5520 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
5522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5523 msgid ""
5524 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5525 "selected it."
5526 msgstr ""
5527 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
5528 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
5530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5531 msgid ""
5532 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5533 "asterisk database configurations."
5534 msgstr ""
5535 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
5536 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
5538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5539 msgid "Removing phone macro failed"
5540 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
5542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5543 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5544 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5547 msgid "Saving phone macro failed"
5548 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
5550 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5551 msgid "Phone macro management"
5552 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
5554 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5556 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5557 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5559 msgid "Phone numbers"
5560 msgstr "Telefonnummern"
5562 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5563 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5564 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5566 msgid "Telephone hardware"
5567 msgstr "Telefon-Hardware"
5569 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5570 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5571 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5574 msgid "Telephone"
5575 msgstr "Telefon"
5577 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5580 msgid "Home server"
5581 msgstr "Home-Server"
5583 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5584 msgid "Select the accounts home server"
5585 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
5587 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5588 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5589 msgid "Voicemail PIN"
5590 msgstr "Voicemail-PIN"
5592 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5593 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5594 msgid "Phone PIN"
5595 msgstr "Telefon-PIN"
5597 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5599 msgid "Phone macro"
5600 msgstr "Telefon-Makro"
5602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5603 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5605 msgid "Refresh"
5606 msgstr "Aktualisieren"
5608 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5609 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5610 msgid "Phone settings"
5611 msgstr "Telefon-Einstellungen"
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5614 #, php-format
5615 msgid ""
5616 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5617 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5618 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5619 "accounts."
5620 msgstr ""
5621 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5622 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5623 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5624 "erstellen möchten."
5626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5628 #, php-format
5629 msgid ""
5630 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5631 "error."
5632 msgstr ""
5633 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
5634 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5638 #, php-format
5639 msgid "Can't select database %s on %s."
5640 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5643 msgid "no macro"
5644 msgstr "kein Makro"
5646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5647 msgid "undefined"
5648 msgstr "nicht definiert"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5655 msgid ""
5656 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5657 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5658 "can't be saved to asterisk database."
5659 msgstr ""
5660 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
5661 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
5662 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
5663 "werden."
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5666 msgid ""
5667 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5668 "available."
5669 msgstr ""
5670 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
5671 "der Asterisk-DB speichern."
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5674 #, php-format
5675 msgid ""
5676 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5677 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5678 msgstr ""
5679 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
5680 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
5681 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5688 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5689 msgstr ""
5690 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
5691 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
5692 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5698 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5699 msgstr ""
5700 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
5701 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
5702 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
5704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5705 msgid "Error while performing query:"
5706 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
5708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5710 msgid "This account has no phone extensions."
5711 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5714 msgid ""
5715 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5716 "another one."
5717 msgstr ""
5718 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5721 msgid "Remove phone account"
5722 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
5724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5725 msgid ""
5726 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5727 "below."
5728 msgstr ""
5729 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5730 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5734 msgid "Create phone account"
5735 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5738 msgid ""
5739 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5740 "is set."
5741 msgstr ""
5742 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5743 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
5745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5746 msgid ""
5747 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5748 "below."
5749 msgstr ""
5750 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
5751 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5754 msgid "Please enter a valid phone number!"
5755 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5758 msgid "Choose your private phone"
5759 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
5761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5762 msgid ""
5763 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5764 "phone account."
5765 msgstr ""
5766 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
5767 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
5769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5771 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5772 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
5774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5775 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5776 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5779 msgid ""
5780 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5781 "are allowed here."
5782 msgstr ""
5783 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
5784 "sind erlaubt."
5786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5787 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5788 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5791 msgid ""
5792 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5793 "are allowed here."
5794 msgstr ""
5795 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
5796 "erlaubt."
5798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5799 #, php-format
5800 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5801 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
5803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5804 msgid "Saving phone account failed"
5805 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5808 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5809 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5810 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5811 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5812 msgid "Stop"
5813 msgstr "Beenden"
5815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5816 msgid ""
5817 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5818 "configuration."
5819 msgstr ""
5820 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
5821 "Konfiguration nicht vorhanden."
5823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5824 #, php-format
5825 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5826 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
5828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5829 msgid "Removing phone account failed"
5830 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5838 #, php-format
5839 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5840 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
5842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5843 #, php-format
5844 msgid ""
5845 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5846 "Remove aborted."
5847 msgstr ""
5848 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
5849 "Entfernen abgebrochen."
5851 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5852 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5854 msgid "List of conference rooms"
5855 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
5857 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5859 msgid ""
5860 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5861 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5862 "selectors on top of the conferences list."
5863 msgstr ""
5864 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5865 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
5866 "Verwendung der Bereichswahl an."
5868 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5869 msgid "Regular expression for        matching user names"
5870 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5874 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5877 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5879 msgid "Properties"
5880 msgstr "Eigenschaften"
5882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5883 msgid "Conference name"
5884 msgstr "Konferenz-Name"
5886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5887 msgid "Name of conference to create"
5888 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
5890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5892 msgid "Choose subtree to place conference in"
5893 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
5895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5897 msgid "Descriptive text for department"
5898 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5901 msgid "Lifetime (in days)"
5902 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
5904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5905 msgid "Preset PIN"
5906 msgstr "PIN voreinstellen"
5908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5909 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5910 msgid "PIN"
5911 msgstr "PIN"
5913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5914 msgid "Record conference"
5915 msgstr "Konferenz aufnehmen"
5917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5918 msgid "Sound file format"
5919 msgstr "Format der Audiodatei"
5921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5923 msgid "Choose subtree to place department in"
5924 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5926 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5927 msgid "Play music on hold"
5928 msgstr "Wartemusik bei Halten"
5930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5931 msgid "Activate session menu"
5932 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
5934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5935 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5936 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
5938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5939 msgid "Count users"
5940 msgstr "Zähle Benutzer"
5942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5943 msgid "Phone conferences"
5944 msgstr "Telefon-Konferenzen"
5946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5947 msgid "Management"
5948 msgstr "Verwaltung"
5950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5951 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5952 #, php-format
5953 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5954 msgstr ""
5955 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5958 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5959 msgid "You have no permission to remove this department."
5960 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5964 #, php-format
5965 msgid ""
5966 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5967 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5968 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5969 "accounts."
5970 msgstr ""
5971 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
5972 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
5973 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
5974 "erstellen möchten."
5976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5977 #, php-format
5978 msgid ""
5979 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5980 "Please check your asterisk database configuration."
5981 msgstr ""
5982 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
5983 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
5985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5987 #, php-format
5988 msgid ""
5989 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5990 "log for mysql error."
5991 msgstr ""
5992 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
5993 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
5995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5996 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
5997 #, php-format
5998 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
5999 msgstr ""
6000 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6001 "werden."
6003 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6007 msgstr ""
6008 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
6011 msgid ""
6012 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6013 "fields empty."
6014 msgstr ""
6015 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6016 "leer."
6018 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6019 msgid "Please enter a PIN."
6020 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6023 msgid "Please enter a name for the conference."
6024 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6027 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6028 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6031 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6032 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6035 msgid ""
6036 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6037 "and/or cn in the destination home server."
6038 msgstr ""
6039 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6040 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6045 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6047 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6048 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6051 msgid ""
6052 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6053 "home server."
6054 msgstr ""
6055 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6056 "Home-Server entfernen."
6058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6059 msgid ""
6060 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6061 "logfiles."
6062 msgstr ""
6063 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6064 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6067 msgid ""
6068 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6069 "the gosa logfiles."
6070 msgstr ""
6071 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6072 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6075 msgid "Saving phone conference failed"
6076 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6079 msgid "Name - Number"
6080 msgstr "Name - Nummer"
6082 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6083 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6084 msgid "Owner"
6085 msgstr "Besitzer"
6087 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6088 msgid "Regular expression for matching conference names"
6089 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6091 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6092 msgid "Create new conference"
6093 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6095 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6096 msgid "New conference"
6097 msgstr "Neue Konferenz"
6099 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6100 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6103 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6104 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6105 msgid "Edit this entry"
6106 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6108 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6109 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6110 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6111 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6113 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6114 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6115 msgid "Delete this entry"
6116 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6118 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6119 msgid "Conference"
6120 msgstr "Konferenz"
6122 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6123 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6124 msgid ""
6125 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6126 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6127 "your data back."
6128 msgstr ""
6129 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6130 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6131 "wiederherzustellen. "
6133 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6134 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6135 msgid ""
6136 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6137 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6138 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6139 msgstr ""
6140 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6141 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6142 "Vorgang abzubrechen."
6144 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6145 msgid "Conference management"
6146 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6149 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6150 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6151 msgid "Private"
6152 msgstr "Privat"
6154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6155 msgid "Contact"
6156 msgstr "Kontakt"
6158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6159 msgid ""
6160 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6161 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6162 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6163 msgstr ""
6164 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6165 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6166 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6169 msgid "Add entry"
6170 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6174 msgid "Edit entry"
6175 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6178 msgid "Remove entry"
6179 msgstr "Eintrag entfernen"
6181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6182 msgid "Select to see regular users"
6183 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6185 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6186 msgid "Show organizational entries"
6187 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6190 msgid "Select to see users in addressbook"
6191 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6194 msgid "Show addressbook entries"
6195 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6197 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6198 msgid "Display results for department"
6199 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6202 msgid "Match object"
6203 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6206 msgid "Choose the object that will be searched in"
6207 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6210 msgid "Search string"
6211 msgstr "Suchtext"
6213 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6214 msgid "Choose the department to store entry in"
6215 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6219 msgid "Personal"
6220 msgstr "Persönlich"
6222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6223 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6224 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6225 msgid "Email"
6226 msgstr "Email"
6228 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6229 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6230 msgid "Organizational"
6231 msgstr "Organisationsbezogen"
6233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6235 msgid "Company"
6236 msgstr "Firma"
6238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6239 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6240 msgid "Country"
6241 msgstr "Land"
6243 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6244 msgid ""
6245 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6246 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6247 "back."
6248 msgstr ""
6249 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
6250 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6251 "wiederherzustellen."
6253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6254 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6255 msgid "Addressbook"
6256 msgstr "Adressbuch"
6258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6259 #, php-format
6260 msgid "Dial from %s to %s now?"
6261 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6264 msgid ""
6265 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6266 "perform direct dials."
6267 msgstr ""
6268 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6269 "eine erstellen."
6271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6272 msgid "Removing addressbook entry failed"
6273 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6275 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6277 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6278 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6281 #, php-format
6282 msgid "You're about to delete the entry %s."
6283 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6289 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6290 msgid "Dial"
6291 msgstr "Wähle"
6293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6294 #, php-format
6295 msgid "Save contact for %s as vcard"
6296 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6299 #, php-format
6300 msgid "Send mail to %s"
6301 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6304 msgid "global addressbook"
6305 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6308 msgid "user database"
6309 msgstr "Fax-Datenbank"
6311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6312 #, php-format
6313 msgid "Contact stored in '%s'"
6314 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6317 msgid "Creating new entry in"
6318 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6321 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6322 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6325 msgid "All"
6326 msgstr "Alle"
6328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6329 msgid "Work phone"
6330 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6333 msgid "Cell phone"
6334 msgstr "Mobiltelefon"
6336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6337 msgid ""
6338 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6339 msgstr ""
6340 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6341 "bitte weitere Felder aus."
6343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6344 msgid ""
6345 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6346 msgstr ""
6347 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6348 "anzulegen."
6350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6351 msgid "Saving addressbook entry failed"
6352 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
6354 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6355 msgid "Address book"
6356 msgstr "Adressbuch"
6358 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6359 msgid "Dial connection..."
6360 msgstr "Wähle Verbindung..."
6362 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6363 msgid "DFS Shares"
6364 msgstr "DFS-Freigaben"
6366 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6367 msgid ""
6368 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6369 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6370 "of the dfs share list."
6371 msgstr ""
6372 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6373 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6374 "Verwendung der Bereichswahl an."
6376 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6377 msgid "Display dfs shares matching"
6378 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6380 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6381 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6382 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6384 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6385 msgid "DFS Properties"
6386 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6388 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6389 msgid "Name of dfs Share"
6390 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6392 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6393 msgid "Fileserver"
6394 msgstr "Dateiserver"
6396 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6397 msgid "Share on Fileserver"
6398 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6400 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6401 msgid "DFS Location"
6402 msgstr "DFS-Pfad"
6404 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6405 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6406 msgid "Dfs share already exists."
6407 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6409 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6410 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6411 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6413 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6414 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6415 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6417 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6418 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6419 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6421 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6422 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6423 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6425 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6426 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6427 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6429 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6430 msgid "Distributed File System Administration"
6431 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6433 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6434 msgid "DFS Managment"
6435 msgstr "DFS-Verwaltung"
6437 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6438 msgid "Removing DFS share failed"
6439 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
6441 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6442 msgid "No DFS entries found"
6443 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6445 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6446 msgid "Go up one dfs share"
6447 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6449 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6450 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6451 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6455 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6456 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6457 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6458 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6459 msgid "Up"
6460 msgstr "Auf"
6462 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6463 msgid "Go to dfs root"
6464 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6466 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6467 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6468 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6469 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6470 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6471 msgid "Root"
6472 msgstr "Wurzel"
6474 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6475 msgid "Create new dfs share"
6476 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6479 msgid "Please enter a search string here."
6480 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6482 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6483 msgid "Select a server"
6484 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6486 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6487 msgid "with status"
6488 msgstr "mit Status"
6490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6491 msgid "within the last"
6492 msgstr "innerhalb der letzten"
6494 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6495 msgid "Remove all messages"
6496 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6498 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6499 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6500 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6503 msgid "Hold all messages"
6504 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6506 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6507 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6508 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6510 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6511 msgid "Release all messages"
6512 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6514 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6515 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6516 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6519 msgid "Requeue all messages"
6520 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6523 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6524 msgstr ""
6525 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6527 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6528 msgid "Search returned no results"
6529 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6532 msgid "ID"
6533 msgstr "ID"
6535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6536 msgid "Arrival"
6537 msgstr "Ankunft"
6539 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6540 msgid "Recipient"
6541 msgstr "Empfänger"
6543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6544 #: setup/setup_checks.tpl:91
6545 msgid "Error"
6546 msgstr "Fehler"
6548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6550 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6551 msgid "Active"
6552 msgstr "Aktiv"
6554 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6555 msgid "Delete this message"
6556 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6559 msgid "unhold"
6560 msgstr "Vorhalten aufheben"
6562 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6563 msgid "Release message"
6564 msgstr "Nachricht freigeben"
6566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6567 msgid "hold"
6568 msgstr "vorhalten"
6570 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6571 msgid "Hold message"
6572 msgstr "Nachricht vorhalten"
6574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6575 msgid "requeue"
6576 msgstr "wieder einreihen"
6578 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6579 msgid "Requeue this message"
6580 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6582 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6583 msgid "header"
6584 msgstr "Kopfzeilen"
6586 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6587 msgid "Display header from this message"
6588 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6590 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6591 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6592 msgid "Mail queue"
6593 msgstr "Mail-Warteschlange"
6595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6596 msgid ""
6597 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6598 msgstr ""
6599 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6600 "wurde nicht gefunden."
6602 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6603 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6604 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6605 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6606 #, php-format
6607 msgid ""
6608 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6609 msgstr ""
6610 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
6611 "Warteschlange auszuführen."
6613 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6614 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6616 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6617 #, php-format
6618 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6619 msgstr ""
6620 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6622 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6623 msgid "There are no mail server specified."
6624 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
6626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6627 msgid "up"
6628 msgstr "auf"
6630 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6631 msgid "down"
6632 msgstr "ab"
6634 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6635 msgid "no limit"
6636 msgstr "keine Beschränkung"
6638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6639 msgid "hours"
6640 msgstr "Stunden"
6642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6643 msgid "Hold"
6644 msgstr "Vorhalten"
6646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6647 msgid "Un hold"
6648 msgstr "Vorhalten aufheben"
6650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6651 msgid "Not active"
6652 msgstr "inaktiv"
6654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6655 msgid "XLS import"
6656 msgstr "XLS-Import"
6658 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6660 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6661 msgstr ""
6662 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6665 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6666 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6667 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6670 msgid "CSV import"
6671 msgstr "CSV-Import"
6673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6674 msgid ""
6675 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6676 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6677 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6678 "conformance."
6679 msgstr ""
6680 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6681 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6682 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6683 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6684 "Konformität prüft."
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6687 msgid "Import LDIF File"
6688 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6691 msgid "Modify existing attributes"
6692 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
6694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6695 msgid "Overwrite existing entry"
6696 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6699 msgid "Import successful"
6700 msgstr "Import erfolgreich"
6702 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6704 msgid "LDIF export"
6705 msgstr "LDIF exportieren"
6707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6708 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6709 msgstr ""
6710 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6714 msgid "The specified file is empty."
6715 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6722 msgid "There is no file uploaded."
6723 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6726 msgid "Unknown Error"
6727 msgstr "Unbekannter Fehler"
6729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6730 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6731 msgid "LDAP manager"
6732 msgstr "LDAP-Manager"
6734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6735 msgid ""
6736 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6737 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6738 "purpose or when initializing a new server."
6739 msgstr ""
6740 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6741 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6742 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6746 msgid "Export single entry"
6747 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6750 msgid "Export complete LDIF for"
6751 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6757 msgid "Choose the department you want to Export"
6758 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6762 msgid "Export IVBB LDIF for"
6763 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6767 msgid "Export successful"
6768 msgstr "Export erfolgreich"
6770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6771 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6772 msgstr ""
6773 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6776 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6777 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6780 msgid ""
6781 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6782 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6783 "documentation."
6784 msgstr ""
6785 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6786 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6787 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6790 msgid "Choose the data you want to Export"
6791 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6794 msgid "Export complete XLS for"
6795 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6798 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6799 msgstr ""
6800 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6803 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6804 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6807 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6808 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6811 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6812 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6815 msgid "failed"
6816 msgstr "Fehlgeschlagen"
6818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6819 msgid "ok"
6820 msgstr "ok"
6822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6823 msgid "status"
6824 msgstr "Status"
6826 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6827 #, php-format
6828 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6829 msgstr ""
6830 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6831 "abgebrochen"
6833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6834 msgid "Nothing to import!"
6835 msgstr "Nichts zu importieren!"
6837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6838 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6839 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6842 msgid ""
6843 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6844 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6845 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6846 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6847 msgstr ""
6848 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6849 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6850 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6851 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6854 msgid "Select CSV file to import"
6855 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6858 msgid "Select template"
6859 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6862 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6863 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6866 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6867 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6870 msgid "Here is the status report for the import:"
6871 msgstr "Statusreport des Imports:"
6873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6874 msgid "Selected Template"
6875 msgstr "Gewählte Vorlage"
6877 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6878 msgid "Show hosts"
6879 msgstr "Zeige Rechner"
6881 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6882 msgid "Log level"
6883 msgstr "Priorität"
6885 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6886 msgid "Time interval"
6887 msgstr "Zeit-Intervall"
6889 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6890 msgid "Enter string to search for"
6891 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6893 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6894 msgid "Ruleset"
6895 msgstr "Regelsatz"
6897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6898 msgid "Level"
6899 msgstr "Level"
6901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6902 msgid "Hostname"
6903 msgstr "Hostname"
6905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6906 msgid "Message"
6907 msgstr "Nachricht"
6909 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6910 msgid "System logs"
6911 msgstr "Systemprotokolle"
6913 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6914 msgid "No LOG servers defined!"
6915 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6917 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6919 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6920 msgstr ""
6921 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6922 "angezeigt werden!"
6924 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6925 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6926 msgid "Can't select log database for log generation!"
6927 msgstr ""
6928 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6929 "werden!"
6931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6932 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6933 msgid "Query for log database failed!"
6934 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6936 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6937 msgid "one hour"
6938 msgstr "eine Stunde"
6940 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6941 msgid "6 hours"
6942 msgstr "6 Stunden"
6944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6945 msgid "12 hours"
6946 msgstr "12 Stunden"
6948 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6949 msgid "24 hours"
6950 msgstr "24 Stunden"
6952 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6953 msgid "2 days"
6954 msgstr "2 Tage"
6956 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6957 msgid "one week"
6958 msgstr "eine Woche"
6960 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6961 msgid "2 weeks"
6962 msgstr "2 Wochen"
6964 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6965 msgid "one month"
6966 msgstr "ein Monat"
6968 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6969 msgid "System log view"
6970 msgstr "Systemprotokolle"
6972 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6973 msgid "Object name"
6974 msgstr "Objektname"
6976 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6977 msgid "Contents"
6978 msgstr "Inhalt"
6980 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6981 msgid "This object has no relationship to other objects."
6982 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
6984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6986 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6987 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6988 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6990 msgid "Group"
6991 msgstr "Gruppe"
6993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6994 msgid "Thin Client"
6995 msgstr "Thin Client"
6997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6998 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6999 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7001 msgid "Workstation"
7002 msgstr "Arbeitsstation"
7004 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
7006 msgid "Object group"
7007 msgstr "Objektgruppe"
7009 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7010 msgid ""
7011 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7012 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7013 "to your companies LDAP server."
7014 msgstr ""
7015 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
7016 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7017 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7019 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7020 msgid ""
7021 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7022 "back to the pictogram view."
7023 msgstr ""
7024 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
7025 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7027 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7028 msgid "The GOsa team"
7029 msgstr "Das GOsa Team"
7031 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7032 #, php-format
7033 msgid "Welcome %s!"
7034 msgstr "Willkommen %s!"
7036 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7037 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7038 msgid "This 'dn' has no network features."
7039 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7041 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7042 msgid "Removing Samba workstation failed"
7043 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7045 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7046 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7047 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7048 msgstr ""
7049 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7050 "anzulegen."
7052 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7054 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7055 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7057 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7058 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7059 #, php-format
7060 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7061 msgstr ""
7062 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7064 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7065 msgid "Saving Samba workstation failed"
7066 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
7068 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7069 msgid ""
7070 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7071 "single list."
7072 msgstr ""
7073 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7074 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7076 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7077 msgid ""
7078 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7079 "immediately when using the save button."
7080 msgstr ""
7081 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7082 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7083 "'Speichern'-Knopf drücken."
7085 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7086 msgid ""
7087 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7088 "zone entry exists in the ldap database."
7089 msgstr ""
7090 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7091 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7092 "existiert."
7094 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7095 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7096 msgid "New entry"
7097 msgstr "Neuer Eintrag"
7099 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7100 msgid "Create a new DNS zone entry"
7101 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7103 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7105 msgid "Select objects to add"
7106 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7108 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7109 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7110 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7111 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7112 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7114 msgid "Display objects matching"
7115 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7117 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7118 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7119 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7120 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7122 msgid "Regular expression for matching object names"
7123 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7126 #, php-format
7127 msgid ""
7128 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7129 "our zone editing dialog."
7130 msgstr ""
7131 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
7132 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
7134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7135 #, php-format
7136 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7137 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
7139 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7140 #, php-format
7141 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7142 msgstr ""
7143 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
7144 "verwendet."
7146 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7147 #, php-format
7148 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7149 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
7151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7152 #, php-format
7153 msgid "The name '%s' is used more than once."
7154 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
7156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7157 #, php-format
7158 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7159 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
7161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7162 #, php-format
7163 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7164 msgstr ""
7165 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
7166 "definiert werden."
7168 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7169 #, php-format
7170 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7171 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
7173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7174 #, php-format
7175 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7176 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
7178 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7179 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7180 msgid "Boot parameters"
7181 msgstr "Boot-Parameter"
7183 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7185 msgid "Boot kernel"
7186 msgstr "Boot-Kernel"
7188 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7190 msgid "Custom options"
7191 msgstr "Angepasste Optionen"
7193 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7194 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7195 msgid ""
7196 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7197 "during bootup"
7198 msgstr ""
7199 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7200 "sollen"
7202 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7203 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7204 msgid "LDAP server"
7205 msgstr "LDAP-Server"
7207 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7208 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7209 msgstr ""
7210 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7211 "unterstützt"
7213 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7214 msgid "use graphical bootup"
7215 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7217 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7218 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7219 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7222 msgid "use standard linux textual bootup"
7223 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7226 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7227 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7230 msgid "use debug mode for startup"
7231 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7235 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7236 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7239 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7240 msgid "Add additional modules to load on startup"
7241 msgstr ""
7242 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7244 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7246 msgid "Mountpoint"
7247 msgstr "Mount-Pfad"
7249 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7250 msgid ""
7251 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7252 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7253 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7254 "object group below."
7255 msgstr ""
7256 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
7257 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
7258 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
7259 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
7261 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7262 msgid ""
7263 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7264 "be inherited."
7265 msgstr ""
7266 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
7267 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
7269 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7270 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7271 msgid "System type"
7272 msgstr "System-Typ"
7274 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7275 msgid "Choose a system type"
7276 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
7278 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7279 msgid "Choose an object group as template"
7280 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
7282 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7283 msgid "Choose an object group"
7284 msgstr "Objektgruppe wählen"
7286 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
7289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7290 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7291 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7292 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7293 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
7294 msgid "Continue"
7295 msgstr "Fortsetzen"
7297 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7298 #, php-format
7299 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7300 msgstr ""
7301 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7302 "verwendet:"
7304 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7305 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7306 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7308 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7309 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7310 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7312 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7313 msgid "Saving server service object failed"
7314 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7316 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7317 msgid "Creating mount container failed"
7318 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7320 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7321 msgid "Removing mount container failed"
7322 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7324 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7325 msgid "Saving mount container failed"
7326 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7329 #, php-format
7330 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7331 msgstr ""
7332 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7340 msgid "Add printer extension"
7341 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7344 msgid ""
7345 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7346 "construction."
7347 msgstr ""
7348 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7350 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7351 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7352 msgstr ""
7353 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7356 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7357 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7360 msgid "This 'dn' has no printer features."
7361 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7364 msgid ""
7365 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7366 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7367 "template"
7368 msgstr ""
7369 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7370 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7371 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7372 "Vorlage."
7374 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7376 msgid "Remove printer extension"
7377 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7379 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7380 msgid ""
7381 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7382 "clicking below."
7383 msgstr ""
7384 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7385 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7388 msgid ""
7389 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7390 "below."
7391 msgstr ""
7392 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7393 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7395 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7396 msgid ""
7397 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7398 "clicking below."
7399 msgstr ""
7400 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7401 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7404 msgid ""
7405 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7406 "below."
7407 msgstr ""
7408 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7409 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7412 #, php-format
7413 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7414 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7417 msgid "can't get ppd informations."
7418 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7421 #, php-format
7422 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7423 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7426 #, php-format
7427 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7428 msgstr ""
7429 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7430 "möglich."
7432 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7433 msgid "Removing printer failed"
7434 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
7436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7437 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7438 msgstr ""
7439 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7440 "anzulegen."
7442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7443 msgid "Saving printer failed"
7444 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
7446 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7447 #, php-format
7448 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7449 msgstr ""
7450 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
7451 "hinzuzufügen."
7453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7454 #, php-format
7455 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7456 msgstr ""
7457 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
7458 "bereits benutzt."
7460 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7461 #, php-format
7462 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7463 msgstr ""
7464 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
7466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7467 msgid "Advanced phone settings"
7468 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7471 msgid "Phone type"
7472 msgstr "Telefon-Modell"
7474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7481 msgid "Choose a phone type"
7482 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7485 msgid "refresh"
7486 msgstr "Aktualisieren"
7488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7489 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7490 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7491 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7492 msgid "Mode"
7493 msgstr "Modus"
7495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7496 msgid "DTMF mode"
7497 msgstr "DTMF-Modus"
7499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7501 msgid "Default IP"
7502 msgstr "Standard IP-Adresse"
7504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7506 msgid "Response timeout"
7507 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7510 msgid "Modus"
7511 msgstr "Modus"
7513 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7514 msgid "Authtype"
7515 msgstr "Authentifizierung"
7517 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7518 msgid "Secret"
7519 msgstr "Passwort"
7521 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7522 msgid "GoFonInkeys"
7523 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7526 msgid "GoFonOutKeys"
7527 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7529 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7530 msgid "Account code"
7531 msgstr "Konto-Identifikation"
7533 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7534 msgid "Trunk lines"
7535 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7537 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7538 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7539 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7542 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7543 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7545 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7546 msgid "MSN"
7547 msgstr "MSN"
7549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7552 msgid "unknown"
7553 msgstr "unbekannt"
7555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7557 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7558 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7559 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7561 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7562 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7563 msgid "bit"
7564 msgstr "Bit"
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7568 msgid "show chooser"
7569 msgstr "zeige Auswahl"
7571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7573 msgid "direct"
7574 msgstr "direkt"
7576 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7578 msgid "load balanced"
7579 msgstr "lastverteilt"
7581 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7583 msgid "Windows RDP"
7584 msgstr "Windows RDP"
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7588 msgid "ICA client"
7589 msgstr "Citrix Metaframe"
7591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7592 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7597 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7598 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7599 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7602 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7603 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7604 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7613 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
7620 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
7621 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7627 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7628 msgid "inherited"
7629 msgstr "geerbt"
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7633 msgid "Bit"
7634 msgstr "Bit"
7636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7637 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7638 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7639 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7642 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7643 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7645 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7647 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7648 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7650 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7654 msgid "Please specify a valid VSync range."
7655 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7659 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7661 msgid "Please specify a valid HSync range."
7662 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7665 msgid "Saving workstation services failed"
7666 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
7668 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7669 msgid ""
7670 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7671 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7672 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7673 msgstr ""
7674 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7675 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7676 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7677 "abzubrechen."
7679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7680 msgid "Printer type"
7681 msgstr "Druckertyp"
7683 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7698 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7699 msgid "Manufacturer"
7700 msgstr "Hersteller"
7702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7703 msgid "Supported interfaces"
7704 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7707 msgid "Serial"
7708 msgstr "Seriell"
7710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7711 msgid "Parallel"
7712 msgstr "Parallel"
7714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7715 msgid "USB"
7716 msgstr "USB"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7719 msgid "Contacts"
7720 msgstr "Kontakte"
7722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7724 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7725 msgid "Technical responsible"
7726 msgstr "Technischer Kontakt"
7728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7729 msgid "Contact person"
7730 msgstr "Kontaktperson"
7732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7733 msgid "Attachments"
7734 msgstr "Anhänge"
7736 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7737 msgid "Installed cartridges"
7738 msgstr "Installierte Patronen"
7740 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7741 msgid "default"
7742 msgstr "Standard"
7744 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7745 msgid "Saving terminal service information failed"
7746 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7748 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7749 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7750 msgid "Anti virus"
7751 msgstr "AntiVirus"
7753 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7754 msgid "Remove anti virus extension"
7755 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
7757 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7758 msgid ""
7759 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7760 "clicking below."
7761 msgstr ""
7762 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
7763 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7765 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7766 msgid "Add anti virus service"
7767 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
7769 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7770 msgid ""
7771 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7772 "clicking below."
7773 msgstr ""
7774 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
7775 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7777 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7778 #, php-format
7779 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7780 msgstr ""
7781 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
7783 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7784 #, php-format
7785 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7786 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
7788 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7789 msgid "Maximum directory recursions"
7790 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
7792 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7793 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7794 msgid "Maximum threads"
7795 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
7797 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7798 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7799 msgid "Maximum file size"
7800 msgstr "Maximale Dateigröße"
7802 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7803 msgid "Maximum recursions"
7804 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
7806 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7807 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7808 msgid "Maximum compression ratio"
7809 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
7811 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7812 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7813 msgid "Checks per day"
7814 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
7816 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7817 #, php-format
7818 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7819 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
7821 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7822 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7826 msgstr ""
7827 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7828 "existieren."
7830 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7831 #, php-format
7832 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7833 msgstr ""
7834 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
7835 "gesetzt werden."
7837 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7838 msgid "List of devices"
7839 msgstr "Liste der Geräte"
7841 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7842 msgid ""
7843 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7844 msgstr ""
7845 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7846 "hinzuzufügen."
7848 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7849 msgid "Display devices matching"
7850 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7852 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7853 msgid "Regular expression for matching device names"
7854 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7856 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7857 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7858 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7860 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7862 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7863 msgid "Use"
7864 msgstr "Benutzen"
7866 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7867 #, php-format
7868 msgid ""
7869 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7870 "s'"
7871 msgstr ""
7872 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7873 "System(en) verwendet: '%s'"
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7876 msgid "Please specify a name."
7877 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
7879 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7880 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7881 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7882 msgstr ""
7883 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
7885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7886 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7887 msgid "FAI server"
7888 msgstr "FAI-Server"
7890 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7891 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7892 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7893 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7894 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7895 msgid "Release"
7896 msgstr "Release"
7898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7900 msgid "Assigned FAI classes"
7901 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7903 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7904 msgid "set"
7905 msgstr "setzen"
7907 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7908 msgid "Kerberos kadmin access"
7909 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7912 msgid "Kerberos Realm"
7913 msgstr "Kerberos Realm"
7915 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7916 msgid "Admin user"
7917 msgstr "Administrator"
7919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7920 msgid "FAX database"
7921 msgstr "Fax-Datenbank"
7923 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7924 msgid "FAX DB user"
7925 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7927 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7928 msgid "Asterisk management"
7929 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7931 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7932 msgid "Asterisk DB user"
7933 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7935 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7936 msgid "Country dial prefix"
7937 msgstr "Landesvorwahl"
7939 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7940 msgid "Local dial prefix"
7941 msgstr "Ortsvorwahl"
7943 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7944 msgid "IMAP admin access"
7945 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7947 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7948 msgid "Server identifier"
7949 msgstr "Serverbezeichnung"
7951 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7952 msgid "Connect URL"
7953 msgstr "Verbindungs-URL"
7955 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7956 msgid "Sieve port"
7957 msgstr "Sieve-Port"
7959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7960 msgid "Logging database"
7961 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7964 msgid "Logging DB user"
7965 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7967 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7968 msgid "Glpi database"
7969 msgstr "Glpi-Datenbank"
7971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7972 msgid "Database"
7973 msgstr "Datenbank"
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7977 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7978 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7982 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7983 msgstr ""
7984 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7985 "Datenbank verbinden."
7987 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7989 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7990 msgstr ""
7991 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7992 "Konfiguration."
7994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7996 msgid "Remove inventory"
7997 msgstr "Inventar entfernen"
7999 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8000 msgid ""
8001 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8002 "below."
8003 msgstr ""
8004 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8005 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8009 msgid "Add inventory"
8010 msgstr "Inventar hinzufügen"
8012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8013 msgid ""
8014 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8015 "below."
8016 msgstr ""
8017 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8018 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8020 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8021 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8022 #, php-format
8023 msgid ""
8024 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8025 "exists."
8026 msgstr ""
8027 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8028 "verwendet."
8030 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8031 #, php-format
8032 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8033 msgstr ""
8034 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8035 "verwendet."
8037 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8039 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8041 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8042 msgid "N/A"
8043 msgstr "N/A"
8045 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8046 msgid "since"
8047 msgstr "seit"
8049 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8050 msgid "Edit share"
8051 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8054 msgid "NFS setup"
8055 msgstr "NFS-Einrichtung"
8057 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8058 msgid "Volume"
8059 msgstr "Volume"
8061 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8062 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8063 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8065 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8066 msgid "Codepage"
8067 msgstr "Codepage"
8069 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8070 msgid "Option"
8071 msgstr "Option"
8073 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8075 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8076 msgid "Activated"
8077 msgstr "Aktiv"
8079 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8080 msgid "This 'dn' has no server features."
8081 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8083 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8085 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8086 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8087 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8089 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8094 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8095 #, php-format
8096 msgid "Execution of '%s' failed!"
8097 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8099 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8102 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8103 msgid "Switch off"
8104 msgstr "Ausschalten"
8106 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8109 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8110 msgid "Reboot"
8111 msgstr "Neustarten"
8113 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8116 msgid "Instant update"
8117 msgstr "Sofortiges Update"
8119 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8120 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8123 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8124 msgid "Scheduled update"
8125 msgstr "Geplantes Update"
8127 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8128 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8129 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8132 msgid "Reinstall"
8133 msgstr "Neu-Installation"
8135 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8137 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8138 msgid "Rescan hardware"
8139 msgstr "Hardware neu erkennen"
8141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8148 msgid "Memory test"
8149 msgstr "Speichertest"
8151 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8152 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8155 msgid "Force localboot"
8156 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8158 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8160 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8164 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8165 msgid "System analysis"
8166 msgstr "Systemanalyse"
8168 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8171 msgid "Wake up"
8172 msgstr "Aufwecken"
8174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8175 msgid "Removing server failed"
8176 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
8178 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8179 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8180 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8183 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8184 msgstr ""
8185 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8186 "anzulegen."
8188 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8189 msgid "Saving server failed"
8190 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8194 msgid "Keyboard"
8195 msgstr "Tastatur"
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8199 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8200 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8201 msgid "Model"
8202 msgstr "Modell"
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8206 msgid "Choose keyboard model"
8207 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8211 msgid "Layout"
8212 msgstr "Layout"
8214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8216 msgid "Choose keyboard layout"
8217 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8220 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8221 msgid "Variant"
8222 msgstr "Variante"
8224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8226 msgid "Choose keyboard variant"
8227 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8231 msgid "Mouse"
8232 msgstr "Maus"
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8236 msgid "Choose mouse type"
8237 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8241 msgid "Port"
8242 msgstr "Anschluss"
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8246 msgid "Choose mouse port"
8247 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8252 msgid "Graphic device"
8253 msgstr "Grafikkarte"
8255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8257 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8258 msgid "Driver"
8259 msgstr "Treiber"
8261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8263 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8264 msgstr ""
8265 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8269 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8270 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8274 msgid "Color depth"
8275 msgstr "Farbtiefe"
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8279 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8280 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8284 msgid "Display device"
8285 msgstr "Anzeige"
8287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8289 msgid "Use DDC for automatic detection"
8290 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8294 msgid "HSync"
8295 msgstr "HSync"
8297 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8299 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8300 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8304 msgid "VSync"
8305 msgstr "VSync"
8307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8309 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8310 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8313 msgid "Remote desktop"
8314 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8317 msgid "Connect method"
8318 msgstr "Verbindungsmethode"
8320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8321 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8322 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8325 msgid "Terminal server"
8326 msgstr "Terminal-Server"
8328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8329 msgid "Select specific terminal server to use"
8330 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8333 msgid "Font server"
8334 msgstr "Schriften-Server"
8336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8337 msgid "Select specific font server to use"
8338 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8341 msgid "Print device"
8342 msgstr "Drucker"
8344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8345 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8346 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8349 msgid "Provide print services"
8350 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8353 msgid "Spool server"
8354 msgstr "Spool-Server"
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8357 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8358 msgstr ""
8359 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8363 msgid "Scan device"
8364 msgstr "Scanner"
8366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8368 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8369 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8373 msgid "Provide scan services"
8374 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8377 msgid "Select scanner driver to use"
8378 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8380 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8381 msgid "Zones"
8382 msgstr "Zonen"
8384 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8385 msgid ""
8386 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8387 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8388 "wouldn't be able to log in."
8389 msgstr ""
8390 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8391 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8392 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8394 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8395 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8396 msgstr ""
8397 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8398 "übernehmen."
8400 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8401 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8402 msgstr ""
8403 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8406 #, php-format
8407 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8408 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8414 msgstr ""
8415 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8416 "System(en) verwendet: '%s'"
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8420 msgid "There is no valid file uploaded."
8421 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
8423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8424 msgid "Upload wasn't successfull."
8425 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8428 #, php-format
8429 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8430 msgstr ""
8431 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
8432 "gefunden."
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8435 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8436 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
8438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8439 #, php-format
8440 msgid "Can't create file '%s'."
8441 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8444 msgid "File is available."
8445 msgstr "Datei ist verfügbar."
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8448 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8449 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
8451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8452 msgid "Currently no file uploaded."
8453 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8456 msgid "Mime"
8457 msgstr "MIME"
8459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8460 msgid "This table displays all available attachments."
8461 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
8463 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8464 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8465 msgid "empty"
8466 msgstr "leer"
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8469 msgid "Create new attachment"
8470 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
8472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8473 msgid "New Attachment"
8474 msgstr "Neuer Anhang"
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
8479 msgid "This name is already in use."
8480 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8483 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8484 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8493 msgid "Rename"
8494 msgstr "Umbenennen"
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8499 msgid "Please enter a new name"
8500 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8502 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8503 msgid "Manage manufacturers"
8504 msgstr "Hersteller verwalten"
8506 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8507 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8508 msgid "Remove DNS service"
8509 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8511 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8512 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8513 msgid ""
8514 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8515 msgstr ""
8516 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8517 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8519 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8520 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8521 msgid "Add DNS service"
8522 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8524 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8525 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8526 msgid ""
8527 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8528 msgstr ""
8529 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8530 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8532 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8533 msgid "Reverse zone"
8534 msgstr "Reverse Zone"
8536 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8537 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8539 msgid "TTL"
8540 msgstr "TTL"
8542 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8543 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8544 msgid "Class"
8545 msgstr "Klasse"
8547 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8548 #, php-format
8549 msgid ""
8550 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8551 "entries '%s'"
8552 msgstr ""
8553 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8554 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8556 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8557 msgid "Updating DNS service failed"
8558 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8560 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8561 msgid "Removing DNS entries failed"
8562 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8564 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8565 msgid "Saving DNS entries failed"
8566 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8568 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8569 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8573 "exist."
8574 msgstr ""
8575 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8576 "existieren."
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8579 msgid ""
8580 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8581 "current server/release settings."
8582 msgstr ""
8583 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8584 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8585 "können."
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8588 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8589 msgstr ""
8590 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8592 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8593 msgid ""
8594 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8595 "configurations."
8596 msgstr ""
8597 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8598 "für Partitionstabellen enthält."
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8601 msgid "Not available in current setup"
8602 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8604 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8608 "Server was reset to 'auto'."
8609 msgstr ""
8610 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8611 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8614 #, php-format
8615 msgid ""
8616 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8617 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8618 "reset to 'auto'."
8619 msgstr ""
8620 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8621 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8622 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8623 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8625 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8626 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8627 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8630 #, php-format
8631 msgid ""
8632 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8633 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8636 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8637 #, php-format
8638 msgid ""
8639 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8640 "empty string."
8641 msgstr ""
8642 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8643 "Zeichenkette."
8645 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8646 msgid "Parent server"
8647 msgstr "Parent-Server"
8649 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8653 msgid "Sections"
8654 msgstr "Sections"
8656 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8657 msgid "Please enter a value for 'release'."
8658 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8660 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8661 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8662 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8664 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8668 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8671 #, php-format
8672 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8673 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8676 msgid "Can't get ppd informations."
8677 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8680 #, php-format
8681 msgid ""
8682 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8683 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8684 msgstr ""
8685 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8686 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8689 msgid "Please specify a valid ppd file."
8690 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8693 #, php-format
8694 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8695 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8699 #, php-format
8700 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8701 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8704 #, php-format
8705 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8706 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8709 #, php-format
8710 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8711 msgstr ""
8712 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8713 "zugegriffen werden."
8715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8719 "informations."
8720 msgstr ""
8721 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8722 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8725 #, php-format
8726 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8727 msgstr ""
8728 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8731 #, php-format
8732 msgid "Can't save file '%s'."
8733 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8736 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8737 msgstr ""
8738 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8741 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8742 msgid "Section"
8743 msgstr "Section"
8745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8747 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8748 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8749 msgid "True"
8750 msgstr "wahr"
8752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8755 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8756 msgid "False"
8757 msgstr "falsch"
8759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8760 #, php-format
8761 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8762 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8764 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8765 #, php-format
8766 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8767 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8770 #, php-format
8771 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8772 msgstr ""
8773 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8774 "zugegriffen werden."
8776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8777 #, php-format
8778 msgid ""
8779 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8780 msgstr ""
8781 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8782 "oder darf nicht entfernt werden."
8784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8785 msgid ""
8786 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8787 "configuration."
8788 msgstr ""
8789 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8790 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8792 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8793 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8794 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
8796 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8797 msgid "Phone name"
8798 msgstr "Telefon-Name"
8800 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8801 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8803 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8804 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8805 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8808 #, php-format
8809 msgid ""
8810 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8811 msgstr ""
8812 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8814 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8815 msgid "Not matching"
8816 msgstr "Passt nicht"
8818 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8819 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8820 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8822 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8823 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8824 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8826 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8827 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8828 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8830 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8831 msgid ""
8832 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8833 "':'."
8834 msgstr ""
8835 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
8836 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8839 #, php-format
8840 msgid ""
8841 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8842 "entry '%s'."
8843 msgstr ""
8844 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
8845 "Eintrag '%s'."
8847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8848 #, php-format
8849 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8850 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8852 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8853 #, php-format
8854 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8855 msgstr ""
8856 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8858 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8859 #, php-format
8860 msgid ""
8861 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8862 "please remove the record."
8863 msgstr ""
8864 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8865 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8867 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8868 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
8869 #, php-format
8870 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8871 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8873 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8874 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8875 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
8877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8878 #, php-format
8879 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8880 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
8882 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8883 #, php-format
8884 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8885 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
8887 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8888 msgid ""
8889 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8890 "possibly we have no write access."
8891 msgstr ""
8892 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
8893 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
8895 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8896 #, php-format
8897 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8898 msgstr ""
8899 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8901 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8902 msgid "Printer ppd selection."
8903 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8905 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8906 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8907 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
8909 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8910 msgid "Terminal template"
8911 msgstr "Terminal-Vorlage"
8913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8914 msgid "Terminal name"
8915 msgstr "Terminal-Name"
8917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8918 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8919 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8920 msgid "Select terminal mode"
8921 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8923 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8924 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8925 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8926 msgid "Syslog server"
8927 msgstr "Protokoll-Server"
8929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8931 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8932 msgid "Choose server to use for logging"
8933 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8935 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8936 msgid "Root server"
8937 msgstr "Root-Server"
8939 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8940 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8941 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8943 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8944 msgid "Swap server"
8945 msgstr "Auslagerungs-Server"
8947 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8948 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8949 msgstr ""
8950 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8951 "werden sollen"
8953 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8954 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8955 msgid "Inherit time server attributes"
8956 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8958 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8960 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8961 msgid "NTP server"
8962 msgstr "Zeit-Server"
8964 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8965 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8966 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8967 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8968 msgstr ""
8969 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8971 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8972 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8973 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8976 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8977 msgid "Action"
8978 msgstr "Aktion"
8980 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8982 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8983 msgid "Select action to execute for this terminal"
8984 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8986 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8987 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8990 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8991 msgid "Execute"
8992 msgstr "Ausführen"
8994 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8995 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8996 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8997 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
8999 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9000 msgid "Remove FAI repository extension."
9001 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9003 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9004 msgid ""
9005 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9006 "clicking below."
9007 msgstr ""
9008 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9009 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9011 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9012 msgid "Add FAI repository extension."
9013 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9015 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9016 msgid ""
9017 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9018 "clicking below."
9019 msgstr ""
9020 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9021 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9022 "aktivieren."
9024 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9025 #, php-format
9026 msgid ""
9027 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9028 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9029 msgstr ""
9030 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9031 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9032 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9034 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9038 msgstr ""
9039 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9040 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9042 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9043 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9044 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9045 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9047 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9048 #, php-format
9049 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9050 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9052 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9053 #, php-format
9054 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9055 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9057 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9058 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9059 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9061 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9062 #, php-format
9063 msgid "The specified kerberos password is empty."
9064 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9066 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9067 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9068 #, php-format
9069 msgid ""
9070 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9071 "these objects '%s'."
9072 msgstr ""
9073 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9074 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9076 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9077 #, php-format
9078 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9079 msgstr ""
9080 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9081 "sein."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9084 msgid "Saving server db settings failed"
9085 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9087 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9092 msgid "none"
9093 msgstr "keine"
9095 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9096 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9098 msgid "Terminal"
9099 msgstr "Terminal"
9101 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9102 msgid "Manage System-types"
9103 msgstr "System-Typen verwalten"
9105 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9106 #, php-format
9107 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9108 msgstr ""
9109 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9110 "Zeichensätze nicht einlesen."
9112 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9113 #, php-format
9114 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9115 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9117 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9118 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9119 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9121 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9122 msgid "Please specify a valid name for your share."
9123 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9125 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9126 msgid "Please specify a name for your share."
9127 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9129 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9130 msgid "Description contains invalid characters."
9131 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9133 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9134 msgid "Volume contains invalid characters."
9135 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9137 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9138 msgid "Path contains invalid characters."
9139 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9141 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9142 msgid "Option contains invalid characters."
9143 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9145 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9146 msgid "Choose a base"
9147 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9149 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9150 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9151 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9152 msgid "Go to root department"
9153 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9155 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9156 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9157 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9158 msgid "Go up one department"
9159 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9161 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9162 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9163 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9164 msgid "Go to users department"
9165 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9167 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9168 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9169 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9170 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9171 msgid "Home"
9172 msgstr "Heimat"
9174 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9176 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9177 msgid "Reload list"
9178 msgstr "Liste neu laden"
9180 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9181 msgid ""
9182 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9183 "Or click the image at the end of each entry."
9184 msgstr ""
9185 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9186 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9187 "Eintrags)."
9189 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9190 msgid "Filter entries with this syntax"
9191 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9193 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9194 #, php-format
9195 msgid "Select this base"
9196 msgstr "Diese Basis auswählen"
9198 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9199 msgid "text"
9200 msgstr "textuell"
9202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9203 msgid "graphic"
9204 msgstr "grafisch"
9206 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9207 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9208 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9210 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9211 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9212 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9214 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9215 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9216 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9218 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9219 msgid "Removing terminal failed"
9220 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9223 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9224 msgstr ""
9225 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9226 "anzulegen."
9228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9229 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9230 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9234 msgid ""
9235 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9236 "activated."
9237 msgstr ""
9238 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9239 "nicht aktiv ist."
9241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9242 msgid "Saving terminal failed"
9243 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9246 msgid "Postfix mydomain"
9247 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9250 msgid "Postfix mydestination"
9251 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9254 msgid "Cyrus admins"
9255 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9258 msgid "POP3 service"
9259 msgstr "POP3-Dienst"
9261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9262 msgid "POP3/SSL service"
9263 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9266 msgid "IMAP service"
9267 msgstr "IMAP-Dienst"
9269 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9270 msgid "IMAP/SSL service"
9271 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9273 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9274 msgid "Sieve service"
9275 msgstr "Sieve-Dienst"
9277 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9278 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9279 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9281 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9282 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9283 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9285 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9286 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9287 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9289 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9290 msgid "Quota settings"
9291 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9293 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9294 msgid "Free/Busy settings"
9295 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9297 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9298 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9299 msgstr ""
9300 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9303 msgid "SMTP privileged networks"
9304 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9306 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9307 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9308 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9310 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9311 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9312 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9314 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9315 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9316 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9318 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9319 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9320 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9322 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9323 msgid "Host used to relay mails"
9324 msgstr "Host für Mail Relay"
9326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9327 msgid "Accept Internet Mail"
9328 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9331 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9332 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9334 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9335 msgid "Select action to execute for this server"
9336 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9338 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9339 msgid "Printer driver"
9340 msgstr "Drucker-Treiber"
9342 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9343 msgid "Select"
9344 msgstr "Auswahl"
9346 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9347 msgid "New driver"
9348 msgstr "Neuer Treiber"
9350 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9352 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9354 msgid "Upload"
9355 msgstr "Hochladen"
9357 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9358 msgid "Machine name"
9359 msgstr "Name des Systems"
9361 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9362 msgid "Rewrite header"
9363 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9365 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9366 msgid "Required score"
9367 msgstr "Benötigte Score"
9369 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9370 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9371 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9373 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9374 msgid "Enable use of bayes filtering"
9375 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9377 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9378 msgid "Enable bayes auto learning"
9379 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9381 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9382 msgid "Enable RBL checks"
9383 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9385 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9386 msgid "Enable use of Razor"
9387 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9389 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9390 msgid "Enable use of DDC"
9391 msgstr "DDC verwenden"
9393 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9394 msgid "Enable use of Pyzor"
9395 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9397 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9398 msgid "List of configured repositories."
9399 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9401 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9402 msgid "Add repository"
9403 msgstr "Repository hinzufügen"
9405 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9406 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9407 msgstr ""
9408 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9409 "entfernen und zu bearbeiten."
9411 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9412 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9413 msgid "Spamassassin"
9414 msgstr "Spamassassin"
9416 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9417 msgid "Remove spamassassin extension"
9418 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
9420 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9421 msgid ""
9422 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9423 "clicking below."
9424 msgstr ""
9425 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
9426 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9428 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9429 msgid "Add spamassassin service"
9430 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
9432 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9433 msgid ""
9434 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9435 "clicking below."
9436 msgstr ""
9437 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
9438 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9440 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9441 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9442 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
9444 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9445 #, php-format
9446 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9447 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
9449 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9450 #, php-format
9451 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9452 msgstr ""
9453 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9455 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9456 msgid "Required score must be a numeric value."
9457 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
9459 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9460 #, php-format
9461 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9462 msgstr ""
9463 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
9464 "dn' ist fehlgeschlagen."
9466 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9467 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9468 msgstr ""
9469 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9470 "werden."
9472 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9474 msgid "present"
9475 msgstr "vorhanden"
9477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9478 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9479 msgstr ""
9480 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
9481 "sammeln."
9483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9484 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9485 msgid "unknown status"
9486 msgstr "unbekannter Status"
9488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9489 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9490 msgstr ""
9491 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
9492 "Informationen angezeigt werden."
9494 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9495 msgid "online"
9496 msgstr "aktiv"
9498 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9499 msgid "running"
9500 msgstr "läuft"
9502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9503 msgid "not running"
9504 msgstr "läuft nicht"
9506 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9507 msgid "offline"
9508 msgstr "inaktiv"
9510 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9513 msgid "List of users"
9514 msgstr "Liste der Benutzer"
9516 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9517 msgid ""
9518 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9519 msgstr ""
9520 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9521 "zu wählen."
9523 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9524 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9525 msgid "Regular expression for matching user names"
9526 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9528 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9529 msgid "Add/Edit manufacturer"
9530 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9532 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9533 msgid "Website"
9534 msgstr "Website"
9536 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9539 msgid "Comments"
9540 msgstr "Kommentare"
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9543 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9544 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9547 msgid "Removing workstation failed"
9548 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9552 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9553 msgstr ""
9554 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9555 "anzulegen."
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9558 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9559 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
9563 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9564 msgid "Saving workstation failed"
9565 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9567 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9568 msgid ""
9569 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9570 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9571 "back."
9572 msgstr ""
9573 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
9574 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9576 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9577 msgid "Network\tsettings"
9578 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9580 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9581 msgid "IP-address"
9582 msgstr "IP-Adresse"
9584 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9585 msgid "MAC-address"
9586 msgstr "MAC-Adresse"
9588 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9589 msgid "Autodetect"
9590 msgstr "Automatisch feststellen"
9592 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9593 msgid "Enable DNS for this device"
9594 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
9596 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9597 msgid "Zone"
9598 msgstr "Zone"
9600 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9601 msgid "Dns records"
9602 msgstr "DNS-Einträge"
9604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9605 msgid "This 'dn' has no phone features."
9606 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9609 msgid "dynamic"
9610 msgstr "dynamisch"
9612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9613 msgid "Networksettings"
9614 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9616 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9617 #, php-format
9618 msgid ""
9619 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9620 "of them is user '%s'."
9621 msgstr ""
9622 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9623 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9625 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9626 msgid "Removing phone failed"
9627 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
9629 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9630 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9631 msgid "The required field IP address is empty."
9632 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9635 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9636 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9637 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9639 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9640 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9641 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9643 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9644 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9645 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9648 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9649 msgstr ""
9650 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9653 msgid "Saving phone failed"
9654 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
9656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9657 msgid "Time Service"
9658 msgstr "Zeit-Dienst"
9660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9661 msgid "LDAP Service"
9662 msgstr "LDAP-Dienst"
9664 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9665 msgid "Terminal Service"
9666 msgstr "Terminal-Dienst"
9668 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9669 msgid "Temporary disable login"
9670 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9672 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9673 msgid "Font path"
9674 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9677 msgid "Syslog Service"
9678 msgstr "Protokoll-Dienst"
9680 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9681 msgid "Print Service"
9682 msgstr "Druck-Dienst"
9684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9685 msgid "Mail server"
9686 msgstr "Mail-Server"
9688 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9691 msgid "This feature is not implemented yet."
9692 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9694 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9695 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9696 msgstr ""
9697 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9698 "wird bereits verwendet."
9700 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9701 #, php-format
9702 msgid ""
9703 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9704 msgstr ""
9705 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9706 "System(en) verwendet: '%s'"
9708 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9709 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9710 msgstr ""
9711 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9714 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9715 msgstr ""
9716 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9717 "Name wird bereits verwendet."
9719 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9720 #, php-format
9721 msgid ""
9722 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9723 "(s) '%s'"
9724 msgstr ""
9725 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9726 "System(en) verwendet: '%s'"
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9729 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9730 msgstr ""
9731 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9732 "bereits verwendet wird."
9734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9735 msgid ""
9736 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9737 "clicking below."
9738 msgstr ""
9739 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9740 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9743 msgid ""
9744 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9745 "clicking below."
9746 msgstr ""
9747 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9748 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9750 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9751 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9752 msgstr ""
9753 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9754 "fehlt."
9756 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9757 #, php-format
9758 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9759 msgstr ""
9760 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9761 "Listen"
9763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9764 #, php-format
9765 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9766 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9769 msgid "Remove Kolab extension"
9770 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9772 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9773 msgid ""
9774 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9775 "below."
9776 msgstr ""
9777 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9778 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9780 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9781 msgid "Add Kolab service"
9782 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9784 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9785 msgid ""
9786 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9787 "below."
9788 msgstr ""
9789 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9790 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9792 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9793 msgid "Removing kolab host entry failed"
9794 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9797 msgid "Removing server from kolab object failed"
9798 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9800 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9801 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9802 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9804 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9805 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9806 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9808 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9809 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9810 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9812 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9813 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9814 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9816 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9817 msgid "Future days must be a value."
9818 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9820 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9821 msgid "No SMTP privileged networks set."
9822 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9824 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9825 msgid "Saving server to kolab object failed"
9826 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9828 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9829 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9830 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9832 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9833 msgid ""
9834 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9835 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9836 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9837 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9838 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9839 "dependencies."
9840 msgstr ""
9841 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9842 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9843 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9844 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9845 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9846 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9848 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9849 msgid "Linux thin client template"
9850 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9852 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9853 msgid "Linux workstation template"
9854 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9856 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9857 msgid "Linux Server"
9858 msgstr "Linux Server"
9860 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9861 msgid "Windows workstation"
9862 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9864 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9865 msgid "Network printer"
9866 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9868 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9869 msgid "Other network component"
9870 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9872 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
9873 msgid "Create"
9874 msgstr "Anlegen"
9876 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9877 msgid "Select entries to add"
9878 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9880 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9881 msgid "Display members of department"
9882 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9884 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9885 msgid "Display members matching"
9886 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9888 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9889 msgid "Regular expression for matching member names"
9890 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9893 msgid "Workstation template"
9894 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9897 msgid "Workstation name"
9898 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9901 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9902 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9904 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9905 msgid "The selected name is already in use."
9906 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9910 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9911 msgid "Departments"
9912 msgstr "Abteilungen"
9914 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9915 msgid "use"
9916 msgstr "verwenden"
9918 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9919 msgid "Removing generic component failed"
9920 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9922 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9923 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9924 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9926 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9927 msgid "Saving generic component failed"
9928 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9931 msgid "Attachment"
9932 msgstr "Anhang"
9934 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9948 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9949 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9950 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9951 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9952 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9953 msgid "Comment"
9954 msgstr "Kommentar"
9956 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
9958 msgid "File"
9959 msgstr "Datei"
9961 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9962 msgid "Filename"
9963 msgstr "Dateiname"
9965 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9966 msgid "Mime-type"
9967 msgstr "MIME-Typ"
9969 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9970 msgid "System management"
9971 msgstr "Systemverwaltung"
9973 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9974 msgid "List of attachments"
9975 msgstr "Anhänge"
9977 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9978 msgid ""
9979 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9980 "etc.)  to your currently edited computer."
9981 msgstr ""
9982 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9983 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9985 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9986 msgid "Display attachments matching"
9987 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9989 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9990 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9991 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9994 #, php-format
9995 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9996 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9998 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9999 #, php-format
10000 msgid ""
10001 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10002 "'%s'."
10003 msgstr ""
10004 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10005 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10008 msgid "Cartridges"
10009 msgstr "Patronen"
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10013 msgid "New monitor"
10014 msgstr "Neuer Monitor"
10016 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10018 msgid "M"
10019 msgstr "M"
10021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10022 msgid "Systems"
10023 msgstr "Systeme"
10025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10026 msgid "You can't edit this object type yet!"
10027 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10030 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10031 msgstr ""
10032 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10033 "unten."
10035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10036 #, php-format
10037 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10038 msgstr ""
10039 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10040 "existieren."
10042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10043 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10044 msgstr ""
10045 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10046 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10049 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10050 msgstr ""
10051 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10054 #, php-format
10055 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10056 msgstr ""
10057 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10061 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10062 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10063 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10064 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
10066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10067 #, php-format
10068 msgid ""
10069 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10070 "identified."
10071 msgstr ""
10072 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10073 "nicht identifiziert werden."
10075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10076 msgid "New terminal"
10077 msgstr "Neues Terminal"
10079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10080 msgid "New workstation"
10081 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10084 msgid "New Device"
10085 msgstr "Neues Gerät"
10087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10088 msgid "Terminal template for"
10089 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10092 msgid "Workstation template for"
10093 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10096 msgid "New System from incoming"
10097 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10100 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10101 msgid "Template"
10102 msgstr "Vorlage"
10104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10105 msgid "Workstation is installing"
10106 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10109 msgid "Workstation is waiting for action"
10110 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10113 msgid "Workstation installation failed"
10114 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10117 msgid "Server is installing"
10118 msgstr "Server wird installiert"
10120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10121 msgid "Server is waiting for action"
10122 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10125 msgid "Server installation failed"
10126 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10129 msgid "Winstation"
10130 msgstr "Windows-Workstation"
10132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10133 msgid "Network Device"
10134 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10138 msgid "New Terminal"
10139 msgstr "Neues Terminal"
10141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10143 msgid "New Workstation"
10144 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10146 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10147 msgid "Zone name"
10148 msgstr "Zonenname"
10150 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10151 msgid "Network address"
10152 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10154 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10155 msgid "Netmask"
10156 msgstr "Netzmaske"
10158 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10159 msgid "Zone records"
10160 msgstr "Zonen-Einträge"
10162 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10163 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10164 msgstr ""
10165 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10167 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10168 msgid "SOA record"
10169 msgstr "SOA-Eintrag"
10171 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10172 msgid "Primary dns server for this zone"
10173 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10175 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10176 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10177 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10179 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10181 msgid "Retry"
10182 msgstr "Wiederholen"
10184 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10185 msgid "Expire"
10186 msgstr "Ablauf"
10188 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10189 msgid "MxRecords"
10190 msgstr "MX-Einträge"
10192 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10193 msgid "Global zone records"
10194 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10197 #, php-format
10198 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10199 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10203 #, php-format
10204 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10205 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10208 msgid "Can't detect object name."
10209 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10212 #, php-format
10213 msgid ""
10214 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10215 msgstr ""
10216 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10217 "(en) verwendet: '%s'"
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10220 msgid "devices"
10221 msgstr "Geräte"
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10224 msgid "New mainbord"
10225 msgstr "Neues Mainboard"
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10228 msgid "New processor"
10229 msgstr "Neuer Prozessor"
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10232 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
10233 msgid "P"
10234 msgstr "P"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10237 msgid "New case"
10238 msgstr "Neues Gehäuse"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10241 msgid "C"
10242 msgstr "C"
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10245 msgid "New network interface"
10246 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10249 msgid "NI"
10250 msgstr "NI"
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10253 msgid "New ram"
10254 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10257 msgid "R"
10258 msgstr "R"
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10261 msgid "New hard disk"
10262 msgstr "Neue Festplatte"
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10265 msgid "HDD"
10266 msgstr "HDD"
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10269 msgid "New drive"
10270 msgstr "Neues Laufwerk"
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10273 msgid "D"
10274 msgstr "D"
10276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10277 msgid "New controller"
10278 msgstr "Neuer Controller"
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10281 msgid "CS"
10282 msgstr "CS"
10284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10285 msgid "New graphics card"
10286 msgstr "Neue Grafikkarte"
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10289 msgid "GC"
10290 msgstr "GC"
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10293 msgid "New sound card"
10294 msgstr "Neue Soundkarte"
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10297 msgid "SC"
10298 msgstr "SC"
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10301 msgid "New power supply"
10302 msgstr "Neues Netzteil"
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10305 msgid "PS"
10306 msgstr "PS"
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10309 msgid "New misc device"
10310 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10313 msgid "OC"
10314 msgstr "OC"
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10317 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10318 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10322 msgid "This device name is already in use."
10323 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10326 msgid "Other"
10327 msgstr "Andere"
10329 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10330 msgid "Remove DHCP service"
10331 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10333 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10334 msgid ""
10335 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10336 "below."
10337 msgstr ""
10338 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10339 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10341 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10342 msgid "Add DHCP service"
10343 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10345 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10346 msgid ""
10347 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10348 "below."
10349 msgstr ""
10350 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10351 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10354 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10355 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10358 msgid ""
10359 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10360 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10361 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10362 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10363 "more then one printer."
10364 msgstr ""
10365 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10366 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10367 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10368 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10369 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10372 msgid "Display cartridge types matching"
10373 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10376 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10377 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
10380 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10382 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10383 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10384 msgid "Down"
10385 msgstr "Ab"
10387 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10388 #, php-format
10389 msgid "Please choose a valid zone name."
10390 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10392 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10393 #, php-format
10394 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10395 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10398 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10399 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10401 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10402 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10403 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10405 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10406 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10407 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10409 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10410 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10411 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10413 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
10414 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10415 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10417 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
10418 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10419 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10421 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10422 #, fuzzy
10423 msgid ""
10424 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10425 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10427 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
10428 #, php-format
10429 msgid ""
10430 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10431 "try it this way x.0.0.0"
10432 msgstr ""
10433 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
10434 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
10436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
10437 #, php-format
10438 msgid ""
10439 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10440 "try it this way x.x.0.0"
10441 msgstr ""
10442 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
10443 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
10445 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
10446 #, php-format
10447 msgid ""
10448 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10449 "try it this way x.x.x.0"
10450 msgstr ""
10451 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
10452 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
10454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
10455 #, php-format
10456 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10457 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
10459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10461 msgid "List of systems"
10462 msgstr "Liste der Systeme"
10464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10465 msgid ""
10466 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10467 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10468 msgstr ""
10469 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10470 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10471 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10474 msgid "System / Department"
10475 msgstr "System / Abteilung"
10477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10478 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10480 msgid "Select to see servers"
10481 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
10483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10485 msgid "Show servers"
10486 msgstr "Zeige Server"
10488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10489 msgid "Select to see Linux terminals"
10490 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10494 msgid "Show terminals"
10495 msgstr "Zeige Terminals"
10497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10498 msgid "Select to see Linux workstations"
10499 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10503 msgid "Show workstations"
10504 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10507 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10508 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10511 msgid "Show windows based workstations"
10512 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10515 msgid "Select to see network printers"
10516 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
10518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10519 msgid "Show network printers"
10520 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10523 msgid "Select to see VOIP phones"
10524 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
10526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10528 msgid "Show phones"
10529 msgstr "Zeige Telefone"
10531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10532 msgid "Select to see network devices"
10533 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10536 msgid "Show network devices"
10537 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10540 msgid "New Terminal template"
10541 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10544 msgid "New Workstation template"
10545 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10549 msgid "New Server"
10550 msgstr "Neuer Server"
10552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10554 msgid "New Printer"
10555 msgstr "Neuer Drucker"
10557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10559 msgid "New Phone"
10560 msgstr "Neues Telefon"
10562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10564 msgid "New Component"
10565 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10568 msgid "Cups Server"
10569 msgstr "CUPS-Server"
10571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10572 msgid "Log Db"
10573 msgstr "Log-DB"
10575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10576 msgid "Syslog Server"
10577 msgstr "Syslog-Server"
10579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10580 msgid "Mail Server"
10581 msgstr "Mail-Server"
10583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10584 msgid "Imap Server"
10585 msgstr "IMAP-Server"
10587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10588 msgid "Nfs Server"
10589 msgstr "NFS-Server"
10591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10592 msgid "Kerberos Server"
10593 msgstr "Kerberos-Server"
10595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10596 msgid "Asterisk Server"
10597 msgstr "Asterisk-Server"
10599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10600 msgid "Fax Server"
10601 msgstr "Fax-Server"
10603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10604 msgid "Ldap Server"
10605 msgstr "LDAP-Server"
10607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10608 msgid "Edit system"
10609 msgstr "System bearbeiten"
10611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10612 msgid "Delete system"
10613 msgstr "Entferne System"
10615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10616 msgid "Set root       password"
10617 msgstr "root-Passwort setzen"
10619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10620 msgid "Create CD"
10621 msgstr "Erstelle CD"
10623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10624 msgid "Create FAI CD"
10625 msgstr "Erstelle FAI-CD"
10627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10628 msgid "Manage OS-types"
10629 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10631 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10632 msgid "CD-Install-Image generation"
10633 msgstr "Installations-CD Erstellung"
10635 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10636 msgid ""
10637 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10638 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10639 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10640 msgstr ""
10641 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
10642 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
10643 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
10644 "haben."
10646 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10647 msgid "Create ISO-Image"
10648 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
10650 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10651 msgid "Rule"
10652 msgstr "Regel"
10654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10655 msgid "Add/Edit monitor"
10656 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10659 msgid "Monitor size"
10660 msgstr "Monitorgröße"
10662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10663 msgid "Inch"
10664 msgstr "Zoll"
10666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10667 msgid "Integrated microphone"
10668 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10677 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10678 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10679 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10680 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10681 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10682 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10683 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10684 msgid "Yes"
10685 msgstr "ja"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10694 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10695 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10696 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10697 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10698 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10699 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10700 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10701 msgid "No"
10702 msgstr "nein"
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10705 msgid "Integrated speakers"
10706 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10709 msgid "Sub-D"
10710 msgstr "Sub-D"
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10713 msgid "BNC"
10714 msgstr "BNC"
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10717 msgid "Additional serial number"
10718 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10721 msgid "Add/Edit other device"
10722 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10725 msgid "Add/Edit power supply"
10726 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10729 msgid "Atx"
10730 msgstr "ATX"
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10733 msgid "Power"
10734 msgstr "Strom"
10736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10737 msgid "Add/Edit graphic card"
10738 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10743 msgid "Interface"
10744 msgstr "Interface"
10746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10747 msgid "Ram"
10748 msgstr "RAM"
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10751 msgid "Add/Edit controller"
10752 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10755 msgid "Add/Edit drive"
10756 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10759 msgid "Speed"
10760 msgstr "Taktung"
10762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10763 msgid "Writeable"
10764 msgstr "Beschreibbar"
10766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10767 msgid "Add/Edit harddisk"
10768 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10771 msgid "Rpm"
10772 msgstr "Upm"
10774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10775 msgid "Cache"
10776 msgstr "Cache"
10778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10779 msgid "Add/Edit memory"
10780 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10783 msgid "Frequenz"
10784 msgstr "Frequenz"
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10787 msgid "Add/Edit sound card"
10788 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10791 msgid "Add/Edit network interface"
10792 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10795 msgid "MAC address"
10796 msgstr "MAC-Adresse"
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10799 msgid "Add/Edit processor"
10800 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10803 msgid "Frequence"
10804 msgstr "Frequenz"
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10807 msgid "Default frequence"
10808 msgstr "Standardfrequenz"
10810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10811 msgid "Add/Edit motherboard"
10812 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10815 msgid "Chipset"
10816 msgstr "Chipsatz"
10818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10819 msgid "Add/Edit computer case"
10820 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10823 msgid "format"
10824 msgstr "Format"
10826 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10827 msgid "System information"
10828 msgstr "System-Information"
10830 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10831 msgid "CPU"
10832 msgstr "Prozessor"
10834 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10835 msgid "Memory"
10836 msgstr "Speicher"
10838 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10839 msgid "Boot MAC"
10840 msgstr "MAC-Adresse"
10842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10843 msgid "USB support"
10844 msgstr "USB-Unterstützung"
10846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10847 msgid "System status"
10848 msgstr "System-Status"
10850 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10851 msgid "Inventory number"
10852 msgstr "Inventarnummer"
10854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10855 msgid "Last login"
10856 msgstr "Letzte Anmeldung"
10858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10859 msgid "Network devices"
10860 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10863 msgid "IDE devices"
10864 msgstr "IDE-Geräte"
10866 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10867 msgid "SCSI devices"
10868 msgstr "SCSI-Geräte"
10870 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10871 msgid "Floppy device"
10872 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10874 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10875 msgid "CDROM device"
10876 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10879 msgid "Audio device"
10880 msgstr "Soundkarte"
10882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10883 msgid "Up since"
10884 msgstr "Eingeschaltet seit"
10886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10887 msgid "CPU load"
10888 msgstr "Prozessor-Last"
10890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10891 msgid "Memory usage"
10892 msgstr "Speicher-Nutzung"
10894 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10895 msgid "Swap usage"
10896 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10898 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10899 msgid "SSH service"
10900 msgstr "SSH-Dienst"
10902 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10903 msgid "Print service"
10904 msgstr "Druck-Dienst"
10906 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10907 msgid "Scan service"
10908 msgstr "Scan-Dienst"
10910 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10911 msgid "Sound service"
10912 msgstr "Audio-Dienst"
10914 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10915 msgid "GUI"
10916 msgstr "GUI"
10918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10919 msgid "Reference"
10920 msgstr "Referenz"
10922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10923 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10924 msgid "Choose"
10925 msgstr "Wählen"
10927 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10928 msgid "General"
10929 msgstr "Allgemein"
10931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10932 msgid "Printer name"
10933 msgstr "Druckername"
10935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10936 msgid "Details"
10937 msgstr "Details"
10939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10940 msgid "Printer location"
10941 msgstr "Drucker-Standort"
10943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10944 msgid "Printer URL"
10945 msgstr "Drucker URL"
10947 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10948 msgid "Permissions"
10949 msgstr "Berechtigungen"
10951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10952 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10953 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10955 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10956 msgid "Add user"
10957 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10960 msgid "Add group"
10961 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10963 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10964 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10965 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10967 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10968 msgid "Admins"
10969 msgstr "Administratoren"
10971 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10972 msgid "Operating system"
10973 msgstr "Betriebssystem"
10975 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10976 msgid "Installed devices"
10977 msgstr "Installierte Geräte"
10979 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10980 msgid "Trading"
10981 msgstr "Handeln"
10983 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10984 msgid "Software"
10985 msgstr "Software"
10987 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10988 msgid "Contracts"
10989 msgstr "Verträge"
10991 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10992 msgid "Generic virus filtering"
10993 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10995 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10996 msgid "Database user"
10997 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10999 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11000 msgid "Database mirror"
11001 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11003 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11004 msgid "Http proxy URL"
11005 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11007 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11008 msgid "Select number of maximal threads"
11009 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11011 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11012 msgid "Max directory recursions"
11013 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11015 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11016 msgid "Enable debugging"
11017 msgstr "Debugging aktivieren"
11019 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11020 msgid "Enable mail scanning"
11021 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11023 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11024 msgid "Archive scanning"
11025 msgstr "Archive untersuchen"
11027 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11028 msgid "Enable scanning of archives"
11029 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11031 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11032 msgid "Block encrypted archives"
11033 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11035 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11036 msgid "Maximum recursion"
11037 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11040 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11043 msgid "Application name"
11044 msgstr "Name der Anwendung"
11046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11048 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11049 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
11051 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11052 msgid "Path and/or binary name of application"
11053 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
11055 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11057 msgid "Choose subtree to place application in"
11058 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
11060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11061 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11062 msgid "Icon"
11063 msgstr "Symbol"
11065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11066 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
11067 msgid "Update"
11068 msgstr "Anwenden"
11070 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11071 msgid "Reload picture from LDAP"
11072 msgstr "Bild neu laden"
11074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11075 msgid "Only executable for members"
11076 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
11078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11079 msgid "Replace user configuration on startup"
11080 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
11082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11083 msgid "Place icon on members desktop"
11084 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
11086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11087 msgid "Place entry in members startmenu"
11088 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
11090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11091 msgid "Place entry in members launch bar"
11092 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
11094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11095 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11096 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
11097 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11098 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11099 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11100 msgid "Download"
11101 msgstr "Herunterladen"
11103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11104 msgid "List of Applications"
11105 msgstr "Liste der Anwendungen"
11107 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11108 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11109 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
11111 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11112 msgid ""
11113 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11114 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11115 "working with a large number of applications."
11116 msgstr ""
11117 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11118 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
11119 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
11121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11123 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
11124 msgid "new"
11125 msgstr "Neu"
11127 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11128 msgid "Create new application"
11129 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
11131 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
11133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11136 msgid "cut"
11137 msgstr "Ausschneiden"
11139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
11141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11144 msgid "Cut this entry"
11145 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
11147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
11149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11150 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11152 msgid "copy"
11153 msgstr "Kopieren"
11155 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
11157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11160 msgid "Copy this entry"
11161 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
11163 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11164 msgid "no example"
11165 msgstr "kein Beispiel"
11167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11168 msgid "This 'dn' is no application."
11169 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
11171 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11172 msgid "Removing application failed"
11173 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11175 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11176 #, php-format
11177 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11178 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
11180 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11181 #, php-format
11182 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11183 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
11185 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11186 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11187 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
11189 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11190 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11191 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
11193 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11194 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11195 msgstr ""
11196 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
11197 "anzulegen."
11199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11200 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11201 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
11203 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11204 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11205 msgstr ""
11206 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
11208 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11209 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11210 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
11212 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11214 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11215 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
11217 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11218 msgid "Saving application failed"
11219 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
11221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11222 msgid "Application settings"
11223 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
11225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11226 #, php-format
11227 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11228 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
11230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11232 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11233 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
11235 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11236 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11237 msgid "Application management"
11238 msgstr "Anwendungsverwaltung"
11240 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11241 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11242 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
11243 msgid "Branches"
11244 msgstr "Zweige"
11246 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11247 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11248 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
11249 msgid "Current release"
11250 msgstr "Momentanes Release"
11252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11253 msgid "Remove options"
11254 msgstr "Optionen entfernen"
11256 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11257 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11258 msgstr ""
11259 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11260 "Schaltfläche unten entfernen."
11262 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11263 msgid "Create options"
11264 msgstr "Optionen aktivieren"
11266 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11267 msgid ""
11268 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11269 msgstr ""
11270 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
11271 "Schaltfläche unten hinzufügen."
11273 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11274 msgid "Variable"
11275 msgstr "Variable"
11277 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11278 msgid "Add option"
11279 msgstr "Option hinzufügen"
11281 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11282 msgid "Removing application parameters failed"
11283 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11285 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11286 #, php-format
11287 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11288 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
11290 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11291 msgid "Saving applications parameters failed"
11292 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
11294 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11295 msgid "FAI classes"
11296 msgstr "FAI-Klassen"
11298 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11299 msgid "Choose a priority"
11300 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
11302 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11303 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11304 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11305 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11306 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11307 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11308 msgstr ""
11309 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
11310 "Quellbaumes."
11312 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11313 msgid "Hook attributes"
11314 msgstr "Hook-Attribute"
11316 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11317 msgid "Task"
11318 msgstr "Aufgabe"
11320 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11321 msgid "Choose an existing FAI task"
11322 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
11324 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11325 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11326 msgid "Import script"
11327 msgstr "Skript importieren"
11329 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11330 msgid "List of available packages"
11331 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11333 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11334 msgid ""
11335 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11336 "currently edited package list."
11337 msgstr ""
11338 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11339 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11341 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11342 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11343 msgid "Please select a valid file."
11344 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
11346 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11347 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11348 msgid "Selected file is empty."
11349 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
11351 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11352 #, fuzzy
11353 msgid "There is already a hook with the given name."
11354 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11356 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11357 msgid "Please enter a value for script."
11358 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
11360 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
11361 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11362 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
11363 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
11364 msgid "Please enter a name."
11365 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
11367 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11368 msgid "FAI object tree"
11369 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
11371 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11372 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11373 msgstr ""
11374 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
11376 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11378 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11380 msgid "Objects"
11381 msgstr "Objekte"
11383 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11384 msgid "List of scripts"
11385 msgstr "Liste der Skripte"
11387 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
11388 #, php-format
11389 msgid ""
11390 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11391 "with the given name."
11392 msgstr ""
11393 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11394 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
11396 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
11397 msgid "Saving FAI variable base failed"
11398 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
11400 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
11401 msgid "Removing FAI variable failed"
11402 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
11404 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
11405 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
11406 msgid "Saving FAI variable failed"
11407 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
11409 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11410 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11411 #, php-format
11412 msgid "%s partition"
11413 msgstr "%s Partition"
11415 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
11416 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
11417 #, php-format
11418 msgid "%s partition(s)"
11419 msgstr "%s Partition(en)"
11421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
11422 #, php-format
11423 msgid ""
11424 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11425 "one defined with the given name."
11426 msgstr ""
11427 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11428 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
11430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
11431 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11432 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
11435 msgid "Removing FAI partition table failed"
11436 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
11439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
11440 msgid "Saving FAI partition table failed"
11441 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
11443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
11444 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11445 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
11449 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11450 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
11452 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11453 msgid ""
11454 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11455 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11456 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11457 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11458 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11459 "and 'fai'."
11460 msgstr ""
11461 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11462 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11463 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11464 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11465 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11466 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11467 "können nicht verwendet werden."
11469 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11470 msgid ""
11471 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11472 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11473 "release called SARGE/1.0.2."
11474 msgstr ""
11475 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
11476 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
11477 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
11479 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11480 msgid "Please enter a name for the branch"
11481 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11483 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11484 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11485 msgid "Processing the requested operation"
11486 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
11488 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11489 msgid ""
11490 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11491 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11492 "dialog."
11493 msgstr ""
11494 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11495 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11496 "Dialog zu gelangen."
11498 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
11499 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11500 msgid ""
11501 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11502 "requested operation."
11503 msgstr ""
11504 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
11505 "gewünschte Operation durchzuführen."
11507 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
11508 msgid "Perform requested operation."
11509 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11511 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
11512 msgid "Initiate operation"
11513 msgstr "Operation initiieren"
11515 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
11516 msgid "Removing FAI script base failed"
11517 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
11519 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
11520 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11521 #, php-format
11522 msgid ""
11523 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11524 "given name."
11525 msgstr ""
11526 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
11527 "mit diesem Namen existiert."
11529 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
11530 msgid "Creating FAI script base failed"
11531 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
11533 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
11534 msgid "Removing FAI script failed"
11535 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11537 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
11538 msgid "Saving FAI script failed"
11539 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
11541 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11542 msgid "List of assigned variables"
11543 msgstr "Liste benutzter Variablen"
11545 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11546 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11547 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
11549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11551 msgid "Hook bundle"
11552 msgstr "Hook-Gruppe"
11554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11555 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11556 msgid "Template bundle"
11557 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
11559 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11561 msgid "Script bundle"
11562 msgstr "Skript-Gruppe"
11564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11566 msgid "Variable bundle"
11567 msgstr "Variablen-Gruppe"
11569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11570 msgid "Package bundle"
11571 msgstr "Paket-Gruppe"
11573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11575 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11576 msgid "Partition table"
11577 msgstr "Partitionstabelle"
11579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11580 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11581 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11582 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
11584 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11585 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11586 msgid "Class name"
11587 msgstr "Klassen-Name"
11589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11590 msgid "Template attributes"
11591 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11594 msgid "Save template"
11595 msgstr "Vorlage speichern"
11597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11598 msgid "Destination path"
11599 msgstr "Ziel-Pfad"
11601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11602 msgid "Access"
11603 msgstr "Zugriff"
11605 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11606 msgid "Read"
11607 msgstr "Lesen"
11609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11610 msgid "Write"
11611 msgstr "Schreiben"
11613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11614 msgid "Special"
11615 msgstr "Speziell"
11617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11618 msgid "SUID"
11619 msgstr "SUID"
11621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11622 msgid "SGID"
11623 msgstr "SGID"
11625 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11626 msgid "Others"
11627 msgstr "Andere"
11629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11630 msgid "sticky"
11631 msgstr "sticky"
11633 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11634 msgid "no file uploaded yet"
11635 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11637 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11638 #, php-format
11639 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11640 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11642 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11643 #, fuzzy
11644 msgid "There is already a template with the given name."
11645 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11647 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11648 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11649 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11651 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11652 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11653 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11655 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
11656 msgid "Please enter a user."
11657 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11659 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11660 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11661 msgstr ""
11662 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11664 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
11665 msgid "Please enter a group."
11666 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11668 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
11669 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11670 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11672 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11673 msgid "List of template files"
11674 msgstr "Liste der Vorlagen"
11676 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11677 msgid "Removing FAI hook base failed"
11678 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11681 #, php-format
11682 msgid ""
11683 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11684 "given name."
11685 msgstr ""
11686 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
11687 "mit diesem Namen existiert."
11689 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11690 msgid "Saving FAI hook base failed"
11691 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11693 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11694 msgid "Removing FAI hook failed"
11695 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11698 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11699 msgid "Saving FAI hook failed"
11700 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
11702 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11703 msgid "Discs"
11704 msgstr "Festplatten"
11706 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11707 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11708 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
11710 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11711 #, php-format
11712 msgid "Debconf information for package '%s'"
11713 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11715 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11716 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11717 msgid "Script attributes"
11718 msgstr "Skript-Attribute"
11720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11721 msgid "FAI"
11722 msgstr "FAI"
11724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11725 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11726 msgstr "Verwaltung von FAI"
11728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11729 #, php-format
11730 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11731 msgstr ""
11732 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
11734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11735 #, php-format
11736 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11737 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
11739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11740 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11741 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
11743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
11744 msgid "Specified branch name is invalid."
11745 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
11747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
11748 msgid "Specified freeze name is invalid."
11749 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
11751 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
11752 #, php-format
11753 msgid ""
11754 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11755 "with the given name."
11756 msgstr ""
11757 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
11758 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
11760 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
11761 msgid "Saving FAI template base failed"
11762 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11764 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
11765 msgid "Removing FAI template entry failed"
11766 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11768 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
11769 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11770 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
11772 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
11773 msgid "Creating FAI template entry failed"
11774 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
11776 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11777 msgid "Package"
11778 msgstr "Paket"
11780 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11781 msgid "primary"
11782 msgstr "Primär"
11784 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11785 msgid "logical"
11786 msgstr "Logisch"
11788 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11789 msgid "FS type"
11790 msgstr "Dateisystem"
11792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11793 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11794 msgid "Mount point"
11795 msgstr "Mount-Punkt"
11797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11798 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11799 msgid "Size in MB"
11800 msgstr "Größe in MB"
11802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11803 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11804 msgid "Mount options"
11805 msgstr "Mount-Optionen"
11807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11808 msgid "FS option"
11809 msgstr "Dateisystem-Option"
11811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11812 msgid "Preserve"
11813 msgstr "Bewahren"
11815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11816 #, php-format
11817 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11818 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11821 #, php-format
11822 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11823 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
11825 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11826 #, php-format
11827 msgid ""
11828 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11829 "partition %s."
11830 msgstr ""
11831 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
11832 "für Partition %s."
11834 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11835 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11836 msgstr ""
11837 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
11838 "wurde."
11840 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11841 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11842 #, php-format
11843 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11844 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
11846 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11847 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11848 #, php-format
11849 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11850 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
11852 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11853 #, php-format
11854 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11855 msgstr ""
11856 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
11857 "an."
11859 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11860 msgid ""
11861 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11862 "please check your configuration twice."
11863 msgstr ""
11864 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
11865 "prüfen Sie die Konfiguration."
11867 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11868 msgid "List of hook scripts"
11869 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
11871 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11872 msgid ""
11873 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11874 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11875 msgstr ""
11876 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
11877 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11879 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11880 #, php-format
11881 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11882 msgstr ""
11883 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
11885 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
11886 msgid "Removing FAI package base failed"
11887 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11889 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
11890 msgid "Please select a least one Package."
11891 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
11893 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
11894 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11895 msgstr ""
11896 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
11898 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
11899 #, php-format
11900 msgid ""
11901 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11902 "package list with the given name."
11903 msgstr ""
11904 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
11905 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
11907 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
11908 msgid "package is configured"
11909 msgstr "Paket ist konfiguriert"
11911 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11912 msgid "Package marked for removal"
11913 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
11915 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
11916 #, php-format
11917 msgid "Package file '%s' does not exist."
11918 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
11920 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
11921 msgid "Saving FAI package base failed"
11922 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
11924 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
11925 msgid "Saving FAI package entry failed"
11926 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
11928 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11929 msgid "Packages bundle"
11930 msgstr "Paket-Gruppe"
11932 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11933 msgid "Remove class from profile"
11934 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
11936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11937 msgid "Removing FAI profile failed"
11938 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11941 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11942 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
11944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11945 msgid "Please enter a valid name."
11946 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
11948 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11949 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11950 msgstr ""
11951 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
11953 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11954 msgid "Saving FAI profile failed"
11955 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
11957 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11958 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11959 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
11961 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11962 msgid ""
11963 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11964 "currently edited profile."
11965 msgstr ""
11966 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
11967 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
11969 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11970 msgid "Show only classes with templates"
11971 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
11973 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11974 msgid "Show only classes with scripts"
11975 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
11977 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11978 msgid "Show only classes with hooks"
11979 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
11981 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11982 msgid "Show only classes with variables"
11983 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
11985 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11986 msgid "Show only classes with packages"
11987 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
11989 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11990 msgid "Show only classes with partitions"
11991 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
11993 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11994 msgid "Device"
11995 msgstr "Gerät"
11997 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11998 msgid "Partition entries"
11999 msgstr "Partitions-Einträge"
12001 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12002 msgid "Add partition"
12003 msgstr "Partition hinzufügen"
12005 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12006 msgid "Fully Automatic Installation"
12007 msgstr "Automatische Installation"
12009 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12010 msgid "Install method"
12011 msgstr "Installations-Methode"
12013 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12014 msgid "Used packages"
12015 msgstr "Verwendete Pakete"
12017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12018 msgid "Choosen packages"
12019 msgstr "Gewählte Pakete"
12021 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
12022 msgid "Configure"
12023 msgstr "Konfigurieren"
12025 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12026 msgid "Toggle remove flag"
12027 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
12029 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12030 msgid "There is already a variable with the given name."
12031 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
12033 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12034 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12035 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
12037 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
12038 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
12039 msgid "Create new branch"
12040 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
12042 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Branch"
12045 msgstr "Zweige"
12047 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Freeze"
12050 msgstr "Frequenz"
12052 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
12053 msgid "Create new locked branch"
12054 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
12056 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12057 msgid "Delete current release"
12058 msgstr "Momentanes Release entfernen"
12060 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12061 msgid "Scripts"
12062 msgstr "Skripte"
12064 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12065 msgid "Package list"
12066 msgstr "Paketliste"
12068 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12069 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12070 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
12072 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12073 msgid "Open"
12074 msgstr "Aufklappen"
12076 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12077 msgid "No."
12078 msgstr "Nr."
12080 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12081 msgid "FS options"
12082 msgstr "Dateisystem-Optionen"
12084 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12085 #, fuzzy
12086 msgid "There is already a script with the given name."
12087 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12089 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12090 msgid "Please enter a script."
12091 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
12093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12094 msgid "List of FAI classes"
12095 msgstr "Liste benutzter Klassen"
12097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12098 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12099 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
12101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12102 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12103 msgstr ""
12104 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
12105 "bearbeiten."
12107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12108 msgid "Name of FAI class"
12109 msgstr "Name der FAI-Klasse"
12111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12112 msgid "Class type"
12113 msgstr "Typ der Klasse"
12115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12116 msgid "Display FAI profile objects"
12117 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
12119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12120 msgid "Show profiles"
12121 msgstr "Zeige Profile"
12123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12124 msgid "Display FAI template objects"
12125 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
12127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12129 msgid "Show templates"
12130 msgstr "Zeige Vorlagen"
12132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12133 msgid "Display FAI scripts"
12134 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
12136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12137 msgid "Show scripts"
12138 msgstr "Zeige Skripte"
12140 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12141 msgid "Display FAI hooks"
12142 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
12144 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12145 msgid "Show hooks"
12146 msgstr "Zeige Hooks"
12148 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12149 msgid "Display FAI variables"
12150 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
12152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12153 msgid "Show variables"
12154 msgstr "Zeige Variablen"
12156 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12157 msgid "Display FAI packages"
12158 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
12160 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12161 msgid "Show packages"
12162 msgstr "Zeige Pakete"
12164 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12165 msgid "Display FAI partitions"
12166 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
12168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12169 msgid "Show partitions"
12170 msgstr "Zeige Partitionen"
12172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
12173 msgid "New profile"
12174 msgstr "Neues Profil"
12176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
12177 msgid "New partition table"
12178 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
12180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
12181 msgid "PT"
12182 msgstr "PT"
12184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12185 msgid "New scripts"
12186 msgstr "Neue Skripte"
12188 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12189 msgid "S"
12190 msgstr "S"
12192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12193 msgid "New hooks"
12194 msgstr "Neue Hooks"
12196 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12197 msgid "H"
12198 msgstr "H"
12200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12201 msgid "New variables"
12202 msgstr "Neue Variablen"
12204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12205 msgid "V"
12206 msgstr "V"
12208 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12209 msgid "New templates"
12210 msgstr "Neue Vorlagen"
12212 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12213 msgid "T"
12214 msgstr "T"
12216 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12217 msgid "New package list"
12218 msgstr "Neue Paketliste"
12220 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12221 msgid "PK"
12222 msgstr "PK"
12224 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12225 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
12226 msgid "Edit class"
12227 msgstr "Klasse bearbeiten"
12229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
12230 msgid "Delete class"
12231 msgstr "Klasse entfernen"
12233 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12234 msgid ""
12235 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12236 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12237 "to get your data back."
12238 msgstr ""
12239 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
12240 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
12241 "machen."
12243 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12244 msgid "Enter FAI object name"
12245 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
12247 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12248 msgid ""
12249 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12250 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12251 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12252 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12253 "unique class name."
12254 msgstr ""
12255 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
12256 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
12257 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
12258 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
12259 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
12260 "versehen."
12262 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12263 msgid ""
12264 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12265 "class."
12266 msgstr ""
12267 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
12268 "Klasse zu bestimmen."
12270 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12271 msgid "Enter FAI class name manually"
12272 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
12274 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12275 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12276 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
12278 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12279 msgid "Choose class name"
12280 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
12282 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12283 msgid "A new class name."
12284 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
12286 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12287 msgid "Variable attributes"
12288 msgstr "Variablen-Attribute"
12290 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12291 msgid "Variable content"
12292 msgstr "Variablen-Inhalt"
12294 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12295 msgid "Create new FAI object - partition table."
12296 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
12298 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12299 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12300 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
12302 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12303 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12304 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
12306 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12307 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12308 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
12310 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12311 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12312 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
12314 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12315 msgid "Create new FAI object - profile."
12316 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
12318 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12319 msgid "Create new FAI object - template."
12320 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
12322 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12323 msgid "Create new FAI object"
12324 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
12326 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
12327 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12328 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
12330 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
12331 msgid "The given class name is empty."
12332 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
12334 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
12335 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12336 msgstr ""
12337 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
12339 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12340 msgid "Please enter your search string here"
12341 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
12343 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12344 msgid ""
12345 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12346 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
12348 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
12349 #, php-format
12350 msgid ""
12351 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12352 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12353 msgstr ""
12354 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
12355 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
12357 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12359 #: include/class_ldap.inc:463
12360 msgid "Object"
12361 msgstr "Objekt"
12363 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12364 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12365 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
12367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12368 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12369 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12370 msgid "Group name"
12371 msgstr "Gruppenname"
12373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12374 msgid "Posix name of the group"
12375 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
12377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12378 msgid "Descriptive text for this group"
12379 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
12381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12382 msgid "Choose subtree to place group in"
12383 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
12385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12386 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12387 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12388 msgstr ""
12389 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
12391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12392 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12393 msgid "Force GID"
12394 msgstr "Erzwinge GID"
12396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12397 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12398 msgid "Forced ID number"
12399 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
12401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12402 msgid "Select to create a samba conform group"
12403 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
12405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12406 msgid "in domain"
12407 msgstr "in der Domain"
12409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12410 msgid "Members are in a phone pickup group"
12411 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
12413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12414 msgid "Members are in a nagios group"
12415 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
12417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12418 msgid "Group members"
12419 msgstr "Gruppenmitglieder"
12421 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12422 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12423 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
12425 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12426 msgid "Select mail server to place user on"
12427 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
12429 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12430 msgid "IMAP shared folders"
12431 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
12433 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12434 msgid "Default permission"
12435 msgstr "Standard-Berechtigungen"
12437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12438 msgid "Member permission"
12439 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
12441 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12442 msgid "Forward messages to non group members"
12443 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
12445 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12446 msgid "Display addresses of department"
12447 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
12449 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12450 msgid "Display addresses matching"
12451 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
12453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12455 msgid "List of groups"
12456 msgstr "Liste der Gruppen"
12458 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12459 msgid ""
12460 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12461 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12462 "large number of groups."
12463 msgstr ""
12464 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12465 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
12466 "der Bereichsauswahl an."
12468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12469 msgid "Groupname / Department"
12470 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
12472 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12473 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12474 msgstr ""
12475 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
12477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12478 msgid "Show primary groups"
12479 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
12481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12482 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12483 msgstr ""
12484 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
12486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12487 msgid "Show samba groups"
12488 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
12490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12491 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12492 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
12494 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12495 msgid "Show application groups"
12496 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
12498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12499 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12500 msgstr ""
12501 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
12502 "sind"
12504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12505 msgid "Show mail groups"
12506 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
12508 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12509 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12510 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
12512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12513 msgid "Show functional groups"
12514 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
12516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12517 msgid "Create new group"
12518 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
12520 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12522 msgid "Posix"
12523 msgstr "Posix"
12525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12526 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12527 msgstr ""
12528 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
12529 "gefunden werden!"
12531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12532 msgid "This 'dn' is no group."
12533 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
12535 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12536 msgid "Samba group"
12537 msgstr "Samba-Gruppe"
12539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12540 msgid "Domain admins"
12541 msgstr "Domänen-Administratoren"
12543 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12544 msgid "Domain users"
12545 msgstr "Domänen-Benutzer"
12547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12548 msgid "Domain guests"
12549 msgstr "Domänen-Gäste"
12551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12552 #, php-format
12553 msgid "Special group (%d)"
12554 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
12556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12557 msgid "! unknown id"
12558 msgstr "! unbekannte id"
12560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12561 #, php-format
12562 msgid ""
12563 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12564 msgstr ""
12565 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
12566 "Benutzer angezeigt."
12568 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12569 msgid "Removing group failed"
12570 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
12572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12573 #, php-format
12574 msgid "No configured SID found for '%s'."
12575 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
12577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12578 #, php-format
12579 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12580 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
12582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12583 msgid "Saving group failed"
12584 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
12586 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12588 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12589 msgstr ""
12590 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12592 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12593 msgid ""
12594 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12595 "are allowed."
12596 msgstr ""
12597 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12598 "Bindestriche sind erlaubt."
12600 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12602 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12603 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12604 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
12606 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12607 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12608 msgstr ""
12609 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
12610 "werden!"
12612 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12615 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12616 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
12618 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12619 #, php-format
12620 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12621 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
12623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12624 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12625 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12626 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
12628 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
12629 msgid "Scalix Mail node"
12630 msgstr ""
12632 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
12633 msgid "Mailbox class"
12634 msgstr "Postfach-Klasse"
12636 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Server language"
12639 msgstr "Server-Name"
12641 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
12642 msgid "Mailbox administrator"
12643 msgstr "Postfach Administrator"
12645 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
12646 msgid "Hide user entry in Scalix"
12647 msgstr ""
12649 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
12650 msgid "Mailbox size limitations"
12651 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
12653 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Limit outbound"
12656 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
12658 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
12659 msgid "Limit inbound"
12660 msgstr ""
12662 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
12663 msgid "Notify user"
12664 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
12666 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12667 msgid "Group settings"
12668 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
12670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12671 msgid "Select users to add"
12672 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
12674 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12675 msgid "Search within subtree"
12676 msgstr "Suche im Unterbaum"
12678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12679 msgid "Display users of department"
12680 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
12682 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12683 msgid "Release focus"
12684 msgstr "Release-Fokus"
12686 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12687 msgid "Select release name"
12688 msgstr "Release-Namen auswählen"
12690 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12691 msgid "Used applications"
12692 msgstr "Verwendete Anwendungen"
12694 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12695 msgid "Add category"
12696 msgstr "Kategorie hinzufügen"
12698 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12699 msgid "Available applications"
12700 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
12702 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12703 msgid ""
12704 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12705 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12706 msgstr ""
12707 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
12708 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
12710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
12711 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12712 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
12714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12715 msgid "Remove applications"
12716 msgstr "Anwendungen entfernen"
12718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12719 msgid ""
12720 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12721 "clicking below."
12722 msgstr ""
12723 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
12724 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
12727 msgid "Create applications"
12728 msgstr "Anwendungen erstellen"
12730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
12731 msgid ""
12732 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12733 "clicking below."
12734 msgstr ""
12735 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
12736 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
12739 msgid "Invalid character in category name."
12740 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
12742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
12743 msgid "The specified category already exists."
12744 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
12746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
12747 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12748 msgstr ""
12749 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
12750 "LDAP-Verzeichnis."
12752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
12753 msgid "The selected application has no options."
12754 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
12756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12758 msgid "department"
12759 msgstr "Abteilung"
12761 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
12762 msgid "application"
12763 msgstr "Anwendung"
12765 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12766 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
12767 msgid "Delete entry"
12768 msgstr "Eintrag entfernen"
12770 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
12771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12772 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12773 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12774 msgid "Move up"
12775 msgstr "Nach oben bewegen"
12777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
12778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
12779 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12780 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12781 msgid "Move down"
12782 msgstr "Nach unten bewegen"
12784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12785 msgid "Insert seperator"
12786 msgstr "Feldtrenner einfügen"
12788 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12789 msgid "This application is no longer available."
12790 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
12792 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
12793 #, php-format
12794 msgid "This application is not available in any release named %s."
12795 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
12797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12798 msgid "Check parameter"
12799 msgstr "Überprüfe Parameter"
12801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
12802 msgid "This application has changed parameters."
12803 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
12805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
12806 msgid "Removing application information failed"
12807 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
12809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
12810 msgid "Saving application information failed"
12811 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
12813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12817 "the objects base has changed."
12818 msgstr ""
12819 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
12820 "Release-Namen an."
12822 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12823 msgid "Folder administrators"
12824 msgstr "Ordner-Administratoren"
12826 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12827 msgid "Select a specific department"
12828 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
12830 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12831 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12832 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
12834 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12835 msgid "This 'dn' is no acl container."
12836 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
12838 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
12839 msgid "Removing ACL information failed"
12840 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12842 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
12843 msgid "Saving ACL information failed"
12844 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
12846 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
12847 msgid "All fields are writeable"
12848 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
12850 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12851 msgid "Group administration"
12852 msgstr "Gruppenverwaltung"
12854 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12855 msgid "Application options"
12856 msgstr "Anwendungsoptionen"
12858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12859 msgid "read"
12860 msgstr "lesen"
12862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12863 msgid "post"
12864 msgstr "posten"
12866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12867 msgid "external post"
12868 msgstr "extern posten"
12870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12871 msgid "append"
12872 msgstr "anhängen"
12874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12875 msgid "write"
12876 msgstr "schreiben"
12878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12879 msgid "admin"
12880 msgstr "admin"
12882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12883 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12884 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
12886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12887 msgid ""
12888 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12889 "LDAP"
12890 msgstr ""
12891 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
12892 "dem LDAP entfernt wurde"
12894 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12895 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12896 msgstr ""
12897 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
12898 "gespeichert wurde"
12900 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12901 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12902 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
12904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12905 msgid "Removing group mail settings failed"
12906 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
12908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12909 msgid "Saving group mail settings failed"
12910 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
12912 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12913 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12914 msgstr ""
12915 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
12916 "ein."
12918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12919 msgid ""
12920 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12921 msgstr ""
12922 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
12923 "nicht leer sein."
12925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12926 msgid "Please select a valid mail server."
12927 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
12929 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12930 msgid ""
12931 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12932 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12933 "assigned to this object group."
12934 msgstr ""
12935 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12936 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12937 "Systemen ererbt werden."
12939 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12940 msgid ""
12941 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12942 msgstr ""
12943 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12944 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12947 msgid ""
12948 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12949 msgstr ""
12950 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12951 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12954 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12955 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12958 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12959 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12961 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12962 msgid "Name of the group"
12963 msgstr "Name der Gruppe"
12965 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12966 msgid "Member objects"
12967 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12970 msgid ""
12971 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12972 msgstr ""
12973 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12974 "Server aufgenommen."
12976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12977 msgid "Queue Settings"
12978 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12982 msgid "Generic queue Settings"
12983 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12986 msgid "Timeout"
12987 msgstr "Wartezeit"
12989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12990 msgid "Strategy"
12991 msgstr "Strategie"
12993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12994 msgid "Max queue length"
12995 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12998 msgid "Announce frequency"
12999 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
13001 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13002 msgid "(in seconds)"
13003 msgstr "(in Sekunden)"
13005 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13006 msgid "Queue sound setup"
13007 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
13009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13010 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13011 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
13013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13014 msgid "Music on hold"
13015 msgstr "Wartemusik"
13017 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13018 msgid "Welcome sound file"
13019 msgstr "'Willkommen'"
13021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13022 msgid "Announce message"
13023 msgstr "Benachrichtigung"
13025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13026 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13027 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
13029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13030 msgid "'There are ...'"
13031 msgstr "'Es gibt ...'"
13033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13034 msgid "'... calls waiting'"
13035 msgstr "'... wartende Anrufe'"
13037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13038 msgid "'Thank you' message"
13039 msgstr "'Vielen Dank'"
13041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13042 msgid "'minutes' sound file"
13043 msgstr "'Minuten'"
13045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13046 msgid "'seconds' sound file"
13047 msgstr "'Sekunden'"
13049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13050 msgid "Hold sound file"
13051 msgstr "Gespräch halten"
13053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13054 msgid "Less Than sound file"
13055 msgstr "'Weniger als...''"
13057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13058 msgid "Phone attributes "
13059 msgstr "Telefon-Attribute"
13061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13062 msgid "Announce holdtime"
13063 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13066 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13067 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
13069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13070 msgid "Allows calling user to transfer call"
13071 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
13073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13074 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13075 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
13077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13078 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13079 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
13081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13082 msgid "Ring instead of playing background music"
13083 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
13085 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13086 msgid "Mail distribution list"
13087 msgstr "Mail-Verteilerliste"
13089 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13090 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13091 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
13093 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13094 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
13095 msgid "Phone queue"
13096 msgstr "Warteschlange"
13098 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13099 msgid "System"
13100 msgstr "System"
13102 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
13103 msgid "Terminals"
13104 msgstr "Arbeitsplätze"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13107 msgid "This 'dn' is no object group."
13108 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13111 msgid "too many different objects!"
13112 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13115 msgid "users"
13116 msgstr "Benutzer"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13119 msgid "groups"
13120 msgstr "Gruppen"
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13123 msgid "applications"
13124 msgstr "Anwendungen"
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13127 msgid "departments"
13128 msgstr "Abteilungen"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13131 msgid "servers"
13132 msgstr "Server"
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13135 msgid "workstations"
13136 msgstr "Arbeitsstationen"
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13139 msgid "terminals"
13140 msgstr "Terminals"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13143 msgid "phones"
13144 msgstr "Telefone"
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13147 msgid "printers"
13148 msgstr "Drucker"
13150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13151 msgid "and"
13152 msgstr "und"
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13155 msgid "Non existing dn:"
13156 msgstr "Unbekannte dn:"
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13159 msgid "There is already an object with this cn."
13160 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13163 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13164 msgstr ""
13165 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13168 msgid "Saving object group failed"
13169 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13172 msgid "Removing object group failed"
13173 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13176 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13177 msgid "Object groups"
13178 msgstr "Objektgruppen"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13181 #, php-format
13182 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13183 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13187 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13188 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13190 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13191 msgid "Please enter the new object group name"
13192 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
13194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13195 msgid "Select to see departments"
13196 msgstr "Zeige Abteilungen"
13198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13199 msgid "Show departments"
13200 msgstr "Zeige Abteilungen"
13202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13203 msgid "Select to see GOsa accounts"
13204 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
13206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13207 msgid "Show people"
13208 msgstr "Zeige Personen"
13210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13211 msgid "Select to see GOsa groups"
13212 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
13214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13215 msgid "Show groups"
13216 msgstr "Zeige Gruppen"
13218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13219 msgid "Select to see applications"
13220 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13223 msgid "Show applications"
13224 msgstr "Zeige Anwendungen"
13226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13227 msgid "Select to see workstations"
13228 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
13230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13231 msgid "Select to see terminals"
13232 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
13234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13235 msgid "Select to see printers"
13236 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
13238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13239 msgid "Show printers"
13240 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13243 msgid "Select to see phones"
13244 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
13246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13247 msgid "Display objects of department"
13248 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13252 msgid "List of object groups"
13253 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13256 msgid ""
13257 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13258 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13259 "large number of groups."
13260 msgstr ""
13261 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13262 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13263 "Bereichsauswahl an."
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13266 msgid "Name of object groups"
13267 msgstr "Name der Objektgruppen"
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13270 msgid "Select to see groups containing users"
13271 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13274 msgid "Show groups containing users"
13275 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13278 msgid "Select to see groups containing groups"
13279 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13282 msgid "Show groups containing groups"
13283 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13286 msgid "Select to see groups containing applications"
13287 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13290 msgid "Show groups containing applications"
13291 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13294 msgid "Select to see groups containing departments"
13295 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13298 msgid "Show groups containing departments"
13299 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13302 msgid "Select to see groups containing servers"
13303 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13306 msgid "Show groups containing servers"
13307 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13309 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13310 msgid "Select to see groups containing workstations"
13311 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13313 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13314 msgid "Show groups containing workstations"
13315 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13318 msgid "Select to see groups containing terminals"
13319 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13321 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13322 msgid "Show groups containing terminals"
13323 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13325 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13326 msgid "Select to see groups containing printer"
13327 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13330 msgid "Show groups containing printer"
13331 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13334 msgid "Select to see groups containing phones"
13335 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13337 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13338 msgid "Show groups containing phones"
13339 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13341 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13342 msgid "Create new object group"
13343 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13345 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13346 msgid ""
13347 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13348 "GOsa to get your data back."
13349 msgstr ""
13350 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
13351 "Daten wiederherzustellen."
13353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13354 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13355 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13358 #, php-format
13359 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13360 msgstr ""
13361 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
13362 "fehlgeschlagen."
13364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13365 msgid "ring all"
13366 msgstr "alle gleichzeitig"
13368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13369 msgid "round robin"
13370 msgstr "nacheinander"
13372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13373 msgid "least recently called"
13374 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13377 msgid "fewest completed calls"
13378 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13381 msgid "random"
13382 msgstr "zufällig"
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13385 msgid "round robin with memory"
13386 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13389 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13390 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13393 msgid ""
13394 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13395 msgstr ""
13396 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13397 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13400 msgid "Create phone queue"
13401 msgstr "Warteschlange erstellen"
13403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13404 msgid ""
13405 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13406 "clicking below."
13407 msgstr ""
13408 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13409 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13412 msgid ""
13413 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13414 "phone queue."
13415 msgstr ""
13416 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13417 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13420 msgid "Timeout must be numeric"
13421 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13424 msgid "Retry must be numeric"
13425 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13428 msgid "Max queue length must be numeric"
13429 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13432 msgid "Announce frequency must be numeric"
13433 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13436 msgid "There must be least one queue number defined."
13437 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13440 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13441 msgstr ""
13442 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13445 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13446 msgstr ""
13447 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13450 #, php-format
13451 msgid ""
13452 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13453 "fix this issue manually first."
13454 msgstr ""
13455 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13456 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13459 msgid "Mysql query failed."
13460 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13462 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13463 msgid "Saving phone queue failed"
13464 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13467 msgid "Removing phone queue failed"
13468 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13470 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13471 msgid "Please enter a mail address"
13472 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
13474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13475 msgid "Name of department"
13476 msgstr "Name der Abteilung"
13478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13479 msgid "Name of subtree to create"
13480 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13483 msgid "Category"
13484 msgstr "Kategorie"
13486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13487 msgid "Category for this subtree"
13488 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13491 msgid "State where this subtree is located"
13492 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13495 msgid "Location of this subtree"
13496 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13499 msgid "Postal address of this subtree"
13500 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13503 msgid "Base telephone number of this subtree"
13504 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13507 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13508 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13511 msgid "Administrative settings"
13512 msgstr "Administrative Einstellungen"
13514 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13515 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13516 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13518 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13519 msgid ""
13520 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13521 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13522 "management dialog."
13523 msgstr ""
13524 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13525 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13526 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13529 msgid ".."
13530 msgstr ".."
13532 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13534 msgid "List of departments"
13535 msgstr "Liste der Abteilungen"
13537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13538 msgid ""
13539 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13540 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13541 "of the department list."
13542 msgstr ""
13543 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13544 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13545 "der Bereichswahl an."
13547 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13548 msgid "Department name"
13549 msgstr "Name der Abteilung"
13551 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13552 msgid "Create new department"
13553 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13556 msgid "Removing department failed"
13557 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13560 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13561 msgstr ""
13562 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13563 "anzulegen."
13565 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13566 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13567 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13568 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13570 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13571 msgid "Required field 'Description' is not set."
13572 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13574 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13578 msgstr ""
13579 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13580 "anderen Namen."
13582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13583 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13584 msgstr ""
13585 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13586 "Einheit zu kennzeichnen!"
13588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13589 msgid "Saving department failed"
13590 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13593 #, php-format
13594 msgid "Tagging '%s'."
13595 msgstr "Markiere '%s'."
13597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13598 #, php-format
13599 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13600 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13603 #, php-format
13604 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13605 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13607 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13608 msgid "Department management"
13609 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13612 msgid ""
13613 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13614 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13615 "user list."
13616 msgstr ""
13617 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13618 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
13619 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
13621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13622 msgid "Select to see template pseudo users"
13623 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
13625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13626 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13627 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
13629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13630 msgid "Show functional users"
13631 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
13633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13634 msgid "Select to see users that have posix settings"
13635 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
13637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13638 msgid "Show unix users"
13639 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
13641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13642 msgid "Select to see users that have mail settings"
13643 msgstr ""
13644 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
13646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13647 msgid "Show mail users"
13648 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
13650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13651 msgid "Select to see users that have samba settings"
13652 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
13654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13655 msgid "Show samba users"
13656 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
13658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13659 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13660 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
13662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13663 msgid "Show proxy users"
13664 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
13666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13667 msgid "Create new user"
13668 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
13670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13671 msgid "New user"
13672 msgstr "Neuer Benutzer"
13674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13675 msgid "Create new template"
13676 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
13678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13679 msgid "New template"
13680 msgstr "Neue Vorlage"
13682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13683 msgid "GOsa"
13684 msgstr "GOsa"
13686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13687 msgid "Edit generic properties"
13688 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
13690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13691 msgid "Edit UNIX properties"
13692 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
13694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13695 msgid "Edit environment properties"
13696 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
13698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13699 msgid "Edit mail properties"
13700 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
13702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13703 msgid "Edit phone properties"
13704 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
13706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13707 msgid "Edit fax properies"
13708 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
13710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13711 msgid "Edit samba properties"
13712 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
13714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13715 msgid "Edit netatalk properties"
13716 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
13718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13719 msgid "Create user from template"
13720 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
13722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13723 msgid "Create user with this template"
13724 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
13726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13727 msgid "password"
13728 msgstr "Passwort"
13730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
13731 msgid "Change password"
13732 msgstr "Passwort ändern"
13734 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13735 msgid ""
13736 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13737 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13738 "able to login without it."
13739 msgstr ""
13740 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
13741 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
13742 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
13744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13746 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13747 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
13749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13750 #, php-format
13751 msgid "You're about to delete the user %s."
13752 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
13754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13756 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13757 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
13759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13760 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13761 msgstr ""
13762 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
13764 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13765 msgid ""
13766 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13767 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13768 "no way for GOsa to get your data back."
13769 msgstr ""
13770 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
13771 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
13772 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
13774 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13775 msgid "User administration"
13776 msgstr "Benutzerverwaltung"
13778 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13779 msgid "Creating a new user using templates"
13780 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
13782 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13783 msgid ""
13784 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13785 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13786 "templates."
13787 msgstr ""
13788 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
13789 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
13790 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
13792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13793 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13794 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
13795 msgid "Mime type"
13796 msgstr "MIME-Typ"
13798 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13799 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13800 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13801 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
13803 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13804 msgid "Mime group"
13805 msgstr "MIME-Gruppe"
13807 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13808 msgid "Categorize this mime type"
13809 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13811 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13812 msgid "Please specify a description"
13813 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
13815 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13816 msgid "Mime icon"
13817 msgstr "MIME Icon"
13819 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13820 msgid "Update mime type icon"
13821 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13823 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13824 msgid "Left click"
13825 msgstr "Linksklick"
13827 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13828 msgid "File patterns"
13829 msgstr "Dateimuster"
13831 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13832 msgid "Please specify a new file pattern"
13833 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
13835 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13836 msgid "Add a new file pattern"
13837 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
13839 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13840 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13841 msgid "Enter an application name here"
13842 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13844 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13845 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13846 msgid "Add application"
13847 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13849 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13850 msgid "Embedding"
13851 msgstr ""
13853 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13854 msgid "Show file in embedded viewer"
13855 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
13857 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13858 msgid "Show file in external viewer"
13859 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
13861 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13862 msgid "Ask whether to save to local disk"
13863 msgstr ""
13865 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13866 msgid "Mime types"
13867 msgstr "MIME-Typen"
13869 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13870 msgid "Manage mime types"
13871 msgstr "MIME-Typen verwalten"
13873 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
13874 #, php-format
13875 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13876 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
13878 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
13879 #, php-format
13880 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13881 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
13883 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
13884 #, php-format
13885 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13886 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
13888 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
13889 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
13890 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13891 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
13893 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13894 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13895 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
13897 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13898 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13899 msgid "List of defined mime types"
13900 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
13902 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13903 msgid ""
13904 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13905 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13906 "with a large number of mime types."
13907 msgstr ""
13908 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13909 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
13910 "der Bereichsauswahl an."
13912 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13913 msgid "Mime type name"
13914 msgstr "MIME-Typ Name"
13916 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13917 msgid "Display mime types matching"
13918 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
13920 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
13921 msgid "Create new mime type"
13922 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
13924 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13925 msgid "Mimetype management"
13926 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
13928 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13929 #, php-format
13930 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13931 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13933 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13934 #, php-format
13935 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13936 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
13938 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13939 #, fuzzy, php-format
13940 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13941 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13943 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13946 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
13948 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Please specify at least one file pattern."
13951 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
13953 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13954 #, fuzzy
13955 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13956 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
13958 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13959 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13960 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13962 #: include/functions_dns.inc:169
13963 #, php-format
13964 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13965 msgstr ""
13966 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13967 "abgebrochen."
13969 #: include/functions_dns.inc:174
13970 #, php-format
13971 msgid ""
13972 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13973 "zone."
13974 msgstr ""
13975 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13976 "wurde abgebrochen."
13978 #: include/functions_dns.inc:610
13979 #, php-format
13980 msgid ""
13981 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13982 msgstr ""
13983 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
13984 "'server/zone.com'."
13986 #: include/functions.inc:305
13987 #, php-format
13988 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13989 msgstr ""
13990 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13992 #: include/functions.inc:322
13993 #, php-format
13994 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13995 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13997 #: include/functions.inc:343
13998 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13999 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14001 #: include/functions.inc:475
14002 msgid ""
14003 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14004 "the source!"
14005 msgstr ""
14006 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14008 #: include/functions.inc:485
14009 #, php-format
14010 msgid ""
14011 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14012 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14013 msgstr ""
14014 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14015 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14016 "meldete '%s'."
14018 #: include/functions.inc:500
14019 #, php-format
14020 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14021 msgstr ""
14022 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14024 #: include/functions.inc:526
14025 #, php-format
14026 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14027 msgstr ""
14028 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14029 "'%s'."
14031 #: include/functions.inc:556
14032 msgid ""
14033 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14034 "check the source!"
14035 msgstr ""
14036 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14037 "nicht korrekt!"
14039 #: include/functions.inc:566
14040 #, php-format
14041 msgid ""
14042 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14043 "entry in %s!"
14044 msgstr ""
14045 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14046 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14048 #: include/functions.inc:574
14049 msgid ""
14050 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14051 "cleaning up multiple references."
14052 msgstr ""
14053 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14054 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14056 #: include/functions.inc:660
14057 #, php-format
14058 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14059 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14061 #: include/functions.inc:662
14062 #, php-format
14063 msgid ""
14064 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14065 "exceeds"
14066 msgstr ""
14067 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14068 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14070 #: include/functions.inc:679
14071 msgid "incomplete"
14072 msgstr "unvollständig"
14074 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
14075 msgid "LDAP error:"
14076 msgstr "LDAP-Fehler:"
14078 #: include/functions.inc:1123
14079 msgid ""
14080 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14081 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14082 msgstr ""
14083 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14084 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14085 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14087 #: include/functions.inc:1131
14088 msgid ""
14089 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14090 "box."
14091 msgstr ""
14092 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14093 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14095 #: include/functions.inc:1191
14096 msgid "OK"
14097 msgstr "OK"
14099 #: include/functions.inc:1252
14100 msgid "Continue anyway"
14101 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14103 #: include/functions.inc:1254
14104 msgid "Edit anyway"
14105 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14107 #: include/functions.inc:1256
14108 #, php-format
14109 msgid ""
14110 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14111 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14112 msgstr ""
14113 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14114 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14115 "Vorgehen abzuklären."
14117 #: include/functions.inc:1545
14118 msgid "Entries per page"
14119 msgstr "Einträge pro Seite"
14121 #: include/functions.inc:1573
14122 msgid "Apply filter"
14123 msgstr "Filter anwenden"
14125 #: include/functions.inc:1847
14126 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14127 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14129 #: include/functions.inc:1890
14130 #, php-format
14131 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14132 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14134 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
14135 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14136 msgstr ""
14137 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
14138 "verwendet."
14140 #: include/functions.inc:2302
14141 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14142 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14144 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14145 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14146 msgstr ""
14147 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14148 "möglich!"
14150 #: include/functions.inc:2353
14151 msgid "Used to store account specific informations."
14152 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
14154 #: include/functions.inc:2360
14155 msgid ""
14156 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14157 "time."
14158 msgstr ""
14159 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
14160 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
14162 #: include/functions.inc:2403
14163 #, php-format
14164 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14165 msgstr ""
14166 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14168 #: include/functions.inc:2405
14169 #, php-format
14170 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14171 msgstr ""
14172 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14174 #: include/functions.inc:2411
14175 #, php-format
14176 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14177 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14179 #: include/functions.inc:2413
14180 #, php-format
14181 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14182 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14184 #: include/functions.inc:2417
14185 #, php-format
14186 msgid "Class(es) available"
14187 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
14189 #: include/functions.inc:2440
14190 msgid ""
14191 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14192 "schema    configuration do not support this option."
14193 msgstr ""
14194 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
14195 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
14197 #: include/functions.inc:2441
14198 msgid ""
14199 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14200 "be      AUXILIARY"
14201 msgstr ""
14202 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
14203 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
14205 #: include/functions.inc:2445
14206 msgid ""
14207 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14208 "schema   configuration do not support this option."
14209 msgstr ""
14210 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
14211 "Setup nicht aktiviert."
14213 #: include/functions.inc:2446
14214 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14215 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
14217 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14218 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14219 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14222 msgid ""
14223 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14224 "settings will not be stored on your server!"
14225 msgstr ""
14226 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14227 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14229 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14230 #, php-format
14231 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14232 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14234 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14235 #, php-format
14236 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14237 msgstr ""
14238 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14241 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14242 msgstr ""
14243 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14244 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14246 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14247 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14248 msgstr ""
14249 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14250 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14252 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14253 #, php-format
14254 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14255 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14257 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14259 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14260 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14261 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14262 #, php-format
14263 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14264 msgstr ""
14265 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14268 #, php-format
14269 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14270 msgstr ""
14271 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14273 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14274 #, php-format
14275 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14276 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14278 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14279 #, php-format
14280 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14281 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14283 #: include/class_ldap.inc:196
14284 #, php-format
14285 msgid ""
14286 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14287 "for performance breakdowns."
14288 msgstr ""
14289 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
14290 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
14292 #: include/class_ldap.inc:230
14293 #, php-format
14294 msgid ""
14295 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14296 "performance breakdowns."
14297 msgstr ""
14298 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
14299 "Leistungseinbrüche sein."
14301 #: include/class_ldap.inc:456
14302 #, php-format
14303 msgid "Creating copy of %s"
14304 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
14306 #: include/class_ldap.inc:459
14307 msgid "Processing"
14308 msgstr "Verarbeite"
14310 #: include/class_ldap.inc:499
14311 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14312 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
14314 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14315 #, php-format
14316 msgid "Unknown FAIstate %s"
14317 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
14319 #: include/class_ldap.inc:739
14320 #, php-format
14321 msgid ""
14322 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14323 msgstr ""
14324 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
14325 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
14327 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14328 #, php-format
14329 msgid ""
14330 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14331 "GOsa team."
14332 msgstr ""
14333 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
14334 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
14336 #: include/class_ldap.inc:795
14337 #, php-format
14338 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14339 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
14341 #: include/class_ldap.inc:816
14342 #, php-format
14343 msgid ""
14344 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14345 "'ldap://server:port/base'."
14346 msgstr ""
14347 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
14348 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
14350 #: include/class_ldap.inc:946
14351 #, php-format
14352 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14353 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
14355 #: include/class_ldap.inc:948
14356 #, php-format
14357 msgid "while operating on LDAP server %s"
14358 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
14360 #: include/class_ldap.inc:1144
14361 #, php-format
14362 msgid ""
14363 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14364 "in line %s"
14365 msgstr ""
14366 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14367 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14369 #: include/class_ldap.inc:1157
14370 #, php-format
14371 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14372 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14374 #: include/class_ldap.inc:1173
14375 #, php-format
14376 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14377 msgstr ""
14378 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14379 "Zeile %s!"
14381 #: include/class_config.inc:71
14382 #, php-format
14383 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14384 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
14386 #: include/class_config.inc:522
14387 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14388 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14390 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14391 msgid ""
14392 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14393 "LDAP!"
14394 msgstr ""
14395 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14396 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14398 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14399 #, php-format
14400 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14401 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14403 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14404 msgid "Paste"
14405 msgstr "Einfügen"
14407 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14408 msgid "Can't paste"
14409 msgstr "Kann nicht einfügen"
14411 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14412 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14413 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14415 #: include/class_password-methods.inc:166
14416 #, php-format
14417 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14418 msgstr ""
14419 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14420 "lautet '%s'."
14422 #: include/class_password-methods.inc:182 include/class_plugin.inc:589
14423 #, php-format
14424 msgid ""
14425 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14426 msgstr ""
14427 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14428 "existieren."
14430 #: include/class_password-methods.inc:203
14431 #, php-format
14432 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14433 msgstr ""
14434 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Passwort kann "
14435 "nicht geändert werden."
14437 #: include/class_pluglist.inc:116
14438 #, php-format
14439 msgid ""
14440 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14441 "contributed script fix_config.sh!"
14442 msgstr ""
14443 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
14444 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14446 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14447 #: include/class_pluglist.inc:241
14448 msgid "Unknown"
14449 msgstr "Unbekannt"
14451 #: include/class_certificate.inc:35
14452 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14453 msgstr ""
14454 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14455 "Zugriffsrechte"
14457 #: include/class_certificate.inc:53
14458 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14459 msgstr ""
14460 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14461 "Zeichenkette übergeben)"
14463 #: include/class_certificate.inc:80
14464 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14465 msgstr ""
14466 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14467 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14469 #: include/class_certificate.inc:95
14470 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14471 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14473 #: include/class_certificate.inc:192
14474 msgid "Can't create/open File"
14475 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14477 #: include/class_certificate.inc:199
14478 msgid "No valid certificate loaded"
14479 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14481 #: include/class_ppdManager.inc:13
14482 #, php-format
14483 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14484 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14486 #: include/class_ppdManager.inc:144
14487 #, php-format
14488 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14489 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14491 #: include/class_ppdManager.inc:146
14492 #, php-format
14493 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14494 msgstr ""
14495 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14497 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14498 #, php-format
14499 msgid ""
14500 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14501 "ignored"
14502 msgstr ""
14503 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14504 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14506 #: include/class_ppdManager.inc:178
14507 msgid "Nested groups are not supported!"
14508 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14510 #: include/class_ppdManager.inc:182
14511 msgid "Group name not unique!"
14512 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14514 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14515 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14516 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14518 #: include/class_ppdManager.inc:212
14519 msgid "Nested options are not supported!"
14520 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14522 #: include/class_ppdManager.inc:237
14523 msgid "PickMany is not supported yet!"
14524 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14526 #: include/class_ppdManager.inc:318
14527 #, php-format
14528 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14529 msgstr ""
14530 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14531 "gefunden."
14533 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14534 msgid "This package has no debconf options."
14535 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14537 #: include/class_tabs.inc:198
14538 #, php-format
14539 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14540 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14542 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14543 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14544 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14546 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14547 #, php-format
14548 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14549 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14551 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14552 msgid "No help available for this plugin."
14553 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14555 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14556 #, php-format
14557 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14558 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14560 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14561 #, php-format
14562 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14563 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14565 #: include/php_setup.inc:93
14566 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14567 msgstr ""
14568 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14569 "Seite!"
14571 #: include/php_setup.inc:98
14572 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14573 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
14575 #: include/php_setup.inc:98
14576 msgid "Send bugreport"
14577 msgstr "Sende Fehlerbericht"
14579 #: include/php_setup.inc:113
14580 msgid "PHP error"
14581 msgstr "PHP Fehler"
14583 #: include/php_setup.inc:132
14584 msgid "class"
14585 msgstr "Klasse"
14587 #: include/php_setup.inc:138
14588 msgid "function"
14589 msgstr "Funktion"
14591 #: include/php_setup.inc:143
14592 msgid "static"
14593 msgstr "statisch"
14595 #: include/php_setup.inc:147
14596 msgid "method"
14597 msgstr "Methode"
14599 #: include/php_setup.inc:180
14600 msgid "Trace"
14601 msgstr "Ablaufverfolgung"
14603 #: include/php_setup.inc:181
14604 msgid "Line"
14605 msgstr "Zeile"
14607 #: include/php_setup.inc:182
14608 msgid "Arguments"
14609 msgstr "Argumente"
14611 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14612 msgid ""
14613 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14614 "support, password has not been changed."
14615 msgstr ""
14616 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14617 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14619 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14620 msgid "Kerberos database communication failed!"
14621 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14623 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14624 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14625 msgstr ""
14626 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14628 #: include/class_plugin.inc:404
14629 #, php-format
14630 msgid ""
14631 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14632 msgstr ""
14633 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14634 "existieren."
14636 #: include/class_plugin.inc:555
14637 #, php-format
14638 msgid ""
14639 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14640 msgstr ""
14641 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14642 "existieren."
14644 #: include/class_plugin.inc:623
14645 #, php-format
14646 msgid ""
14647 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14648 msgstr ""
14649 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14650 "existieren."
14652 #: include/class_plugin.inc:931
14653 #, php-format
14654 msgid "Object '%s' is already tagged"
14655 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14657 #: include/class_plugin.inc:938
14658 #, php-format
14659 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14660 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14662 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14663 msgid "Handle object tagging failed"
14664 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14666 #: include/class_plugin.inc:968
14667 #, php-format
14668 msgid "Removing tag from object '%s'"
14669 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
14671 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14672 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14673 msgid "Please specify a valid email address."
14674 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14676 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14677 msgid "Place a mail address here"
14678 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14680 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14681 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14682 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
14684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14685 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14686 msgid "Parse failed"
14687 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14690 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14691 msgid "Parse successful"
14692 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14695 #, php-format
14696 msgid ""
14697 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14698 msgstr ""
14699 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14701 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14702 msgid "You should specify a name for your new script."
14703 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14706 msgid "Only lower case names are allowed."
14707 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14709 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14710 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14711 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14714 msgid "The specified name is already in use."
14715 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14717 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14718 #, php-format
14719 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14720 msgstr ""
14721 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14722 "s'."
14724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14725 #, php-format
14726 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14727 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14730 #, php-format
14731 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14732 msgstr ""
14733 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14736 msgid "Edited"
14737 msgstr "Bearbeitet"
14739 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14740 #, php-format
14741 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14742 msgstr ""
14743 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14746 msgid "Specified file seems to be empty."
14747 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14750 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14751 msgstr ""
14752 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14753 "werden."
14755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14756 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14757 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14759 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14760 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14761 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14762 msgid "Keep"
14763 msgstr "Behalten"
14765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14767 msgid "File into"
14768 msgstr "Ablegen in"
14770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14771 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14772 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14773 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14774 msgid "Discard"
14775 msgstr "Verwerfen"
14777 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14779 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14780 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14781 msgid "Redirect"
14782 msgstr "Umleiten"
14784 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14785 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14786 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14787 msgid "Reject"
14788 msgstr "Ablehnen"
14790 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14791 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14792 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14793 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14794 msgid "Require"
14795 msgstr "Benötige"
14797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14799 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14800 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14801 msgid "If"
14802 msgstr "Wenn"
14804 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14805 msgid "Failed to add new element."
14806 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14808 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14809 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14810 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14811 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14812 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14813 msgid "Else"
14814 msgstr "Ansonsten"
14816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14818 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14819 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14820 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14821 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14822 msgid "Else If"
14823 msgstr "Ansonsten, wenn"
14825 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14826 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14827 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14828 msgid "Header"
14829 msgstr "Kopfzeilen"
14831 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14832 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14833 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14834 msgid "Envelope"
14835 msgstr "Umschlag"
14837 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14838 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14839 msgid "Exists"
14840 msgstr "Vorhanden"
14842 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14843 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14844 msgid "All of"
14845 msgstr "Alle"
14847 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14848 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14849 msgid "Any of"
14850 msgstr "Eines oder mehrere von"
14852 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14853 msgid "This script is marked as active"
14854 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14856 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14857 msgid "Script length"
14858 msgstr "Skriptlänge"
14860 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14861 msgid "Remove script"
14862 msgstr "Entferne Skript"
14864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14865 msgid "Activate script"
14866 msgstr "Aktiviere Skript"
14868 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14869 msgid "Edit script"
14870 msgstr "Bearbeite Skript"
14872 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14873 #, php-format
14874 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14875 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14877 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14878 msgid "Failed to save sieve script"
14879 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14881 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14882 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14883 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
14885 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14886 msgid "View structured"
14887 msgstr "Zeige Struktur"
14889 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14890 msgid "View source"
14891 msgstr "Zeige Quelltext"
14893 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14894 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14895 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14896 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14897 msgid "Normal view"
14898 msgstr "Normale Ansicht"
14900 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14901 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14902 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14903 msgid "Match type"
14904 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14906 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14907 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14908 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14909 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14910 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14911 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14912 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14913 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14914 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14915 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14916 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14917 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14918 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14919 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14920 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14921 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14923 msgid "Boolean value"
14924 msgstr "Boolscher Wert"
14926 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14927 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14928 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14929 msgid "Invert test"
14930 msgstr "Test invertieren"
14932 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14933 msgid "Part of address that should be used"
14934 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14936 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14937 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14938 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14939 msgid "Comparator"
14940 msgstr "Komparator"
14942 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14943 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14944 msgid "Operator"
14945 msgstr "Operator"
14947 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14948 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14949 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14950 msgid "Address fields to include"
14951 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14953 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14954 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14955 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14956 msgid "Values to match for"
14957 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14959 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14960 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14961 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14962 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14963 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14964 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14965 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14966 msgid "Not"
14967 msgstr "Nicht"
14969 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14970 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14971 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14972 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14973 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14974 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14975 msgid "-"
14976 msgstr "-"
14978 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14979 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14980 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14981 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14982 msgid "Expert view"
14983 msgstr "Expertenansicht"
14985 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14986 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14987 msgid "Condition"
14988 msgstr "Bedingung"
14990 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14991 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14992 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14993 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14994 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14995 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14996 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14997 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14998 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14999 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15000 msgid "Inverse match"
15001 msgstr "Suchergebnis umkehren"
15003 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15004 msgid "Import sieve script"
15005 msgstr "Sieve-Skript importieren"
15007 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15008 msgid ""
15009 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15010 "import the script or the cancel button to abort."
15011 msgstr ""
15012 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
15013 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
15015 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15016 msgid "Script to import"
15017 msgstr "Zu importierendes Skript"
15019 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15020 msgid "Move object up one position"
15021 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
15023 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15024 msgid "Move object down one position"
15025 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
15027 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15028 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15029 msgid "Remove object"
15030 msgstr "Entferne Objekt"
15032 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15033 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15034 msgid "Remove element"
15035 msgstr "Entferne Element"
15037 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15038 msgid "choose element"
15039 msgstr "Element wählen"
15041 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15042 msgid "Fileinto"
15043 msgstr "Ablegen in"
15045 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15046 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15047 msgid "Add new"
15048 msgstr "Neuen hinzufügen"
15050 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15051 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15052 msgid "Add a new object above this one."
15053 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
15055 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15056 msgid "Add element above"
15057 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
15059 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15060 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15061 msgid "Add a new object below this one."
15062 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
15064 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15065 msgid "Add element below"
15066 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
15068 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15069 msgid "update"
15070 msgstr "anwenden"
15072 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15073 msgid "Reject mail"
15074 msgstr "Mails ablehnen"
15076 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15077 msgid "This is a multiline text element"
15078 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
15080 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15081 msgid "This is stored as single string"
15082 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
15084 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15085 msgid "Redirect mail to following recipients"
15086 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
15088 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15089 msgid "Move this object up one position"
15090 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
15092 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15093 msgid "Move this object down one position"
15094 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
15096 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15097 msgid "Remove this object"
15098 msgstr "Entferne dieses Objekt"
15100 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15101 msgid "Select match type"
15102 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
15104 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15105 msgid "Select value unit"
15106 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
15108 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15109 msgid "Discard message"
15110 msgstr "Nachricht verwerfen"
15112 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15113 msgid "List of sieve scripts"
15114 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
15116 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15117 msgid ""
15118 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15119 "authentification attribute is empty."
15120 msgstr ""
15121 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
15122 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
15124 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15125 msgid ""
15126 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15127 msgstr ""
15128 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
15129 "versuchen Sie es erneut."
15131 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15132 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15133 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
15135 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15136 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15137 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
15139 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15140 msgid ""
15141 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15142 "save button below."
15143 msgstr ""
15144 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
15145 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
15147 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15148 msgid "Create new script"
15149 msgstr "Neues Skript erstellen"
15151 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15152 msgid "Add a new element"
15153 msgstr "Ein neues Element einfügen"
15155 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15156 msgid "Please select the type of element you want to add"
15157 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
15159 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
15160 msgid "Abort"
15161 msgstr "Abbrechen"
15163 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15164 msgid "Add object"
15165 msgstr "Objekt einfügen"
15167 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15168 msgid "Select the type of test you want to add"
15169 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
15171 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15172 msgid "Available test types"
15173 msgstr "Verfügbare Testarten"
15175 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15176 msgid "operator"
15177 msgstr "Operator"
15179 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15180 msgid ""
15181 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15182 "lower case characters only."
15183 msgstr ""
15184 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
15185 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
15187 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15188 msgid "Keep message"
15189 msgstr "Nachricht behalten"
15191 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15192 msgid ""
15193 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15194 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15195 "'Cancel' to abort."
15196 msgstr ""
15197 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
15198 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
15199 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
15201 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15202 msgid "Move mail into folder"
15203 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
15205 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15206 msgid "Select from list"
15207 msgstr "Auswahl aus Liste"
15209 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15210 msgid "Manual selection"
15211 msgstr "Manuelle Auswahl"
15213 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15214 msgid "Folder"
15215 msgstr "Ordner"
15217 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15218 msgid "Stop execution here"
15219 msgstr "Ausführung hier stoppen"
15221 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15222 msgid "Vacation Message"
15223 msgstr "Urlaubsnachricht"
15225 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15226 msgid "Release interval"
15227 msgstr "Freigabe-Intervall"
15229 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15230 msgid "Alternative sender addresses"
15231 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
15233 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15234 msgid "Your comment here"
15235 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
15237 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15238 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15239 msgstr ""
15240 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
15241 "Nachricht nicht erlaubt."
15243 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15244 msgid "Your reject text here"
15245 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
15247 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15248 msgid "Complete address"
15249 msgstr "Vollständige Adresse"
15251 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15252 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15253 msgid "Default"
15254 msgstr "Standard"
15256 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15257 msgid "Domain part"
15258 msgstr "Domänen-Teil"
15260 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15261 msgid "Local part"
15262 msgstr "Lokaler Teil"
15264 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15265 msgid "Case insensitive"
15266 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
15268 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15269 msgid "Case sensitive"
15270 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
15272 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15273 msgid "Numeric"
15274 msgstr "Numerisch"
15276 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15277 msgid "is"
15278 msgstr "ist"
15280 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15281 msgid "regex"
15282 msgstr "Regex"
15284 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15285 msgid "contains"
15286 msgstr "enthält"
15288 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15289 msgid "matches"
15290 msgstr "stimmt überein"
15292 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15293 msgid "count"
15294 msgstr "Summe"
15296 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15297 msgid "value is"
15298 msgstr "Wert ist"
15300 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15301 msgid "less than"
15302 msgstr "kleiner als"
15304 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15305 msgid "less or equal"
15306 msgstr "kleiner oder gleich als"
15308 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15309 msgid "equals"
15310 msgstr "gleich"
15312 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15313 msgid "greater or equal"
15314 msgstr "größer oder gleich als"
15316 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15317 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15318 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15319 msgid "greater than"
15320 msgstr "größer als"
15322 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15323 msgid "not equal"
15324 msgstr "nicht gleich"
15326 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15327 msgid "Can't save empty tests."
15328 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
15330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15331 msgid "emtpy"
15332 msgstr "leer"
15334 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15335 msgid "Nothing specified right now"
15336 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
15338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15339 msgid "Invalid type of address part."
15340 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
15342 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15343 msgid "Invalid match type given."
15344 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
15346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15347 msgid "Invalid operator given."
15348 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
15350 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15351 msgid "Please specify a valid operator."
15352 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
15354 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15355 msgid ""
15356 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15357 msgstr ""
15358 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
15359 "nicht erlaubt."
15361 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15362 msgid ""
15363 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15364 msgstr ""
15365 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
15366 "nicht erlaubt."
15368 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15369 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15370 msgid "lower than"
15371 msgstr "kleiner als"
15373 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15374 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15375 msgid "Megabyte"
15376 msgstr "Megabyte"
15378 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15379 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15380 msgid "Kilobyte"
15381 msgstr "Kilobyte"
15383 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15384 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15385 msgid "Bytes"
15386 msgstr "Bytes"
15388 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15389 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15390 msgstr ""
15391 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
15393 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15394 msgid "Only numeric values are allowed here."
15395 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
15397 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15398 msgid "No valid unit selected"
15399 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
15401 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15402 msgid "Empty"
15403 msgstr "Leer"
15405 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15406 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15407 msgid "Click here to add a new test"
15408 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
15410 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15411 msgid "Unhandled switch type"
15412 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
15414 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15415 msgid "Can't remove last element."
15416 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
15418 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15419 msgid "Require must be the first command in the script."
15420 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
15422 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15423 msgid "GOsa settings 2/3"
15424 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15426 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15427 msgid "Customize special parameters"
15428 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15430 #: setup/setup_finish.tpl:3
15431 msgid "Create your configuration file"
15432 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15434 #: setup/setup_finish.tpl:13
15435 msgid "Download configuration"
15436 msgstr "Konfiguration herunterladen"
15438 #: setup/setup_finish.tpl:18
15439 msgid "Status: "
15440 msgstr "Status: "
15442 #: setup/setup_checks.tpl:9
15443 msgid "PHP module and extension checks"
15444 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
15446 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15447 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15448 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15450 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15451 msgid "GOsa will run without fixing this."
15452 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15454 #: setup/setup_checks.tpl:67
15455 msgid "PHP setup configuration"
15456 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
15458 #: setup/setup_checks.tpl:67
15459 msgid "show information"
15460 msgstr "zeige Informationen"
15462 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15463 msgid "Language setup"
15464 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15466 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15467 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15468 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15470 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15471 msgid "Automatic"
15472 msgstr "Automatisch"
15474 #: setup/setup_config1.tpl:2
15475 msgid "Look and feel"
15476 msgstr "Look &amp; Feel"
15478 #: setup/setup_config1.tpl:6
15479 msgid "Theme"
15480 msgstr "Thema"
15482 #: setup/setup_config1.tpl:15
15483 msgid "People and group storage"
15484 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15486 #: setup/setup_config1.tpl:18
15487 msgid "People DN attribute"
15488 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15490 #: setup/setup_config1.tpl:29
15491 msgid "People storage subtree"
15492 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15494 #: setup/setup_config1.tpl:38
15495 msgid "Group storage subtree"
15496 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15498 #: setup/setup_config1.tpl:47
15499 msgid "Include personal title in user DN"
15500 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
15502 #: setup/setup_config1.tpl:58
15503 msgid "Relaxed naming policies"
15504 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
15506 #: setup/setup_config1.tpl:69
15507 msgid "Automatic uids"
15508 msgstr "Automatische UIDs"
15510 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15511 msgid "GID / UID min id"
15512 msgstr "GID / UID min id"
15514 #: setup/setup_config1.tpl:101
15515 msgid "Number base for people/groups"
15516 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
15518 #: setup/setup_config1.tpl:109
15519 msgid "Hook for number base"
15520 msgstr "Hook für Zählbasis"
15522 #: setup/setup_config1.tpl:128
15523 msgid "Password encryption algorithm"
15524 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
15526 #: setup/setup_config1.tpl:139
15527 msgid "Password restrictions"
15528 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
15530 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15531 msgid "Password minimum length"
15532 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
15534 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15535 msgid "Different characters from old password"
15536 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
15538 #: setup/setup_config1.tpl:170
15539 msgid "Password change hook"
15540 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
15542 #: setup/setup_config1.tpl:186
15543 msgid "Use SASL for kerberos"
15544 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
15546 #: setup/setup_config1.tpl:197
15547 msgid "Use account expiration"
15548 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
15550 #: setup/setup_config1.tpl:209
15551 msgid ""
15552 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15553 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15554 "used here, too."
15555 msgstr ""
15556 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
15557 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
15558 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
15560 #: setup/setup_config1.tpl:210
15561 msgid ""
15562 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15563 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15564 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15565 msgstr ""
15566 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15567 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15568 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15569 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15570 "Kennwort benötigt."
15572 #: setup/setup_config1.tpl:211
15573 msgid ""
15574 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15575 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15576 "values below if the fit your needs."
15577 msgstr ""
15578 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
15579 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
15580 "Vorgaben entsprechen."
15582 #: setup/setup_config1.tpl:212
15583 msgid ""
15584 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15585 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15586 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15587 msgstr ""
15588 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
15589 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
15590 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
15591 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
15593 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15594 msgid "GOsa settings 1/3"
15595 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15597 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15598 msgid "GOsa generic settings"
15599 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15601 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15602 #, php-format
15603 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15604 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15606 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15607 #, php-format
15608 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15609 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15611 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15612 msgid "People storage ou"
15613 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15615 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15616 msgid "Group storage ou"
15617 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15619 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15620 msgid "Uid base must be numeric"
15621 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15623 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15624 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15625 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15627 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15628 msgid "The given password differ value is not numeric."
15629 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15631 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15632 msgid "License"
15633 msgstr "Lizenz"
15635 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15636 msgid "Terms and conditions for usage"
15637 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15639 #: setup/setup_schema.tpl:3
15640 msgid "Schema specific settings"
15641 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
15643 #: setup/setup_schema.tpl:7
15644 msgid "Enable schema validation when logging in"
15645 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
15647 #: setup/setup_schema.tpl:16
15648 msgid "Check status"
15649 msgstr "Prüfe Status"
15651 #: setup/setup_schema.tpl:20
15652 msgid "Schema check succeeded"
15653 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
15655 #: setup/setup_schema.tpl:23
15656 msgid "Schema check failed"
15657 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
15659 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15660 msgid "UNIX accounts/groups"
15661 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15663 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15664 msgid "Samba management"
15665 msgstr "Samba Verwaltung"
15667 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15668 msgid "Mailsystem management"
15669 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15671 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15672 msgid "FAX system administration"
15673 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15675 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15676 msgid "Asterisk administration"
15677 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15679 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15680 msgid "System inventory"
15681 msgstr "System Inventar"
15683 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15684 msgid "System / Config management"
15685 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15687 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15688 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15689 msgid "Notification and feedback"
15690 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15692 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15693 msgid "Get notifications or send feedback"
15694 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15696 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15697 #, php-format
15698 msgid ""
15699 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15700 "to the internet."
15701 msgstr ""
15702 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
15703 "Internet-Konnektivität."
15705 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15706 msgid ""
15707 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15708 "unavailable"
15709 msgstr ""
15710 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
15711 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
15713 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15714 msgid "Feedback sucessfully send"
15715 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
15717 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15718 msgid ""
15719 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15720 "feedback."
15721 msgstr ""
15722 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
15723 "die Mailingliste zu nutzen."
15725 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15726 msgid ""
15727 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15728 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15729 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15730 msgstr ""
15731 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
15732 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
15733 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
15734 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
15736 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15737 msgid "Check again"
15738 msgstr "Nochmal prüfen"
15740 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15741 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15742 msgstr ""
15743 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
15744 "Abteilung"
15746 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15747 msgid ""
15748 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15749 "valid department"
15750 msgstr ""
15751 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
15752 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
15754 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15755 msgid ""
15756 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15757 "workstations that can't be migrated."
15758 msgstr ""
15759 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
15760 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
15762 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15763 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15764 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15765 msgid "Select all"
15766 msgstr "Alles auswählen"
15768 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15769 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15770 msgstr ""
15771 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
15772 "Abteilung"
15774 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15775 msgid "Move selected workstations"
15776 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
15778 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15779 msgid "What will be done here"
15780 msgstr "Was wird hier gemacht"
15782 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15783 msgid "Move groups into configured group tree"
15784 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15786 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15787 msgid ""
15788 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15789 "Doing this may straighten your LDAP service."
15790 msgstr ""
15791 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
15792 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15793 "aufräumen."
15795 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15796 msgid ""
15797 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15798 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15799 "the migration in this case in this case."
15800 msgstr ""
15801 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15802 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15803 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15805 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15806 msgid "Move selected groups into this group tree"
15807 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15809 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15810 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15811 msgid "Hide changes"
15812 msgstr "Änderungen verbergen"
15814 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15815 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15816 msgid "Show changes"
15817 msgstr "Zeige Änderungen"
15819 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15820 msgid "Move users into configured user tree"
15821 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
15823 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15824 msgid ""
15825 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15826 "Doing this may straighten your LDAP service."
15827 msgstr ""
15828 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
15829 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15830 "aufräumen."
15832 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15833 msgid ""
15834 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15835 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15836 "the migration in this case."
15837 msgstr ""
15838 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15839 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15840 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15842 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15843 msgid "Move selected users into this people tree"
15844 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
15846 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15847 msgid "Next"
15848 msgstr "Weiter"
15850 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15851 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15852 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
15854 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15855 msgid ""
15856 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15857 "tree."
15858 msgstr ""
15859 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
15860 "Administrator hinzufügen."
15862 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15863 msgid "Password (again)"
15864 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
15866 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15867 msgid ""
15868 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15869 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15870 "migrate button below."
15871 msgstr ""
15872 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
15873 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
15874 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
15875 "unterhalb."
15877 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15878 msgid ""
15879 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15880 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15881 msgstr ""
15882 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
15883 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
15884 "sehen."
15886 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15887 msgid "Current"
15888 msgstr "Momentan"
15890 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15891 msgid "After migration"
15892 msgstr "Nach der Migration"
15894 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15895 msgid ""
15896 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15897 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15898 "'Migrate' button below."
15899 msgstr ""
15900 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
15901 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
15902 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
15904 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15905 msgid "Installation check"
15906 msgstr "Installationsprüfung"
15908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15909 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15910 msgstr ""
15911 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
15913 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15914 msgid "Checking PHP version"
15915 msgstr "Prüfe PHP-Version"
15917 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15918 #, php-format
15919 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15920 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
15922 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15923 msgid ""
15924 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15925 "versions. Please update to a supported version."
15926 msgstr ""
15927 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
15928 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
15930 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15931 msgid "Checking for LDAP support"
15932 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
15934 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15935 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15936 msgstr ""
15937 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
15939 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15940 msgid ""
15941 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15942 "your LDAP server."
15943 msgstr ""
15944 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
15945 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
15947 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15948 msgid "Checking for gettext support"
15949 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15951 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15952 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15953 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
15955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15956 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15957 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
15959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15960 msgid "Checking for iconv support"
15961 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15963 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15964 msgid ""
15965 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15966 "therefore required. "
15967 msgstr ""
15968 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
15969 "verarbeiten und wird daher benötigt."
15971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15972 msgid "Checking for mhash support"
15973 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
15975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15976 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15977 msgstr ""
15978 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
15980 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15981 msgid ""
15982 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15983 "mhash."
15984 msgstr ""
15985 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
15986 "mhash/php5-mhash."
15988 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15989 msgid "Checking for IMAP support"
15990 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
15992 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15993 msgid ""
15994 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
15995 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
15996 msgstr ""
15997 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15998 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
16000 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16001 msgid ""
16002 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16003 "php4-imap/php5-imap."
16004 msgstr ""
16005 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
16006 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
16008 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16009 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16010 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16012 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16013 msgid ""
16014 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16015 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16016 "to use this feature."
16017 msgstr ""
16018 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
16019 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16020 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
16021 "nutzen zu können."
16023 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16024 msgid "Checking for MySQL support"
16025 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
16027 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16028 msgid ""
16029 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16030 msgstr ""
16031 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
16032 "Datenbanken zu kommunizieren."
16034 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16035 msgid ""
16036 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16037 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16038 msgstr ""
16039 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
16040 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
16042 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16043 msgid "Checking for kadm5 support"
16044 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
16046 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16047 msgid ""
16048 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16049 "via PEAR network."
16050 msgstr ""
16051 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16052 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16055 msgid ""
16056 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16057 "PEAR network"
16058 msgstr ""
16059 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16060 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16062 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16063 msgid "Checking for SNMP support"
16064 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
16066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16067 msgid ""
16068 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16069 "from clients."
16070 msgstr ""
16071 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16072 "benötigt."
16074 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16075 msgid ""
16076 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16077 "snmp."
16078 msgstr ""
16079 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
16080 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
16082 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16083 msgid "Checking for CUPS support"
16084 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
16086 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16087 msgid ""
16088 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16089 "files, you've to install the CUPS module."
16090 msgstr ""
16091 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
16092 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
16094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16095 msgid "Checking for fping utility"
16096 msgstr "Suche fping-Programm"
16098 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16099 msgid ""
16100 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16101 "environment."
16102 msgstr ""
16103 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
16104 "haben."
16106 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16107 msgid ""
16108 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16109 msgstr ""
16110 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16111 "überwachen."
16113 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16114 msgid "SAMBA password hash generation"
16115 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
16117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16118 msgid ""
16119 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16120 "to generate password hashes."
16121 msgstr ""
16122 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
16123 "die Kennwort-Hashes generieren."
16125 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16126 msgid ""
16127 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16128 "a look at mkntpasswd."
16129 msgstr ""
16130 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
16131 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
16133 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16134 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16135 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16136 msgid "Off"
16137 msgstr "Aus"
16139 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16140 msgid ""
16141 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16142 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16143 "risk."
16144 msgstr ""
16145 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16146 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
16148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16149 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16150 msgstr ""
16151 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
16152 "'Off'."
16154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16155 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16156 msgstr ""
16157 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
16158 "entfernen."
16160 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16161 msgid ""
16162 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16163 "before they really timeout."
16164 msgstr ""
16165 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
16166 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
16167 "Gültigkeit verlieren."
16169 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16170 msgid ""
16171 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16172 "higher."
16173 msgstr ""
16174 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
16175 "auf 86400 oder höher."
16177 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16178 msgid ""
16179 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16180 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16181 msgstr ""
16182 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16183 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
16185 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16186 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16187 msgstr ""
16188 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
16189 "'Off'."
16191 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16192 msgid ""
16193 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16194 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16195 msgstr ""
16196 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
16197 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16198 "dieser Wert noch erweitert werden."
16200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16201 msgid ""
16202 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16203 msgstr ""
16204 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
16205 "oder höher."
16207 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16208 msgid ""
16209 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16210 "increase performance."
16211 msgstr ""
16212 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
16213 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16215 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16216 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16217 msgstr ""
16218 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
16219 "'Off'."
16221 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16222 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16223 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
16225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16226 msgid ""
16227 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16228 msgstr ""
16229 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
16230 "'30' oder höher."
16232 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16233 msgid ""
16234 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16235 "any information about the server you are running in this case."
16236 msgstr ""
16237 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16238 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16239 "laufenden Server senden."
16241 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16242 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16243 msgstr ""
16244 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
16246 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16247 msgid "On"
16248 msgstr "An"
16250 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16251 msgid ""
16252 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16253 "escape all quotes in strings in this case."
16254 msgstr ""
16255 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16256 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16258 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16259 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16260 msgstr ""
16261 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
16262 "'On'."
16264 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16265 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16266 msgstr ""
16267 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
16268 "stellen."
16270 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16271 msgid ""
16272 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16273 msgstr ""
16274 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
16275 "sie es auf 'Off'."
16277 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16278 msgid "Configuration writeable"
16279 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
16281 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16282 msgid "The configuration file can't be written"
16283 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
16285 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16286 #, php-format
16287 msgid ""
16288 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16289 "write the configuration directly if it is writeable."
16290 msgstr ""
16291 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
16292 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
16293 "schreibbar ist."
16295 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16296 msgid "Write configuration file"
16297 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16299 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16300 msgid "Finish - write the configuration file"
16301 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16303 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16304 msgid ""
16305 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16306 "permissions!"
16307 msgstr ""
16308 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
16309 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16311 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16312 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16313 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16315 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16316 #, php-format
16317 msgid ""
16318 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16319 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16320 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16321 "requirement:"
16322 msgstr ""
16323 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16324 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16325 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16326 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16328 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16329 msgid ""
16330 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16331 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16332 "setting it up."
16333 msgstr ""
16334 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
16335 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
16336 "Einrichtung behilflich sein."
16338 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16339 msgid "What will the wizard do for you?"
16340 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
16342 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16343 msgid "Create a basic, single site configuration"
16344 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
16346 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16347 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16348 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
16350 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16351 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16352 msgstr ""
16353 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
16354 "Konfigurationsschaltern wählen"
16356 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16357 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16358 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
16360 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16361 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16362 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
16364 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16365 msgid "Find every possible configuration error"
16366 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
16368 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16369 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16370 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
16372 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16373 msgid "To continue..."
16374 msgstr "Um fortzusetzen..."
16376 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16377 msgid ""
16378 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16379 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16380 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16381 "command:"
16382 msgstr ""
16383 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
16384 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
16385 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
16386 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
16388 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16389 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16390 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
16392 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16393 msgid "LDAP setup"
16394 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16396 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16397 msgid "LDAP connection setup"
16398 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16400 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16401 msgid ""
16402 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16403 "GOsa."
16404 msgstr ""
16405 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16407 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16408 #, php-format
16409 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16410 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16412 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16413 #, php-format
16414 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16415 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16417 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16418 #, php-format
16419 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16420 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16422 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16423 msgid "Please specify user and password."
16424 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16426 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16427 #, php-format
16428 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16429 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16431 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16432 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16433 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16435 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16436 msgid ""
16437 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16438 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16439 "this by mail."
16440 msgstr ""
16441 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16442 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16443 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16445 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16446 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16447 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16449 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16450 msgid ""
16451 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16452 "order to submit your form anonymously."
16453 msgstr ""
16454 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16455 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16457 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16458 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16459 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16461 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16462 msgid "If not, what problems did you encounter"
16463 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16465 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16466 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16467 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16469 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16470 msgid "I use it since"
16471 msgstr "Ich verwende es seit"
16473 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16474 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16475 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16477 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16478 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16479 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16481 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16482 msgid "What web server do you use?"
16483 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16485 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16486 msgid "What PHP version do you use?"
16487 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16489 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16490 msgid "LDAP"
16491 msgstr "LDAP"
16493 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16494 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16495 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16497 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16498 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16499 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16501 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16502 msgid "Features"
16503 msgstr "Möglichkeiten"
16505 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16506 msgid "What features of GOsa do you use?"
16507 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16509 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16510 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16511 msgstr ""
16512 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16514 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16515 msgid "Send feedback"
16516 msgstr "Sende Rückmeldung"
16518 #: setup/setup_config3.tpl:2
16519 msgid "GOsa core settings"
16520 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16522 #: setup/setup_config3.tpl:6
16523 msgid "Disable primary group filter"
16524 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16526 #: setup/setup_config3.tpl:18
16527 msgid "Honour administrative units"
16528 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16530 #: setup/setup_config3.tpl:30
16531 msgid "Smarty compile directory"
16532 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16534 #: setup/setup_config3.tpl:39
16535 msgid "Path for PPD storage"
16536 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16538 #: setup/setup_config3.tpl:55
16539 msgid "Path for kiosk profile storage"
16540 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16542 #: setup/setup_config3.tpl:74
16543 msgid "Network resolv hook"
16544 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16546 #: setup/setup_config3.tpl:92
16547 msgid "Mail queue script"
16548 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16550 #: setup/setup_config3.tpl:110
16551 msgid "Notification script"
16552 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16554 #: setup/setup_config3.tpl:126
16555 msgid "Login and session"
16556 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16558 #: setup/setup_config3.tpl:129
16559 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16560 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
16562 #: setup/setup_config3.tpl:141
16563 msgid "Enforce encrypted connections"
16564 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16566 #: setup/setup_config3.tpl:153
16567 msgid "Warn if session is not encrypted"
16568 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16570 #: setup/setup_config3.tpl:165
16571 msgid "Session lifetime"
16572 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16574 #: setup/setup_config3.tpl:173
16575 msgid "Debugging"
16576 msgstr "Fehlersuche"
16578 #: setup/setup_config3.tpl:177
16579 msgid "Show PHP errors"
16580 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16582 #: setup/setup_config3.tpl:189
16583 msgid "Maximum LDAP query time"
16584 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16586 #: setup/setup_config3.tpl:207
16587 msgid "Log LDAP statistics"
16588 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16590 #: setup/setup_config3.tpl:219
16591 msgid "Debug level"
16592 msgstr "Debug-Level"
16594 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16595 msgid "Disabled"
16596 msgstr "Deaktiviert"
16598 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16599 msgid "Enabled"
16600 msgstr "Aktiviert"
16602 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16603 msgid "Welcome"
16604 msgstr "Willkommen"
16606 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16607 msgid "The welcome message"
16608 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16610 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16611 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16612 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16614 #: setup/setup_frame.tpl:11
16615 msgid "GOsa setup wizard"
16616 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16618 #: setup/setup_frame.tpl:18
16619 msgid "Installation"
16620 msgstr "Installation"
16622 #: setup/setup_frame.tpl:18
16623 msgid "Steps"
16624 msgstr "Schritte"
16626 #: setup/class_setup.inc:210
16627 msgid "Completed"
16628 msgstr "Abgeschlossen"
16630 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16631 msgid "LDAP schema check"
16632 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
16634 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16635 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16636 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
16638 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16639 msgid "GOsa settings 3/3"
16640 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16642 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16643 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16644 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16646 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16647 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16648 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16650 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16651 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16652 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16654 #: setup/setup_language.tpl:3
16655 msgid "Please select the preferred language"
16656 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16658 #: setup/setup_language.tpl:5
16659 msgid ""
16660 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16661 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16662 "be overriden per user."
16663 msgstr ""
16664 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16665 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16666 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16668 #: setup/setup_language.tpl:9
16669 msgid "Please your preferred language here"
16670 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16672 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16673 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16674 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16676 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16677 msgid "LDAP connection"
16678 msgstr "LDAP-Verbindung"
16680 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16681 msgid "Location name"
16682 msgstr "Name des Standortes:"
16684 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16685 msgid "Connection URL"
16686 msgstr "Verbindungs-URL"
16688 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16689 msgid "TLS connection"
16690 msgstr "TLS-Verbindung"
16692 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16693 msgid "Reload"
16694 msgstr "Neu laden"
16696 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16697 msgid "Authentication"
16698 msgstr "Authentisierung"
16700 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16701 msgid "Admin DN"
16702 msgstr "Administrator-DN:"
16704 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16705 msgid "Select user"
16706 msgstr "Wähle Benutzer"
16708 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16709 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16710 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16712 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16713 msgid "Admin password"
16714 msgstr "Administrator-Passwort:"
16716 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16717 msgid "Schema based settings"
16718 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16720 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16721 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16722 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16724 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16725 msgid "Current status"
16726 msgstr "Momentaner Status"
16728 #: setup/setup_config2.tpl:6
16729 msgid "Samba hash generator"
16730 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16732 #: setup/setup_config2.tpl:15
16733 msgid "Samba SID"
16734 msgstr "Samba-SID"
16736 #: setup/setup_config2.tpl:31
16737 msgid "RID base"
16738 msgstr "RID-Basis"
16740 #: setup/setup_config2.tpl:46
16741 msgid "Workstation container"
16742 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16744 #: setup/setup_config2.tpl:61
16745 msgid "Samba SID mapping"
16746 msgstr "Samba SID Mapping"
16748 #: setup/setup_config2.tpl:70
16749 msgid "Additional GOsa settings"
16750 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16752 #: setup/setup_config2.tpl:74
16753 msgid "Enable Copy & Paste"
16754 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16756 #: setup/setup_config2.tpl:86
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Enable FAI release management"
16759 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
16761 #: setup/setup_config2.tpl:98
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Enable user netatalk plugin"
16764 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
16766 #: setup/setup_config2.tpl:109
16767 msgid "Government mode"
16768 msgstr "Behördenmodus"
16770 #: setup/setup_config2.tpl:122
16771 msgid "Mail method"
16772 msgstr "Zustellungs-Methode"
16774 #: setup/setup_config2.tpl:136
16775 msgid "Vacation templates"
16776 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16778 #: setup/setup_config2.tpl:152
16779 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16780 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16783 msgid "LDAP inspection"
16784 msgstr "LDAP-Prüfung"
16786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16787 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16788 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16791 msgid "Checking for root object"
16792 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16795 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16796 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16798 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16799 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16800 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16803 msgid "Checking for invisible users"
16804 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16806 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16807 msgid "Checking for super administrator"
16808 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16811 msgid "Checking for users outside the people tree"
16812 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16815 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16816 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16819 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16820 msgstr ""
16821 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16822 "Teilbaumes"
16824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16825 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16826 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16829 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16830 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16833 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16835 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16837 msgid "LDAP query failed"
16838 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16841 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16844 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16845 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16846 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16849 #, php-format
16850 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16851 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16853 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16854 #, php-format
16855 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16856 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16859 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
16861 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
16862 msgid "Failed"
16863 msgstr "Fehlgeschlagen"
16865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16866 #, php-format
16867 msgid ""
16868 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16869 msgstr ""
16870 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16871 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16874 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16875 msgid "Migrate"
16876 msgstr "Migrieren"
16878 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16879 #, php-format
16880 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16881 msgstr ""
16882 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16883 "gefunden."
16885 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16886 msgid "Move"
16887 msgstr "Verschieben"
16889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16890 #, php-format
16891 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16892 msgstr ""
16893 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16894 "gefunden."
16896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16897 #, php-format
16898 msgid ""
16899 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16900 msgstr ""
16901 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16902 "Datenbank."
16904 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16905 #, php-format
16906 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16907 msgstr ""
16908 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16909 "werden."
16911 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16912 #, php-format
16913 msgid ""
16914 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16915 "'%s'."
16916 msgstr ""
16917 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16918 "lautet wie folgt: '%s'."
16920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16921 #, php-format
16922 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16923 msgstr ""
16924 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16927 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16928 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16930 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
16931 msgid "Appending user to group administrational group:"
16932 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16934 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:920
16935 msgid "Before"
16936 msgstr "Vor"
16938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16939 msgid "After"
16940 msgstr "Nach"
16942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:930 setup/class_setupStep_Migrate.inc:959
16943 #, php-format
16944 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16945 msgstr ""
16946 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16947 "Server meldet '%s'."
16949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:950
16950 msgid "Creating new administrational group:"
16951 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:986
16954 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16955 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:991
16958 msgid "Please specify a valid uid."
16959 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
16962 #, php-format
16963 msgid ""
16964 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16965 "dn '%s' in your ldap database."
16966 msgstr ""
16967 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16968 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16970 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1071
16971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
16972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
16973 msgid "Couldn't move users to specified department."
16974 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
16977 msgid "Winstation will be moved from"
16978 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16980 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
16981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
16982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
16983 msgid "to"
16984 msgstr "nach"
16986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1092
16987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1140
16988 msgid "Updating following references too"
16989 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
16992 msgid "Group will be moved from"
16993 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16995 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
16996 msgid "User will be moved from"
16997 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16999 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1187
17000 msgid "The following references will be updated"
17001 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
17003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
17004 msgid ""
17005 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17006 msgstr ""
17007 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
17008 "verwenden."
17010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1594
17011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1607
17012 msgid "Try to create root object"
17013 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
17015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
17016 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17017 msgstr ""
17018 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
17020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1896
17021 #, php-format
17022 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17023 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
17025 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1899
17026 msgid "Something went wrong while copying dns."
17027 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "User scalixsettings"
17031 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
17033 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17034 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
17036 #~ msgid ""
17037 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17038 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17039 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17040 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17041 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17042 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17043 #~ msgstr ""
17044 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
17045 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
17046 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
17047 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
17048 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
17049 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
17050 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
17052 #~ msgid "Setup finished"
17053 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17055 #~ msgid ""
17056 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17057 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17058 #~ msgstr ""
17059 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17060 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17061 #~ "herunterladen."
17063 #~ msgid "Schema Configuration"
17064 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
17066 #~ msgid "Configuration File"
17067 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
17069 #~ msgid ""
17070 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17071 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17072 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17073 #~ msgstr ""
17074 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17075 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
17076 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
17077 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17079 #~ msgid ""
17080 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17081 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17082 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17083 #~ msgstr ""
17084 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17085 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17086 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
17087 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17089 #~ msgid "Setup continued..."
17090 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17092 #~ msgid ""
17093 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17094 #~ "correct minimum version."
17095 #~ msgstr ""
17096 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17097 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17099 #~ msgid ""
17100 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17101 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17102 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17103 #~ msgstr ""
17104 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
17105 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
17106 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
17107 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
17109 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17110 #~ msgstr ""
17111 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
17113 #~ msgid ""
17114 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17115 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17116 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17117 #~ "password below to create the missing entries."
17118 #~ msgstr ""
17119 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
17120 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
17121 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
17122 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
17123 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
17125 #~ msgid ""
17126 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17127 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17128 #~ msgstr ""
17129 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
17130 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17132 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17133 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17135 #~ msgid ""
17136 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17137 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17138 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17139 #~ msgstr ""
17140 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17141 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
17142 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
17143 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
17144 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
17146 #~ msgid "Base "
17147 #~ msgstr "Basis:"
17149 #~ msgid "People dn attribute"
17150 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17152 #~ msgid "ID base for users/groups"
17153 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17155 #~ msgid "Encryption algorithm"
17156 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17158 #~ msgid ""
17159 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17160 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17161 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17162 #~ msgstr ""
17163 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
17164 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
17165 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
17166 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
17168 #~ msgid ""
17169 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17170 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17171 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17172 #~ msgstr ""
17173 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
17174 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
17175 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
17177 #~ msgid "Display PHP errors"
17178 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17180 #~ msgid "true"
17181 #~ msgstr "wahr"
17183 #~ msgid "false"
17184 #~ msgstr "falsch"
17186 #~ msgid "Check"
17187 #~ msgstr "Prüfen"
17189 #~ msgid ""
17190 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17191 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17192 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17193 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17194 #~ msgstr ""
17195 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
17196 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
17197 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
17198 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
17199 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
17201 #~ msgid ""
17202 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17203 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17204 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17205 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17206 #~ "tree is organized will be asked later on."
17207 #~ msgstr ""
17208 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
17209 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
17210 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
17211 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
17212 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
17213 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17215 #~ msgid ""
17216 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17217 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17218 #~ msgstr ""
17219 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
17220 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
17222 #~ msgid "Display systems of user"
17223 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
17225 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17226 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"