Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-08-29 11:48+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:23
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:44
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:78
34 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:135
37 #: contrib/gosa.conf:140 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
38 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
39 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
44 msgid "Generic"
45 msgstr "Allgemein"
47 #: contrib/gosa.conf:60
48 msgid "Unix"
49 msgstr "Unix"
51 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
52 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
53 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
54 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
55 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47
56 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
58 msgid "Mail"
59 msgstr "Mail"
61 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
65 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
66 msgid "Samba"
67 msgstr "Samba"
69 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
70 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
71 msgid "Connectivity"
72 msgstr "Konnektivität"
74 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
75 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
76 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
77 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
78 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
80 msgid "Fax"
81 msgstr "Fax"
83 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
84 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
85 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
86 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
87 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
88 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
89 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
90 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
91 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
92 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
93 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
94 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
95 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
97 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
99 msgid "Phone"
100 msgstr "Telefon"
102 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:80
103 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:103
104 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:121
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:136
106 #: contrib/gosa.conf:141
107 msgid "References"
108 msgstr "Referenzen"
110 #: contrib/gosa.conf:71
111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
113 msgid "Applications"
114 msgstr "Anwendungen"
116 #: contrib/gosa.conf:73
117 msgid "ACL"
118 msgstr "Zugriffsregeln"
120 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
122 msgid "Options"
123 msgstr "Optionen"
125 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:533
126 msgid "Parameter"
127 msgstr "Parameter"
129 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:108
130 msgid "Devices"
131 msgstr "Geräte"
133 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:109
134 msgid "Startup"
135 msgstr "Starten"
137 #: contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:110
138 msgid "Monitoring"
139 msgstr "Überwachung"
141 #: contrib/gosa.conf:99
142 msgid "Databases"
143 msgstr "Datenbanken"
145 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
146 msgid "Services"
147 msgstr "Dienste"
149 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
150 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
152 msgid "Export"
153 msgstr "Export"
155 #: contrib/gosa.conf:154 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
156 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
157 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
159 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
160 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
161 msgid "Import"
162 msgstr "Importieren"
164 #: contrib/gosa.conf:155
165 msgid "CSV Import"
166 msgstr "CSV Import"
168 #: contrib/gosa.conf:171
169 msgid "{LOCATIONNAME}"
170 msgstr "{LOCATIONNAME}"
172 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
173 msgid "German"
174 msgstr "Deutsch"
176 #: contrib/gosa.conf:189
177 msgid "Russian"
178 msgstr "Russisch"
180 #: contrib/gosa.conf:190
181 msgid "Spanish"
182 msgstr "Spanisch"
184 #: contrib/gosa.conf:191
185 msgid "French"
186 msgstr "Französisch"
188 #: contrib/gosa.conf:192
189 msgid "Dutch"
190 msgstr "Niederländisch"
192 #: contrib/gosa.conf:193
193 msgid "English"
194 msgstr "Englisch"
196 #: contrib/gosa.conf:194
197 msgid "Italian"
198 msgstr "Italienisch"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
201 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
202 msgid "Primary address"
203 msgstr "Primäre Adresse"
205 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
209 msgid "Server"
210 msgstr "Server"
212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
213 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
214 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
216 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
217 msgid "Quota usage"
218 msgstr "Kontingent-Nutzung"
220 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
221 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
222 msgid "not defined"
223 msgstr "nicht definiert"
225 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
226 msgid "Quota size"
227 msgstr "Kontingent-Größe"
229 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
230 msgid "Alternative addresses"
231 msgstr "Alternative Adressen"
233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
234 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
235 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
236 msgid "List of alternative mail addresses"
237 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
239 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
240 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
242 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
246 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
251 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
252 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
254 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
255 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
256 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
258 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
259 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
262 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
263 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
264 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
265 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
267 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
268 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
269 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
270 msgid "Add"
271 msgstr "Hinzufügen"
273 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
274 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
275 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
277 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
281 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
282 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
283 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
284 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
285 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
286 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
287 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
288 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
289 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
290 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
294 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
295 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
296 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
299 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
300 msgid "Delete"
301 msgstr "Entfernen"
303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
304 msgid "Mail options"
305 msgstr "Mail-Einstellungen"
307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
308 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
309 msgstr ""
310 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
311 "lokale Kopie zu speichern"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
314 msgid "No delivery to own mailbox"
315 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
318 msgid ""
319 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
320 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
322 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
323 msgid "Activate vacation message"
324 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
327 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
328 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
331 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
332 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
334 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
335 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
336 msgstr ""
337 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
339 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
340 msgid "to folder"
341 msgstr "in den Ordner"
343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
344 msgid "Reject mails bigger than"
345 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
347 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
349 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
351 msgid "MB"
352 msgstr "MB"
354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
355 msgid "Vacation message"
356 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
359 msgid "Forward messages to"
360 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
362 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
364 msgid "Add local"
365 msgstr "Lokale hinzufügen"
367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
368 msgid "Advanced mail options"
369 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
371 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
372 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
373 msgstr ""
374 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
375 "und empfangen darf"
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
378 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
379 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
381 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
382 msgid "Use custom sieve script"
383 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
385 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
386 msgid "disables all Mail options!"
387 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
390 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
394 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
395 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
396 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
397 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
399 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
400 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
401 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
403 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
404 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
405 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
411 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
420 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
421 msgid "This does something"
422 msgstr "Dies tut etwas"
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
426 #, php-format
427 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
428 msgstr ""
429 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
430 "verfügbar."
432 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
433 msgid "No DESC tag in vacation file:"
434 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
437 msgid "This account has no mail extensions."
438 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
440 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
442 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
443 msgid "Remove mail account"
444 msgstr "Mail-Konto entfernen"
446 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
448 msgid ""
449 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
450 "below."
451 msgstr ""
452 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
453 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
455 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
457 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
458 msgid "Create mail account"
459 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
463 msgid ""
464 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
465 "below."
466 msgstr ""
467 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
468 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
470 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
471 msgid ""
472 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
473 msgstr ""
474 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
475 "aufzunehmen."
477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
479 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
480 msgstr ""
481 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
482 "Sinn."
484 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
487 msgid ""
488 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
489 "addresses."
490 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
492 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
494 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
495 msgstr ""
496 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
497 "anderen Benutzer verwendet"
499 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
500 msgid ""
501 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
502 msgstr ""
503 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
504 "System hinzu."
506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
508 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
509 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
511 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
512 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
514 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
515 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
516 msgstr ""
517 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
518 "ein."
520 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
522 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
523 msgid "The primary address you've entered is already in use."
524 msgstr ""
525 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
527 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
528 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
529 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
530 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
532 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
534 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
535 msgstr ""
536 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
537 "werden sollen."
539 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
540 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
541 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
542 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
544 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
545 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
546 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
548 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
549 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
550 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
551 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
552 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
553 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
555 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
556 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:611
558 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
559 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:261
565 msgid "Finish"
566 msgstr "Speichern"
568 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
569 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
570 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
571 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
572 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
573 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
574 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
575 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
576 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
577 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
578 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
579 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
580 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
582 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
584 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
585 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
586 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
587 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
588 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
589 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
590 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
592 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
593 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
594 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
595 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
596 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:613
598 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
599 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
600 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
601 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
604 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
605 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86
606 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
608 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
610 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
611 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:263
613 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
614 msgid "Cancel"
615 msgstr "Abbrechen"
617 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
618 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
619 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
620 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
621 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
622 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
623 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
624 msgstr ""
625 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
626 "Dialog zu ändern"
628 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
629 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
630 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
632 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
633 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
635 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
636 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
637 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
638 msgid "Edit"
639 msgstr "Bearbeiten"
641 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
642 msgid "User mail settings"
643 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
645 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
646 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
647 msgid "Select addresses to add"
648 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
650 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
651 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
652 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
653 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
654 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
655 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
656 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
657 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
658 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
659 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
660 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
661 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
662 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
663 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
665 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
666 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
667 msgid "Filters"
668 msgstr "Filter"
670 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
672 msgid "Display addresses of department"
673 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
675 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
676 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
677 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
678 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
679 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
680 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
682 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
683 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
684 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
685 msgid "Choose the department the search will be based on"
686 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
688 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
689 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
690 msgid "Display addresses matching"
691 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
693 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
694 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
695 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
696 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
697 msgid "Regular expression for matching addresses"
698 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
700 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
701 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
702 msgid "Display addresses of user"
703 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
707 msgid "User name of which addresses are shown"
708 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
710 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
712 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
713 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
716 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
717 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
718 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
719 msgid "Password"
720 msgstr "Passwort"
722 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
723 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
725 msgid "Change password"
726 msgstr "Passwort ändern"
728 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
729 msgid ""
730 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
731 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
732 "be able to login without it."
733 msgstr ""
734 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
735 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
736 "dieses nicht mehr anmelden können."
738 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
739 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
740 msgid ""
741 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
742 "and unix services."
743 msgstr ""
744 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
745 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
747 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
748 msgid "Current password"
749 msgstr "Momentanes Passwort"
751 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
752 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
753 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
754 msgid "New password"
755 msgstr "Neues Passwort"
757 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
758 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
759 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
760 msgid "Repeat new password"
761 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
763 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
764 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
765 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
766 msgid "Set password"
767 msgstr "Passwort setzen"
769 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
770 msgid "Clear fields"
771 msgstr "Felder löschen"
773 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
774 msgid ""
775 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
776 "configured to use it as well."
777 msgstr ""
778 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
779 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
781 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
782 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1279
786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
787 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
791 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
792 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
793 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
795 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
796 msgid "Back"
797 msgstr "Zurück"
799 #: plugins/personal/password/main.inc:40
800 msgid ""
801 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
802 "one."
803 msgstr ""
804 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
805 "korrekt."
807 #: plugins/personal/password/main.inc:43
808 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
809 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
811 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
813 msgid ""
814 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
815 "do not match."
816 msgstr ""
817 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
818 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
820 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
821 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
822 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
823 msgstr ""
824 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
826 #: plugins/personal/password/main.inc:59
827 msgid "The password used as new and current are too similar."
828 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
830 #: plugins/personal/password/main.inc:64
831 msgid "The password used as new is to short."
832 msgstr ""
833 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
835 #: plugins/personal/password/main.inc:71
836 msgid "You have no permissions to change your password."
837 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
839 #: plugins/personal/password/main.inc:89
840 msgid "External password changer reported a problem: "
841 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
843 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
844 msgid "Select groups to add"
845 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
849 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
850 msgstr ""
851 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
853 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
854 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
855 msgid "Show primary groups"
856 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
858 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
859 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
860 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
861 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
863 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
864 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
865 msgid "Show samba groups"
866 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
868 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
869 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
870 msgid "Select to see groups that have applications configured"
871 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
873 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
874 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
875 msgid "Show application groups"
876 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
879 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
880 msgid "Select to see groups that have mail settings"
881 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
885 msgid "Show mail groups"
886 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
888 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
889 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
890 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
891 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
893 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
894 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
895 msgid "Show functional groups"
896 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
899 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
900 msgid "Display groups of department"
901 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
904 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
905 msgid "Display groups matching"
906 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
908 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
909 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
910 msgid "Regular expression for matching group names"
911 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
915 msgid "Display groups of user"
916 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
918 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
919 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
920 msgid "User name of which groups are shown"
921 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
923 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
924 msgid "User must change password on first login"
925 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
927 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
928 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
929 msgid "Password expires on"
930 msgstr "Passwort läuft ab am"
932 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
933 msgid "Select systems to add"
934 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
936 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
937 msgid "Display systems of department"
938 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
940 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
941 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
942 msgid "Display systems matching"
943 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
945 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
948 msgid "Home directory"
949 msgstr "Basisverzeichnis"
951 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
952 msgid "Shell"
953 msgstr "Shell"
955 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
956 msgid "Primary group"
957 msgstr "Primäre Gruppe"
959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
960 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
961 msgid "Status"
962 msgstr "Status"
964 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
965 msgid "Force UID/GID"
966 msgstr "Erzwinge UID/GID"
968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
969 msgid "UID"
970 msgstr "UID"
972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
973 msgid "GID"
974 msgstr "GID"
976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
977 msgid "Group membership"
978 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
981 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
982 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
984 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
985 msgid "Account"
986 msgstr "Konto"
988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
989 msgid "System trust"
990 msgstr "System-Vertrauen"
992 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
993 msgid "Trust mode"
994 msgstr "Vertrauens-Modus"
996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
997 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
998 msgid "UNIX"
999 msgstr "UNIX"
1001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1003 msgid "Group of user"
1004 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1007 msgid "unconfigured"
1008 msgstr "unkonfiguriert"
1010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
1013 msgid "automatic"
1014 msgstr "automatisch"
1016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1017 msgid "This account has no unix extensions."
1018 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1022 msgid "Remove posix account"
1023 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1026 #, fuzzy
1027 msgid ""
1028 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1029 "remove the samba / environment account first."
1030 msgstr ""
1031 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1032 "müssen Sie zunächst die Samba-Erweiterungen deaktivieren."
1034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1035 msgid ""
1036 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1040 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1043 msgid "Create posix account"
1044 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1047 msgid ""
1048 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1049 "below."
1050 msgstr ""
1051 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1052 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1055 #, php-format
1056 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1057 msgstr ""
1058 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1061 #, php-format
1062 msgid "Password must be changed after %s days"
1063 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1066 #, php-format
1067 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1068 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1071 #, php-format
1072 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1073 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1081 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1082 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1083 msgid "January"
1084 msgstr "Januar"
1086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1092 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1093 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1094 msgid "February"
1095 msgstr "Februar"
1097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1103 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1104 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1105 msgid "March"
1106 msgstr "März"
1108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1114 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1115 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1116 msgid "April"
1117 msgstr "April"
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1125 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1126 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1127 msgid "May"
1128 msgstr "Mai"
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1136 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1137 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1138 msgid "June"
1139 msgstr "Juni"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1147 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1148 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1149 msgid "July"
1150 msgstr "Juli"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1158 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1159 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1160 msgid "August"
1161 msgstr "August"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1169 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1170 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1171 msgid "September"
1172 msgstr "September"
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1180 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1181 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1182 msgid "October"
1183 msgstr "Oktober"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1191 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1192 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1193 msgid "November"
1194 msgstr "November"
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1202 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1203 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1204 msgid "December"
1205 msgstr "Dezember"
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1209 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1213 msgid "disabled"
1214 msgstr "deaktiviert"
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1217 msgid "full access"
1218 msgstr "Vollzugriff"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1221 msgid "allow access to these hosts"
1222 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:711
1225 msgid "Failed: overriding lock"
1226 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1229 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1230 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1233 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1234 msgstr ""
1235 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1238 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1239 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1242 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1243 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1247 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1248 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1251 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1252 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1253 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1256 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1257 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1260 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1261 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1264 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1265 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1268 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1269 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1272 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1273 msgstr ""
1274 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1277 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1278 msgstr ""
1279 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1282 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1283 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1286 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1287 msgstr ""
1288 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1291 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1292 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1031
1295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1296 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1297 msgstr ""
1298 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1299 "reserviert werden!"
1301 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1302 msgid "Unix settings"
1303 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1305 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1306 msgid "Samba home"
1307 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1309 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1310 msgid "Script path"
1311 msgstr "Anmeldeskript"
1313 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1316 msgid "Profile path"
1317 msgstr "Profil-Pfad"
1319 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1320 msgid "Access options"
1321 msgstr "Zugriffsoptionen"
1323 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1324 msgid "Allow user to change password from client"
1325 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1327 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1328 msgid "Login from windows client requires no password"
1329 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1331 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1332 msgid "Temporary disable samba account"
1333 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1336 msgid "Domain"
1337 msgstr "Domäne"
1339 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1340 msgid "Terminal Server"
1341 msgstr "Terminal-Server"
1343 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1344 msgid "Allow login on terminal server"
1345 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1347 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1348 msgid "Inherit client config"
1349 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1352 msgid "Initial program"
1353 msgstr "Startprogramm"
1355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1356 msgid "Working directory"
1357 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1360 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1361 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1363 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1365 msgid "Connection"
1366 msgstr "Verbinden"
1368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1370 msgid "Disconnection"
1371 msgstr "Trennen"
1373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1375 msgid "IDLE"
1376 msgstr "Leerlauf"
1378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1379 msgid "Client devices"
1380 msgstr "Client-Geräte"
1382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1383 msgid "Connect client drives at logon"
1384 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1387 msgid "Connect client printers at logon"
1388 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1391 msgid "Default to main client printer"
1392 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1396 msgid "Miscellaneous"
1397 msgstr "Verschiedenes"
1399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1400 msgid "Shadowing"
1401 msgstr "Spiegeln"
1403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1404 msgid "On broken or timed out"
1405 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1407 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1408 msgid "Reconnect if disconnected"
1409 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1411 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1412 msgid "Lock samba account"
1413 msgstr "Samba-Konto sperren"
1415 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1416 msgid "Limit Logon Time"
1417 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1419 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1420 msgid "Limit Logoff Time"
1421 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1424 msgid "Account expires after"
1425 msgstr "Konto läuft ab am"
1427 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1428 msgid "Allow connection from these workstations only"
1429 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1431 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1432 msgid "Select workstations to add"
1433 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1435 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1436 msgid "Display workstations of department"
1437 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1439 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1440 msgid "Display workstations matching"
1441 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1443 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1444 msgid "Samba settings"
1445 msgstr "Samba-Einstellungen"
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1448 msgid "This account has no samba extensions."
1449 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1452 msgid "Remove samba account"
1453 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1456 msgid ""
1457 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1458 "below."
1459 msgstr ""
1460 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1461 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1465 msgid "Create samba account"
1466 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1469 msgid ""
1470 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1471 "below."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1474 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1477 msgid ""
1478 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1479 "samba accounts, enable them first."
1480 msgstr ""
1481 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1482 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1485 msgid "input on, notify on"
1486 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1489 msgid "input on, notify off"
1490 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1493 msgid "input off, notify on"
1494 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1497 msgid "input off, nofify off"
1498 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1501 msgid "disconnect"
1502 msgstr "trennen"
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1505 msgid "reset"
1506 msgstr "zurücksetzen"
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1509 msgid "from any client"
1510 msgstr "von jedem Client"
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1513 msgid "from previous client only"
1514 msgstr "nur von vorherigem Client"
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1517 #, php-format
1518 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1519 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1525 msgstr ""
1526 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1527 "ungültige oder keine Zeichen!"
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1530 msgid ""
1531 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1532 "than eight."
1533 msgstr ""
1534 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1535 "acht angegeben."
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1538 msgid ""
1539 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1540 "not be fixed by GOsa!"
1541 msgstr ""
1542 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1543 "dieses Problem nicht beheben!"
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1546 msgid ""
1547 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1548 "possible!"
1549 msgstr ""
1550 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1551 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1553 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1554 msgid ""
1555 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1556 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1557 "then encode it with the selected method."
1558 msgstr ""
1559 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1560 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1561 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1562 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1564 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1566 msgid "Personal picture"
1567 msgstr "Bild"
1569 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1570 msgid "Remove picture"
1571 msgstr "Bild entfernen"
1573 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1575 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
1576 msgid "Save"
1577 msgstr "Sichern"
1579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1580 msgid "Personal information"
1581 msgstr "Persönliche Informationen"
1583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1584 msgid "Change picture"
1585 msgstr "Bild ändern"
1587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1588 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1591 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1594 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1595 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1596 msgid "Name"
1597 msgstr "Name"
1599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1602 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1603 msgid "Given name"
1604 msgstr "Vorname"
1606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1607 msgid "Login"
1608 msgstr "Kennung"
1610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1613 msgid "Personal title"
1614 msgstr "Titel"
1616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1617 msgid "Academic title"
1618 msgstr "Akademischer Titel"
1620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1621 msgid "Date of birth"
1622 msgstr "Geburtsdatum"
1624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1625 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1626 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1627 msgid "Set"
1628 msgstr "Setzen"
1630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1631 msgid "Sex"
1632 msgstr "Geschlecht"
1634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1635 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1636 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1637 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1638 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1639 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1641 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1642 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1643 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1644 msgid "Base"
1645 msgstr "Basis"
1647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1648 msgid "Choose subtree to place user in"
1649 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1657 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1658 msgid "Address"
1659 msgstr "Adresse"
1661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1662 msgid "Private phone"
1663 msgstr "Privat-Telefon"
1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1666 msgid "Homepage"
1667 msgstr "Homepage"
1669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1670 msgid "Password storage"
1671 msgstr "Passwort-Speicherung"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1674 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1675 msgid "Certificates"
1676 msgstr "Zertifikate"
1678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1679 msgid "Edit certificates"
1680 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1683 msgid "Kerberos"
1684 msgstr "Kerberos"
1686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1687 msgid "Edit properties"
1688 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1691 msgid "Organizational information"
1692 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1695 msgid "Organization"
1696 msgstr "Organisation"
1698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1699 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1700 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1701 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1702 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
1703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
1704 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1709 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1710 msgid "Department"
1711 msgstr "Abteilung"
1713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1714 msgid "Department No."
1715 msgstr "Abteilungs-Nr."
1717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1718 msgid "Employee No."
1719 msgstr "Angestellten-Nr."
1721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1722 msgid "Employee type"
1723 msgstr "Anstellungsart"
1725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1727 msgid "Room No."
1728 msgstr "Zimmer-Nr."
1730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1733 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1734 msgid "Mobile"
1735 msgstr "Mobiltelefon"
1737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1739 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1740 msgid "Pager"
1741 msgstr "Pager"
1743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1745 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1746 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1747 msgid "Location"
1748 msgstr "Ort"
1750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1751 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1752 msgid "State"
1753 msgstr "Land"
1755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1756 msgid "Vocation"
1757 msgstr "Anrede"
1759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1760 msgid "Unit description"
1761 msgstr "Aufgabengebiet"
1763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1764 msgid "Subject area"
1765 msgstr "Sachgebiet"
1767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1768 msgid "Functional title"
1769 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
1771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1772 msgid "Role"
1773 msgstr "Funktion"
1775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1776 msgid "Person locality"
1777 msgstr "Dienstort"
1779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1780 msgid "Unit"
1781 msgstr "Referat"
1783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1784 msgid "Street"
1785 msgstr "Straße"
1787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1788 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1789 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1790 msgid "Postal code"
1791 msgstr "Postleitzahl"
1793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1794 msgid "House identifier"
1795 msgstr "Hausbezeichnung"
1797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1798 msgid "Please use the phone tab"
1799 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
1801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1802 msgid "Last delivery"
1803 msgstr "letzte Übermittlung"
1805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1806 msgid "Public visible"
1807 msgstr "Öffentlich sichtbar"
1809 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1810 msgid "Standard certificate"
1811 msgstr "Standard-Zertifikat"
1813 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1815 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1816 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1817 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1819 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1820 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1821 msgid "Remove"
1822 msgstr "Entfernen"
1824 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1825 msgid "S/MIME certificate"
1826 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
1828 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1829 msgid "PKCS12 certificate"
1830 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
1832 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1833 msgid "Certificate serial number"
1834 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1837 msgid "female"
1838 msgstr "weiblich"
1840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1841 msgid "male"
1842 msgstr "männlich"
1844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1845 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1846 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1849 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1850 msgstr ""
1851 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1852 "abgebrochen."
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1855 msgid "Please enter a valid serial number"
1856 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1862 msgstr ""
1863 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1864 "s</b>)."
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1867 msgid "valid"
1868 msgstr "gültig"
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1871 msgid "invalid"
1872 msgstr "ungültig"
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1875 msgid "No certificate installed"
1876 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1879 msgid "Kerberos database communication failed"
1880 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1883 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1884 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1887 msgid "Can't add user to kerberos database."
1888 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1891 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1892 msgstr ""
1893 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1894 "anzulegen."
1896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1897 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1898 msgstr ""
1899 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1900 "zu verschieben."
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1905 msgid "The required field 'Name' is not set."
1906 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1909 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1910 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1915 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1916 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1918 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1919 msgid "The required field 'Login' is not set."
1920 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1923 msgid ""
1924 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1925 "database."
1926 msgstr ""
1927 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1928 "Datenbank vorhanden."
1930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1931 msgid ""
1932 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1933 "are allowed."
1934 msgstr ""
1935 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1936 "Bindestriche sind erlaubt."
1938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1939 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1940 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1946 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
1947 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1948 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1953 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1954 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1955 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1957 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
1962 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1963 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
1968 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1969 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1973 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1974 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1978 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1979 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1982 msgid "Could not open specified certificate!"
1983 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1985 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1986 msgid "You are not allowed to set your password!"
1987 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
1989 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1990 msgid "Generic user information"
1991 msgstr "Generische Benutzer-Information"
1993 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1994 msgid "Proxy account"
1995 msgstr "Proxy Konto"
1997 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1998 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1999 msgstr ""
2000 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2001 "Inhalte)"
2003 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2004 msgid "Limit proxy access to working time"
2005 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2007 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2008 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2009 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2011 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2012 msgid "per"
2013 msgstr "pro"
2015 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2016 msgid "Intranet account"
2017 msgstr "Intranet Konto"
2019 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2020 msgid "WebDAV"
2021 msgstr "WebDAV"
2023 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2024 msgid "PHPGroupware account"
2025 msgstr "PHPGroupware Konto"
2027 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2028 msgid "Kolab account"
2029 msgstr "Kolab Konto"
2031 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2032 msgid ""
2033 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2034 "you add a mail account."
2035 msgstr ""
2036 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2037 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2039 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2040 msgid "Delegations"
2041 msgstr "Stellvertreter"
2043 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2044 msgid "Mail size"
2045 msgstr "Mail Größe"
2047 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2048 msgid "No mail size restriction for this account"
2049 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2051 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2052 msgid "Free Busy information"
2053 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2055 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2056 msgid "URL"
2057 msgstr "URL"
2059 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2060 msgid "Future"
2061 msgstr "Zukunft"
2063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2064 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2065 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2066 msgid "days"
2067 msgstr "Tage"
2069 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2070 msgid "Invitation policy"
2071 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2073 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2074 msgid "FTP account"
2075 msgstr "FTP Konto"
2077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2078 msgid "Bandwidth"
2079 msgstr "Bandbreite"
2081 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2082 msgid "Upload bandwidth"
2083 msgstr "Upload-Bandbreite"
2085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2087 msgid "kb/s"
2088 msgstr "kb/s"
2090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2091 msgid "Download bandwidth"
2092 msgstr "Download-Bandbreite"
2094 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
2096 msgid "Quota"
2097 msgstr "Kontingent"
2099 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2100 msgid "Files"
2101 msgstr "Dateien"
2103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2104 msgid "Size"
2105 msgstr "Größe"
2107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2108 msgid "Ratio"
2109 msgstr "Verhältnis"
2111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2112 msgid "Uploaded / downloaded files"
2113 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2116 msgid "Check to disable FTP Access"
2117 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2120 msgid "Temporary disable FTP access"
2121 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2123 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2124 msgid "Open-Xchange Account"
2125 msgstr "Open-Xchange Konto"
2127 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2128 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2129 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2132 msgid "Open-Xchange account"
2133 msgstr "Open-Xchange Konto"
2135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2136 msgid "Remember"
2137 msgstr "Erinnern"
2139 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2140 msgid "Appointment Days"
2141 msgstr "Tage für Termin"
2143 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2144 msgid "Task Days"
2145 msgstr "Tage für Aufgabe"
2147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2148 msgid "User Information"
2149 msgstr "Benutzer Information"
2151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2152 msgid "User Timezone"
2153 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2155 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2156 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2157 msgid "Proxy"
2158 msgstr "Proxy"
2160 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2161 msgid "KB"
2162 msgstr "KB"
2164 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2165 msgid "GB"
2166 msgstr "GB"
2168 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2169 msgid "hour"
2170 msgstr "Stunde"
2172 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2173 msgid "day"
2174 msgstr "Tag"
2176 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2177 msgid "week"
2178 msgstr "Woche"
2180 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2181 msgid "month"
2182 msgstr "Monat"
2184 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2185 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2186 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2188 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2189 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2190 msgstr ""
2191 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2193 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2194 msgid "Intranet"
2195 msgstr "Intranet"
2197 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2198 msgid "PHPGroupware"
2199 msgstr "PHPGroupware"
2201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2202 msgid "Kolab"
2203 msgstr "Kolab"
2205 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2206 msgid ""
2207 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2208 msgstr ""
2209 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2210 "aufzunehmen."
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2213 msgid ""
2214 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2215 "existing user."
2216 msgstr ""
2217 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2218 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2220 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2221 msgid "Always accept"
2222 msgstr "Immer annehmen"
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2225 msgid "Always reject"
2226 msgstr "Immer ablehnen"
2228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2229 msgid "Reject if conflicts"
2230 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2233 msgid "Manual if conflicts"
2234 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2237 msgid "Manual"
2238 msgstr "Manuell"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2241 msgid "Anonymous"
2242 msgstr "Anonym"
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2245 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2246 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2249 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2250 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2253 #, php-format
2254 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2255 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2257 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2258 #, php-format
2259 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2260 msgstr ""
2261 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2262 "Richtlinie!"
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2265 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2266 msgid "FTP"
2267 msgstr "FTP"
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2270 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2271 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2273 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2274 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2275 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2277 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2278 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2279 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2281 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2282 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2283 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2285 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2286 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2287 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2289 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2290 msgid "WebDAV account"
2291 msgstr "WebDAV Konto"
2293 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2294 msgid "Open-Xchange"
2295 msgstr "Open-Xchange"
2297 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2298 msgid ""
2299 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2300 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2301 msgstr ""
2302 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2303 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2306 msgid ""
2307 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2308 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2309 msgstr ""
2310 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2311 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2315 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2316 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2320 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2321 msgstr ""
2322 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2323 "fehlgeschlagen!"
2325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2327 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2328 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2330 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2331 msgid "This account has no connectivity extensions."
2332 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
2335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
2336 msgid "Environment"
2337 msgstr "Umgebung"
2339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:184
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Remove environment extension"
2342 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2345 #, fuzzy
2346 msgid ""
2347 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
2348 "clicking below."
2349 msgstr ""
2350 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
2351 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:189
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2355 msgid "Add environment extension"
2356 msgstr ""
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:190
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
2362 "clicking below."
2363 msgstr ""
2364 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
2365 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:195
2368 #, fuzzy
2369 msgid ""
2370 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
2371 "account before you can enable this feature."
2372 msgstr ""
2373 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
2374 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:569
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Please set a valid profile quota size."
2379 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
2381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:573
2382 msgid ""
2383 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2384 "features."
2385 msgstr ""
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2388 msgid "Admin"
2389 msgstr "Administrator"
2391 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2392 msgid "The environment extension is currently disabled."
2393 msgstr ""
2395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Environment managment settings"
2398 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
2401 msgid "Profiles"
2402 msgstr "Profile"
2404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
2405 msgid "Profile managment"
2406 msgstr "Profil-Verwaltung"
2408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2409 msgid "Use profile managment"
2410 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2412 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Profile server managment"
2415 msgstr "Profil-Verwaltung"
2417 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
2418 msgid "Profil server"
2419 msgstr "Profil-Server"
2421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
2422 msgid "Use local caching"
2423 msgstr "Benutze lokalen Zwischenspeicher"
2425 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
2426 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
2427 msgid "Resolution"
2428 msgstr "Auflösung"
2430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
2431 msgid "Resolution changeable on runtime "
2432 msgstr "Die Auflösung ist"
2434 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2435 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2436 msgid "Kiosk profile"
2437 msgstr "Kiosk-Profil"
2439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Kiosk profile settings"
2442 msgstr "Kiosk-Profil"
2444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
2445 msgid "Profile management"
2446 msgstr "Profil-Verwaltung"
2448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Logon scripts"
2451 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Logon script management"
2457 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
2459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2460 msgid "Attach share"
2461 msgstr ""
2463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
2464 msgid "Hotplug devices"
2465 msgstr "Hotplug-Geräte"
2467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Hotplug device settings"
2470 msgstr "Hotplug-Geräte"
2472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2473 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2475 msgid "New"
2476 msgstr "Neu"
2478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2479 msgid "Existing"
2480 msgstr "Bestehend"
2482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
2484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
2485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
2486 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
2487 msgid "Printer"
2488 msgstr "Drucker"
2490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Printer settings"
2493 msgstr "Telefon-Einstellungen"
2495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Admin Toggle"
2498 msgstr "Administrator"
2500 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2501 msgid "User environment settings"
2502 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2504 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2505 msgid "Please specify a valid name."
2506 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein!"
2508 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2509 msgid "Please specify a valid description."
2510 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung ein!"
2512 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2513 msgid "Please specify a valid id."
2514 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2516 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2517 msgid "Please select an entry or press cancel."
2518 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2520 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Please select a printer or press cancel."
2523 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
2525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Select hotplug entry"
2528 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
2530 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2531 msgid "Hotplug management"
2532 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2534 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2535 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2536 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2537 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2538 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2539 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2540 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2541 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2542 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
2543 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2544 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
2545 msgid "Information"
2546 msgstr "Information"
2548 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2549 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
2550 msgstr ""
2552 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
2553 msgid "Display hotplugs of department"
2554 msgstr "Zeige Hotplug-Geräte der Abteilung"
2556 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2559 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2561 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
2562 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2563 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2564 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2565 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2566 msgid "Display users matching"
2567 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2569 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2572 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
2575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
2576 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Use"
2579 msgstr "Benutzer"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2582 msgid "Select printer entry"
2583 msgstr "Wählen Sie den Drucker-Eintrag"
2585 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2586 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2587 msgid "Select printer to add"
2588 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2590 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2591 msgid ""
2592 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. \n"
2593 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
2594 "selectors on top of the user list."
2595 msgstr ""
2596 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2597 "entfernen.\n\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
2598 "Bereichsauswahl an."
2600 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
2601 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2602 msgid "Regular expression for        matching user names"
2603 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
2605 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:92
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Specified name is invalid."
2608 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2610 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2611 msgid "Specified decription contains invalid characters."
2612 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2614 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2615 msgid "Logon management"
2616 msgstr "Anmeldungs-Verwaltung"
2618 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2619 msgid "Logon script settings"
2620 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2622 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2623 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
2624 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2625 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2626 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2627 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2629 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2630 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2631 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2632 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2633 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2634 msgid "Description"
2635 msgstr "Beschreibung"
2637 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2638 msgid "Priority"
2639 msgstr "Priorität"
2641 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
2642 msgid "Logon script flags"
2643 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2645 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
2646 msgid "Last proceeded script"
2647 msgstr ""
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
2650 msgid "Overloadable"
2651 msgstr ""
2653 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
2654 msgid "Logon script"
2655 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2657 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2658 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Can't delete '"
2661 msgstr "Entfernen"
2663 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2664 msgid "' permission denied."
2665 msgstr ""
2667 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2668 msgid "' file don't exists."
2669 msgstr ""
2671 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2672 #, php-format
2673 msgid "Can't open %s permission denied."
2674 msgstr ""
2676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Create new hotplug entry"
2680 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
2682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2683 msgid "ID"
2684 msgstr "ID"
2686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2687 msgid "save"
2688 msgstr "Sichern"
2690 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2691 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Kiosk profile management"
2694 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2696 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2697 msgid "Close"
2698 msgstr "Schliessen"
2700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2701 msgid "FAX Blocklists"
2702 msgstr "FAX Sperrlisten"
2704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2705 #, php-format
2706 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2707 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2709 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2710 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2711 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2713 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2714 msgid "Please specify a valid phone number."
2715 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2717 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2718 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:648
2720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2721 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280
2726 msgid "Go up one department"
2727 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2729 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2730 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:648
2732 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2733 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280
2739 msgid "Up"
2740 msgstr "Auf"
2742 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2743 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
2745 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2746 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281
2751 msgid "Go to root department"
2752 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2755 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
2757 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2758 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2762 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281
2763 msgid "Root"
2764 msgstr "Wurzel"
2766 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2767 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2768 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:650
2769 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282
2774 msgid "Go to users department"
2775 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2777 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2778 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:650
2780 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2781 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282
2786 msgid "Home"
2787 msgstr "Heimat"
2789 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2790 msgid "Create new blocklist"
2791 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2794 msgid "New Blocklist"
2795 msgstr "Neue Sperrlisten"
2797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2798 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655
2800 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2801 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2806 msgid "Current base"
2807 msgstr "Momentane Basis"
2809 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2810 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
2812 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2818 msgid "Submit department"
2819 msgstr "Aktualisieren"
2821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2822 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
2824 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2829 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2830 msgid "Submit"
2831 msgstr "Übertragen"
2833 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2834 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2836 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2837 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2841 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2842 msgid "edit"
2843 msgstr "Bearbeiten"
2845 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2848 msgid "Edit user"
2849 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2851 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2852 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:661
2854 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2855 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2861 msgid "delete"
2862 msgstr "Entfernen"
2864 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:661
2866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2867 msgid "Delete user"
2868 msgstr "Benutzer entfernen"
2870 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2871 msgid "Blocklist name"
2872 msgstr "Name der Sperrliste"
2874 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2875 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2876 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2878 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2879 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:307
2884 msgid "Actions"
2885 msgstr "Aktionen"
2887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2888 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2889 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
2891 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2892 msgid "send"
2893 msgstr "senden"
2895 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2896 msgid "receive"
2897 msgstr "empfangen"
2899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
2900 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2901 msgstr ""
2902 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
2904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
2905 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
2906 msgid "Required field 'Name' is not set."
2907 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
2909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
2910 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2911 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
2913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
2914 msgid "Specified name is already used."
2915 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
2918 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2919 msgstr ""
2920 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
2921 "anzulegen."
2923 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2924 msgid "List name"
2925 msgstr "Listenname"
2927 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2928 msgid "Name of blocklist"
2929 msgstr "Name der Sperrliste"
2931 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2932 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2933 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2935 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2936 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2937 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2939 msgid "Type"
2940 msgstr "Typ"
2942 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2943 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2944 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
2946 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2947 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2948 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2950 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2951 msgid "Blocked numbers"
2952 msgstr "Gesperrte Nummern"
2954 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2955 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2956 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
2958 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2959 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2960 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2961 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2962 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2963 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:231
2964 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2965 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2966 msgid "Warning"
2967 msgstr "Warnung"
2969 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2970 msgid ""
2971 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2972 "GOsa to get your data back."
2973 msgstr ""
2974 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
2975 "wiederherzustellen."
2977 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2978 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2979 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2980 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2981 msgid ""
2982 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2983 "abort."
2984 msgstr ""
2985 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
2986 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
2988 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2989 msgid "List of blocklists"
2990 msgstr "Liste der Sperrlisten"
2992 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2993 msgid ""
2994 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2995 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2996 "select box."
2997 msgstr ""
2998 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
2999 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3000 "der Bereichswahl an."
3002 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3003 msgid "Select to see send blocklists"
3004 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3006 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3007 msgid "Show send blocklists"
3008 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3011 msgid "Select to see receive blocklists"
3012 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3014 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3015 msgid "Show receive blocklists"
3016 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3018 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3019 msgid "Display lists matching"
3020 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3022 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3023 msgid "Regular expression for matching list names"
3024 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3026 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3027 msgid "Blocklist management"
3028 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3030 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3031 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3032 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3034 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3036 msgid "Language"
3037 msgstr "Sprache"
3039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3040 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3041 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3044 msgid "Delivery format"
3045 msgstr "Auslieferungs-Format"
3047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3048 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3049 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3052 msgid "Delivery methods"
3053 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3056 msgid "Temporary disable fax usage"
3057 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3059 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3060 msgid "Deliver fax as mail to"
3061 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3063 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3064 msgid "Deliver fax as mail"
3065 msgstr "Als Mail ausliefern"
3067 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3068 msgid "Deliver fax to printer"
3069 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3072 msgid "Alternate fax numbers"
3073 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3075 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3076 msgid "Blocklists"
3077 msgstr "Sperrlisten"
3079 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3080 msgid "Blocklists for incoming fax"
3081 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3083 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3084 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3085 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3088 msgid "Select numbers to add"
3089 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3091 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3092 msgid "Display numbers of department"
3093 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3095 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3096 msgid "Display numbers matching"
3097 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3099 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3100 msgid "Regular expression for matching numbers"
3101 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3103 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3104 msgid "Display numbers of user"
3105 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3107 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3108 msgid "User name of which numbers are shown"
3109 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3111 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3112 msgid "Blocked numbers/lists"
3113 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3115 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3116 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3117 msgid "Select a specific department"
3118 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3120 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3121 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3122 msgid "Choose"
3123 msgstr "Wählen"
3125 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3126 msgid "List of predefined blocklists"
3127 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3129 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3130 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3131 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1270
3132 msgid "Apply"
3133 msgstr "Anwenden"
3135 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3136 msgid "FAX settings"
3137 msgstr "FAX-Einstellungen"
3139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3143 msgid "FAX"
3144 msgstr "FAX"
3146 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3147 msgid "This account has no fax extensions."
3148 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3150 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3151 msgid "Remove fax account"
3152 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3154 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3155 msgid ""
3156 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3157 "below."
3158 msgstr ""
3159 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3160 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3162 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3163 msgid "Create fax account"
3164 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3166 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3167 msgid ""
3168 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3169 "below."
3170 msgstr ""
3171 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3172 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3174 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3175 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3176 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3178 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3179 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3180 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3182 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3183 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3184 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3186 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3187 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3188 msgstr ""
3189 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3191 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3192 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3193 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3195 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3196 msgid ""
3197 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3198 "correct your choice."
3199 msgstr ""
3200 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3201 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3203 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3204 msgid "FAX preview - please wait"
3205 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3207 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3208 msgid "Click on fax to download"
3209 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3211 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3212 msgid "FAX ID"
3213 msgstr "FAX-ID"
3215 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3217 msgid "User"
3218 msgstr "Benutzer"
3220 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3221 msgid "Date / Time"
3222 msgstr "Datum / Zeit"
3224 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3225 msgid "Sender MSN"
3226 msgstr "Absender-MSN"
3228 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3229 msgid "Sender ID"
3230 msgstr "Absender-ID"
3232 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3233 msgid "Receiver MSN"
3234 msgstr "Empfänger-MSN"
3236 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3237 msgid "Receiver ID"
3238 msgstr "Empfänger-ID"
3240 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3241 msgid "Status message"
3242 msgstr "Status-Nachricht"
3244 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3245 msgid "Transfer time"
3246 msgstr "Übertragungszeit"
3248 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3249 msgid "# pages"
3250 msgstr "# Seiten"
3252 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3253 msgid "FAX Reports"
3254 msgstr "FAX-Berichte"
3256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3257 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3258 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3259 msgstr ""
3260 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3261 "angezeigt werden!"
3263 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3264 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3265 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3266 msgstr ""
3267 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3268 "werden!"
3270 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3271 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3272 msgid "Query for fax database failed!"
3273 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3275 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3276 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3277 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3279 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3280 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3281 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3282 msgid "Y-M-D"
3283 msgstr "D.M.Y"
3285 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3286 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3287 msgid "Filter"
3288 msgstr "Filter"
3290 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3292 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3293 msgid "Search for"
3294 msgstr "Suche nach"
3296 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3297 msgid "Enter user name to search for"
3298 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3300 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3301 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3302 msgid "in"
3303 msgstr "in"
3305 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3306 msgid "Select subtree to base search on"
3307 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3309 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3310 msgid "during"
3311 msgstr "während"
3313 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3314 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3315 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3316 msgid "Search"
3317 msgstr "Suchen"
3319 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3320 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3321 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3322 msgid "Date"
3323 msgstr "Datum"
3325 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3326 msgid "Sender"
3327 msgstr "Absender"
3329 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3330 msgid "Receiver"
3331 msgstr "Empfänger"
3333 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3334 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3335 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3336 msgid "Search returned no results..."
3337 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3339 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3340 msgid "FAX reports"
3341 msgstr "FAX-Berichte"
3343 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3344 msgid "Dial connection..."
3345 msgstr "Wähle Verbindung..."
3347 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3352 msgid "Dial"
3353 msgstr "Wähle"
3355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3356 msgid "Choose the department to store entry in"
3357 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3360 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3361 msgid "Personal"
3362 msgstr "Persönlich"
3364 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3366 msgid "Initials"
3367 msgstr "Initialien"
3369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3372 msgid "Private"
3373 msgstr "Privat"
3375 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3376 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3377 msgid "Email"
3378 msgstr "Email"
3380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3382 msgid "Organizational"
3383 msgstr "Organisationsbezogen"
3385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3387 msgid "Company"
3388 msgstr "Firma"
3390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3391 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3392 msgid "City"
3393 msgstr "Stadt"
3395 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3397 msgid "Country"
3398 msgstr "Land"
3400 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3401 msgid "Contact"
3402 msgstr "Kontakt"
3404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3405 msgid ""
3406 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3407 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3408 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3409 msgstr ""
3410 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3411 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3412 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3414 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3415 msgid "Add entry"
3416 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3419 msgid "Edit entry"
3420 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3422 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3423 msgid "Remove entry"
3424 msgstr "Eintrag entfernen"
3426 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3427 msgid "Select to see regular users"
3428 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3430 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3431 msgid "Show organizational entries"
3432 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3434 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3435 msgid "Select to see users in addressbook"
3436 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3438 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3439 msgid "Show addressbook entries"
3440 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3442 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3443 msgid "Display results for department"
3444 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3446 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3447 msgid "Match object"
3448 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3450 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3451 msgid "Choose the object that will be searched in"
3452 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3454 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3455 msgid "Search string"
3456 msgstr "Suchtext"
3458 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3459 msgid ""
3460 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3461 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3462 "back."
3463 msgstr ""
3464 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3465 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3466 "restaurieren. "
3468 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3469 msgid "Address book"
3470 msgstr "Adressbuch"
3472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3473 msgid "Addressbook"
3474 msgstr "Adressbuch"
3476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3477 #, php-format
3478 msgid "Dial from %s to %s now?"
3479 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3482 msgid ""
3483 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3484 "perform direct dials."
3485 msgstr ""
3486 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3487 "einstellen."
3489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3491 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3492 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3495 #, php-format
3496 msgid "You're about to delete the entry %s."
3497 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3500 #, php-format
3501 msgid "Save contact for %s as vcard"
3502 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3505 #, php-format
3506 msgid "Send mail to %s"
3507 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3510 msgid "global addressbook"
3511 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3514 msgid "organizations user database"
3515 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3518 #, php-format
3519 msgid "Contact stored in %s"
3520 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3523 msgid "Creating new entry in"
3524 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3527 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3528 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3529 msgid "All"
3530 msgstr "Alle"
3532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3533 msgid "Work phone"
3534 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3537 msgid "Cell phone"
3538 msgstr "Mobiltelefon"
3540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3541 msgid "Home phone"
3542 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3545 msgid "User ID"
3546 msgstr "Benutzer ID"
3548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3549 msgid ""
3550 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3551 msgstr ""
3552 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3553 "zusätzliche Felder aus."
3555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3556 msgid ""
3557 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3558 msgstr ""
3559 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3560 "anzulegen."
3562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3564 msgid "LDIF export"
3565 msgstr "LDIF exportieren"
3567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3568 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3569 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3572 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3573 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3576 msgid "failed"
3577 msgstr "Fehlgeschlagen"
3579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3580 msgid "ok"
3581 msgstr "ok"
3583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3584 msgid "status"
3585 msgstr "Status"
3587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3588 #, php-format
3589 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3590 msgstr ""
3591 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3592 "abgebrochen"
3594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3595 msgid "Nothing to import!"
3596 msgstr "Nichts zu importieren!"
3598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3603 msgid "There is no file uploaded."
3604 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3608 msgid "The specified file is empty."
3609 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3611 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3612 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3613 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3616 msgid ""
3617 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3618 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3619 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3620 "conformance."
3621 msgstr ""
3622 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3623 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3624 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3625 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3626 "Konformität prüft."
3628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3629 msgid "Import LDIF File"
3630 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3634 msgid "Browse"
3635 msgstr "Durchsuchen"
3637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3638 msgid "Modify existing attributes"
3639 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3642 msgid "Overwrite existing entry"
3643 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3646 msgid "Import successful"
3647 msgstr "Import erfolgreich"
3649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3650 msgid ""
3651 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3652 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3653 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3654 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3655 msgstr ""
3656 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3657 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3658 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3659 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3662 msgid "Select CSV file to import"
3663 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3666 msgid "Select template"
3667 msgstr "Wähle Vorlage"
3669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3670 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3671 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3674 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3675 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3678 msgid "Here is the status report for the import:"
3679 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3682 msgid "Selected Template"
3683 msgstr "Gewählte Vorlage"
3685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3686 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3687 msgstr ""
3688 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3691 msgid "Unknown Error"
3692 msgstr "Unbekannter Fehler"
3694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3695 msgid ""
3696 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3697 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3698 "purpose or when initializing a new server."
3699 msgstr ""
3700 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3701 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3702 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3703 "benutzt werden."
3705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3706 msgid "Export single entry"
3707 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3710 msgid "Export complete LDIF for"
3711 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3715 msgid "Choose the department you want to Export"
3716 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3719 msgid "Export IVBB LDIF for"
3720 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3723 msgid "Export successful"
3724 msgstr "Export erfolgreich"
3726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3727 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3728 msgstr ""
3729 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3731 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3732 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3733 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3736 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3737 msgid "LDAP manager"
3738 msgstr "LDAP-Manager"
3740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3741 msgid "CSV import"
3742 msgstr "CSV-Import"
3744 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3745 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3746 msgstr ""
3747 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
3749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3750 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3751 msgstr "Fehler"
3753 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3754 msgid "System logs"
3755 msgstr "System Protokolle"
3757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3758 msgid "No LOG servers defined!"
3759 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3763 msgid "Can't select log database for log generation!"
3764 msgstr ""
3765 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3766 "werden!"
3768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3770 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3771 msgid "Query for log database failed!"
3772 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3775 msgid "one hour"
3776 msgstr "eine Stunde"
3778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3779 msgid "6 hours"
3780 msgstr "6 Stunden"
3782 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3783 msgid "12 hours"
3784 msgstr "12 Stunden"
3786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3787 msgid "24 hours"
3788 msgstr "24 Stunden"
3790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3791 msgid "2 days"
3792 msgstr "2 Tage"
3794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3795 msgid "one week"
3796 msgstr "eine Woche"
3798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3799 msgid "2 weeks"
3800 msgstr "2 Wochen"
3802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3803 msgid "one month"
3804 msgstr "ein Monat"
3806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3807 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3808 msgstr ""
3809 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3810 "angezeigt werden!"
3812 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3813 msgid "Show hosts"
3814 msgstr "Zeige Rechner"
3816 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3817 msgid "Log level"
3818 msgstr "Priorität"
3820 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3821 msgid "Time interval"
3822 msgstr "Zeit-Intervall"
3824 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3825 msgid "Enter string to search for"
3826 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3828 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3829 msgid "Ruleset"
3830 msgstr "Regelsatz"
3832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3833 msgid "Level"
3834 msgstr "Level"
3836 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3837 msgid "Hostname"
3838 msgstr "Hostname"
3840 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3841 msgid "Message"
3842 msgstr "Nachricht"
3844 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3845 msgid "System log view"
3846 msgstr "System Protokolle"
3848 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3849 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3850 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
3852 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3853 msgid "Select mail server to place user on"
3854 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3856 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3857 msgid "IMAP shared folders"
3858 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
3860 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3861 msgid "Default permission"
3862 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3864 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3865 msgid "Member permission"
3866 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3869 msgid "Forward messages to non group members"
3870 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
3872 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3874 msgid "Groups"
3875 msgstr "Gruppen"
3877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
3878 #, php-format
3879 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3880 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
3882 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
3883 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
3884 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3885 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
3887 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3888 msgid "Create new group"
3889 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3891 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3892 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3893 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3896 msgid "Edit this entry"
3897 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
3899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3901 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3904 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3905 msgid "Delete this entry"
3906 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
3908 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
3909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:706
3910 msgid "Posix"
3911 msgstr "Posix"
3913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
3915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3916 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
3917 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3918 msgid "Application"
3919 msgstr "Anwendung"
3921 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
3922 msgid "Groupname"
3923 msgstr "Name der Gruppe"
3925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
3931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
3932 msgid "Properties"
3933 msgstr "Eigenschaften"
3935 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
3937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
3938 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
3939 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
3941 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3942 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3943 msgstr ""
3944 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
3945 "gefunden werden!"
3947 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3948 msgid "This 'dn' is no group."
3949 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3951 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3952 msgid "Samba group"
3953 msgstr "Samba-Gruppe"
3955 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3956 msgid "Domain admins"
3957 msgstr "Domänen-Administratoren"
3959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3960 msgid "Domain users"
3961 msgstr "Domänen-Benutzer"
3963 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3964 msgid "Domain guests"
3965 msgstr "Domänen-Gäste"
3967 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3968 #, php-format
3969 msgid "Special group (%d)"
3970 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3972 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
3974 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3975 msgstr ""
3976 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3978 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3979 msgid ""
3980 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3981 "are allowed."
3982 msgstr ""
3983 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3984 "Bindestriche sind erlaubt."
3986 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3987 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3988 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3989 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3991 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3992 msgid ""
3993 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3994 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3995 msgstr ""
3996 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
3997 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
3999 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4000 msgid "Group administration"
4001 msgstr "Gruppenverwaltung"
4003 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4004 msgid "List of groups"
4005 msgstr "Liste der Gruppen"
4007 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4008 msgid ""
4009 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4010 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4011 "large number of groups."
4012 msgstr ""
4013 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4014 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4015 "Bereichsauswahl an."
4017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4018 msgid "read"
4019 msgstr "lesen"
4021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4022 msgid "post"
4023 msgstr "posten"
4025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4026 msgid "external post"
4027 msgstr "extern posten"
4029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4030 msgid "append"
4031 msgstr "anhängen"
4033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4034 msgid "write"
4035 msgstr "schreiben"
4037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4038 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4039 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4042 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4043 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4046 msgid "to the list of forwarders."
4047 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4050 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4051 msgstr ""
4052 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4053 "ein."
4055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4056 msgid ""
4057 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4058 msgstr ""
4059 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4060 "nicht leer sein."
4062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4063 msgid "Please select a valid mail server."
4064 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4066 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4067 msgid "Object"
4068 msgstr "Objekt"
4070 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4071 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4072 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4074 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4075 msgid "Used applications"
4076 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4078 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4079 msgid "Edit parameters"
4080 msgstr "Parameter bearbeiten"
4082 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4083 msgid "Edit optional application parameters"
4084 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4086 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4087 msgid "Available applications"
4088 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4090 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4091 msgid "Select users to add"
4092 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4094 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4095 msgid "Display users of department"
4096 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4098 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4099 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4100 msgid "Regular expression for matching user names"
4101 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4103 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4104 msgid "This 'dn' is no acl container."
4105 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4107 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4108 msgid "All fields are writeable"
4109 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4111 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4112 msgid "Group name"
4113 msgstr "Gruppenname"
4115 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4116 msgid "Posix name of the group"
4117 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4120 msgid "Descriptive text for this group"
4121 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4123 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4124 msgid "Choose subtree to place group in"
4125 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4127 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4128 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4129 msgstr ""
4130 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4132 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4133 msgid "Force GID"
4134 msgstr "Erzwinge GID"
4136 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4137 msgid "Forced ID number"
4138 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4140 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4141 msgid "Select to create a samba conform group"
4142 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4144 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4145 msgid "in domain"
4146 msgstr "in der Domain"
4148 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4149 msgid "Members are in a phone pickup group"
4150 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4152 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4153 msgid "Group members"
4154 msgstr "Gruppenmitglieder"
4156 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4157 msgid "Folder administrators"
4158 msgstr "Ordner-Administratoren"
4160 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4161 msgid "Application options"
4162 msgstr "Anwendungsoptionen"
4164 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4165 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4166 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4169 msgid "Remove applications"
4170 msgstr "Anwendungen entfernen"
4172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4173 msgid ""
4174 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4175 "clicking below."
4176 msgstr ""
4177 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4178 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4180 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4181 msgid "Create applications"
4182 msgstr "Anwendungen erstellen"
4184 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4185 msgid ""
4186 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4187 "clicking below."
4188 msgstr ""
4189 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4190 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4193 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4194 msgstr ""
4195 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4196 "LDAP-Verzeichnis."
4198 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4199 msgid "The selected application has no options."
4200 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4202 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4203 #, php-format
4204 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4205 msgstr ""
4206 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4207 "Liste entfernt."
4209 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4210 msgid ""
4211 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4212 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4213 "able to login without it."
4214 msgstr ""
4215 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4216 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4217 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4220 msgid "Users"
4221 msgstr "Benutzer"
4223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4225 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4226 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4229 #, php-format
4230 msgid "You're about to delete the user %s."
4231 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4233 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4235 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4236 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4240 msgid "none"
4241 msgstr "keine"
4243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4244 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4245 msgstr ""
4246 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
4249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
4250 msgid "Create new user"
4251 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
4254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
4255 msgid "New user"
4256 msgstr "Neuer Benutzer"
4258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
4259 msgid "Create new template"
4260 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
4263 msgid "New template"
4264 msgstr "Neue Vorlage"
4266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
4267 msgid "password"
4268 msgstr "Passwort"
4270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
4271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4273 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4274 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4275 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4276 msgid "Username"
4277 msgstr "Benutzername"
4279 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4280 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4281 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4283 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:704
4284 msgid "GOsa"
4285 msgstr "GOsa"
4287 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:705
4288 msgid "Edit generic properties"
4289 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4291 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:707
4292 msgid "Edit UNIX properties"
4293 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4295 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4296 msgid "Edit environment properties"
4297 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4300 msgid "Edit mail properties"
4301 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4304 msgid "Edit phone properties"
4305 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4308 msgid "Edit fax properies"
4309 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4312 msgid "Edit samba properties"
4313 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
4316 msgid "Create user from template"
4317 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4320 msgid "Create user with this template"
4321 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
4324 msgid "Online"
4325 msgstr "aktiv"
4327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
4328 msgid "Offline"
4329 msgstr "inaktiv"
4331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:989
4332 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4333 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4334 msgid "Template"
4335 msgstr "Vorlage"
4337 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4338 msgid "Creating a new user using templates"
4339 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4341 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4342 msgid ""
4343 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4344 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4345 "of templates."
4346 msgstr ""
4347 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4348 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4349 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4351 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4356 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4357 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4358 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4359 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4360 msgid "Continue"
4361 msgstr "Fortsetzen"
4363 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4364 msgid ""
4365 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4366 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4367 "no way for GOsa to get your data back."
4368 msgstr ""
4369 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4370 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4371 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4373 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4374 msgid "List of users"
4375 msgstr "Liste der Benutzer"
4377 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4378 msgid ""
4379 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4380 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4381 "user list."
4382 msgstr ""
4383 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4384 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4385 "Bereichsauswahl an."
4387 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4388 msgid "Select to see template pseudo users"
4389 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4391 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4392 msgid "Show templates"
4393 msgstr "Zeige Vorlagen"
4395 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4396 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4397 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4399 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4400 msgid "Show functional users"
4401 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4403 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4404 msgid "Select to see users that have posix settings"
4405 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4407 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4408 msgid "Show unix users"
4409 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4411 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4412 msgid "Select to see users that have mail settings"
4413 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4415 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4416 msgid "Show mail users"
4417 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4419 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4420 msgid "Select to see users that have samba settings"
4421 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4423 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4424 msgid "Show samba users"
4425 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4427 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4428 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4429 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4431 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4432 msgid "Show proxy users"
4433 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4435 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4436 msgid "User administration"
4437 msgstr "Benutzerverwaltung"
4439 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4440 msgid "Remove options"
4441 msgstr "Optionen entfernen"
4443 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4444 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4445 msgstr ""
4446 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4447 "Schaltfläche unten entfernen."
4449 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4450 msgid "Create options"
4451 msgstr "Optionen aktivieren"
4453 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4454 msgid ""
4455 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4456 msgstr ""
4457 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4458 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4460 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4461 msgid "Variable"
4462 msgstr "Variable"
4464 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4465 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4466 msgid "Default value"
4467 msgstr "Standardwert"
4469 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4470 msgid "Add option"
4471 msgstr "Option hinzufügen"
4473 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4474 #, php-format
4475 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4476 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4478 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4479 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4480 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4481 msgid "Application name"
4482 msgstr "Name der Anwendung"
4484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4485 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4487 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4488 msgid "Execute"
4489 msgstr "Ausführen"
4491 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4492 msgid "Path and/or binary name of application"
4493 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4495 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4496 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4497 msgid "Display name"
4498 msgstr "Angezeigter Name"
4500 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4501 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4502 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4504 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4505 msgid "Choose subtree to place application in"
4506 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4509 msgid "Icon"
4510 msgstr "Symbol"
4512 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4513 msgid "Update"
4514 msgstr "Anwenden"
4516 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4517 msgid "Reload picture from LDAP"
4518 msgstr "Bild neu laden"
4520 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4521 msgid "Only executable for members"
4522 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4524 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4525 msgid "Replace user configuration on startup"
4526 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4528 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4529 msgid "Place icon on members desktop"
4530 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4532 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4533 msgid "Place entry in members startmenu"
4534 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4536 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4537 msgid ""
4538 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4539 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4540 msgstr ""
4541 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4542 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4543 "wiederherzustellen."
4545 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4546 msgid "List of applications"
4547 msgstr "Liste der Anwendungen"
4549 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4550 msgid ""
4551 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4552 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4553 "working with a large number of applications."
4554 msgstr ""
4555 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4556 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4557 "der Bereichsauswahl an."
4559 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4560 msgid "Display applications matching"
4561 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4563 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4564 msgid "Regular expression for matching application names"
4565 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4567 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4568 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4569 msgid "Application management"
4570 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4572 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4573 msgid "This 'dn' is no application."
4574 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4576 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:159
4577 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4578 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
4581 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4582 msgstr ""
4583 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4584 "anzulegen."
4586 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245
4587 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4588 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4590 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
4591 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4592 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4594 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257
4595 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4596 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4598 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4599 #, php-format
4600 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4601 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4603 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4604 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4605 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4606 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4608 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4610 msgid "new"
4611 msgstr "Neu"
4613 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4614 msgid "Create new application"
4615 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4618 msgid "Name of department"
4619 msgstr "Name der Abteilung"
4621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4622 msgid "Name of subtree to create"
4623 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4625 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4626 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4627 msgid "Descriptive text for department"
4628 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4630 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4631 msgid "Category"
4632 msgstr "Kategorie"
4634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4635 msgid "Category for this subtree"
4636 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4638 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
4640 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4641 msgid "Choose subtree to place department in"
4642 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4644 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4645 msgid "State where this subtree is located"
4646 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4648 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4649 msgid "Location of this subtree"
4650 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
4652 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4653 msgid "Postal address of this subtree"
4654 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
4656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4657 msgid "Base telephone number of this subtree"
4658 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4660 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4661 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4662 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4664 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4665 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4666 msgid ""
4667 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4668 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4669 "to get your data back."
4670 msgstr ""
4671 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4672 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
4673 "restaurieren. "
4675 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4676 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4677 msgid ""
4678 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4679 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4680 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4681 msgstr ""
4682 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4683 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4684 "Vorgang zu beenden."
4686 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4687 msgid "List of departments"
4688 msgstr "Liste der Abteilungen"
4690 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4691 msgid ""
4692 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4693 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4694 "the department list."
4695 msgstr ""
4696 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4697 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
4698 "Bereichswahl an."
4700 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4701 msgid "Display departments matching"
4702 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
4704 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4705 msgid "Regular expression for matching department names"
4706 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
4708 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4709 msgid "Department management"
4710 msgstr "Abteilungsverwaltung"
4712 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:133
4713 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4714 msgstr ""
4715 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
4716 "anzulegen."
4718 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4719 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:142
4720 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4721 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
4723 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
4724 msgid "Required field 'Description' is not set."
4725 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4727 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
4728 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4729 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
4731 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:156
4732 msgid " Please choose another name."
4733 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
4735 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4738 msgid "Departments"
4739 msgstr "Abteilungen"
4741 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
4743 #, php-format
4744 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4745 msgstr ""
4746 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
4748 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
4750 msgid "You have no permission to remove this department."
4751 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
4753 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4754 msgid "Go to users home department"
4755 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4757 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4758 msgid "Create new department"
4759 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
4761 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4762 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4763 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
4765 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4766 msgid "Department name"
4767 msgstr "Name der Abteilung"
4769 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4770 msgid "department"
4771 msgstr "Abteilung"
4773 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4774 msgid ".."
4775 msgstr ".."
4777 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4778 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4779 msgid "present"
4780 msgstr "vorhanden"
4782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4784 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4786 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4787 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4790 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4791 msgstr ""
4792 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4793 "Informationen angezeigt werden."
4795 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4796 msgid "online"
4797 msgstr "aktiv"
4799 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4800 msgid "running"
4801 msgstr "läuft"
4803 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4804 msgid "not running"
4805 msgstr "läuft nicht"
4807 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4808 msgid "unknown status"
4809 msgstr "unbekannter Status"
4811 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4812 msgid "offline"
4813 msgstr "inaktiv"
4815 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4816 msgid "Network settings"
4817 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4819 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4820 msgid "IP-address"
4821 msgstr "IP-Adresse"
4823 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4824 msgid "MAC-address"
4825 msgstr "MAC-Adresse"
4827 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4828 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4829 msgid "This 'dn' has no network features."
4830 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4832 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4833 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4834 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4835 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
4837 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4838 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4839 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4840 msgstr ""
4841 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
4842 "anzulegen."
4844 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4845 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
4846 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4847 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4849 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4850 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4851 #, php-format
4852 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4853 msgstr ""
4854 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
4856 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4857 msgid "System information"
4858 msgstr "System-Information"
4860 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4861 msgid "CPU"
4862 msgstr "Prozessor"
4864 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4865 msgid "Memory"
4866 msgstr "Speicher"
4868 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4869 msgid "Boot MAC"
4870 msgstr "MAC-Adresse"
4872 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4873 msgid "USB support"
4874 msgstr "USB-Unterstützung"
4876 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4877 msgid "System status"
4878 msgstr "System-Status"
4880 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4881 msgid "Inventory number"
4882 msgstr "Inventarnummer"
4884 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4885 msgid "Last login"
4886 msgstr "Letzte Anmeldung"
4888 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4889 msgid "Network devices"
4890 msgstr "Netzwerk-Geräte"
4892 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4893 msgid "IDE devices"
4894 msgstr "IDE-Geräte"
4896 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4897 msgid "SCSI devices"
4898 msgstr "SCSI-Geräte"
4900 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4901 msgid "Floppy device"
4902 msgstr "Disketten-Laufwerk"
4904 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4905 msgid "CDROM device"
4906 msgstr "CDROM-Laufwerk"
4908 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4909 msgid "Graphic device"
4910 msgstr "Grafikkarte"
4912 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4913 msgid "Audio device"
4914 msgstr "Soundkarte"
4916 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4917 msgid "Up since"
4918 msgstr "Eingeschaltet seit"
4920 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4921 msgid "CPU load"
4922 msgstr "Prozessor-Last"
4924 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4925 msgid "Memory usage"
4926 msgstr "Speicher-Nutzung"
4928 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4929 msgid "Swap usage"
4930 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
4932 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4933 msgid "SSH service"
4934 msgstr "SSH-Dienst"
4936 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4937 msgid "Print service"
4938 msgstr "Druck-Dienst"
4940 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4941 msgid "Scan service"
4942 msgstr "Scan-Dienst"
4944 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4945 msgid "Sound service"
4946 msgstr "Audio-Dienst"
4948 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4949 msgid "GUI"
4950 msgstr "GUI"
4952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4953 msgid "default"
4954 msgstr "Standard"
4956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4957 msgid "show chooser"
4958 msgstr "zeige Auswahl"
4960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4961 msgid "direct"
4962 msgstr "direkt"
4964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4965 msgid "load balanced"
4966 msgstr "lastverteilt"
4968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4969 msgid "Windows RDP"
4970 msgstr "Windows RDP"
4972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4973 msgid "ICA client"
4974 msgstr "Citrix Metaframe"
4976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4977 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4978 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
4980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4982 msgid "Please specify a valid VSync range."
4983 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
4985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4987 msgid "Please specify a valid HSync range."
4988 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
4990 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4991 msgid "System management"
4992 msgstr "Systemverwaltung"
4994 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:240
4995 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4996 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
4998 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4999 msgid "Nfs Export"
5000 msgstr "NFS-Freigabe"
5002 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5003 msgid "Time Service"
5004 msgstr "Zeit-Dienst"
5006 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5007 msgid "LDAP Service"
5008 msgstr "LDAP-Dienst"
5010 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5011 msgid "Terminal Service"
5012 msgstr "Terminal-Dienst"
5014 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5015 msgid "Temporary disable login"
5016 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5018 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5019 msgid "Font path"
5020 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5022 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5023 msgid "Syslog Service"
5024 msgstr "Protokoll-Dienst"
5026 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5027 msgid "Print Service"
5028 msgstr "Druck-Dienst"
5030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5031 msgid "Server name"
5032 msgstr "Server-Name"
5034 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5035 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
5036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5037 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5038 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5039 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5040 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5042 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5044 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5045 msgid "Action"
5046 msgstr "Aktion"
5048 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5049 msgid "Select action to execute for this server"
5050 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5052 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5053 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5054 msgid "text"
5055 msgstr "textuell"
5057 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5058 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5059 msgid "graphic"
5060 msgstr "grafisch"
5062 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5063 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5064 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5065 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5066 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5067 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5069 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5070 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5072 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5073 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5074 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5076 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5077 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5078 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5079 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5080 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5081 #, php-format
5082 msgid "Execution of '%s' failed!"
5083 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5085 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5086 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5087 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5088 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5089 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5090 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5093 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5094 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5095 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5096 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5097 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5099 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5100 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5101 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5102 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5103 msgid "Switch off"
5104 msgstr "Ausschalten"
5106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5107 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5108 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5109 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5110 msgid "Reboot"
5111 msgstr "Neustarten"
5113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5114 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5116 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5117 msgid "Wake up"
5118 msgstr "Aufwecken"
5120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5121 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5122 msgstr ""
5123 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5125 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5126 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5127 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5129 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5130 msgid "Phone name"
5131 msgstr "Telefon-Name"
5133 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5134 msgid "This 'dn' has no server features."
5135 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5137 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5138 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5139 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5142 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5143 msgstr ""
5144 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5145 "anzulegen."
5147 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5148 msgid "Terminal template"
5149 msgstr "Terminal-Vorlage"
5151 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5152 msgid "Terminal name"
5153 msgstr "Terminal-Name"
5155 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5158 msgid "Mode"
5159 msgstr "Modus"
5161 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5162 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5163 msgid "Select terminal mode"
5164 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5166 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5167 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5168 msgid "Root server"
5169 msgstr "Root-Server"
5171 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5172 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5173 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5174 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5176 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5177 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5178 msgid "Swap server"
5179 msgstr "Auslagerungs-Server"
5181 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5182 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5183 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5184 msgstr ""
5185 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5186 "werden sollen"
5188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5190 msgid "Syslog server"
5191 msgstr "Protokoll-Server"
5193 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5194 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5195 msgid "Choose server to use for logging"
5196 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5198 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5199 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5200 msgid "NTP server"
5201 msgstr "Zeit-Server"
5203 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5204 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5205 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5206 msgstr ""
5207 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5209 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5211 msgid "Select action to execute for this terminal"
5212 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5214 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5215 msgid "Remove DHCP service"
5216 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5218 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5219 msgid ""
5220 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5221 "below."
5222 msgstr ""
5223 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5224 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5226 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5227 msgid "Add DHCP service"
5228 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5230 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5231 msgid ""
5232 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5233 "below."
5234 msgstr ""
5235 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5236 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5239 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5240 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5243 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5244 msgstr ""
5245 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5246 "anzulegen."
5248 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5249 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5250 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5253 msgid "Systems"
5254 msgstr "Systeme"
5256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5257 msgid "You can't edit this object type yet!"
5258 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5261 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5262 msgstr ""
5263 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5264 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5267 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5268 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5271 #, php-format
5272 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5273 msgstr ""
5274 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5278 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5279 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5283 msgid "New Terminal"
5284 msgstr "Neues Terminal"
5286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5288 msgid "New Workstation"
5289 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5292 msgid "New Server"
5293 msgstr "Neuer Server"
5295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5296 msgid "New Printer"
5297 msgstr "Neuer Drucker"
5299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5300 msgid "New Phone"
5301 msgstr "Neues Telefon"
5303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5304 msgid "New Component"
5305 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5308 msgid "Edit system"
5309 msgstr "System bearbeiten"
5311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5312 msgid "Delete system"
5313 msgstr "Entferne System"
5315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5316 msgid "System"
5317 msgstr "Systeme"
5319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5320 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5321 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5324 msgid "Cups Server"
5325 msgstr "CUPS Server"
5327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5328 msgid "Log Db"
5329 msgstr "Log-DB"
5331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5332 msgid "Syslog Server"
5333 msgstr "Syslog-Server"
5335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5336 msgid "Mail Server"
5337 msgstr "Mail-Server"
5339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5340 msgid "Imap Server"
5341 msgstr "IMAP-Server"
5343 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5344 msgid "Nfs Server"
5345 msgstr "NFS-Server"
5347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5348 msgid "Kerberos Server"
5349 msgstr "Kerberos-Server"
5351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5352 msgid "Asterisk Server"
5353 msgstr "Asterisk-Server"
5355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5356 msgid "Fax Server"
5357 msgstr "FAX-Server"
5359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5360 msgid "Ldap Server"
5361 msgstr "LDAP-Server"
5363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5364 msgid "Set root password"
5365 msgstr "root-Passwort setzen"
5367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5369 msgid "Terminal"
5370 msgstr "Terminal"
5372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5374 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5375 msgid "Workstation"
5376 msgstr "Arbeitsstation"
5378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5379 msgid "Winstation"
5380 msgstr "Windows-Workstation"
5382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5383 msgid "Network Device"
5384 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
5387 msgid "New terminal"
5388 msgstr "Neues Terminal"
5390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
5391 msgid "New workstation"
5392 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
5395 msgid "Terminal template for"
5396 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5399 msgid "Workstation template for"
5400 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5403 msgid "Printer name"
5404 msgstr "Druckername"
5406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
5407 msgid "Printer URL"
5408 msgstr "Drucker URL"
5410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
5411 msgid "Path to PPD"
5412 msgstr "Pfad zum PPD"
5414 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5415 msgid "Remove DNS service"
5416 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5418 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5419 msgid ""
5420 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5421 msgstr ""
5422 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5423 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5425 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5426 msgid "Add DNS service"
5427 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5429 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5430 msgid ""
5431 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5432 msgstr ""
5433 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5434 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5437 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5441 #, php-format
5442 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5443 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5445 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5446 #, php-format
5447 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5448 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5450 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5451 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5452 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5454 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5455 #, php-format
5456 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5457 msgstr ""
5458 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5459 "sein."
5461 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5462 msgid "Workstation template"
5463 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5466 msgid "Workstation name"
5467 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5469 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5470 msgid "Kerberos kadmin access"
5471 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5473 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5474 msgid "Kerberos Realm"
5475 msgstr "Kerberos Realm"
5477 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5478 msgid "Admin user"
5479 msgstr "Administrator"
5481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5482 msgid "FAX database"
5483 msgstr "FAX-Datenbank"
5485 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5486 msgid "FAX DB user"
5487 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5490 msgid "Asterisk management"
5491 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5494 msgid "Asterisk DB user"
5495 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5498 msgid "Country dial prefix"
5499 msgstr "Landesvorwahl"
5501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5502 msgid "Local dial prefix"
5503 msgstr "Ortsvorwahl"
5505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5506 msgid "IMAP admin access"
5507 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5510 msgid "Server identifier"
5511 msgstr "Serverbezeichnung"
5513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5514 msgid "Connect URL"
5515 msgstr "Verbindungs-URL"
5517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5518 msgid "Sieve port"
5519 msgstr "Sieve-Port"
5521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5522 msgid "Logging database"
5523 msgstr "Protokoll-Datenbank"
5525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5526 msgid "Logging DB user"
5527 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5530 msgid "Remove Kolab extension"
5531 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
5533 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5534 msgid ""
5535 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5536 "below."
5537 msgstr ""
5538 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
5539 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5541 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5542 msgid "Add Kolab service"
5543 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
5545 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5546 msgid ""
5547 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5548 "below."
5549 msgstr ""
5550 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5551 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5553 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5554 #, php-format
5555 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5556 msgstr ""
5557 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
5558 "Listen"
5560 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5561 #, php-format
5562 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5563 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
5565 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5566 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5567 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
5569 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5570 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5571 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
5573 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5574 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5575 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
5577 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5578 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5579 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
5581 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5582 msgid "Future days must be a value."
5583 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
5585 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5586 msgid "No SMTP privileged networks set."
5587 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
5589 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5590 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5591 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
5593 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
5594 msgid "This 'dn' has no printer features."
5595 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
5598 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5599 msgstr ""
5600 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5601 "anzulegen."
5603 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5604 msgid "POP3 service"
5605 msgstr "POP3 Dienst"
5607 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5608 msgid "POP3/SSL service"
5609 msgstr "POP3/SSL Dienst"
5611 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5612 msgid "IMAP service"
5613 msgstr "IMAP Dienst"
5615 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5616 msgid "IMAP/SSL service"
5617 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
5619 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5620 msgid "Sieve service"
5621 msgstr "Sieve Dienst"
5623 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5624 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5625 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
5627 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5628 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5629 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
5631 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5632 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5633 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
5635 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5636 msgid "Quota settings"
5637 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
5639 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5640 msgid "Free/Busy settings"
5641 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
5643 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5644 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5645 msgstr ""
5646 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
5648 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5649 msgid "SMTP privileged networks"
5650 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
5652 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5653 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5654 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
5656 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5657 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5658 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
5660 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5661 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5662 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5664 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5665 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5666 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
5668 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5669 msgid "Host used to relay mails"
5670 msgstr "Host für Mail Relay"
5672 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5673 msgid "Accept Internet Mail"
5674 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
5676 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5677 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5678 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
5680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5681 msgid "Specific Phone settings"
5682 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
5684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5685 msgid "Phone type"
5686 msgstr "Telefon-Typ"
5688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5695 msgid "Choose a phone type"
5696 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
5698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5699 msgid "refresh"
5700 msgstr "Aktualisieren"
5702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5703 msgid "DTMF mode"
5704 msgstr "DTMF-Modus"
5706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5708 msgid "Default IP"
5709 msgstr "Standard IP-Adresse"
5711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5713 msgid "Response timeout"
5714 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
5716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5717 msgid "Modus"
5718 msgstr "Modus"
5720 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5721 msgid "Authtype"
5722 msgstr "Authentifizierung"
5724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5725 msgid "Secret"
5726 msgstr "Passwort"
5728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5729 msgid "GoFonInkeys"
5730 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
5732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5733 msgid "GoFonOutKeys"
5734 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
5736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5737 msgid "Account code"
5738 msgstr "Konto-Identifikation"
5740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5741 msgid "Trunk lines"
5742 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
5744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5745 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5746 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
5748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5749 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5750 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
5752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
5753 msgid "MSN"
5754 msgstr "MSN"
5756 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5757 msgid "Machine name"
5758 msgstr "Name des Systems"
5760 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
5761 msgid ""
5762 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5763 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5764 "data back."
5765 msgstr ""
5766 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
5767 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5769 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5770 msgid "List of systems"
5771 msgstr "Liste der Systeme"
5773 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5774 msgid ""
5775 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5776 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5777 msgstr ""
5778 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
5779 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
5780 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
5782 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5784 msgid "Select to see servers"
5785 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5787 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5789 msgid "Show servers"
5790 msgstr "Zeige Server"
5792 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5793 msgid "Select to see Linux terminals"
5794 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
5796 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5798 msgid "Show terminals"
5799 msgstr "Zeige Terminals"
5801 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5802 msgid "Select to see Linux workstations"
5803 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
5805 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5807 msgid "Show workstations"
5808 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5810 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5811 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5812 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
5814 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5815 msgid "Show windows based workstations"
5816 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
5818 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5819 msgid "Select to see network printers"
5820 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
5822 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5823 msgid "Show network printers"
5824 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
5826 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5827 msgid "Select to see VOIP phones"
5828 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
5830 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5832 msgid "Show phones"
5833 msgstr "Zeige Telefone"
5835 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5836 msgid "Select to see network devices"
5837 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
5839 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5840 msgid "Show network devices"
5841 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
5843 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5844 msgid "Regular expression for matching system names"
5845 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
5847 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5848 msgid "Display systems of user"
5849 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
5851 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5852 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5853 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
5855 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5857 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5858 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
5860 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5861 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
5862 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5863 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
5865 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5866 msgid "Keyboard"
5867 msgstr "Tastatur"
5869 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5870 msgid "Model"
5871 msgstr "Modell"
5873 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5874 msgid "Choose keyboard model"
5875 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
5877 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5878 msgid "Layout"
5879 msgstr "Layout"
5881 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5882 msgid "Choose keyboard layout"
5883 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
5885 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5886 msgid "Variant"
5887 msgstr "Variante"
5889 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5890 msgid "Choose keyboard variant"
5891 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
5893 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5894 msgid "Mouse"
5895 msgstr "Maus"
5897 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5898 msgid "Choose mouse type"
5899 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
5901 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5902 msgid "Port"
5903 msgstr "Anschluss"
5905 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5906 msgid "Choose mouse port"
5907 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
5909 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5910 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5911 msgid "Telephone hardware"
5912 msgstr "Telefon-Hardware"
5914 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5917 msgid "Telephone"
5918 msgstr "Telefon"
5920 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5921 msgid "Driver"
5922 msgstr "Treiber"
5924 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5925 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5926 msgstr ""
5927 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
5929 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5930 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5931 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5933 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5934 msgid "Color depth"
5935 msgstr "Farbtiefe"
5937 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5938 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5939 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
5941 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5942 msgid "Display device"
5943 msgstr "Anzeige"
5945 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5946 msgid "HSync"
5947 msgstr "HSync"
5949 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5950 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5951 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5953 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5954 msgid "VSync"
5955 msgstr "VSync"
5957 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5958 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5959 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5961 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5962 msgid "Remote desktop"
5963 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
5965 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5966 msgid "Connect method"
5967 msgstr "Verbindungsmethode"
5969 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5970 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5971 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
5973 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5974 msgid "Terminal server"
5975 msgstr "Terminal-Server"
5977 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5978 msgid "Select specific terminal server to use"
5979 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
5981 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5982 msgid "Font server"
5983 msgstr "Schriften-Server"
5985 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5986 msgid "Select specific font server to use"
5987 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
5989 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5990 msgid "Print device"
5991 msgstr "Drucker"
5993 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5994 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5995 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
5997 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5998 msgid "Provide print services"
5999 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6001 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6002 msgid "Spool server"
6003 msgstr "Spool-Server"
6005 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6006 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6007 msgstr ""
6008 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6010 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6011 msgid "Scan device"
6012 msgstr "Scanner"
6014 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6015 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6016 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6018 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6019 msgid "Provide scan services"
6020 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6022 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6023 msgid "Select scanner driver to use"
6024 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6026 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6027 msgid ""
6028 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6029 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6030 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6031 "from default entries.</b>"
6032 msgstr ""
6033 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6034 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6035 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6036 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6037 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6038 "</b>"
6040 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6041 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6042 msgstr ""
6043 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6045 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6046 msgid "Device name"
6047 msgstr "Gerätename"
6049 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6050 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6051 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6053 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6054 msgid ""
6055 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6056 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6057 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6058 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6059 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6060 "dependencies."
6061 msgstr ""
6062 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6063 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6064 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6065 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6066 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6067 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6069 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6070 msgid "Linux thin client template"
6071 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6073 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6074 msgid "Linux workstation template"
6075 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6077 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6078 msgid "Linux Server"
6079 msgstr "Linux Server"
6081 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6082 msgid "Windows workstation"
6083 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6085 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6086 msgid "Network printer"
6087 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6089 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6090 msgid "Other network component"
6091 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6093 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6094 msgid "Create"
6095 msgstr "Anlegen"
6097 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
6098 msgid "Boot parameters"
6099 msgstr "Boot-Parameter"
6101 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
6102 msgid "LDAP server"
6103 msgstr "LDAP-Server"
6105 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
6106 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6107 msgstr ""
6108 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6109 "Terminals genutzt wird"
6111 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
6112 msgid "Boot kernel"
6113 msgstr "Boot-Kernel"
6115 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
6116 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6117 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6119 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
6120 msgid "Custom options"
6121 msgstr "Angepasste Optionen"
6123 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
6124 msgid ""
6125 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6126 "during bootup"
6127 msgstr ""
6128 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6129 "sollen"
6131 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
6132 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6133 msgstr ""
6134 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6135 "unterstützt"
6137 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
6138 msgid "use graphical bootup"
6139 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6141 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
6142 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6143 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6145 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
6146 msgid "use standard linux textual bootup"
6147 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6149 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
6150 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6151 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6153 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
6154 msgid "use debug mode for startup"
6155 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6157 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
6158 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6159 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6161 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
6162 msgid "Add additional modules to load on startup"
6163 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6165 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
6166 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6167 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
6169 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
6170 msgid "Add additional automount entries"
6171 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
6173 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
6174 msgid "Additional fstab entries"
6175 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
6177 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
6178 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6179 msgstr ""
6180 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
6182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6183 msgid "This 'dn' has no phone features."
6184 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6186 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6188 msgid "yes"
6189 msgstr "ja"
6191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6193 msgid "no"
6194 msgstr "nein"
6196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6197 msgid "dynamic"
6198 msgstr "dynamisch"
6200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6201 msgid "Networksettings"
6202 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6204 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6205 #, php-format
6206 msgid ""
6207 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6208 "of them is user '%s'."
6209 msgstr ""
6210 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6211 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6213 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6214 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6215 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6218 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6219 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6222 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6223 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6225 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6226 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6227 msgstr ""
6228 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6230 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6231 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6232 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6234 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6235 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6236 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6238 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6239 msgid "Please specify a name for your setup."
6240 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6242 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6243 msgid "Description contains invalid characters."
6244 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6246 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6247 msgid "Path contains invalid characters."
6248 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6250 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6251 msgid "Option contains invalid characters."
6252 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6254 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6255 msgid "NFS setup"
6256 msgstr "NFS-Einrichtung"
6258 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6259 msgid "Charset"
6260 msgstr "Zeichensatz"
6262 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6263 msgid "Path"
6264 msgstr "Pfad"
6266 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6267 msgid "Option"
6268 msgstr "Option"
6270 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6271 msgid "Terminals"
6272 msgstr "Arbeitsplätze"
6274 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37
6275 msgid "Phone queue"
6276 msgstr "Warteschlange"
6278 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6279 msgid "Mail distribution list"
6280 msgstr "Mail-Verteilerliste"
6282 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6283 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6284 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
6286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6287 msgid "Select objects to add"
6288 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6290 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6291 msgid "Select to see departments"
6292 msgstr "Zeige Abteilungen"
6294 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6295 msgid "Show departments"
6296 msgstr "Zeige Abteilungen"
6298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6299 msgid "Select to see GOsa accounts"
6300 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6303 msgid "Show people"
6304 msgstr "Zeige Personen"
6306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6307 msgid "Select to see GOsa groups"
6308 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6311 msgid "Show groups"
6312 msgstr "Zeige Gruppen"
6314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6315 msgid "Select to see applications"
6316 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6319 msgid "Show applications"
6320 msgstr "Zeige Anwendungen"
6322 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6323 msgid "Select to see workstations"
6324 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6327 msgid "Select to see terminals"
6328 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6331 msgid "Select to see printers"
6332 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6335 msgid "Show printers"
6336 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6339 msgid "Select to see phones"
6340 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6343 msgid "Display objects of department"
6344 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6347 msgid "Display objects matching"
6348 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6351 msgid "Regular expression for matching object names"
6352 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6354 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6355 msgid ""
6356 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6357 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6358 "currently working at these machines."
6359 msgstr ""
6360 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6361 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6362 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6364 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6365 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6366 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6369 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6370 msgid "Object groups"
6371 msgstr "Objektgruppen"
6373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6374 msgid "UNIX accounts"
6375 msgstr "Unix-Konten"
6377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6378 msgid "Servers"
6379 msgstr "Server"
6381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6382 msgid "Thin Clients"
6383 msgstr "Thin Clients"
6385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6386 msgid "Workstations"
6387 msgstr "Workstations"
6389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6390 #, php-format
6391 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6392 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
6394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6396 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6397 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
6399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6400 msgid "Create new object group"
6401 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
6403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6404 msgid "Name of object groups"
6405 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
6407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6408 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6409 msgid "Object group"
6410 msgstr "Objektgruppe"
6412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6413 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6414 msgid "Group"
6415 msgstr "Gruppe"
6417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6418 msgid "This 'dn' is no object group."
6419 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6422 msgid "too many different objects!"
6423 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6426 msgid "users"
6427 msgstr "Benutzer"
6429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6430 msgid "groups"
6431 msgstr "Gruppen"
6433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6434 msgid "applications"
6435 msgstr "Anwendungen"
6437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6438 msgid "departments"
6439 msgstr "Abteilungen"
6441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6442 msgid "servers"
6443 msgstr "Server"
6445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6446 msgid "workstations"
6447 msgstr "Arbeitsstationen"
6449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6450 msgid "terminals"
6451 msgstr "Terminals"
6453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6454 msgid "phones"
6455 msgstr "Telefone"
6457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6458 msgid "printers"
6459 msgstr "Drucker"
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6462 msgid "and"
6463 msgstr "und"
6465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6466 msgid "Non existing dn: "
6467 msgstr "Unbekannte dn: "
6469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6470 msgid "Object groups need at least one member!"
6471 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
6473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6474 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6475 msgstr ""
6476 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
6478 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6479 msgid "Name of the group"
6480 msgstr "Name der Gruppe"
6482 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6483 msgid "Member objects"
6484 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
6486 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6487 msgid ""
6488 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6489 msgstr ""
6490 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6491 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6494 msgid ""
6495 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6496 msgstr ""
6497 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
6498 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
6500 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6501 msgid ""
6502 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6503 "GOsa to get your data back."
6504 msgstr ""
6505 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
6506 "wiederherzustellen."
6508 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6509 msgid ""
6510 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6511 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6512 "large number of groups."
6513 msgstr ""
6514 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6515 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
6516 "Bereichsauswahl an."
6518 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6519 msgid "Show groups containing users"
6520 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
6522 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6523 msgid "Show groups containing groups"
6524 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
6526 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6527 msgid "Show groups containing applications"
6528 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
6530 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6531 msgid "Show groups containing departments"
6532 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
6534 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6535 msgid "Show groups containing servers"
6536 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
6538 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6539 msgid "Show groups containing workstations"
6540 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
6542 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6543 msgid "Show groups containing terminals"
6544 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
6546 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6547 msgid "Show groups containing printers"
6548 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
6550 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6551 msgid "Display object groups matching"
6552 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
6554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6555 msgid "Queue Settings"
6556 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
6558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6561 msgid "Phone numbers"
6562 msgstr "Telefonnummern"
6564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6566 msgid "Generic queue Settings"
6567 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
6569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6570 msgid "Down"
6571 msgstr "Ab"
6573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6574 msgid "Timeout"
6575 msgstr "Wartezeit"
6577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
6578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6579 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6580 msgid "Retry"
6581 msgstr "Wiederholen"
6583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6584 msgid "Strategy"
6585 msgstr "Strategie"
6587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6588 msgid "Max queue length"
6589 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
6591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6592 msgid "Announce frequency"
6593 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
6595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6596 msgid "(in seconds)"
6597 msgstr "(in Sekunden)"
6599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
6600 msgid "Queue sound setup"
6601 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
6603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
6604 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6605 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
6607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
6608 msgid "Music on hold"
6609 msgstr "Wartemusik"
6611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
6612 msgid "Welcome sound file"
6613 msgstr "'Willkommen'"
6615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
6616 msgid "Announce message"
6617 msgstr "Benachrichtigung"
6619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
6620 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6621 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
6623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
6624 msgid "'There are ...'"
6625 msgstr "'Es gibt ...'"
6627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
6628 msgid "'... calls waiting'"
6629 msgstr "'... wartende Anrufe'"
6631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
6632 msgid "'Thank you' message"
6633 msgstr "'Vielen Dank'"
6635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
6636 msgid "'minutes' sound file"
6637 msgstr "'Minuten'"
6639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
6640 msgid "'seconds' sound file"
6641 msgstr "'Sekunden'"
6643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
6644 msgid "Hold sound file"
6645 msgstr "Gespräch halten"
6647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
6648 msgid "Less Than sound file"
6649 msgstr "'Weniger als...''"
6651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
6652 msgid "Phone attributes "
6653 msgstr "Telefon-Attribute"
6655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
6656 msgid "Announce holdtime"
6657 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
6659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
6660 msgid "Allow the called user to transfer his call"
6661 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
6663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
6664 msgid "Allows calling user to transfer call"
6665 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
6667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
6668 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
6669 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
6671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
6672 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
6673 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
6675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
6676 msgid "Ring instead of playing background music"
6677 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
6679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6680 msgid "ring all"
6681 msgstr "alle gleichzeitig"
6683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6684 msgid "round robin"
6685 msgstr "nacheinander"
6687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6688 msgid "least recently called"
6689 msgstr "am wenigsten Anrufe"
6691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6692 msgid "fewest completed calls"
6693 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
6695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6696 msgid "random"
6697 msgstr "zufällig"
6699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6700 msgid "round robin with memory"
6701 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
6704 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6705 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
6707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
6708 msgid ""
6709 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6710 msgstr ""
6711 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
6712 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6715 msgid "Create phone queue"
6716 msgstr "Warteschlange erstellen"
6718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6719 msgid ""
6720 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6721 "clicking below."
6722 msgstr ""
6723 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
6724 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
6727 msgid "Uruguai"
6728 msgstr "Uruguai"
6730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
6731 msgid "Timeout must be numeric"
6732 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
6734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
6735 msgid "Retry must be numeric"
6736 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
6738 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
6739 msgid "Max queue length must be numeric"
6740 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
6742 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
6743 msgid "Announce frequency must be numeric"
6744 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
6746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
6747 msgid "There must be least one queue number defined."
6748 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
6750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:233
6751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:596
6752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
6753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:71
6754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
6755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
6756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:226
6757 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:335
6758 #, php-format
6759 msgid ""
6760 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6761 "error."
6762 msgstr ""
6763 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
6764 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
6766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:243
6767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:606
6768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:78
6770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:262
6771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
6772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
6773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
6774 #, php-format
6775 msgid "Can't select database %s on %s."
6776 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
6778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:274
6779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:478
6780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:642
6781 #, php-format
6782 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6783 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
6785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:507
6786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:509
6787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
6788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
6789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:385
6790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
6791 #, php-format
6792 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6793 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6796 msgid "Phone macros"
6797 msgstr "Telefon-Makros"
6799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
6800 #, php-format
6801 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6802 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
6804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
6805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
6806 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6807 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
6809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
6810 msgid "Create new phone macro"
6811 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
6813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6814 msgid "Visible"
6815 msgstr "Sichtbar"
6817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
6818 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
6819 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
6821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
6822 msgid "Macro"
6823 msgstr "Makro"
6825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6826 msgid "visible"
6827 msgstr "sichtbar"
6829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6830 msgid "invisible"
6831 msgstr "unsichtbar"
6833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
6834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
6835 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6836 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
6838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
6839 msgid ""
6840 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6841 "selected this Macro."
6842 msgstr ""
6843 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
6844 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
6846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
6847 #, php-format
6848 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
6849 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
6851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
6852 #, php-format
6853 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
6854 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
6856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
6857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
6858 #, php-format
6859 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
6860 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
6862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
6863 #, php-format
6864 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
6865 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
6867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
6868 #, php-format
6869 msgid "The given cn '%s' already exists."
6870 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
6872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
6873 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6874 msgstr ""
6875 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
6877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6878 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6879 msgstr ""
6880 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
6881 "begrenzt."
6883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
6884 #, php-format
6885 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6886 msgstr ""
6887 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
6888 "ändern"
6890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
6891 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6892 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
6894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
6895 msgid "Please choose a valid  base."
6896 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
6898 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6899 msgid "Macro name"
6900 msgstr "Makro-Name"
6902 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6903 msgid "Macro name to be displayed"
6904 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
6906 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6907 msgid "Choose subtree to place macro in"
6908 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
6910 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
6911 msgid "Visible for user"
6912 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
6914 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
6915 msgid "Macro text"
6916 msgstr "Makro-Inhalt"
6918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6919 msgid "String"
6920 msgstr "Zeichenkette"
6922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6923 msgid "Combobox"
6924 msgstr "Auswahl-Liste"
6926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
6927 msgid "Bool"
6928 msgstr "Schalter"
6930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
6931 msgid "Delete unused"
6932 msgstr "Entferne"
6934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6935 #, php-format
6936 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6937 msgstr ""
6938 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
6939 "ändern."
6941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6942 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:781
6943 #, php-format
6944 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6945 msgstr ""
6946 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
6947 "verwendet"
6949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6950 #, php-format
6951 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6952 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
6954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6955 #, php-format
6956 msgid ""
6957 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6958 "using this macro '%s'."
6959 msgstr ""
6960 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
6961 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
6963 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6964 msgid "List of macros"
6965 msgstr "Liste der Makros"
6967 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6968 msgid ""
6969 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6970 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6971 "large number of macros."
6972 msgstr ""
6973 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6974 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
6975 "Bereichsauswahl an."
6977 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6978 msgid "Display macros matching"
6979 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
6981 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6982 msgid "Display macros  matching"
6983 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
6985 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6986 msgid "Regular expression for matching macro names"
6987 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
6989 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
6990 msgid "Phone macro management"
6991 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
6993 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6994 msgid "Argument"
6995 msgstr "Argument"
6997 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6998 msgid "type"
6999 msgstr "Typ"
7001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
7002 msgid "no macro"
7003 msgstr "kein Makro"
7005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
7006 msgid "undefined"
7007 msgstr "nicht definiert"
7009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:482
7010 msgid "Error while performing query "
7011 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
7013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:496
7014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:616
7015 msgid "This account has no phone extensions."
7016 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
7018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:518
7019 msgid ""
7020 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7021 "another one."
7022 msgstr ""
7023 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:626
7026 msgid "Remove phone account"
7027 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
7030 msgid ""
7031 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7032 "below."
7033 msgstr ""
7034 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7035 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:630
7038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:633
7039 msgid "Create phone account"
7040 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:631
7043 msgid ""
7044 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7045 "is set."
7046 msgstr ""
7047 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7048 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:634
7051 msgid ""
7052 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7053 "below."
7054 msgstr ""
7055 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7056 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:647
7059 msgid "Please enter a valid phone number!"
7060 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
7062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:673
7063 msgid "Choose your private phone"
7064 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
7067 #, php-format
7068 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7069 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:767
7072 #, php-format
7073 msgid "You need to specify a Phone PIN."
7074 msgstr "Die Eingabe einer Telefon-PIN ist erforderlicht."
7076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
7077 #, php-format
7078 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
7079 msgstr ""
7080 "Die gewählte PIN ist ungültig, für diesen Typ dürfen lediglich Ziffern "
7081 "eingegeben werden."
7083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
7084 #, php-format
7085 msgid "The given PIN is too short"
7086 msgstr "Der gewünschte PIN ist zu kurz"
7088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:940
7089 msgid "Stop"
7090 msgstr "Beenden"
7092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
7093 #, php-format
7094 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7095 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7097 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7098 msgid "Phone PIN"
7099 msgstr "Telefon PIN"
7101 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:37
7102 msgid "Set voicemail password"
7103 msgstr "Voicemail-Passwort setzen"
7105 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
7106 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:53
7107 msgid "Phone macro"
7108 msgstr "Telefon-Makro"
7110 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7111 msgid "Refresh"
7112 msgstr "Aktualisieren"
7114 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
7115 msgid "Complete"
7116 msgstr "Abschliessen"
7118 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7119 msgid "Phone settings"
7120 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7123 msgid "Phone Reports"
7124 msgstr "Telefon-Berichte"
7126 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
7127 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7128 msgstr ""
7129 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
7130 "angezeigt werden!"
7132 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
7133 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7134 msgstr ""
7135 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
7136 "werden!"
7138 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
7139 msgid "Query for phone database failed!"
7140 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7142 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7143 msgid "Source"
7144 msgstr "Quelle"
7146 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7147 msgid "Destination"
7148 msgstr "Ziel"
7150 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7151 msgid "Channel"
7152 msgstr "Kanal"
7154 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7155 msgid "Duration"
7156 msgstr "Dauer"
7158 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7159 msgid "Phone reports"
7160 msgstr "Telefon-Berichte"
7162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:186
7163 msgid ""
7164 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7165 "fields empty."
7166 msgstr ""
7167 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
7168 "leer."
7170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
7171 msgid "Please enter a PIN."
7172 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7174 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
7175 msgid "Please enter a name for the conference."
7176 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
7179 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7180 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
7182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
7183 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7184 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
7186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7187 msgid "List of conference rooms"
7188 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
7190 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7191 msgid ""
7192 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7193 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7194 "selectors on top of the conferences list."
7195 msgstr ""
7196 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7197 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
7198 "Verwendung der Bereichswahl an."
7200 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
7201 msgid "Conference management"
7202 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
7204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
7205 msgid "Conference name"
7206 msgstr "Konferenz-Name"
7208 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
7209 msgid "Name of conference to create"
7210 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
7212 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
7213 msgid "Choose subtree to place conference in"
7214 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
7216 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
7217 msgid "Lifetime (in days)"
7218 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
7220 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
7221 msgid "Phone number"
7222 msgstr "Telefonnummer"
7224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
7225 msgid "Preset PIN"
7226 msgstr "PIN voreinstellen"
7228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
7229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
7230 msgid "PIN"
7231 msgstr "PIN"
7233 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
7234 msgid "Record conference"
7235 msgstr "Konferenz aufnehmen"
7237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
7238 msgid "Sound file format"
7239 msgstr "Format der Audiodatei"
7241 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
7242 msgid "Play music on hold"
7243 msgstr "Wartemusik bei Halten"
7245 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
7246 msgid "Activate session menu"
7247 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
7249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
7250 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
7251 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
7253 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
7254 msgid "Count users"
7255 msgstr "Zähle Benutzer"
7257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7258 msgid "Phone conferences"
7259 msgstr "Telefon-Konferenzen"
7261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7262 msgid "Management"
7263 msgstr "Verwaltung"
7265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
7266 msgid "This table displays all available conference rooms."
7267 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
7269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
7270 msgid "Name / nummer"
7271 msgstr ""
7273 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
7274 msgid "Owner"
7275 msgstr "Besitzer"
7277 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:360
7278 msgid "Conference"
7279 msgstr "Konferenz"
7281 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7282 msgid "Thin Client"
7283 msgstr "Thin Client"
7285 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7286 msgid "Object name"
7287 msgstr "Objektname"
7289 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7290 msgid "Contents"
7291 msgstr "Inhalt"
7293 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7294 msgid "This object has no relationship to other objects."
7295 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
7297 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7298 msgid ""
7299 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
7300 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7301 "to your companies LDAP server."
7302 msgstr ""
7303 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
7304 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
7305 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
7307 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7308 msgid ""
7309 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
7310 "b> to get back to the pictogram view."
7311 msgstr ""
7312 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
7313 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
7315 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7316 msgid "The GOsa team"
7317 msgstr "Das GOsa Team"
7319 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7320 #, php-format
7321 msgid "Welcome %s!"
7322 msgstr "Willkommen %s!"
7324 #: include/class_certificate.inc:35
7325 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
7326 msgstr ""
7327 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
7328 "Zugriffsrechte"
7330 #: include/class_certificate.inc:53
7331 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
7332 msgstr ""
7333 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
7334 "Zeichenkette übergeben)"
7336 #: include/class_certificate.inc:80
7337 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
7338 msgstr ""
7339 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
7340 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
7342 #: include/class_certificate.inc:95
7343 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
7344 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
7346 #: include/class_certificate.inc:192
7347 msgid "Can't create/open File"
7348 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
7350 #: include/class_certificate.inc:199
7351 msgid "No valid certificate loaded"
7352 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
7354 #: include/php_setup.inc:71
7355 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
7356 msgstr ""
7357 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
7358 "Seite!"
7360 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
7361 msgid "Toggle information"
7362 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
7364 #: include/php_setup.inc:76
7365 msgid "PHP error"
7366 msgstr "PHP Fehler"
7368 #: include/php_setup.inc:87
7369 msgid "class"
7370 msgstr "Klasse"
7372 #: include/php_setup.inc:93
7373 msgid "function"
7374 msgstr "Funktion"
7376 #: include/php_setup.inc:98
7377 msgid "static"
7378 msgstr "statisch"
7380 #: include/php_setup.inc:102
7381 msgid "method"
7382 msgstr "Methode"
7384 #: include/php_setup.inc:121
7385 msgid "Trace"
7386 msgstr "Ablaufverfolgung"
7388 #: include/php_setup.inc:122
7389 msgid "File"
7390 msgstr "Datei"
7392 #: include/php_setup.inc:122
7393 msgid "Line"
7394 msgstr "Zeile"
7396 #: include/php_setup.inc:123
7397 msgid "Arguments"
7398 msgstr "Argumente"
7400 #: include/functions.inc:282
7401 #, php-format
7402 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7403 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
7405 #: include/functions.inc:303
7406 #, php-format
7407 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
7408 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
7410 #: include/functions.inc:322
7411 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
7412 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
7414 #: include/functions.inc:360
7415 msgid ""
7416 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
7417 "the source!"
7418 msgstr ""
7419 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
7421 #: include/functions.inc:370
7422 #, php-format
7423 msgid ""
7424 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
7425 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
7426 msgstr ""
7427 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
7428 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
7429 "Server meldete '%s'."
7431 #: include/functions.inc:385
7432 #, php-format
7433 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
7434 msgstr ""
7435 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
7437 #: include/functions.inc:411
7438 #, php-format
7439 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
7440 msgstr ""
7441 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
7442 "s'."
7444 #: include/functions.inc:441
7445 msgid ""
7446 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
7447 "check the source!"
7448 msgstr ""
7449 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
7450 "nicht korrekt!"
7452 #: include/functions.inc:451
7453 msgid ""
7454 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
7455 "entry in gosa.conf!"
7456 msgstr ""
7457 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
7458 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
7460 #: include/functions.inc:459
7461 msgid ""
7462 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
7463 "cleaning up multiple references."
7464 msgstr ""
7465 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
7466 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
7468 #: include/functions.inc:573
7469 #, php-format
7470 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7471 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
7473 #: include/functions.inc:575
7474 #, php-format
7475 msgid ""
7476 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7477 "exceeds"
7478 msgstr ""
7479 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
7480 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
7482 #: include/functions.inc:587
7483 msgid "Configure"
7484 msgstr "Einstellen"
7486 #: include/functions.inc:592
7487 msgid "incomplete"
7488 msgstr "unvollständig"
7490 #: include/functions.inc:991
7491 #, php-format
7492 msgid ""
7493 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
7494 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
7495 msgstr ""
7496 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
7497 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
7498 "Vorgehen abzuklären."
7500 #: include/functions.inc:1090
7501 msgid "LDAP error:"
7502 msgstr "LDAP-Fehler:"
7504 #: include/functions.inc:1544
7505 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7506 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7508 #: include/functions.inc:1587
7509 #, php-format
7510 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
7511 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
7513 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
7514 msgid ""
7515 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
7516 "server settings in the mail tab."
7517 msgstr ""
7518 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
7519 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
7521 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
7522 msgid ""
7523 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
7524 "settings will not be stored on your server!"
7525 msgstr ""
7526 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
7527 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
7529 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
7530 #, php-format
7531 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
7532 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
7534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
7535 #, php-format
7536 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
7537 msgstr ""
7538 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
7540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
7541 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
7542 msgstr ""
7543 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
7544 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
7546 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
7547 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
7548 msgstr ""
7549 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
7550 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
7552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
7553 #, php-format
7554 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
7555 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
7557 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
7558 #, php-format
7559 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
7560 msgstr ""
7561 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
7563 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
7564 #, php-format
7565 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
7566 msgstr ""
7567 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
7569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
7570 #, php-format
7571 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
7572 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
7574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
7575 #, php-format
7576 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
7577 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
7579 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
7580 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
7581 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
7583 #: include/class_password-methods.inc:165
7584 #, php-format
7585 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
7586 msgstr ""
7587 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
7588 "war '%s'."
7590 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:426
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7594 msgstr ""
7595 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7596 "existieren."
7598 #: include/class_password-methods.inc:202
7599 msgid ""
7600 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
7601 msgstr ""
7602 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
7603 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
7605 #: include/class_pluglist.inc:98
7606 msgid ""
7607 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
7608 "contributed script fix_config.sh!"
7609 msgstr ""
7610 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
7611 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
7613 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
7614 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
7615 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
7616 msgid ""
7617 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
7618 "changes?"
7619 msgstr ""
7620 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
7621 "werden?"
7623 #: include/class_config.inc:69
7624 #, php-format
7625 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
7626 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
7628 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
7629 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7630 msgstr ""
7631 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
7632 "Administrator."
7634 #: include/class_config.inc:433
7635 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
7636 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
7638 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
7639 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
7640 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
7642 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
7643 msgid ""
7644 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
7645 "support, password has not been changed."
7646 msgstr ""
7647 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
7648 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
7650 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
7651 msgid "Kerberos database communication failed!"
7652 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7654 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
7655 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
7656 msgstr ""
7657 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7659 #: include/functions_helpviewer.inc:260
7660 #, php-format
7661 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
7662 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
7664 #: include/functions_helpviewer.inc:335
7665 #, php-format
7666 msgid "%s%% hit rate in file %s"
7667 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
7669 #: include/class_ldap.inc:438
7670 #, php-format
7671 msgid ""
7672 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
7673 "GOsa team."
7674 msgstr ""
7675 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
7676 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
7678 #: include/class_ldap.inc:671
7679 #, php-format
7680 msgid ""
7681 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
7682 "in line %s"
7683 msgstr ""
7684 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
7685 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
7687 #: include/class_ldap.inc:684
7688 #, php-format
7689 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
7690 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
7692 #: include/class_ldap.inc:700
7693 #, php-format
7694 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
7695 msgstr ""
7696 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
7697 "Zeile %s!"
7699 #: include/class_plugin.inc:180
7700 msgid "This 'dn' has no account extensions."
7701 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
7703 #: include/class_plugin.inc:185
7704 msgid "This is an empty plugin."
7705 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
7707 #: include/class_plugin.inc:398
7708 #, php-format
7709 msgid ""
7710 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7711 msgstr ""
7712 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7713 "existieren."
7715 #: include/class_plugin.inc:454
7716 #, php-format
7717 msgid ""
7718 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7719 msgstr ""
7720 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7721 "existieren."
7723 #: include/functions_setup.inc:98
7724 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
7725 msgstr ""
7726 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
7728 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
7729 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
7730 msgstr ""
7731 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
7732 "möglich!"
7734 #: include/functions_setup.inc:136
7735 #, php-format
7736 msgid ""
7737 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
7738 "setup"
7739 msgstr ""
7740 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
7741 "LDAP eingebunden"
7743 #: include/functions_setup.inc:140
7744 #, php-format
7745 msgid ""
7746 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
7747 msgstr ""
7748 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
7749 "Versionsnummer %s"
7751 #: include/functions_setup.inc:145
7752 #, php-format
7753 msgid "Support for '%s' enabled"
7754 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
7756 #: include/functions_setup.inc:155
7757 #, php-format
7758 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
7759 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
7761 #: include/functions_setup.inc:159
7762 #, php-format
7763 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
7764 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
7766 #: include/functions_setup.inc:170
7767 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
7768 msgstr ""
7769 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
7771 #: include/functions_setup.inc:175
7772 msgid "SAMBA 3 support enabled"
7773 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
7775 #: include/functions_setup.inc:180
7776 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
7777 msgstr ""
7778 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
7780 #: include/functions_setup.inc:185
7781 msgid "SAMBA 2 support enabled"
7782 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
7784 #: include/functions_setup.inc:191
7785 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
7786 msgstr ""
7787 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
7788 "nicht installiert"
7790 #: include/functions_setup.inc:196
7791 msgid "Support for pureftp enabled"
7792 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
7794 #: include/functions_setup.inc:201
7795 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
7796 msgstr ""
7797 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
7798 "nicht installiert."
7800 #: include/functions_setup.inc:206
7801 msgid "Support for WebDAV enabled"
7802 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
7804 #: include/functions_setup.inc:211
7805 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
7806 msgstr ""
7807 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
7808 "ist nicht installiert."
7810 #: include/functions_setup.inc:216
7811 msgid "Support for phpgroupware enabled"
7812 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
7814 #: include/functions_setup.inc:221
7815 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
7816 msgstr ""
7817 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
7818 "installiert."
7820 #: include/functions_setup.inc:226
7821 msgid "Support for gofon enabled"
7822 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
7824 #: include/functions_setup.inc:236
7825 msgid ""
7826 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
7827 "method to cyrus"
7828 msgstr ""
7829 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
7830 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
7832 #: include/functions_setup.inc:243
7833 msgid "Support for Kolab enabled"
7834 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
7836 #: include/functions_setup.inc:261
7837 msgid "OK"
7838 msgstr "OK"
7840 #: include/functions_setup.inc:264
7841 msgid "Ignored"
7842 msgstr "Ignoriert"
7844 #: include/functions_setup.inc:266
7845 msgid "Failed"
7846 msgstr "Fehlgeschlagen"
7848 #: include/functions_setup.inc:283
7849 msgid "PHP setup inspection"
7850 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
7852 #: include/functions_setup.inc:284
7853 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
7854 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
7856 #: include/functions_setup.inc:285
7857 msgid ""
7858 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
7859 "PHP language."
7860 msgstr ""
7861 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
7862 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
7863 "implementiert waren."
7865 #: include/functions_setup.inc:288
7866 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
7867 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
7869 #: include/functions_setup.inc:289
7870 msgid ""
7871 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
7872 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
7873 "risk. GOsa will run in both modes."
7874 msgstr ""
7875 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
7876 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
7877 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
7879 #: include/functions_setup.inc:292
7880 msgid "Checking for ldap module"
7881 msgstr "Suche LDAP-Modul"
7883 #: include/functions_setup.inc:293
7884 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
7885 msgstr ""
7886 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
7888 #: include/functions_setup.inc:296
7889 msgid "Checking for XML functions"
7890 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
7892 #: include/functions_setup.inc:297
7893 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
7894 msgstr ""
7895 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
7897 #: include/functions_setup.inc:300
7898 msgid "Checking for gettext support"
7899 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
7901 #: include/functions_setup.inc:301
7902 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
7903 msgstr ""
7904 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
7905 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
7906 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
7908 #: include/functions_setup.inc:303
7909 msgid "Checking for iconv support"
7910 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
7912 #: include/functions_setup.inc:304
7913 msgid ""
7914 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
7915 "therefore required."
7916 msgstr ""
7917 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
7918 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
7920 #: include/functions_setup.inc:307
7921 msgid "Checking for mhash module"
7922 msgstr "Suche mhash-Modul"
7924 #: include/functions_setup.inc:308
7925 msgid ""
7926 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
7927 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
7928 msgstr ""
7929 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
7930 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
7932 #: include/functions_setup.inc:311
7933 msgid "Checking for imap module"
7934 msgstr "Suche IMAP-Modul"
7936 #: include/functions_setup.inc:312
7937 msgid ""
7938 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
7939 "status informations, creates and deletes mail users."
7940 msgstr ""
7941 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
7942 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
7944 #: include/functions_setup.inc:315
7945 msgid "Checking for getacl in imap"
7946 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
7948 #: include/functions_setup.inc:316
7949 msgid ""
7950 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
7951 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
7952 "for this feature."
7953 msgstr ""
7954 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
7955 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
7956 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
7957 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
7959 #: include/functions_setup.inc:319
7960 msgid "Checking for mysql module"
7961 msgstr "Suche MySQL-Modul"
7963 #: include/functions_setup.inc:320
7964 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
7965 msgstr ""
7966 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
7968 #: include/functions_setup.inc:323
7969 msgid "Checking for cups module"
7970 msgstr "Suche CUPS-Modul"
7972 #: include/functions_setup.inc:324
7973 msgid ""
7974 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
7975 "files, you've to install the CUPS module."
7976 msgstr ""
7977 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
7978 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
7980 #: include/functions_setup.inc:327
7981 msgid "Checking for kadm5 module"
7982 msgstr "Suche kadm5-Modul"
7984 #: include/functions_setup.inc:328
7985 msgid ""
7986 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
7987 "via PEAR network."
7988 msgstr ""
7989 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
7990 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
7992 #: include/functions_setup.inc:331
7993 msgid "Checking for snmp Module"
7994 msgstr "Suche SNMP-Modul"
7996 #: include/functions_setup.inc:332
7997 msgid ""
7998 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
7999 msgstr ""
8000 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
8001 "benötigt."
8003 #: include/functions_setup.inc:342
8004 msgid "Checking for some additional programms"
8005 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
8007 #: include/functions_setup.inc:351
8008 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8009 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
8011 #: include/functions_setup.inc:352
8012 msgid ""
8013 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8014 "size and the unified JPEG format."
8015 msgstr ""
8016 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8018 #: include/functions_setup.inc:355
8019 msgid "Checking imagick module for PHP"
8020 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
8022 #: include/functions_setup.inc:356
8023 msgid ""
8024 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8025 "and the unified JPEG format from PHP script."
8026 msgstr ""
8027 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8029 #: include/functions_setup.inc:363
8030 msgid "Checking for fping utility"
8031 msgstr "Suche fping-Programm"
8033 #: include/functions_setup.inc:364
8034 msgid ""
8035 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8036 "environment running."
8037 msgstr ""
8038 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
8039 "überwachen."
8041 #: include/functions_setup.inc:379
8042 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8043 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
8045 #: include/functions_setup.inc:380
8046 msgid ""
8047 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8048 "generate password hashes."
8049 msgstr ""
8050 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
8051 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
8053 #: include/functions_setup.inc:393
8054 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
8055 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
8057 #: include/functions_setup.inc:394
8058 msgid ""
8059 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
8060 "in your php.ini must be set to 'Off'."
8061 msgstr ""
8062 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
8063 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
8065 #: include/functions_setup.inc:397
8066 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
8067 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
8069 #: include/functions_setup.inc:398
8070 msgid ""
8071 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
8072 "increase performance."
8073 msgstr ""
8074 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
8075 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
8077 #: include/functions_setup.inc:405
8078 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
8079 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
8081 #: include/functions_setup.inc:406
8082 msgid ""
8083 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
8084 "consume more time."
8085 msgstr ""
8086 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
8087 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
8089 #: include/functions_setup.inc:413
8090 msgid "php.ini check -> memory_limit"
8091 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
8093 #: include/functions_setup.inc:414
8094 msgid ""
8095 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
8096 "Increase it for larger setups."
8097 msgstr ""
8098 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
8099 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
8100 "dieser Wert noch erweitert werden."
8102 #: include/functions_setup.inc:418
8103 msgid "php.ini check -> expose_php"
8104 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
8106 #: include/functions_setup.inc:419
8107 msgid ""
8108 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
8109 "any Information about the server you are running in this case."
8110 msgstr ""
8111 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
8112 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
8113 "laufenden Server senden."
8115 #: include/functions_setup.inc:423
8116 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
8117 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
8119 #: include/functions_setup.inc:424
8120 msgid ""
8121 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
8122 "escape all quotes in strings in this case."
8123 msgstr ""
8124 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
8125 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
8127 #: include/functions_setup.inc:666
8128 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
8129 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
8131 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
8132 msgid ""
8133 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
8134 "reachable for GOsa."
8135 msgstr ""
8136 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
8137 "dass er für GOsa erreichbar ist."
8139 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
8140 #: include/functions_setup.inc:768
8141 msgid ""
8142 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
8143 "reachable for GOsa."
8144 msgstr ""
8145 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
8146 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
8148 #: include/functions_setup.inc:778
8149 msgid ""
8150 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
8151 "please check all informations twice"
8152 msgstr ""
8153 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
8154 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
8156 #: include/functions_setup.inc:834
8157 #, php-format
8158 msgid ""
8159 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
8160 "complete!"
8161 msgstr ""
8162 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
8163 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
8165 #: include/functions_setup.inc:865
8166 msgid ""
8167 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
8168 "verify that it is readable for GOsa"
8169 msgstr ""
8170 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
8171 "sicher, dass diese lesbar sind."
8173 #: include/functions_setup.inc:874
8174 #, php-format
8175 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
8176 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8178 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
8179 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
8180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
8181 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
8182 msgid ""
8183 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
8184 "administrate anything!"
8185 msgstr ""
8186 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
8187 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
8189 #: html/helpviewer.php:54
8190 msgid "Help is not available if you are not logged in."
8191 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
8193 #: html/helpviewer.php:85
8194 msgid "previous"
8195 msgstr "Vorherige"
8197 #: html/helpviewer.php:89
8198 msgid "next"
8199 msgstr "Nächste"
8201 #: html/helpviewer.php:141
8202 #, php-format
8203 msgid ""
8204 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
8205 msgstr ""
8206 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
8207 "verfügbar."
8209 #: html/getfax.php:53
8210 msgid "Could not connect to database server!"
8211 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
8213 #: html/getfax.php:55
8214 msgid "Could not select database!"
8215 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
8217 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
8218 msgid "Database query failed!"
8219 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
8221 #: html/getvcard.php:36
8222 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
8223 msgstr ""
8224 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
8226 #: html/setup.php:86
8227 #, php-format
8228 msgid ""
8229 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
8230 "check existence and rigths of this directory!"
8231 msgstr ""
8232 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
8233 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
8235 #: html/index.php:53
8236 #, php-format
8237 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
8238 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
8240 #: html/index.php:75
8241 #, php-format
8242 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
8243 msgstr ""
8244 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
8245 "zugegriffen werden!"
8247 #: html/index.php:148
8248 msgid ""
8249 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
8250 "make sure, that this is possible."
8251 msgstr ""
8252 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
8253 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
8255 #: html/index.php:156
8256 msgid ""
8257 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
8258 msgstr ""
8259 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
8260 "erneut die Einrichtung aus."
8262 #: html/index.php:184
8263 msgid "Please specify a valid username!"
8264 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
8266 #: html/index.php:186
8267 msgid "Please specify your password!"
8268 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
8270 #: html/index.php:193
8271 msgid "Please check the username/password combination."
8272 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
8274 #: html/index.php:231
8275 msgid "Session will not be encrypted."
8276 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
8278 #: html/index.php:231
8279 msgid "Enter SSL session"
8280 msgstr "SSL Sitzung"
8282 #: html/main.php:112
8283 msgid ""
8284 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
8285 "administrator."
8286 msgstr ""
8287 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
8288 "dies von einem Administrator behoben wurde."
8290 #: html/main.php:155
8291 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
8292 msgstr ""
8293 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
8294 "memory_limit!"
8296 #: html/main.php:284
8297 #, php-format
8298 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
8299 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
8301 #: html/main.php:313
8302 msgid ""
8303 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
8304 msgstr ""
8305 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8306 "Seite!"
8308 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
8309 msgid "Session conflict detected"
8310 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
8312 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
8313 msgid ""
8314 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
8315 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
8316 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
8317 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
8318 msgstr ""
8319 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
8320 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
8321 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
8322 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
8323 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
8325 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
8326 msgid ""
8327 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
8328 "so please close multiple windows and log in again."
8329 msgstr ""
8330 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
8331 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
8332 "und melden sich neu an."
8334 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
8335 msgid "Logout"
8336 msgstr "Abmelden"
8338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
8339 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
8340 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
8341 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
8343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
8344 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
8345 msgid ""
8346 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
8347 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
8348 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
8349 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
8350 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
8351 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
8352 msgstr ""
8353 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
8354 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
8355 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
8356 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
8357 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
8358 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
8359 "konfiguriert."
8361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
8362 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
8363 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
8364 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
8366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
8367 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
8368 msgid ""
8369 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
8370 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
8371 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
8372 "create the missing entries."
8373 msgstr ""
8374 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
8375 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
8376 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
8377 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
8378 "fehlenden Einträge zu erstellen."
8380 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
8381 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
8382 msgstr ""
8383 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
8384 "i> an"
8386 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
8387 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
8388 msgid "Directory"
8389 msgstr "Verzeichnis"
8391 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
8392 msgid "Sign in"
8393 msgstr "Anmelden"
8395 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
8396 msgid "Click here to log in"
8397 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
8399 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
8400 msgid ""
8401 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
8402 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
8403 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
8404 "filters to get the entries you are looking for."
8405 msgstr ""
8406 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
8407 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
8408 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
8409 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
8410 "sinnvollen Wert einzustellen."
8412 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
8413 msgid "Please choose the way to react for this session"
8414 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
8416 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
8417 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
8418 msgstr ""
8419 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
8421 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
8422 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
8423 msgid ""
8424 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
8425 "and let me use filters instead"
8426 msgstr ""
8427 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
8428 "Größenbeschränkung liegen"
8430 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
8431 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
8432 msgid "Main"
8433 msgstr "Hauptmenü"
8435 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
8436 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
8437 msgid "Help"
8438 msgstr "Hilfe"
8440 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
8441 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
8442 msgid "Sign out"
8443 msgstr "Abmelden"
8445 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
8446 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
8447 msgid "Signed in:"
8448 msgstr "Angemeldet:"
8450 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
8451 msgid "Locking conflict detected"
8452 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
8454 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
8455 msgid ""
8456 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
8457 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
8458 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
8459 msgstr ""
8460 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
8461 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
8462 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
8463 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
8465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
8466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
8467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
8468 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
8469 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
8470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
8471 msgid "Setup continued..."
8472 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
8474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
8475 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
8476 msgid ""
8477 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
8478 "correct minimum version."
8479 msgstr ""
8480 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
8481 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
8483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
8484 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
8485 msgid ""
8486 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
8487 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
8488 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
8489 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
8490 "is organized will be asked later on."
8491 msgstr ""
8492 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
8493 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
8494 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
8495 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
8496 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
8497 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
8499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
8500 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
8501 msgid ""
8502 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
8503 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
8504 msgstr ""
8505 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
8506 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
8508 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
8509 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
8510 msgid ""
8511 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
8512 "affect various properties in your main configuration."
8513 msgstr ""
8514 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
8515 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
8517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
8518 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
8519 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
8520 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
8522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
8523 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
8524 msgid "Location name"
8525 msgstr "Name des Standortes:"
8527 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
8528 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
8529 msgid ""
8530 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8531 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
8532 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8533 msgstr ""
8534 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
8535 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
8536 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
8537 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
8538 "Passwort benötigt."
8540 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
8541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
8542 msgid "Admin DN"
8543 msgstr "Administrator-DN:"
8545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
8546 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
8547 msgid "Admin password"
8548 msgstr "Administrator-Passwort:"
8550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
8551 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
8552 msgid ""
8553 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
8554 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
8555 "values below if the fit your needs."
8556 msgstr ""
8557 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
8558 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
8559 "Vorgaben entsprechen."
8561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
8562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
8563 msgid "Base "
8564 msgstr "Basis:"
8566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
8567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
8568 msgid "People storage ou"
8569 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
8571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
8572 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
8573 msgid "People dn attribute"
8574 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
8576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
8577 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
8578 msgid "Group storage ou"
8579 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
8581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
8582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
8583 msgid "ID base for users/groups"
8584 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
8586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
8587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
8588 msgid ""
8589 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
8590 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
8591 "used here, too."
8592 msgstr ""
8593 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
8594 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
8595 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
8597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
8598 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
8599 msgid "Encryption algorithm"
8600 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
8602 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
8603 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
8604 msgid ""
8605 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
8606 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
8607 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
8608 msgstr ""
8609 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
8610 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
8611 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
8612 "zu lassen."
8614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
8615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
8616 msgid "Mail method"
8617 msgstr "Zustellungs-Methode"
8619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
8620 msgid ""
8621 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
8622 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
8623 "(But it  could be a security risk)  "
8624 msgstr ""
8625 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
8626 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
8627 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
8629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
8630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
8631 msgid "Display PHP errors"
8632 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
8634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
8635 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
8636 msgid "true"
8637 msgstr "wahr"
8639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
8640 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
8641 msgid "false"
8642 msgstr "falsch"
8644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
8645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
8646 msgid "Check"
8647 msgstr "Prüfen"
8649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
8650 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
8651 msgid "Setup finished"
8652 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
8654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
8655 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
8656 msgid ""
8657 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
8658 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
8659 msgstr ""
8660 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
8661 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
8662 "herunterladen."
8664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
8665 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
8666 msgid "Schema Configuration"
8667 msgstr "Schema Konfiguration"
8669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
8670 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
8671 msgid "Configuration File"
8672 msgstr "Konfigurationsdatei"
8674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
8675 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
8676 msgid ""
8677 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
8678 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
8679 "gosa. Change it as needed."
8680 msgstr ""
8681 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
8682 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
8683 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
8684 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
8686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
8687 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
8688 msgid "Download configuration"
8689 msgstr "Konfiguration herunterladen"
8691 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
8692 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
8693 msgid ""
8694 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
8695 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
8696 "execute these commands to achieve this requirement:"
8697 msgstr ""
8698 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
8699 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
8700 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
8701 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
8703 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
8704 msgid "GOsa help viewer"
8705 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
8707 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
8708 msgid "Index"
8709 msgstr "Index"
8711 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
8712 msgid ""
8713 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
8714 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
8715 "(But it could be a security risk)  "
8716 msgstr ""
8717 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
8718 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
8719 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
8721 #~ msgid "Default printer"
8722 #~ msgstr "Standard-Drucker"
8724 #~ msgid "Default language"
8725 #~ msgstr "Standard-Sprache"
8727 #~ msgid "Name of Conference"
8728 #~ msgstr "Name der Konferenz"
8730 #~ msgid "Number"
8731 #~ msgstr "Nummer"
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Format"
8735 #~ msgstr "Anschluss"
8737 #~ msgid "Additional phone attributes "
8738 #~ msgstr "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82¢Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Telefon-Attribute"
8740 #~ msgid "Forward calls to"
8741 #~ msgstr "Anrufe weiterleiten an"
8743 #~ msgid "Timeout (s)"
8744 #~ msgstr "Zeitlimit (s)"
8746 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
8747 #~ msgstr "Die Nummer '%s' ist keine gÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\85Ã\83Â\82Ã\82Â\92ltige Telefonnummer!"
8749 #~ msgid "No"
8750 #~ msgstr "Nein"
8752 #~ msgid "Yes"
8753 #~ msgstr "Ja"
8755 #~ msgid "Generic queue setup"
8756 #~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8758 #~ msgid "Phone Number"
8759 #~ msgstr "Telefonnummer"
8761 #~ msgid "ring all available channels until one answers"
8762 #~ msgstr ""
8763 #~ "Rufe auf alle "
8764 #~ "verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbaren "
8765 #~ "AnschlÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92sse bis "
8766 #~ "jemand antwortet"
8768 #~ msgid "take turns ringing each available interface"
8769 #~ msgstr ""
8770 #~ "Rufe auf alle "
8771 #~ "verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbaren "
8772 #~ "AnschlÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92sse"
8774 #~ msgid "ring interface which was least recently called by this queue"
8775 #~ msgstr "Rufe Anschluss, der die wenigsten Anrufe hatte"
8777 #~ msgid "ring the one with fewest completed calls from this queue"
8778 #~ msgstr ""
8779 #~ "Rufe auf Anschluss mit den wenigsten abgeschlossenen "
8780 #~ "GesprÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
8781 #~ "¢"
8782 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chen"
8784 #~ msgid "ring random interface"
8785 #~ msgstr ""
8786 #~ "Rufe auf "
8787 #~ "zufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
8788 #~ "¢"
8789 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬lligen "
8790 #~ "Anschluss"
8792 #~ msgid "round robin with memory, remember where we left off last ring pass"
8793 #~ msgstr "Ring mit Speicher, an welchem Anschluss der Ring verlassen wurde"
8795 #~ msgid "fill out"
8796 #~ msgstr "ausfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llen"
8798 #~ msgid "Display lists containing"
8799 #~ msgstr "Zeige Listen die folgendes enthalten"
8801 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
8802 #~ msgstr "Zeige die Sperrlisten, die die eingegebenen Nummer enthalten"
8804 #~ msgid "Create new system"
8805 #~ msgstr "Neues System erstellen"
8807 #~ msgid "New system"
8808 #~ msgstr "Neues System"
8810 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
8811 #~ msgstr "Zeige Terminal(s) des Benutzers"
8813 #~ msgid "Germany"
8814 #~ msgstr "Deutschland"