Code

Closed #56 fixed
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:14+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:15+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:34
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:62
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:106
34 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126
35 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:155
36 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:192
37 #: contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:206
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 #: setup/setup_feedback.tpl:48
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Allgemein"
64 #: contrib/gosa.conf:88
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:107
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Umgebung"
75 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:109
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
82 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:91 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Konnektivität"
105 #: contrib/gosa.conf:94 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefon"
135 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:108
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Anwendungen"
144 #: contrib/gosa.conf:110
145 msgid "ACL"
146 msgstr "Zugriffsregeln"
148 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:122
149 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:151
150 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:171
151 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:198
152 msgid "References"
153 msgstr "Referenzen"
155 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:156
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:157
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:158
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Drucker"
185 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:159
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:120
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:143
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:144 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:146
214 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
215 msgid "Kolab"
216 msgstr "Kolab"
218 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
219 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
220 msgid "Repository"
221 msgstr "Repository"
223 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:160
224 msgid "FAI summary"
225 msgstr "FAI Übersicht"
227 #: contrib/gosa.conf:219
228 msgid "OGo"
229 msgstr "OGo"
231 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
237 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
238 msgid "Export"
239 msgstr "Export"
241 #: contrib/gosa.conf:232
242 msgid "Excel Export"
243 msgstr "Excel-Export"
245 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
246 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
251 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
252 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
253 msgid "Import"
254 msgstr "Importieren"
256 #: contrib/gosa.conf:234
257 msgid "CSV Import"
258 msgstr "CSV Import"
260 #: contrib/gosa.conf:238
261 msgid "Partitions"
262 msgstr "Partitionen"
264 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
265 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
266 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
268 msgid "Script"
269 msgstr "Skript"
271 #: contrib/gosa.conf:246 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
272 msgid "Hooks"
273 msgstr "Hooks"
275 #: contrib/gosa.conf:250 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
276 msgid "Variables"
277 msgstr "Variablen"
279 #: contrib/gosa.conf:254 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
280 msgid "Templates"
281 msgstr "Vorlagen"
283 #: contrib/gosa.conf:258 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
284 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
285 msgid "Profiles"
286 msgstr "Profile"
288 #: contrib/gosa.conf:259 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
289 msgid "Summary"
290 msgstr "Übersicht"
292 #: contrib/gosa.conf:263
293 msgid "Packages"
294 msgstr "Pakete"
296 #: contrib/gosa.conf:424 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
297 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
298 msgid "German"
299 msgstr "Deutsch"
301 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:52
302 msgid "Russian"
303 msgstr "Russisch"
305 #: contrib/gosa.conf:426
306 msgid "Spanish"
307 msgstr "Spanisch"
309 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:49
310 msgid "French"
311 msgstr "Französisch"
313 #: contrib/gosa.conf:428
314 msgid "Dutch"
315 msgstr "Niederländisch"
317 #: contrib/gosa.conf:429 setup/class_setupStep_Language.inc:50
318 msgid "English"
319 msgstr "Englisch"
321 #: contrib/gosa.conf:430
322 msgid "Italian"
323 msgstr "Italienisch"
325 #: contrib/gosa.conf:431
326 msgid "Polish"
327 msgstr "Polnisch"
329 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
330 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
331 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
332 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
333 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
334 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
336 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
337 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
338 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
341 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
346 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
347 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
348 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
349 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
350 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
352 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
355 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
358 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
360 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
361 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
362 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
363 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
364 msgid "Save"
365 msgstr "Speichern"
367 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
368 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
370 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
371 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
372 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
373 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
374 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
375 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
377 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
378 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
380 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
381 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
382 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
383 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
384 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
385 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
386 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
387 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
388 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
389 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
390 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
391 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
392 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
395 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
396 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
397 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
398 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
399 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
400 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
401 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
402 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
403 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
404 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
405 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
407 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
409 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
411 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
413 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
414 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
415 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
416 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
420 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
421 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
422 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
423 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
424 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
425 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
426 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
428 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
430 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
432 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
435 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
438 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
439 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
441 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
443 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
444 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
445 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
449 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
451 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
452 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
453 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
454 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
455 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
456 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
457 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
458 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
459 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
460 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
461 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
462 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
463 #: setup/setup_migrate.tpl:361
464 msgid "Cancel"
465 msgstr "Abbrechen"
467 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
468 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
469 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
472 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
473 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
474 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
475 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
476 msgstr ""
477 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
478 "Dialog zu ändern"
480 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
481 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
482 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
483 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
485 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
486 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
489 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
490 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
491 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
494 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
495 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
497 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
499 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
501 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
502 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
503 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
504 msgid "Edit"
505 msgstr "Bearbeiten"
507 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
508 msgid "Nagios settings"
509 msgstr "Nagios-Einstellungen"
511 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
512 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
513 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
518 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
519 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
520 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
521 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
522 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
523 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
524 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
526 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
527 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
528 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
530 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
533 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
540 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
543 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
547 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
550 msgid "This does something"
551 msgstr "Dies tut etwas"
553 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
554 msgid "This account has no nagios extensions."
555 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
558 msgid "Remove nagios account"
559 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
561 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
562 msgid ""
563 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
564 "below."
565 msgstr ""
566 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
567 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
570 msgid "Create nagios account"
571 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
573 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
574 msgid ""
575 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
576 "below."
577 msgstr ""
578 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
579 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
581 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
582 msgid "Saving nagios account failed"
583 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
585 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
586 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
587 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
589 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
590 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
591 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
593 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
595 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
596 msgstr ""
597 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
599 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
600 msgid "Removing nagios account failed"
601 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
604 msgid "Nagios Account"
605 msgstr "Nagios-Konto"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
608 msgid "Alias"
609 msgstr "Alias"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
612 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
613 #: setup/setup_feedback.tpl:32
614 msgid "Mail address"
615 msgstr "Mail-Adresse"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
618 msgid "Host notification period"
619 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
622 msgid "Service notification period"
623 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
626 msgid "Service notification options"
627 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
630 msgid "Host notification options"
631 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
633 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
636 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
637 #: html/getxls.php:236
638 msgid "Pager"
639 msgstr "Pager"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
642 msgid "Service notification commands"
643 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
646 msgid "Host notification commands"
647 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
650 msgid "Nagios authentification"
651 msgstr "Nagios Authentifikation"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
654 msgid "view system informations"
655 msgstr "System-Informationen anzeigen"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
658 msgid "view configuration information"
659 msgstr "Konfiguration anzeigen"
661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
662 msgid "trigger system commands"
663 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
666 msgid "view all services"
667 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
670 msgid "view all hosts"
671 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
674 msgid "trigger all service commands"
675 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
678 msgid "trigger all host commands"
679 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
681 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
682 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
683 msgid "Select addresses to add"
684 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
686 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
687 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
688 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
690 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
691 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
693 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
694 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
695 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
697 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
698 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
701 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
703 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
707 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
708 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
709 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
710 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
711 msgid "Filters"
712 msgstr "Filter"
714 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
715 msgid "Select department"
716 msgstr "Wähle Abteilung"
718 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
719 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
720 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
721 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
722 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
723 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
725 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
726 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
729 msgid "Choose the department the search will be based on"
730 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
732 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
733 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
734 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
735 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
736 msgid "Regular expression for matching addresses"
737 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
739 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
740 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
741 msgid "Display addresses of user"
742 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
744 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
745 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
746 msgid "User name of which addresses are shown"
747 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
749 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
751 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
753 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
755 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
756 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
757 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
759 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
760 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
761 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
765 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
766 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
767 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
770 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
771 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
772 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
773 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
774 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
775 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
776 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
778 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
779 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
780 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
781 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
784 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
787 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
788 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
790 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
791 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
792 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
794 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
797 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
798 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
799 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
800 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
801 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
802 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
803 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
806 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
809 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
810 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
812 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
813 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
814 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
815 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
816 msgid "Add"
817 msgstr "Hinzufügen"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
820 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
821 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
822 msgid "Primary address"
823 msgstr "Primäre Adresse"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
828 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
830 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
831 msgid "Server"
832 msgstr "Server"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
835 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
836 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
839 msgid "Quota usage"
840 msgstr "Kontingent-Nutzung"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
843 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
845 msgid "not defined"
846 msgstr "nicht definiert"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
849 msgid "Quota size"
850 msgstr "Kontingent-Größe"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
853 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
854 msgid "Alternative addresses"
855 msgstr "Alternative Adressen"
857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
858 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
861 msgid "List of alternative mail addresses"
862 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
865 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
866 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
868 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
869 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
871 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
875 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
876 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
877 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
879 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
881 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
882 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
883 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
884 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
885 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
886 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
887 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
888 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
889 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
893 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
896 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
897 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
898 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
899 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
900 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
902 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
904 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
905 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
909 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
910 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
911 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
913 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
914 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
915 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
916 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
917 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
918 msgid "Delete"
919 msgstr "Entfernen"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
922 msgid "Mail options"
923 msgstr "Mail-Einstellungen"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
926 msgid "Use custom sieve script"
927 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
930 msgid "disables all Mail options!"
931 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
934 msgid "Sieve Management"
935 msgstr "Sieve-Verwaltung"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
938 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
939 msgstr ""
940 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
941 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
944 msgid "No delivery to own mailbox"
945 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
948 msgid ""
949 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
950 msgstr ""
951 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
952 "Text zu versenden."
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
955 msgid "Activate vacation message"
956 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
959 msgid "from"
960 msgstr "von"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
963 msgid "till"
964 msgstr "bis"
966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
967 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
968 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
971 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
972 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
975 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
976 msgstr ""
977 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
980 msgid "to folder"
981 msgstr "in den Ordner"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
984 msgid "Reject mails bigger than"
985 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
989 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
990 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
992 msgid "MB"
993 msgstr "MB"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
997 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
998 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1000 msgid "Vacation message"
1001 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1003 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1004 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1005 msgid "Forward messages to"
1006 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1009 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1011 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1012 msgid "Add local"
1013 msgstr "Lokale hinzufügen"
1015 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1016 msgid "Advanced mail options"
1017 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1020 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1021 msgstr ""
1022 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1023 "und empfangen darf"
1025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1026 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1027 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1029 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1030 #: setup/setup_config2.tpl:95
1031 msgid "Mail settings"
1032 msgstr "Mail-Einstellungen"
1034 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1035 msgid "User mail settings"
1036 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1040 #, php-format
1041 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1042 msgstr ""
1043 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1044 "verfügbar."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1047 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1048 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1051 msgid "This account has no mail extensions."
1052 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1057 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1058 msgid "Remove mail account"
1059 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1062 msgid ""
1063 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1064 "those delegations first."
1065 msgstr ""
1066 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1067 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1071 msgid ""
1072 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1073 "below."
1074 msgstr ""
1075 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1076 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1080 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1081 msgid "Create mail account"
1082 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1086 msgid ""
1087 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1088 "below."
1089 msgstr ""
1090 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1091 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1094 msgid ""
1095 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1096 msgstr ""
1097 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1098 "aufzunehmen."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1102 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1103 msgstr ""
1104 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1105 "Sinn."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1110 msgid ""
1111 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1112 "addresses."
1113 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1117 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1118 msgstr ""
1119 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1120 "anderen Benutzer verwendet"
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1129 msgid "January"
1130 msgstr "Januar"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1139 msgid "February"
1140 msgstr "Februar"
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1149 msgid "March"
1150 msgstr "März"
1152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1159 msgid "April"
1160 msgstr "April"
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1169 msgid "May"
1170 msgstr "Mai"
1172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1179 msgid "June"
1180 msgstr "Juni"
1182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1189 msgid "July"
1190 msgstr "Juli"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1199 msgid "August"
1200 msgstr "August"
1202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1209 msgid "September"
1210 msgstr "September"
1212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1219 msgid "October"
1220 msgstr "Oktober"
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1229 msgid "November"
1230 msgstr "November"
1232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1239 msgid "December"
1240 msgstr "Dezember"
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1243 msgid "Removing mail account failed"
1244 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1247 msgid "Saving mail account failed"
1248 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1251 msgid ""
1252 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1253 msgstr ""
1254 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1255 "System hinzu."
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1258 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1259 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1260 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1264 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1265 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1266 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1267 msgstr ""
1268 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1269 "ein."
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1273 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1274 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1275 msgstr ""
1276 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1278 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1280 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1281 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1285 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1286 msgstr ""
1287 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1288 "werden sollen."
1290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1292 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1293 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1296 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1297 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1300 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1301 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1304 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1305 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1308 msgid ""
1309 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1310 "methods."
1311 msgstr ""
1312 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1313 "seine Einstellungen zu entfernen."
1315 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1316 msgid ""
1317 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1318 "configured to use it as well."
1319 msgstr ""
1320 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1321 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1323 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1324 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1325 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1326 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1330 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1331 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1332 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1333 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1334 #: include/functions.inc:1535 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1339 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1340 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1341 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1342 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1343 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 setup/class_setup.inc:275
1344 #: setup/class_setup.inc:277
1345 msgid "Back"
1346 msgstr "Zurück"
1348 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1349 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1351 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1354 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1356 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1357 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 setup/setup_migrate.tpl:223
1358 msgid "Password"
1359 msgstr "Passwort"
1361 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1362 msgid "Password change not allowed"
1363 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1365 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1366 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1367 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1369 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1370 msgid ""
1371 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1372 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1373 "be able to login without it."
1374 msgstr ""
1375 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1376 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1377 "dieses nicht mehr anmelden können."
1379 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1380 msgid ""
1381 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1382 "and unix services."
1383 msgstr ""
1384 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1385 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1387 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1388 msgid "Current password"
1389 msgstr "Momentanes Passwort"
1391 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1393 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1394 msgid "New password"
1395 msgstr "Neues Passwort"
1397 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1399 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1400 msgid "Repeat new password"
1401 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1403 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1405 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1406 msgid "Set password"
1407 msgstr "Passwort setzen"
1409 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1410 msgid "Clear fields"
1411 msgstr "Felder löschen"
1413 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1414 msgid ""
1415 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1416 "one."
1417 msgstr ""
1418 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1419 "korrekt."
1421 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1422 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1423 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1425 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1427 msgid ""
1428 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1429 "do not match."
1430 msgstr ""
1431 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1432 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1434 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1436 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1437 msgstr ""
1438 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1440 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1441 msgid "The password used as new and current are too similar."
1442 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1444 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1445 msgid "The password used as new is to short."
1446 msgstr ""
1447 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1449 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1450 msgid "You have no permissions to change your password."
1451 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1453 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1454 msgid "External password changer reported a problem: "
1455 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1457 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1459 msgid "Change password"
1460 msgstr "Passwort ändern"
1462 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1463 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1466 msgid "Home directory"
1467 msgstr "Basisverzeichnis"
1469 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1470 msgid "Shell"
1471 msgstr "Shell"
1473 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1474 msgid "Primary group"
1475 msgstr "Primäre Gruppe"
1477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1478 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1479 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1482 msgid "Status"
1483 msgstr "Status"
1485 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1486 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1487 msgid "Force UID/GID"
1488 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1490 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1491 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1492 msgid "UID"
1493 msgstr "UID"
1495 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1496 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1497 msgid "GID"
1498 msgstr "GID"
1500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1501 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1502 msgid "Group membership"
1503 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1506 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1507 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1508 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1510 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1511 msgid "Account"
1512 msgstr "Konto"
1514 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1515 msgid "System trust"
1516 msgstr "System-Vertrauen"
1518 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1519 msgid "Trust mode"
1520 msgstr "Vertrauens-Modus"
1522 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1523 msgid "Select groups to add"
1524 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1526 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1527 msgid "Display groups of department"
1528 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1533 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1534 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1535 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1540 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1541 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1542 msgid "Ignore subtrees"
1543 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1545 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1546 msgid "Display groups matching"
1547 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1549 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1551 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1553 msgid "Regular expression for matching group names"
1554 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1556 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1557 msgid "Display groups of user"
1558 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1560 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1562 msgid "User name of which groups are shown"
1563 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1565 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1566 msgid "User must change password on first login"
1567 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1569 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1570 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1571 msgid "Password expires on"
1572 msgstr "Passwort läuft ab am"
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1575 msgid "Posix settings"
1576 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1578 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1579 msgid "Select systems to add"
1580 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1582 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1583 msgid "Display systems of department"
1584 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1586 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1588 msgid "Display systems matching"
1589 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1591 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1592 msgid "Unix settings"
1593 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1596 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1597 msgid "UNIX"
1598 msgstr "UNIX"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1601 msgid "expired"
1602 msgstr "abgelaufen"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1605 msgid "grace time active"
1606 msgstr "Nachfrist aktiv"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1609 msgid "active, password not changable"
1610 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1613 msgid "active, password expired"
1614 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1617 msgid "active"
1618 msgstr "aktiv"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1622 msgid "Group of user"
1623 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1626 msgid "unconfigured"
1627 msgstr "unkonfiguriert"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1631 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1634 msgid "automatic"
1635 msgstr "automatisch"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1638 msgid "This account has no unix extensions."
1639 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1643 msgid "Remove posix account"
1644 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1647 msgid ""
1648 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1649 "remove the samba / environment account first."
1650 msgstr ""
1651 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1652 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1655 msgid ""
1656 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1657 "below."
1658 msgstr ""
1659 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1660 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1663 msgid "Create posix account"
1664 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1667 msgid ""
1668 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1669 "below."
1670 msgstr ""
1671 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1672 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1675 #, php-format
1676 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1677 msgstr ""
1678 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1681 #, php-format
1682 msgid "Password must be changed after %s days"
1683 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1686 #, php-format
1687 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1688 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1691 #, php-format
1692 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1693 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1697 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 setup/setup_config2.tpl:103
1700 msgid "disabled"
1701 msgstr "deaktiviert"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1704 msgid "full access"
1705 msgstr "Vollzugriff"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1708 msgid "allow access to these hosts"
1709 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1712 msgid "Removing UNIX account failed"
1713 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1716 msgid "Failed: overriding lock"
1717 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1720 msgid "Saving UNIX account failed"
1721 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1724 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1725 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1728 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1729 msgstr ""
1730 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1733 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1734 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1737 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1738 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1741 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
1742 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1743 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
1747 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1748 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1751 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1752 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1755 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1756 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1759 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1760 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1763 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1764 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1767 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1768 msgstr ""
1769 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1772 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1773 msgstr ""
1774 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1777 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1778 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1781 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1782 msgstr ""
1783 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1786 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1787 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
1790 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1791 msgstr ""
1792 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1793 "reserviert werden!"
1795 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1796 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1797 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1798 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1799 msgid "Finish"
1800 msgstr "Speichern"
1802 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1803 msgid "Netatalk settings"
1804 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1806 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1807 msgid "Manage netatalk account"
1808 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1810 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1811 msgid "This account has no netatalk extensions."
1812 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1814 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1815 msgid "Remove netatalk account"
1816 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1818 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1819 msgid ""
1820 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1821 "below."
1822 msgstr ""
1823 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1824 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1826 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1827 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1828 msgid "Create netatalk account"
1829 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1831 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1832 msgid ""
1833 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1834 "below."
1835 msgstr ""
1836 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1837 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1840 msgid "You must select a share to use."
1841 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1844 msgid "Saving Netatalk account failed"
1845 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1848 msgid "Removing Netatalk account failed"
1849 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1851 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1852 msgid "Share"
1853 msgstr "Freigabe"
1855 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1856 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1857 msgid "Path"
1858 msgstr "Pfad"
1860 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1861 msgid "Samba home"
1862 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1864 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1865 msgid "Script path"
1866 msgstr "Anmeldeskript"
1868 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1871 msgid "Profile path"
1872 msgstr "Profil-Pfad"
1874 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1875 msgid "Access options"
1876 msgstr "Zugriffsoptionen"
1878 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1879 msgid "Allow user to change password from client"
1880 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1882 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1883 msgid "Login from windows client requires no password"
1884 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1886 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1887 msgid "Temporary disable samba account"
1888 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
1891 msgid "Sunday"
1892 msgstr "Sonntag"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
1895 msgid "Monday"
1896 msgstr "Montag"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1899 msgid "Tuesday"
1900 msgstr "Dienstag"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1903 msgid "Wednesday"
1904 msgstr "Mittwoch"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1907 msgid "Thursday"
1908 msgstr "Donnerstag"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1911 msgid "Friday"
1912 msgstr "Freitag"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1915 msgid "Saturday"
1916 msgstr "Samstag"
1918 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1919 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1920 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1922 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1923 msgid "Hour"
1924 msgstr "Stunde"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1927 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1928 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1929 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1930 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1931 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1932 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1933 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1934 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1935 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1936 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1937 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1938 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1939 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1940 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1942 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1943 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1944 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1945 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1946 msgid "Apply"
1947 msgstr "Anwenden"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1950 msgid "Domain"
1951 msgstr "Domäne"
1953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1954 msgid "Terminal Server"
1955 msgstr "Terminal-Server"
1957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1958 msgid "Allow login on terminal server"
1959 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1962 msgid "Inherit client config"
1963 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1966 msgid "Initial program"
1967 msgstr "Startprogramm"
1969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1970 msgid "Working directory"
1971 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1974 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1975 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1979 msgid "Connection"
1980 msgstr "Verbinden"
1982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1984 msgid "Disconnection"
1985 msgstr "Trennen"
1987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1989 msgid "IDLE"
1990 msgstr "Leerlauf"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1993 msgid "Client devices"
1994 msgstr "Client-Geräte"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
1997 msgid "Connect client drives at logon"
1998 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2001 msgid "Connect client printers at logon"
2002 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2005 msgid "Default to main client printer"
2006 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2009 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2010 msgid "Miscellaneous"
2011 msgstr "Verschiedenes"
2013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2014 msgid "Shadowing"
2015 msgstr "Spiegeln"
2017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2018 msgid "On broken or timed out"
2019 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2022 msgid "Reconnect if disconnected"
2023 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2026 msgid "Lock samba account"
2027 msgstr "Samba-Konto sperren"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2030 msgid "Limit Logon Time"
2031 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2034 msgid "Limit Logoff Time"
2035 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2038 msgid "Account expires after"
2039 msgstr "Konto läuft ab am"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2042 msgid "Samba logon times"
2043 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2046 msgid "Edit settings..."
2047 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2050 msgid "Allow connection from these workstations only"
2051 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2053 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2054 msgid "Samba settings"
2055 msgstr "Samba-Einstellungen"
2057 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2058 msgid "Select workstations to add"
2059 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2061 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2062 msgid "Display workstations of department"
2063 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2066 msgid "This account has no samba extensions."
2067 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2070 msgid "Remove samba account"
2071 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2074 msgid ""
2075 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2076 "below."
2077 msgstr ""
2078 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2079 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2083 msgid "Create samba account"
2084 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2087 msgid ""
2088 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2089 "below."
2090 msgstr ""
2091 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2092 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2095 msgid ""
2096 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2097 "samba accounts, enable them first."
2098 msgstr ""
2099 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2100 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2101 "werden."
2103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2104 msgid "input on, notify on"
2105 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2108 msgid "input on, notify off"
2109 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2112 msgid "input off, notify on"
2113 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2116 msgid "input off, nofify off"
2117 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2120 msgid "disconnect"
2121 msgstr "trennen"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2124 msgid "reset"
2125 msgstr "zurücksetzen"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2128 msgid "from any client"
2129 msgstr "von jedem Client"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2132 msgid "from previous client only"
2133 msgstr "nur von vorherigem Client"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2136 msgid "Removing Samba account failed"
2137 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2140 #, php-format
2141 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2142 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2148 msgstr ""
2149 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2150 "ungültige oder keine Zeichen!"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2153 msgid ""
2154 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2155 "than eight."
2156 msgstr ""
2157 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2158 "als acht angegeben."
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2161 msgid ""
2162 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2163 "not be fixed by GOsa!"
2164 msgstr ""
2165 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2166 "dieses Problem nicht beheben!"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2169 msgid ""
2170 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2171 "possible!"
2172 msgstr ""
2173 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2174 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2177 msgid "Saving Samba account failed"
2178 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2180 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2181 msgid "User environment settings"
2182 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2184 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2185 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2186 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2188 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2189 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2190 msgstr ""
2191 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2192 "Beschreibung ein."
2194 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2195 msgid "Please specify a valid iSerial."
2196 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2198 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2199 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2200 msgstr ""
2201 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2202 "0xFFFF)"
2204 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2205 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2206 msgstr ""
2207 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2208 "0xFFFF)"
2210 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2211 msgid "An Entry with this name already exists."
2212 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2214 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2215 msgid "Please select an entry or press cancel."
2216 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2218 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2219 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2220 msgid "Please select a printer or press cancel."
2221 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2223 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2224 msgid "Add hotplug devices"
2225 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2227 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2228 msgid "Hotplug management"
2229 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2231 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2232 msgid "Select hotplug device to add"
2233 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2235 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2236 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2237 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2239 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2241 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2242 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2244 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2245 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2246 msgid "Display users matching"
2247 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2249 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2250 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2251 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2254 msgid "auto"
2255 msgstr "auto"
2257 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2260 #, php-format
2261 msgid ""
2262 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2263 "check the permission of the file '%s'."
2264 msgstr ""
2265 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2266 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2268 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2270 msgid "Remove environment extension"
2271 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2273 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2274 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2275 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2276 msgstr ""
2277 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2278 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2281 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2282 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2283 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2284 msgid "Add environment extension"
2285 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2288 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2289 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2290 msgstr ""
2291 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2292 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2296 msgid ""
2297 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2298 "can enable this feature."
2299 msgstr ""
2300 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2301 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2302 "zuerst aktiviert werden."
2304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2307 msgid "None"
2308 msgstr "keine"
2310 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2312 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2313 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2314 msgid "You must specify a valid mount point."
2315 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2318 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2319 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2325 msgid "Reset password hash"
2326 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2329 msgid "Delete share entry"
2330 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2332 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2336 "profile to 'none'."
2337 msgstr ""
2338 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2339 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2342 msgid "Removing environment information failed"
2343 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2346 msgid "Please set a valid profile quota size."
2347 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2350 msgid ""
2351 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2352 "features."
2353 msgstr ""
2354 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2355 "aktivieren."
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2358 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2359 msgstr ""
2360 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2361 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2364 msgid "Adding environment information failed"
2365 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2368 msgid "group share"
2369 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2372 msgid "Administrator"
2373 msgstr "Administrator"
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2376 msgid "Default printer"
2377 msgstr "Standard Drucker"
2379 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2380 msgid "Add printer devcies"
2381 msgstr "Drucker hinzufügen"
2383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2384 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2385 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2386 msgid "Select printer to add"
2387 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2390 msgid "Display printers matching"
2391 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2393 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2394 msgid "Regular expression for matching printer names"
2395 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2398 msgid "The environment extension is currently disabled."
2399 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2403 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2404 msgid "Environment managment settings"
2405 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2407 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2408 msgid "Profile managment"
2409 msgstr "Profil-Verwaltung"
2411 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2412 msgid "Use profile managment"
2413 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2415 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2416 msgid "Profile server managment"
2417 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2419 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2420 msgid "Profil path"
2421 msgstr "Profil-Pfad"
2423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2424 msgid "Profil quota"
2425 msgstr "Profil-Kontingent"
2427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2428 msgid "Cache profile localy"
2429 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2431 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2432 msgid "Kiosk profile settings"
2433 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2435 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2436 msgid "Kiosk profile"
2437 msgstr "Kiosk-Profil"
2439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2440 msgid "Manage"
2441 msgstr "Verwalten"
2443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2444 msgid "Resolution changeable during session"
2445 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2450 msgid "Resolution"
2451 msgstr "Auflösung"
2453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2454 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2455 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2456 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2457 msgid "Shares"
2458 msgstr "Freigaben"
2460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2461 msgid "User used to connect to the share"
2462 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2465 msgid "Select a share"
2466 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2469 msgid "Mount path"
2470 msgstr "Einhänge-Pfad"
2472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2473 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2474 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2475 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2476 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2478 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2481 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2485 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2487 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2488 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2489 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2490 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2491 msgid "Remove"
2492 msgstr "Entfernen"
2494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2495 msgid "Logon scripts"
2496 msgstr "Anmelde-Skripte"
2498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2499 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2500 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2501 msgid "Logon script management"
2502 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2505 msgid "Hotplug devices"
2506 msgstr "Hotplug-Geräte"
2508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2509 msgid "Hotplug device settings"
2510 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2514 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2515 msgid "New"
2516 msgstr "Neu"
2518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2519 msgid "Existing"
2520 msgstr "Vorhanden"
2522 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2523 msgid "Printer settings"
2524 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2527 msgid "Toggle admin"
2528 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2532 msgid "Toggle default"
2533 msgstr "Standard umschalten"
2535 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2536 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2537 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2539 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2540 msgid "Please specify a valid script name."
2541 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2543 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2544 msgid "Specified description contains invalid characters."
2545 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2547 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2548 msgid "Logon script settings"
2549 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2551 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2552 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2553 msgid "Script name"
2554 msgstr "Skriptname"
2556 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2557 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2559 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2560 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2561 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2562 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2563 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2564 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2565 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2566 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2567 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2569 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2570 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2572 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2573 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2575 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2576 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2578 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2579 #: html/getxls.php:230
2580 msgid "Description"
2581 msgstr "Beschreibung"
2583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2584 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2585 msgid "Priority"
2586 msgstr "Priorität"
2588 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2589 msgid "Logon script flags"
2590 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2592 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2593 msgid "Last script"
2594 msgstr "Letztes Skript"
2596 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2597 msgid "Script can be replaced by user"
2598 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2601 msgid "Logon script"
2602 msgstr "Anmelde-Skript"
2604 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2605 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2606 #, php-format
2607 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2608 msgstr ""
2609 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2611 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2612 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2613 #, php-format
2614 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2615 msgstr ""
2616 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2617 "nicht."
2619 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2620 msgid ""
2621 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2622 msgstr ""
2623 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2624 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2626 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2627 #, php-format
2628 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2629 msgstr ""
2630 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2631 "die Rechte."
2633 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2634 msgid "Create new hotplug entry"
2635 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2637 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2638 msgid "Create new hotplug device"
2639 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2641 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2642 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2643 msgid "Device name"
2644 msgstr "Gerätename"
2646 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2648 msgid "Serial number"
2649 msgstr "Seriennummer"
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2652 msgid "(iSerial)"
2653 msgstr "(iSerial)"
2655 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2656 msgid "Vendor-ID"
2657 msgstr "Hersteller-ID"
2659 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2660 msgid "(idVendor)"
2661 msgstr "(idVendor)"
2663 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2664 msgid "Product-ID"
2665 msgstr "Produkt-ID"
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2668 msgid "(idProduct)"
2669 msgstr "(idProduct)"
2671 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2672 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2673 msgid "Kiosk profile management"
2674 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2676 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2679 msgid "Browse"
2680 msgstr "Durchsuchen"
2682 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2683 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2685 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2686 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2687 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2688 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2689 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2690 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2691 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2692 msgid "Close"
2693 msgstr "Schliessen"
2695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2696 msgid "female"
2697 msgstr "weiblich"
2699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2700 msgid "male"
2701 msgstr "männlich"
2703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2704 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2705 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2708 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2709 msgstr ""
2710 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2711 "abgebrochen."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2714 msgid "Please enter a valid serial number"
2715 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2718 msgid ""
2719 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2720 "as 'invalid'.)"
2721 msgstr ""
2722 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2723 "'ungültig' angezeigt),"
2725 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2726 #, php-format
2727 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2728 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2731 msgid "valid"
2732 msgstr "gültig"
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2735 msgid "invalid"
2736 msgstr "ungültig"
2738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2739 msgid "No certificate installed"
2740 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2743 msgid "Removing generic user account failed"
2744 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2748 msgid "Kerberos database communication failed"
2749 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2753 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2754 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
2757 msgid "Saving generic user account failed"
2758 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2761 msgid "Can't add user to kerberos database."
2762 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2765 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2766 msgstr ""
2767 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2768 "anzulegen."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2771 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2772 msgstr ""
2773 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2774 "zu verschieben."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2779 msgid "The required field 'Name' is not set."
2780 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
2783 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2784 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2789 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2790 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2793 msgid "The required field 'Login' is not set."
2794 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2797 msgid ""
2798 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2799 "database."
2800 msgstr ""
2801 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2802 "Datenbank vorhanden."
2804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2805 msgid ""
2806 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2807 "are allowed."
2808 msgstr ""
2809 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2810 "Bindestriche sind erlaubt."
2812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2813 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2814 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2820 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2821 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2822 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2828 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2829 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2835 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2836 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2840 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2841 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2842 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2846 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2847 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2851 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2852 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
2855 msgid "Could not open specified certificate!"
2856 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2859 msgid "Personal information"
2860 msgstr "Persönliche Informationen"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2864 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2865 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2866 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2867 msgid "Personal picture"
2868 msgstr "Bild"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2872 msgid "Change picture"
2873 msgstr "Bild ändern"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2876 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2878 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2879 msgid "Last name"
2880 msgstr "Nachname"
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2883 msgid "Template name"
2884 msgstr "Name der Vorlage"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2889 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2890 msgid "First name"
2891 msgstr "Vorname"
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2894 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2895 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2896 msgid "Login"
2897 msgstr "Kennung"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2900 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2901 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2902 msgid "Personal title"
2903 msgstr "Titel"
2905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2906 msgid "Academic title"
2907 msgstr "Akademischer Titel"
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2910 msgid "Date of birth"
2911 msgstr "Geburtsdatum"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2914 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2915 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2916 msgid "Set"
2917 msgstr "Setzen"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2920 #: html/getxls.php:224
2921 msgid "Sex"
2922 msgstr "Geschlecht"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2925 msgid "Preferred langage"
2926 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2930 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2931 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2934 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2937 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2939 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2940 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2941 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2943 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2944 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2945 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2947 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2948 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2949 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2951 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2953 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2954 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2955 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2956 msgid "Base"
2957 msgstr "Basis"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2960 msgid "Choose subtree to place user in"
2961 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2965 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2966 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2967 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2972 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2973 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2975 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2976 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2977 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2979 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2980 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2981 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2983 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2984 msgid "Select a base"
2985 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2989 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2990 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2991 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2992 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2994 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2995 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2996 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2997 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2998 msgid "Address"
2999 msgstr "Adresse"
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3002 msgid "Private phone"
3003 msgstr "Privat-Telefon"
3005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3006 msgid "Homepage"
3007 msgstr "Homepage"
3009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3010 msgid "Password storage"
3011 msgstr "Passwort-Speicherung"
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3015 msgid "Certificates"
3016 msgstr "Zertifikate"
3018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3019 msgid "Edit certificates"
3020 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3023 msgid "Kerberos"
3024 msgstr "Kerberos"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3027 msgid "Edit properties"
3028 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3031 msgid "Organizational information"
3032 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3035 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3036 msgid "Organization"
3037 msgstr "Organisation"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3040 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3047 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3048 msgid "Department"
3049 msgstr "Abteilung"
3051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3052 msgid "Department No."
3053 msgstr "Abteilungs-Nr."
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3056 msgid "Employee No."
3057 msgstr "Angestellten-Nr."
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3060 msgid "Employee type"
3061 msgstr "Anstellungsart"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3065 msgid "Room No."
3066 msgstr "Zimmer-Nr."
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3069 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3070 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3071 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3072 msgid "Mobile"
3073 msgstr "Mobiltelefon"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3076 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3077 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3078 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3080 msgid "Location"
3081 msgstr "Ort"
3083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3085 #: html/getxls.php:236
3086 msgid "State"
3087 msgstr "Land"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3090 msgid "Vocation"
3091 msgstr "Anrede"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3094 msgid "Unit description"
3095 msgstr "Aufgabengebiet"
3097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3098 msgid "Subject area"
3099 msgstr "Sachgebiet"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3102 msgid "Functional title"
3103 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3106 msgid "Role"
3107 msgstr "Funktion"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3110 msgid "Person locality"
3111 msgstr "Dienstort"
3113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3114 msgid "Unit"
3115 msgstr "Referat"
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3118 msgid "Street"
3119 msgstr "Straße"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3124 msgid "Postal code"
3125 msgstr "Postleitzahl"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3128 msgid "House identifier"
3129 msgstr "Hausbezeichnung"
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3132 msgid "Please use the phone tab"
3133 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3136 msgid "Last delivery"
3137 msgstr "letzte Übermittlung"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3140 msgid "Public visible"
3141 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3143 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3144 msgid ""
3145 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3146 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3147 "then encode it with the selected method."
3148 msgstr ""
3149 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
3150 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3151 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3152 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3154 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3155 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3156 msgid "Remove picture"
3157 msgstr "Bild entfernen"
3159 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3160 msgid "User settings"
3161 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3163 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3164 msgid "Clear password"
3165 msgstr "Passwort löschen"
3167 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3168 msgid "Set new password"
3169 msgstr "Neues Passwort setzen"
3171 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3172 msgid "User picture"
3173 msgstr "Benutzerbild"
3175 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3176 msgid "You are not allowed to set your password!"
3177 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3179 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3180 msgid "Generic user information"
3181 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3183 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3184 msgid "Standard certificate"
3185 msgstr "Standard-Zertifikat"
3187 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3188 msgid "S/MIME certificate"
3189 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3191 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3192 msgid "PKCS12 certificate"
3193 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3195 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3196 msgid "Certificate serial number"
3197 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3199 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3200 msgid "Intranet account"
3201 msgstr "Intranet-Konto"
3203 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3204 msgid "Proxy account"
3205 msgstr "Proxy Konto"
3207 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3208 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3209 msgstr ""
3210 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3211 "Inhalte)"
3213 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3214 msgid "Limit proxy access to working time"
3215 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3217 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3218 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3219 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3221 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3222 msgid "per"
3223 msgstr "pro"
3225 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3226 msgid "PPTP account"
3227 msgstr "PPTP-Konto"
3229 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3230 msgid "FTP account"
3231 msgstr "FTP Konto"
3233 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3235 msgid "Bandwidth"
3236 msgstr "Bandbreite"
3238 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3239 msgid "Upload bandwidth"
3240 msgstr "Upload-Bandbreite"
3242 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3243 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3244 msgid "kb/s"
3245 msgstr "kb/s"
3247 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3248 msgid "Download bandwidth"
3249 msgstr "Download-Bandbreite"
3251 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3252 msgid "Quota"
3253 msgstr "Kontingent"
3255 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3256 msgid "Files"
3257 msgstr "Dateien"
3259 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3264 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3265 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3266 msgid "Size"
3267 msgstr "Größe"
3269 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3270 msgid "Ratio"
3271 msgstr "Verhältnis"
3273 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3274 msgid "Uploaded / downloaded files"
3275 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3277 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3278 msgid "Check to disable FTP Access"
3279 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3281 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3282 msgid "Temporary disable FTP access"
3283 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3285 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3286 msgid "PHPGroupware account"
3287 msgstr "phpGroupware-Konto"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3290 msgid "WebDAV"
3291 msgstr "WebDAV"
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3294 msgid "Removing webDAV account failed"
3295 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3298 msgid "Saving webDAV account failed"
3299 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3301 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3302 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3303 msgid "Kolab account"
3304 msgstr "Kolab-Konto"
3306 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3307 msgid ""
3308 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3309 "you add a mail account."
3310 msgstr ""
3311 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3312 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3314 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3315 msgid "Delegations"
3316 msgstr "Stellvertreter"
3318 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3319 msgid "Mail size"
3320 msgstr "Mailgröße"
3322 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3323 msgid "No mail size restriction for this account"
3324 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3326 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3327 msgid "Free Busy information"
3328 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3330 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3331 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3332 msgid "URL"
3333 msgstr "URL"
3335 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3336 msgid "Future"
3337 msgstr "Zukunft"
3339 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3340 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3341 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3342 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3343 msgid "days"
3344 msgstr "Tage"
3346 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3347 msgid "Invitation policy"
3348 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3350 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3351 msgid "Open-Xchange Account"
3352 msgstr "Open-Xchange Konto"
3354 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3355 msgid ""
3356 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3357 "reached"
3358 msgstr ""
3359 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3360 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3362 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3363 msgid "Open-Xchange account"
3364 msgstr "Open-Xchange Konto"
3366 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3367 msgid "Remember"
3368 msgstr "Erinnern"
3370 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3371 msgid "Appointment Days"
3372 msgstr "Tage für Termin"
3374 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3375 msgid "Task Days"
3376 msgstr "Tage für Aufgabe"
3378 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3379 msgid "User Information"
3380 msgstr "Benutzerinformation"
3382 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3383 msgid "User Timezone"
3384 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3386 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3387 msgid "GLPI account"
3388 msgstr "GLPI-Konto"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3391 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3392 msgid "Proxy"
3393 msgstr "Proxy"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3396 msgid "KB"
3397 msgstr "KB"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3400 msgid "GB"
3401 msgstr "GB"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3404 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3405 msgid "hour"
3406 msgstr "Stunde"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3409 msgid "day"
3410 msgstr "Tag"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3413 msgid "week"
3414 msgstr "Woche"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3417 msgid "month"
3418 msgstr "Monat"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3421 msgid "Removing proxy account failed"
3422 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3425 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3426 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3429 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3430 msgstr ""
3431 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3434 msgid "Saving proxy account failed"
3435 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3437 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3438 msgid "Opengroupware"
3439 msgstr "Opengroupware"
3441 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3442 msgid "Location team"
3443 msgstr "Örtliches Team"
3445 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3446 msgid "Template user"
3447 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3449 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3451 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3452 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3453 msgid "Locked"
3454 msgstr "Gesperrt"
3456 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3457 msgid "Teams"
3458 msgstr "Teams"
3460 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3461 msgid "WebDAV account"
3462 msgstr "WebDAV-Konto"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3465 msgid "PPTP"
3466 msgstr "PPTP"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3469 msgid "Removing PPTP account failed"
3470 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3473 msgid "Saving PPTP account failed"
3474 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3477 msgid "Intranet"
3478 msgstr "Intranet"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3481 msgid "Removing intranet account failed"
3482 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3485 msgid "Saving intranet account failed"
3486 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3489 msgid "PHPGroupware"
3490 msgstr "phpGroupware"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3493 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3494 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3497 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3498 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3500 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3501 msgid "PHPscheduleit account"
3502 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3505 msgid ""
3506 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3507 msgstr ""
3508 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3509 "aufzunehmen."
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3512 msgid ""
3513 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3514 "existing user."
3515 msgstr ""
3516 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3517 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3520 msgid "Always accept"
3521 msgstr "Immer annehmen"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3524 msgid "Always reject"
3525 msgstr "Immer ablehnen"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3528 msgid "Reject if conflicts"
3529 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3532 msgid "Manual if conflicts"
3533 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3536 msgid "Manual"
3537 msgstr "Manuell"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3540 msgid "Anonymous"
3541 msgstr "Anonym"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3544 #, php-format
3545 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3546 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3549 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3550 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3553 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3554 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3557 #, php-format
3558 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3559 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3562 #, php-format
3563 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3564 msgstr ""
3565 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3566 "Richtlinie!"
3568 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3569 #, php-format
3570 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3571 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3574 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3575 msgid "FTP"
3576 msgstr "FTP"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3579 msgid "Removing pureftpd account failed"
3580 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3583 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3584 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3587 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3588 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3591 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3592 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3595 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3596 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3599 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3600 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3603 msgid "Saving pureftpd account failed"
3604 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3607 msgid "Open-Xchange"
3608 msgstr "Open-Xchange"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3612 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3613 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3617 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3618 msgstr ""
3619 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3620 "wurden gefunden!"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3624 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3625 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3628 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3629 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3632 msgid "Removing oxchange account failed"
3633 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3636 msgid ""
3637 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3638 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3639 msgstr ""
3640 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3641 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3644 msgid "Saving of oxchange account failed"
3645 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3648 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3649 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3651 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3652 msgid "Opengroupware account"
3653 msgstr "Opengroupware-Konto"
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3656 msgid ""
3657 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3658 "perform any database queries."
3659 msgstr ""
3660 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3661 "Datenbankabfrage durchführen."
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3664 msgid ""
3665 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3666 "or set any informations."
3667 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3670 msgid ""
3671 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3672 "configuration twice."
3673 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3676 msgid "PHPscheduleit"
3677 msgstr "PHPscheduleit"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3680 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3681 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3684 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3685 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3688 msgid "This account has no connectivity extensions."
3689 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3692 msgid "List name"
3693 msgstr "Listenname"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3696 msgid "Name of blocklist"
3697 msgstr "Name der Sperrliste"
3699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3700 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3701 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3704 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3708 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3709 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3715 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3716 msgid "Type"
3717 msgstr "Typ"
3719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3720 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3721 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3724 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3725 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3728 msgid "Blocked numbers"
3729 msgstr "Gesperrte Nummern"
3731 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3732 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3733 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3736 msgid "FAX Blocklists"
3737 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3739 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3740 #, php-format
3741 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3742 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3745 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3746 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3748 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3749 msgid "Please specify a valid phone number."
3750 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3753 msgid "send"
3754 msgstr "senden"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3757 msgid "receive"
3758 msgstr "empfangen"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3761 msgid "Removing blocklist object failed"
3762 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3764 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3765 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3766 msgstr ""
3767 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3770 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3771 msgid "Required field 'Name' is not set."
3772 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3774 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3775 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3776 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3779 msgid "Specified name is already used."
3780 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3782 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3783 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3784 msgstr ""
3785 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3786 "anzulegen."
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3789 msgid "Saving blocklist object failed"
3790 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3794 msgid "List of blocklists"
3795 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3797 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3798 msgid ""
3799 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3800 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3801 "select box."
3802 msgstr ""
3803 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3804 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3805 "der Bereichswahl an"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3808 msgid "Blocklist name"
3809 msgstr "Name der Sperrliste"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3812 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3820 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3822 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3824 msgid "Actions"
3825 msgstr "Aktionen"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3828 msgid "Select to see send blocklists"
3829 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3831 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3832 msgid "Show send blocklists"
3833 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3835 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3836 msgid "Select to see receive blocklists"
3837 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3840 msgid "Show receive blocklists"
3841 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3843 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3846 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3847 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3849 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
3850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3852 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3854 msgid "Select to search within subtrees"
3855 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3857 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3858 msgid "Regular expression for matching list names"
3859 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3862 msgid "Create new blocklist"
3863 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3866 msgid "New Blocklist"
3867 msgstr "Neue Sperrliste"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3870 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3875 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3877 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3880 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3881 msgid "Submit department"
3882 msgstr "Aktualisieren"
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3885 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3893 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3895 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3897 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3898 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3899 msgid "Submit"
3900 msgstr "Übertragen"
3902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
3904 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3915 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3916 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3917 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3919 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3922 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3924 msgid "edit"
3925 msgstr "Bearbeiten"
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3929 msgid "Edit user"
3930 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3934 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3935 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3936 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3941 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3943 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3946 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3947 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3948 msgid "delete"
3949 msgstr "Entfernen"
3951 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3953 msgid "Delete user"
3954 msgstr "Benutzer entfernen"
3956 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3957 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3958 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3959 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3960 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3961 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3962 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3963 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3964 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3965 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:49
3966 #: html/index.php:349 html/index.php:355 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3967 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3968 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
3969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
3970 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
3971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 setup/setup_checks.tpl:32
3972 #: setup/setup_checks.tpl:93
3973 msgid "Warning"
3974 msgstr "Warnung"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3977 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3978 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3979 msgid ""
3980 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3981 "GOsa to get your data back."
3982 msgstr ""
3983 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3984 "Daten wiederherzustellen."
3986 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3987 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3988 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3989 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3990 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3991 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3992 msgstr ""
3993 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3994 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3996 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3997 msgid "Blocklist management"
3998 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4002 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4003 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4007 #: html/getxls.php:224
4008 msgid "Language"
4009 msgstr "Sprache"
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4012 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4013 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4016 msgid "Delivery format"
4017 msgstr "Auslieferungsformat"
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4020 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4021 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4024 msgid "Delivery methods"
4025 msgstr "Auslieferungsmethode"
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4028 msgid "Temporary disable fax usage"
4029 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4032 msgid "Deliver fax as mail to"
4033 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4035 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4036 msgid "Deliver fax as mail"
4037 msgstr "Als Mail ausliefern"
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4040 msgid "Deliver fax to printer"
4041 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4044 msgid "Alternate fax numbers"
4045 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4048 msgid "Blocklists"
4049 msgstr "Sperrlisten"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4052 msgid "Blocklists for incoming fax"
4053 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4056 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4057 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4060 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4061 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4064 msgid "Select numbers to add"
4065 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4068 msgid "Display numbers of department"
4069 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4072 msgid "Display numbers matching"
4073 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4076 msgid "Regular expression for matching numbers"
4077 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4080 msgid "Display numbers of user"
4081 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4084 msgid "User name of which numbers are shown"
4085 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4088 msgid "Blocked numbers/lists"
4089 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4092 msgid "List of predefined blocklists"
4093 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4096 msgid "Add the list to the blocklists"
4097 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4100 msgid "FAX settings"
4101 msgstr "Fax-Einstellungen"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4106 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4107 msgid "FAX"
4108 msgstr "Fax"
4110 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4111 msgid "This account has no fax extensions."
4112 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4114 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4115 msgid "Remove fax account"
4116 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4118 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4119 msgid ""
4120 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4121 "below."
4122 msgstr ""
4123 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4124 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4126 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4127 msgid "Create fax account"
4128 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4130 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4131 msgid ""
4132 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4133 "below."
4134 msgstr ""
4135 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4136 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4139 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4140 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4142 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4146 msgid "back"
4147 msgstr "zurück"
4149 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4150 msgid "Removing FAX account failed"
4151 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4154 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4155 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4158 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4159 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4161 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4162 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4163 msgstr ""
4164 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4166 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4167 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4168 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4170 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4171 msgid ""
4172 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4173 "correct your choice."
4174 msgstr ""
4175 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4176 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4178 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4179 msgid "Saving FAX account failed"
4180 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4183 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4184 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4185 msgid "Filter"
4186 msgstr "Filter"
4188 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4192 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4193 msgid "Search for"
4194 msgstr "Suche nach"
4196 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4198 msgid "Enter user name to search for"
4199 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4202 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4204 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4205 msgid "in"
4206 msgstr "in"
4208 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4210 msgid "Select subtree to base search on"
4211 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4214 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4215 msgid "during"
4216 msgstr "während"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4220 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4221 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4222 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4223 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4224 msgid "Search"
4225 msgstr "Suchen"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4228 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4229 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4232 msgid "User"
4233 msgstr "Benutzer"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4236 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4238 msgid "Date"
4239 msgstr "Datum"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4243 msgid "Sender"
4244 msgstr "Absender"
4246 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4247 msgid "Receiver"
4248 msgstr "Empfänger"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4251 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4252 msgid "# pages"
4253 msgstr "# Seiten"
4255 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4256 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4258 msgid "Search returned no results..."
4259 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4261 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4262 msgid "FAX preview - please wait"
4263 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4266 msgid "Click on fax to download"
4267 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4270 msgid "FAX ID"
4271 msgstr "Fax-ID"
4273 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4274 msgid "Date / Time"
4275 msgstr "Datum / Zeit"
4277 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4278 msgid "Sender MSN"
4279 msgstr "Absender-MSN"
4281 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4282 msgid "Sender ID"
4283 msgstr "Absender-ID"
4285 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4286 msgid "Receiver MSN"
4287 msgstr "Empfänger-MSN"
4289 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4290 msgid "Receiver ID"
4291 msgstr "Empfänger-ID"
4293 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4294 msgid "Status message"
4295 msgstr "Status-Nachricht"
4297 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4298 msgid "Transfer time"
4299 msgstr "Übertragungszeit"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4302 msgid "FAX reports"
4303 msgstr "Fax-Berichte"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4306 msgid "FAX Reports"
4307 msgstr "Fax-Berichte"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4310 msgid ""
4311 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4312 "shown!"
4313 msgstr ""
4314 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4315 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4318 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4320 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4321 msgstr ""
4322 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4323 "Setup."
4325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4326 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4327 msgstr ""
4328 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4329 "angezeigt werden!"
4331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4332 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4333 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4335 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4336 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4337 msgstr ""
4338 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4341 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4342 msgid "Query for fax database failed!"
4343 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4346 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4347 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4349 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4350 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4351 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4352 msgid "Y-M-D"
4353 msgstr "D.M.Y"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4358 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4360 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4361 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4362 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4363 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4364 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4365 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4366 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4368 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4369 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4383 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4385 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4387 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4388 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4389 msgid "Name"
4390 msgstr "Name"
4392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4395 msgid "Private"
4396 msgstr "Privat"
4398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4399 msgid "Contact"
4400 msgstr "Kontakt"
4402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4403 msgid ""
4404 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4405 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4406 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4407 msgstr ""
4408 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4409 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4410 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4413 msgid "Add entry"
4414 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4418 msgid "Edit entry"
4419 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4422 msgid "Remove entry"
4423 msgstr "Eintrag entfernen"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4426 msgid "Select to see regular users"
4427 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4430 msgid "Show organizational entries"
4431 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4434 msgid "Select to see users in addressbook"
4435 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4438 msgid "Show addressbook entries"
4439 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4442 msgid "Display results for department"
4443 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4446 msgid "Match object"
4447 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4450 msgid "Choose the object that will be searched in"
4451 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4454 msgid "Search string"
4455 msgstr "Suchtext"
4457 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4458 msgid "Dial connection..."
4459 msgstr "Wähle Verbindung..."
4461 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4466 msgid "Dial"
4467 msgstr "Wähle"
4469 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4470 msgid ""
4471 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4472 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4473 "back."
4474 msgstr ""
4475 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4476 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4477 "wiederherzustellen."
4479 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4480 msgid "Choose the department to store entry in"
4481 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4484 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4485 msgid "Personal"
4486 msgstr "Persönlich"
4488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4489 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4490 #: html/getxls.php:236
4491 msgid "Initials"
4492 msgstr "Initialien"
4494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4496 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4497 msgid "Email"
4498 msgstr "Email"
4500 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4501 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4502 msgid "Organizational"
4503 msgstr "Organisationsbezogen"
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4507 msgid "Company"
4508 msgstr "Firma"
4510 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4511 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4512 #: html/getxls.php:236
4513 msgid "City"
4514 msgstr "Stadt"
4516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4517 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4518 msgid "Country"
4519 msgstr "Land"
4521 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4522 msgid "Address book"
4523 msgstr "Adressbuch"
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4526 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4527 msgid "Addressbook"
4528 msgstr "Adressbuch"
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4531 #, php-format
4532 msgid "Dial from %s to %s now?"
4533 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4536 msgid ""
4537 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4538 "perform direct dials."
4539 msgstr ""
4540 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4541 "eine erstellen."
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4544 msgid "Removing addressbook entry failed"
4545 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4549 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4550 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4553 #, php-format
4554 msgid "You're about to delete the entry %s."
4555 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4558 #, php-format
4559 msgid "Save contact for %s as vcard"
4560 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4563 #, php-format
4564 msgid "Send mail to %s"
4565 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4568 msgid "global addressbook"
4569 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4572 msgid "user database"
4573 msgstr "Fax-Datenbank"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4576 #, php-format
4577 msgid "Contact stored in '%s'"
4578 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4581 msgid "Creating new entry in"
4582 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4586 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4589 msgid "All"
4590 msgstr "Alle"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4593 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4594 msgid "Given name"
4595 msgstr "Vorname"
4597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4598 msgid "Work phone"
4599 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4602 msgid "Cell phone"
4603 msgstr "Mobiltelefon"
4605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4606 msgid "Home phone"
4607 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4610 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4611 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4612 msgid "User ID"
4613 msgstr "Benutzer-ID"
4615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4616 msgid ""
4617 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4618 msgstr ""
4619 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4620 "bitte weitere Felder aus."
4622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4623 msgid ""
4624 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4625 msgstr ""
4626 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4627 "anzulegen."
4629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4630 msgid "Saving addressbook entry failed"
4631 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4633 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4634 msgid "DFS Shares"
4635 msgstr "DFS-Freigaben"
4637 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4638 msgid ""
4639 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4640 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4641 "of the dfs share list."
4642 msgstr ""
4643 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4644 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4645 "Verwendung der Bereichswahl an."
4647 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4648 msgid "Display dfs shares matching"
4649 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4651 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4652 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4653 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4655 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4656 msgid "DFS Properties"
4657 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4659 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4660 msgid "Name of dfs Share"
4661 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4663 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4664 msgid "Fileserver"
4665 msgstr "Dateiserver"
4667 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4668 msgid "Share on Fileserver"
4669 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4671 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4672 msgid "DFS Location"
4673 msgstr "DFS-Pfad"
4675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4676 msgid "DFS Managment"
4677 msgstr "DFS-Verwaltung"
4679 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4680 msgid "Removing DFS share failed"
4681 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4683 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4684 msgid "No DFS entries found"
4685 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4687 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4688 msgid "Go up one dfs share"
4689 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4691 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4692 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4694 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
4695 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4697 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4698 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4699 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4700 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4701 msgid "Up"
4702 msgstr "Auf"
4704 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4705 msgid "Go to dfs root"
4706 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4708 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4711 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4712 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4713 msgid "Root"
4714 msgstr "Wurzel"
4716 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4717 msgid "Create new dfs share"
4718 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4720 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4721 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4722 msgid "Dfs share already exists."
4723 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4725 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4726 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4727 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4729 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4730 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4731 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4733 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4734 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4735 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4737 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4738 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4739 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4741 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4742 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4743 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4745 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4746 msgid "Distributed File System Administration"
4747 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4750 msgid "Please enter a search string here."
4751 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4754 msgid "Select a server"
4755 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4758 msgid "with status"
4759 msgstr "mit Status"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4762 msgid "within the last"
4763 msgstr "innerhalb der letzten"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4766 msgid "Remove all messages"
4767 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4770 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4771 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4774 msgid "Hold all messages"
4775 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4778 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4779 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4782 msgid "Release all messages"
4783 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4786 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4787 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4790 msgid "Requeue all messages"
4791 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4794 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4795 msgstr ""
4796 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4799 msgid "Search returned no results"
4800 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4803 msgid "ID"
4804 msgstr "ID"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4807 msgid "Arrival"
4808 msgstr "Ankunft"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4811 msgid "Recipient"
4812 msgstr "Empfänger"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4815 #: setup/setup_checks.tpl:91
4816 msgid "Error"
4817 msgstr "Fehler"
4819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4821 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4822 msgid "Active"
4823 msgstr "Aktiv"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4826 msgid "Delete this message"
4827 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4830 msgid "unhold"
4831 msgstr "Vorhalten aufheben"
4833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4834 msgid "Release message"
4835 msgstr "Nachricht freigeben"
4837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4838 msgid "hold"
4839 msgstr "vorhalten"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4842 msgid "Hold message"
4843 msgstr "Nachricht vorhalten"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4846 msgid "requeue"
4847 msgstr "wieder einreihen"
4849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4850 msgid "Requeue this message"
4851 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4854 msgid "header"
4855 msgstr "Kopfzeilen"
4857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4858 msgid "Display header from this message"
4859 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4862 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4863 msgid "Mail queue"
4864 msgstr "Mail-Warteschlange"
4866 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4867 msgid ""
4868 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4869 msgstr ""
4870 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4871 "wurde nicht gefunden."
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4874 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4875 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4880 msgstr ""
4881 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4882 "Warteschlange auszuführen."
4884 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4888 #, php-format
4889 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4890 msgstr ""
4891 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4893 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4894 msgid "There are no mail server specified."
4895 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4897 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4898 msgid "up"
4899 msgstr "auf"
4901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4902 msgid "down"
4903 msgstr "ab"
4905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4906 msgid "no limit"
4907 msgstr "keine Beschränkung"
4909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4910 msgid "hours"
4911 msgstr "Stunden"
4913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4914 msgid "Hold"
4915 msgstr "Vorhalten"
4917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4918 msgid "Un hold"
4919 msgstr "Vorhalten aufheben"
4921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4922 msgid "Not active"
4923 msgstr "inaktiv"
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4927 msgid "LDAP manager"
4928 msgstr "LDAP-Manager"
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4931 msgid ""
4932 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4933 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4934 "documentation."
4935 msgstr ""
4936 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4937 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4938 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4942 msgid "Export single entry"
4943 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4946 msgid "Choose the data you want to Export"
4947 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4950 msgid "Export complete XLS for"
4951 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4957 msgid "Choose the department you want to Export"
4958 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4962 msgid "Export IVBB LDIF for"
4963 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4966 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4967 msgid "Export successful"
4968 msgstr "Export erfolgreich"
4970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4971 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4972 msgstr ""
4973 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4976 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4977 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4980 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4981 msgid "LDIF export"
4982 msgstr "LDIF exportieren"
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4985 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4986 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4989 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4990 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4993 msgid "failed"
4994 msgstr "Fehlgeschlagen"
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4997 msgid "ok"
4998 msgstr "ok"
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5001 msgid "status"
5002 msgstr "Status"
5004 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5005 #, php-format
5006 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5007 msgstr ""
5008 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5009 "abgebrochen"
5011 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5012 msgid "Nothing to import!"
5013 msgstr "Nichts zu importieren!"
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5016 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5020 msgid "There is no file uploaded."
5021 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5025 msgid "The specified file is empty."
5026 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5029 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5030 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5033 msgid ""
5034 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5035 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5036 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5037 "conformance."
5038 msgstr ""
5039 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5040 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5041 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5042 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5043 "Konformität prüft."
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5046 msgid "Import LDIF File"
5047 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5050 msgid "Modify existing attributes"
5051 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5054 msgid "Overwrite existing entry"
5055 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5058 msgid "Import successful"
5059 msgstr "Import erfolgreich"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5062 msgid ""
5063 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5064 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5065 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5066 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5067 msgstr ""
5068 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5069 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5070 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5071 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5074 msgid "Select CSV file to import"
5075 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5078 msgid "Select template"
5079 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5082 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5083 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5086 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5087 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5090 msgid "Here is the status report for the import:"
5091 msgstr "Statusreport des Imports:"
5093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5094 msgid "Selected Template"
5095 msgstr "Gewählte Vorlage"
5097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5098 msgid "XLS import"
5099 msgstr "XLS-Import"
5101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5103 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5104 msgstr ""
5105 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5107 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5109 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5110 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5113 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5114 msgstr ""
5115 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5118 msgid "Unknown Error"
5119 msgstr "Unbekannter Fehler"
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5122 msgid ""
5123 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5124 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5125 "purpose or when initializing a new server."
5126 msgstr ""
5127 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5128 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5129 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5132 msgid "Export complete LDIF for"
5133 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5136 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5137 msgstr ""
5138 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5141 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5142 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5145 msgid "CSV import"
5146 msgstr "CSV-Import"
5148 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5149 msgid "System log view"
5150 msgstr "Systemprotokolle"
5152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5153 msgid "System logs"
5154 msgstr "Systemprotokolle"
5156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5157 msgid "No LOG servers defined!"
5158 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5161 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5162 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5163 msgstr ""
5164 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5165 "angezeigt werden!"
5167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5168 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5169 msgid "Can't select log database for log generation!"
5170 msgstr ""
5171 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5172 "werden!"
5174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5176 msgid "Query for log database failed!"
5177 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5179 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5180 msgid "one hour"
5181 msgstr "eine Stunde"
5183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5184 msgid "6 hours"
5185 msgstr "6 Stunden"
5187 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5188 msgid "12 hours"
5189 msgstr "12 Stunden"
5191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5192 msgid "24 hours"
5193 msgstr "24 Stunden"
5195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5196 msgid "2 days"
5197 msgstr "2 Tage"
5199 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5200 msgid "one week"
5201 msgstr "eine Woche"
5203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5204 msgid "2 weeks"
5205 msgstr "2 Wochen"
5207 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5208 msgid "one month"
5209 msgstr "ein Monat"
5211 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5212 msgid "Show hosts"
5213 msgstr "Zeige Rechner"
5215 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5216 msgid "Log level"
5217 msgstr "Priorität"
5219 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5220 msgid "Time interval"
5221 msgstr "Zeit-Intervall"
5223 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5224 msgid "Enter string to search for"
5225 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5227 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5228 msgid "Ruleset"
5229 msgstr "Regelsatz"
5231 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5232 msgid "Level"
5233 msgstr "Level"
5235 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5236 msgid "Hostname"
5237 msgstr "Hostname"
5239 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5240 msgid "Message"
5241 msgstr "Nachricht"
5243 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5244 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5245 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5246 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5248 msgid "Objects"
5249 msgstr "Objekte"
5251 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5252 msgid "List of assigned variables"
5253 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5255 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5256 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5257 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5259 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5260 msgid "Fully Automatic Installation"
5261 msgstr "Automatische Installation"
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5269 msgid "Download"
5270 msgstr "Herunterladen"
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
5273 msgid "Removing FAI script base failed"
5274 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5281 "given name."
5282 msgstr ""
5283 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5284 "mit diesem Namen existiert."
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
5287 msgid "Creating FAI script base failed"
5288 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
5291 msgid "Removing FAI script failed"
5292 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
5295 msgid "Saving FAI script failed"
5296 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5298 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5299 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5300 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5301 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5302 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5303 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5304 msgstr ""
5305 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5306 "Quellbaumes."
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
5309 #, php-format
5310 msgid ""
5311 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5312 "with the given name."
5313 msgstr ""
5314 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5315 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
5318 msgid "Saving FAI template base failed"
5319 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
5322 msgid "Removing FAI template entry failed"
5323 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5326 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5327 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5330 msgid "Creating FAI template entry failed"
5331 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5334 msgid "FAI"
5335 msgstr "FAI"
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5338 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5339 msgstr "Verwaltung von FAI"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5342 #, php-format
5343 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5344 msgstr ""
5345 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5351 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5352 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5355 #, php-format
5356 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5357 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5360 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5361 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5364 msgid "Specified branch name is invalid."
5365 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5368 msgid "Specified freeze name is invalid."
5369 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5372 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5374 msgid "This name is already in use."
5375 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5379 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5382 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5383 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5384 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
5385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5389 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5390 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5391 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5392 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 setup/class_setup.inc:280
5393 msgid "Continue"
5394 msgstr "Fortsetzen"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5397 msgid "Please enter your search string here"
5398 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5401 msgid ""
5402 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5403 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5409 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5410 msgstr ""
5411 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5412 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5414 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5415 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5416 msgid "Branches"
5417 msgstr "Zweige"
5419 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5420 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5421 msgid "Current release"
5422 msgstr "Momentanes Release"
5424 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5425 msgid "Create new branch"
5426 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5428 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5429 msgid "Create new locked branch"
5430 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5432 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5433 msgid "Delete current release"
5434 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5436 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5437 msgid "FAI object tree"
5438 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5440 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5441 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5442 msgstr ""
5443 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5445 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5446 msgid ""
5447 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5448 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5449 msgstr ""
5450 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5451 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5453 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5454 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5455 msgid ""
5456 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5457 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5458 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5459 msgstr ""
5460 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5461 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5462 "Vorgang abzubrechen."
5464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5465 msgid "Discs"
5466 msgstr "Festplatten"
5468 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5469 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5470 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5472 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5473 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5474 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5476 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5477 msgid ""
5478 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5479 "currently edited profile."
5480 msgstr ""
5481 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5482 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5484 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5485 msgid "Show only classes with templates"
5486 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5488 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5489 msgid "Show only classes with scripts"
5490 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5492 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5493 msgid "Show only classes with hooks"
5494 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5496 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5497 msgid "Show only classes with variables"
5498 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5500 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5501 msgid "Show only classes with packages"
5502 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5504 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5505 msgid "Show only classes with partitions"
5506 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5508 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5509 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5510 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5511 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5512 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5514 msgid "Display objects matching"
5515 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5517 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5518 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5519 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5520 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5522 msgid "Regular expression for matching object names"
5523 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5525 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5526 msgid "Package"
5527 msgstr "Paket"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5530 msgid "Scripts"
5531 msgstr "Skripte"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5536 msgid "Partition table"
5537 msgstr "Partitionstabelle"
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5540 msgid "Package list"
5541 msgstr "Paketliste"
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5544 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5545 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5546 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5549 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5550 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5553 msgid "Open"
5554 msgstr "Aufklappen"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5557 msgid "No."
5558 msgstr "Nr."
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5561 msgid "FS options"
5562 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5566 msgid "Mount options"
5567 msgstr "Mount-Optionen"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5571 msgid "Size in MB"
5572 msgstr "Größe in MB"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5576 msgid "Mount point"
5577 msgstr "Mount-Punkt"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5581 msgid "Please select a valid file."
5582 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5586 msgid "Selected file is empty."
5587 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5589 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5593 msgid "Please enter a name."
5594 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5597 msgid "Please enter a script."
5598 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5600 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5604 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5605 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5607 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5608 msgid "Properties"
5609 msgstr "Eigenschaften"
5611 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5612 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5613 msgid "Script attributes"
5614 msgstr "Skript-Attribute"
5616 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5617 msgid "Choose a priority"
5618 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5620 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5621 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5622 msgid "Import script"
5623 msgstr "Skript importieren"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5626 #, php-format
5627 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5628 msgstr ""
5629 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
5631 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
5632 msgid "Removing FAI package base failed"
5633 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
5636 msgid "Please select a least one Package."
5637 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
5640 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5641 msgstr ""
5642 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5645 #, php-format
5646 msgid ""
5647 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5648 "package list with the given name."
5649 msgstr ""
5650 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5651 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
5654 msgid "package is configured"
5655 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
5658 msgid "Package marked for removal"
5659 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
5662 #, php-format
5663 msgid "Package file '%s' does not exist."
5664 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
5667 msgid "Saving FAI package base failed"
5668 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
5671 msgid "Saving FAI package entry failed"
5672 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5674 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5675 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5676 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5677 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5678 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5679 msgid "Release"
5680 msgstr "Release"
5682 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5683 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5684 msgid "Section"
5685 msgstr "Section"
5687 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5688 msgid "Install method"
5689 msgstr "Installations-Methode"
5691 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5692 msgid "Used packages"
5693 msgstr "Verwendete Pakete"
5695 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5696 msgid "Choosen packages"
5697 msgstr "Gewählte Pakete"
5699 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
5700 msgid "Configure"
5701 msgstr "Konfigurieren"
5703 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5704 msgid "Toggle remove flag"
5705 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5708 msgid "Removing FAI hook base failed"
5709 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5715 "given name."
5716 msgstr ""
5717 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5718 "mit diesem Namen existiert."
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5721 msgid "Saving FAI hook base failed"
5722 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5725 msgid "Removing FAI hook failed"
5726 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5730 msgid "Saving FAI hook failed"
5731 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5735 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5736 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5740 msgid "Hook bundle"
5741 msgstr "Hook-Gruppe"
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5745 msgid "Template bundle"
5746 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5750 msgid "Script bundle"
5751 msgstr "Skript-Gruppe"
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5755 msgid "Variable bundle"
5756 msgstr "Variablen-Gruppe"
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5759 msgid "Packages bundle"
5760 msgstr "Paket-Gruppe"
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5763 msgid "Remove class from profile"
5764 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5767 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
5768 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5769 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5770 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5771 msgid "Down"
5772 msgstr "Ab"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5775 msgid "Removing FAI profile failed"
5776 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5779 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5780 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5783 msgid "Please enter a valid name."
5784 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5787 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5788 msgstr ""
5789 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5792 msgid "Saving FAI profile failed"
5793 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5795 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5796 msgid "FAI classes"
5797 msgstr "FAI-Klassen"
5799 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5800 msgid "Enter FAI object name"
5801 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
5803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5804 msgid "primary"
5805 msgstr "Primär"
5807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5808 msgid "logical"
5809 msgstr "Logisch"
5811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5812 msgid "FS type"
5813 msgstr "Dateisystem"
5815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5816 msgid "FS option"
5817 msgstr "Dateisystem-Option"
5819 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5820 msgid "Preserve"
5821 msgstr "Bewahren"
5823 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5824 #, php-format
5825 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5826 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5829 #, php-format
5830 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5831 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5837 "partition %s."
5838 msgstr ""
5839 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5840 "für Partition %s."
5842 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5843 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5844 msgstr ""
5845 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5846 "wurde."
5848 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5850 #, php-format
5851 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5852 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5856 #, php-format
5857 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5858 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5860 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5861 #, php-format
5862 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5863 msgstr ""
5864 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5865 "an."
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5868 msgid ""
5869 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5870 "please check your configuration twice."
5871 msgstr ""
5872 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5873 "prüfen Sie die Konfiguration."
5875 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5876 msgid "Device"
5877 msgstr "Gerät"
5879 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5880 msgid "Partition entries"
5881 msgstr "Partitions-Einträge"
5883 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5884 msgid "Add partition"
5885 msgstr "Partition hinzufügen"
5887 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5888 msgid "List of scripts"
5889 msgstr "Liste der Skripte"
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5892 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5893 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5895 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5896 msgid ""
5897 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5898 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5899 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5900 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5901 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5902 "and 'fai'."
5903 msgstr ""
5904 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5905 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5906 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5907 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5908 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5909 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5910 "können nicht verwendet werden."
5912 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5913 msgid ""
5914 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5915 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5916 "release called SARGE/1.0.2."
5917 msgstr ""
5918 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
5919 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
5920 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
5922 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5923 msgid "Please enter a name for the branch"
5924 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5926 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5927 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5928 msgid "Processing the requested operation"
5929 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5931 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5932 msgid ""
5933 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5934 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5935 "dialog."
5936 msgstr ""
5937 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5938 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5939 "Dialog zu gelangen."
5941 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5942 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5943 msgid ""
5944 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5945 "requested operation."
5946 msgstr ""
5947 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5948 "gewünschte Operation durchzuführen."
5950 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5951 msgid "Perform requested operation."
5952 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5954 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5955 msgid "Initiate operation"
5956 msgstr "Operation initiieren"
5958 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5959 msgid "Variable attributes"
5960 msgstr "Variablen-Attribute"
5962 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5963 msgid "Variable content"
5964 msgstr "Variablen-Inhalt"
5966 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5967 msgid "List of template files"
5968 msgstr "Liste der Vorlagen"
5970 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5971 msgid "List of available packages"
5972 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5974 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5975 msgid ""
5976 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5977 "currently edited package list."
5978 msgstr ""
5979 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5980 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5983 msgid "List of FAI classes"
5984 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5987 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5988 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5991 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5992 msgstr ""
5993 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5994 "bearbeiten."
5996 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5997 msgid "Name of FAI class"
5998 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6001 msgid "Class type"
6002 msgstr "Typ der Klasse"
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6005 msgid "Display FAI profile objects"
6006 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6008 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6009 msgid "Show profiles"
6010 msgstr "Zeige Profile"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6013 msgid "Display FAI template objects"
6014 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6018 msgid "Show templates"
6019 msgstr "Zeige Vorlagen"
6021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6022 msgid "Display FAI scripts"
6023 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6026 msgid "Show scripts"
6027 msgstr "Zeige Skripte"
6029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6030 msgid "Display FAI hooks"
6031 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6034 msgid "Show hooks"
6035 msgstr "Zeige Hooks"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6038 msgid "Display FAI variables"
6039 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6042 msgid "Show variables"
6043 msgstr "Zeige Variablen"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6046 msgid "Display FAI packages"
6047 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6050 msgid "Show packages"
6051 msgstr "Zeige Pakete"
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6054 msgid "Display FAI partitions"
6055 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6058 msgid "Show partitions"
6059 msgstr "Zeige Partitionen"
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6062 msgid "New profile"
6063 msgstr "Neues Profil"
6065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6067 msgid "P"
6068 msgstr "P"
6070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6071 msgid "New partition table"
6072 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
6075 msgid "PT"
6076 msgstr "PT"
6078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6079 msgid "New scripts"
6080 msgstr "Neue Skripte"
6082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6083 msgid "S"
6084 msgstr "S"
6086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6087 msgid "New hooks"
6088 msgstr "Neue Hooks"
6090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
6091 msgid "H"
6092 msgstr "H"
6094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6095 msgid "New variables"
6096 msgstr "Neue Variablen"
6098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
6099 msgid "V"
6100 msgstr "V"
6102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6103 msgid "New templates"
6104 msgstr "Neue Vorlagen"
6106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6107 msgid "T"
6108 msgstr "T"
6110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6111 msgid "New package list"
6112 msgstr "Neue Paketliste"
6114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6115 msgid "PK"
6116 msgstr "PK"
6118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6123 msgid "cut"
6124 msgstr "Ausschneiden"
6126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6129 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6131 msgid "Cut this entry"
6132 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6134 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6137 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6139 msgid "copy"
6140 msgstr "Kopieren"
6142 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6143 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6147 msgid "Copy this entry"
6148 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6151 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6152 msgid "Edit class"
6153 msgstr "Klasse bearbeiten"
6155 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6156 msgid "Delete class"
6157 msgstr "Klasse entfernen"
6159 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6160 msgid "List of hook scripts"
6161 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6165 #, php-format
6166 msgid "%s partition"
6167 msgstr "%s Partition"
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6171 #, php-format
6172 msgid "%s partition(s)"
6173 msgstr "%s Partition(en)"
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6176 #, php-format
6177 msgid ""
6178 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6179 "one defined with the given name."
6180 msgstr ""
6181 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6182 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6185 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6186 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6189 msgid "Removing FAI partition table failed"
6190 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6194 msgid "Saving FAI partition table failed"
6195 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6198 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6199 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6203 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6204 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6207 msgid "Please enter a value for script."
6208 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6211 msgid "Package bundle"
6212 msgstr "Paket-Gruppe"
6214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6216 msgid "Class name"
6217 msgstr "Klassen-Name"
6219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6220 msgid "Hook attributes"
6221 msgstr "Hook-Attribute"
6223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6224 msgid "Task"
6225 msgstr "Aufgabe"
6227 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6228 msgid "Choose an existing FAI task"
6229 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6232 #, php-format
6233 msgid "Debconf information for package '%s'"
6234 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6240 "with the given name."
6241 msgstr ""
6242 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6243 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6245 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
6246 msgid "Saving FAI variable base failed"
6247 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
6250 msgid "Removing FAI variable failed"
6251 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6253 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
6255 msgid "Saving FAI variable failed"
6256 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6258 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6259 msgid "Create new FAI object - partition table."
6260 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6262 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6263 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6264 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6266 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6267 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6268 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6270 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6271 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6272 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6274 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6275 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6276 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6278 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6279 msgid "Create new FAI object - profile."
6280 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6282 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6283 msgid "Create new FAI object - template."
6284 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6286 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6287 msgid "Create new FAI object"
6288 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6290 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6291 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6292 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6294 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6295 msgid "The given class name is empty."
6296 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6298 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6299 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6300 msgstr ""
6301 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6304 msgid ""
6305 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6306 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6307 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6308 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6309 "unique class name."
6310 msgstr ""
6311 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6312 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6313 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6314 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6315 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6316 "versehen."
6318 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6319 msgid ""
6320 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6321 "class."
6322 msgstr ""
6323 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6324 "Klasse zu bestimmen."
6326 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6327 msgid "Enter FAI class name manually"
6328 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6330 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6331 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6332 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6334 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6335 msgid "Choose class name"
6336 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6338 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6339 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6340 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6343 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6345 msgid "Use"
6346 msgstr "Benutzen"
6348 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6349 msgid "A new class name."
6350 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6352 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6353 msgid ""
6354 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6355 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6356 "to get your data back."
6357 msgstr ""
6358 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6359 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6360 "machen."
6362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6363 msgid "no file uploaded yet"
6364 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6367 #, php-format
6368 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6369 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6372 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6373 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6375 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6376 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6377 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6379 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6380 msgid "Please enter a user."
6381 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6383 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
6384 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6385 msgstr ""
6386 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6388 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6389 msgid "Please enter a group."
6390 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6392 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
6393 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6394 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6397 msgid "Template attributes"
6398 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6401 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6402 msgid "File"
6403 msgstr "Datei"
6405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6406 msgid "Save template"
6407 msgstr "Vorlage speichern"
6409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6412 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6413 msgid "Upload"
6414 msgstr "Hochladen"
6416 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6417 msgid "Destination path"
6418 msgstr "Ziel-Pfad"
6420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6421 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6422 msgid "Owner"
6423 msgstr "Besitzer"
6425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6426 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6427 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6428 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6430 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6431 msgid "Group"
6432 msgstr "Gruppe"
6434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6435 msgid "Access"
6436 msgstr "Zugriff"
6438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6439 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6440 msgid "Class"
6441 msgstr "Klasse"
6443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6444 msgid "Read"
6445 msgstr "Lesen"
6447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6448 msgid "Write"
6449 msgstr "Schreiben"
6451 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6452 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6455 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6456 msgid "Execute"
6457 msgstr "Ausführen"
6459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6460 msgid "Special"
6461 msgstr "Speziell"
6463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6464 msgid "SUID"
6465 msgstr "SUID"
6467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6468 msgid "SGID"
6469 msgstr "SGID"
6471 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6472 msgid "Others"
6473 msgstr "Andere"
6475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6476 msgid "sticky"
6477 msgstr "sticky"
6479 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6480 msgid "Release focus"
6481 msgstr "Release-Fokus"
6483 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6484 msgid "Select release name"
6485 msgstr "Release-Namen auswählen"
6487 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6488 msgid "Used applications"
6489 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6491 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6492 msgid "Add category"
6493 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6495 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6496 msgid "Available applications"
6497 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6499 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6500 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6501 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6503 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6504 msgid "Select mail server to place user on"
6505 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6507 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6508 msgid "IMAP shared folders"
6509 msgstr "Geteilter Ordner"
6511 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6512 msgid "Default permission"
6513 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6515 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6516 msgid "Member permission"
6517 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6519 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6520 msgid "Forward messages to non group members"
6521 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6523 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6524 msgid ""
6525 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6526 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6527 msgstr ""
6528 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6529 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6531 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6532 msgid "Group administration"
6533 msgstr "Gruppenverwaltung"
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6536 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6537 msgid "Groups"
6538 msgstr "Gruppen"
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6543 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6544 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6547 #, php-format
6548 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6549 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6553 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6554 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6557 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6558 msgstr ""
6559 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6560 "gefunden werden!"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6563 msgid "This 'dn' is no group."
6564 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6567 msgid "Samba group"
6568 msgstr "Samba-Gruppe"
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6571 msgid "Domain admins"
6572 msgstr "Domänen-Administratoren"
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6575 msgid "Domain users"
6576 msgstr "Domänen-Benutzer"
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6579 msgid "Domain guests"
6580 msgstr "Domänen-Gäste"
6582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6583 #, php-format
6584 msgid "Special group (%d)"
6585 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6588 msgid "! unknown id"
6589 msgstr "! unbekannte id"
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6592 #, php-format
6593 msgid ""
6594 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6595 msgstr ""
6596 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6597 "Benutzer angezeigt."
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6600 msgid "Removing group failed"
6601 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6604 #, php-format
6605 msgid "No configured SID found for '%s'."
6606 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6608 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6609 #, php-format
6610 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6611 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6614 msgid "Saving group failed"
6615 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6619 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6620 msgstr ""
6621 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6624 msgid ""
6625 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6626 "are allowed."
6627 msgstr ""
6628 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6629 "Bindestriche sind erlaubt."
6631 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
6632 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
6633 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6634 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6635 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
6638 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6639 msgstr ""
6640 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
6641 "werden!"
6643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6644 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6645 msgid "List of groups"
6646 msgstr "Liste der Gruppen"
6648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6649 msgid ""
6650 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6651 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6652 "large number of groups."
6653 msgstr ""
6654 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6655 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6656 "der Bereichsauswahl an."
6658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6659 msgid "Groupname / Department"
6660 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6663 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6664 msgstr ""
6665 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6668 msgid "Show primary groups"
6669 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6672 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6673 msgstr ""
6674 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6677 msgid "Show samba groups"
6678 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6680 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6681 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6682 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6685 msgid "Show application groups"
6686 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6689 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6690 msgstr ""
6691 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6692 "sind"
6694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6695 msgid "Show mail groups"
6696 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6699 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6700 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6703 msgid "Show functional groups"
6704 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6707 msgid "Create new group"
6708 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6710 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6712 msgid "Posix"
6713 msgstr "Posix"
6715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6716 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6718 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6719 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6720 msgid "Application"
6721 msgstr "Anwendung"
6723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6724 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6725 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6727 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6728 msgid "Edit this entry"
6729 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6732 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6735 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6736 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6737 msgid "Delete this entry"
6738 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6740 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6741 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6742 #: include/class_ldap.inc:463
6743 msgid "Object"
6744 msgstr "Objekt"
6746 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6748 msgid "Choose"
6749 msgstr "Wählen"
6751 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6752 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6753 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6755 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6756 msgid "Folder administrators"
6757 msgstr "Ordner-Administratoren"
6759 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6760 msgid "Select a specific department"
6761 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6764 msgid "read"
6765 msgstr "lesen"
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6768 msgid "post"
6769 msgstr "posten"
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6772 msgid "external post"
6773 msgstr "extern posten"
6775 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6776 msgid "append"
6777 msgstr "anhängen"
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6780 msgid "write"
6781 msgstr "schreiben"
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6784 msgid "admin"
6785 msgstr "admin"
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6790 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6792 msgid "none"
6793 msgstr "keine"
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6796 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6797 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6800 msgid ""
6801 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6802 "LDAP"
6803 msgstr ""
6804 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
6805 "entfernt wurde"
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6808 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6809 msgstr ""
6810 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6813 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6814 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
6817 msgid "to the list of forwarders."
6818 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen"
6820 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
6821 msgid "Removing group mail settings failed"
6822 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
6825 msgid "Saving group mail settings failed"
6826 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
6829 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6830 msgstr ""
6831 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6832 "ein."
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
6835 msgid ""
6836 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6837 msgstr ""
6838 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6839 "nicht leer sein."
6841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
6842 msgid "Please select a valid mail server."
6843 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6845 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6846 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6847 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6848 msgid "Group name"
6849 msgstr "Gruppenname"
6851 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6852 msgid "Posix name of the group"
6853 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6855 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6856 msgid "Descriptive text for this group"
6857 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6859 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6860 msgid "Choose subtree to place group in"
6861 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6863 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6864 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6865 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6866 msgstr ""
6867 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6869 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6870 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6871 msgid "Force GID"
6872 msgstr "Erzwinge GID"
6874 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6875 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6876 msgid "Forced ID number"
6877 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6879 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6880 msgid "Select to create a samba conform group"
6881 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6883 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6884 msgid "in domain"
6885 msgstr "in der Domain"
6887 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6888 msgid "Members are in a phone pickup group"
6889 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6891 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6892 msgid "Members are in a nagios group"
6893 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6895 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6896 msgid "Group members"
6897 msgstr "Gruppenmitglieder"
6899 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6900 msgid "Select users to add"
6901 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6903 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6906 msgid "Select to see servers"
6907 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6909 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6910 msgid "Search within subtree"
6911 msgstr "Suche im Unterbaum"
6913 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6914 msgid "Display users of department"
6915 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6917 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6918 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6919 msgid "Regular expression for matching user names"
6920 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6922 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6923 msgid "Group settings"
6924 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6926 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
6927 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6928 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
6930 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6931 msgid "This 'dn' is no acl container."
6932 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6934 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
6935 msgid "Removing ACL information failed"
6936 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6939 msgid "Saving ACL information failed"
6940 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
6943 msgid "All fields are writeable"
6944 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6946 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6947 msgid "Application options"
6948 msgstr "Anwendungsoptionen"
6950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6951 msgid "Display addresses of department"
6952 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6954 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6955 msgid "Display addresses matching"
6956 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
6959 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6960 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6963 msgid "Remove applications"
6964 msgstr "Anwendungen entfernen"
6966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6967 msgid ""
6968 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6969 "clicking below."
6970 msgstr ""
6971 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6972 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6974 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
6975 msgid "Create applications"
6976 msgstr "Anwendungen erstellen"
6978 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
6979 msgid ""
6980 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6981 "clicking below."
6982 msgstr ""
6983 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6984 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6986 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
6987 msgid "Invalid character in category name."
6988 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
6991 msgid "The specified category already exists."
6992 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6994 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
6995 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6996 msgstr ""
6997 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6998 "LDAP-Verzeichnis."
7000 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7001 msgid "The selected application has no options."
7002 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7004 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7005 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7006 msgid "department"
7007 msgstr "Abteilung"
7009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7010 msgid "application"
7011 msgstr "Anwendung"
7013 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7014 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7015 msgid "Delete entry"
7016 msgstr "Eintrag entfernen"
7018 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7020 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7021 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7022 msgid "Move up"
7023 msgstr "Nach oben bewegen"
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7027 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7028 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7029 msgid "Move down"
7030 msgstr "Nach unten bewegen"
7032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7033 msgid "Insert seperator"
7034 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7037 msgid "This application is no longer available."
7038 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7040 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7041 #, php-format
7042 msgid "This application is not available in any release named %s."
7043 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7046 msgid "Check parameter"
7047 msgstr "Überprüfe Parameter"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7050 msgid "This application has changed parameters."
7051 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7053 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:846
7054 msgid "Removing application information failed"
7055 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:891
7058 msgid "Saving application information failed"
7059 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7061 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:934
7062 #, php-format
7063 msgid ""
7064 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7065 "the objects base has changed."
7066 msgstr ""
7067 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7068 "Release-Namen an."
7070 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7071 msgid ""
7072 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7073 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7074 "no way for GOsa to get your data back."
7075 msgstr ""
7076 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7077 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7078 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7080 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7081 msgid ""
7082 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7083 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7084 "able to login without it."
7085 msgstr ""
7086 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7087 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
7088 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
7090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7091 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7092 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7093 #: html/getxls.php:243
7094 msgid "Users"
7095 msgstr "Benutzer"
7097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7099 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7100 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7103 #, php-format
7104 msgid "You're about to delete the user %s."
7105 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7109 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7110 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7113 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7114 msgstr ""
7115 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7117 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7118 msgid "Creating a new user using templates"
7119 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7121 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7122 msgid ""
7123 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7124 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7125 "templates."
7126 msgstr ""
7127 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7128 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7129 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7131 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7133 msgid "Template"
7134 msgstr "Vorlage"
7136 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7137 msgid "User administration"
7138 msgstr "Benutzerverwaltung"
7140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7142 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7143 msgid "List of users"
7144 msgstr "Liste der Benutzer"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7147 msgid ""
7148 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7149 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7150 "user list."
7151 msgstr ""
7152 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7153 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7154 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7157 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7159 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7160 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7161 msgid "Username"
7162 msgstr "Benutzername"
7164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7165 msgid "Select to see template pseudo users"
7166 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7169 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7170 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7173 msgid "Show functional users"
7174 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7177 msgid "Select to see users that have posix settings"
7178 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7181 msgid "Show unix users"
7182 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7185 msgid "Select to see users that have mail settings"
7186 msgstr ""
7187 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7190 msgid "Show mail users"
7191 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7194 msgid "Select to see users that have samba settings"
7195 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7198 msgid "Show samba users"
7199 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7202 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7203 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7206 msgid "Show proxy users"
7207 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7210 msgid "Create new user"
7211 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7214 msgid "New user"
7215 msgstr "Neuer Benutzer"
7217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7218 msgid "Create new template"
7219 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7222 msgid "New template"
7223 msgstr "Neue Vorlage"
7225 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7226 msgid "GOsa"
7227 msgstr "GOsa"
7229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7230 msgid "Edit generic properties"
7231 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7233 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7234 msgid "Edit UNIX properties"
7235 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7238 msgid "Edit environment properties"
7239 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7242 msgid "Edit mail properties"
7243 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7246 msgid "Edit phone properties"
7247 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7250 msgid "Edit fax properies"
7251 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7253 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7254 msgid "Edit samba properties"
7255 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7258 msgid "Edit netatalk properties"
7259 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7262 msgid "Create user from template"
7263 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7266 msgid "Create user with this template"
7267 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7270 msgid "password"
7271 msgstr "Passwort"
7273 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7274 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7277 msgid "Application name"
7278 msgstr "Name der Anwendung"
7280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7282 msgid "Display name"
7283 msgstr "Angezeigter Name"
7285 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7287 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7288 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7290 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7291 msgid "Path and/or binary name of application"
7292 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7295 msgid "Choose subtree to place application in"
7296 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7299 msgid "Icon"
7300 msgstr "Symbol"
7302 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7303 msgid "Update"
7304 msgstr "Anwenden"
7306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7307 msgid "Reload picture from LDAP"
7308 msgstr "Bild neu laden"
7310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7311 msgid "Only executable for members"
7312 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7315 msgid "Replace user configuration on startup"
7316 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7318 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7319 msgid "Place icon on members desktop"
7320 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7323 msgid "Place entry in members startmenu"
7324 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7327 msgid "Place entry in members launch bar"
7328 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7330 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7331 msgid "List of Applications"
7332 msgstr "Liste der Anwendungen"
7334 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7335 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7336 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7338 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7339 msgid ""
7340 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7341 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7342 "working with a large number of applications."
7343 msgstr ""
7344 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7345 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7346 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7348 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7350 msgid "new"
7351 msgstr "Neu"
7353 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7354 msgid "Create new application"
7355 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7357 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7358 msgid "Remove options"
7359 msgstr "Optionen entfernen"
7361 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7362 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7363 msgstr ""
7364 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7365 "Schaltfläche unten entfernen."
7367 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7368 msgid "Create options"
7369 msgstr "Optionen aktivieren"
7371 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7372 msgid ""
7373 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7374 msgstr ""
7375 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7376 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7379 msgid "Variable"
7380 msgstr "Variable"
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7383 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7384 msgid "Default value"
7385 msgstr "Standardwert"
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7388 msgid "Add option"
7389 msgstr "Option hinzufügen"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7392 msgid "Removing application parameters failed"
7393 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7396 #, php-format
7397 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7398 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7401 msgid "Saving applications parameters failed"
7402 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7404 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7405 msgid ""
7406 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7407 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7408 msgstr ""
7409 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7410 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7411 "wiederherzustellen."
7413 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7414 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7415 msgid "Application management"
7416 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7419 msgid "no example"
7420 msgstr "kein Beispiel"
7422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7423 msgid "This 'dn' is no application."
7424 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7427 msgid "Removing application failed"
7428 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7430 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7431 #, php-format
7432 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7433 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7435 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7436 #, php-format
7437 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7438 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7440 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7441 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7442 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7444 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7445 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7446 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7448 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7449 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7450 msgstr ""
7451 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7452 "anzulegen."
7454 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7455 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7456 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7458 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7459 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7460 msgstr ""
7461 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7463 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7464 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7465 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7467 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7468 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7469 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7470 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7472 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7473 msgid "Saving application failed"
7474 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7476 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7477 msgid "Application settings"
7478 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7480 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7481 #, php-format
7482 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7483 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7485 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7486 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7487 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7488 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7491 msgid "Name of department"
7492 msgstr "Name der Abteilung"
7494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7495 msgid "Name of subtree to create"
7496 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7499 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7500 msgid "Descriptive text for department"
7501 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7504 msgid "Category"
7505 msgstr "Kategorie"
7507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7508 msgid "Category for this subtree"
7509 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7512 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7513 msgid "Choose subtree to place department in"
7514 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7517 msgid "State where this subtree is located"
7518 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7520 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7521 msgid "Location of this subtree"
7522 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7524 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7525 msgid "Postal address of this subtree"
7526 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7528 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7529 msgid "Base telephone number of this subtree"
7530 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7532 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7533 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7534 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7536 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7537 msgid "Administrative settings"
7538 msgstr "Administrative Einstellungen"
7540 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7541 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7542 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7544 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7545 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7546 msgid "List of departments"
7547 msgstr "Liste der Abteilungen"
7549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7550 msgid ""
7551 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7552 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7553 "of the department list."
7554 msgstr ""
7555 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7556 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7557 "der Bereichswahl an."
7559 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7560 msgid "Department name"
7561 msgstr "Name der Abteilung"
7563 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7564 msgid "Create new department"
7565 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7567 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7568 msgid ""
7569 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7570 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7571 "management dialog."
7572 msgstr ""
7573 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7574 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7575 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7577 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7578 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7579 msgid ""
7580 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7581 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7582 "your data back."
7583 msgstr ""
7584 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7585 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7586 "wiederherzustellen. "
7588 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7589 msgid "Department management"
7590 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7593 msgid "Removing department failed"
7594 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7597 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7598 msgstr ""
7599 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7600 "anzulegen."
7602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7604 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7605 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7607 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7608 msgid "Required field 'Description' is not set."
7609 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7611 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7612 #, php-format
7613 msgid ""
7614 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7615 msgstr ""
7616 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7617 "anderen Namen."
7619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7620 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7621 msgstr ""
7622 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7623 "Einheit zu kennzeichnen!"
7625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7626 msgid "Saving department failed"
7627 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7630 #, php-format
7631 msgid "Tagging '%s'."
7632 msgstr "Markiere '%s'."
7634 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7635 #, php-format
7636 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7637 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7640 #, php-format
7641 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7642 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7644 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7647 msgid "Departments"
7648 msgstr "Abteilungen"
7650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7651 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7652 #, php-format
7653 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7654 msgstr ""
7655 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7657 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7658 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7659 msgid "You have no permission to remove this department."
7660 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7662 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7663 msgid ".."
7664 msgstr ".."
7666 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7667 msgid "Network\tsettings"
7668 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7670 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7671 msgid "IP-address"
7672 msgstr "IP-Adresse"
7674 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7675 msgid "MAC-address"
7676 msgstr "MAC-Adresse"
7678 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7679 msgid "Autodetect"
7680 msgstr "Automatisch feststellen"
7682 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7683 msgid "Enable DNS for this device"
7684 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7686 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7687 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7689 msgid "Refresh"
7690 msgstr "Aktualisieren"
7692 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7693 msgid "Zone"
7694 msgstr "Zone"
7696 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7697 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7698 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7699 msgid "TTL"
7700 msgstr "TTL"
7702 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7703 msgid "Dns records"
7704 msgstr "DNS-Einträge"
7706 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7708 msgid "present"
7709 msgstr "vorhanden"
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7717 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7718 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7721 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7722 msgstr ""
7723 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7724 "sammeln."
7726 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7727 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7728 msgid "unknown status"
7729 msgstr "unbekannter Status"
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7732 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7733 msgstr ""
7734 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7735 "Informationen angezeigt werden."
7737 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7738 msgid "online"
7739 msgstr "aktiv"
7741 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7742 msgid "running"
7743 msgstr "läuft"
7745 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7746 msgid "not running"
7747 msgstr "läuft nicht"
7749 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7750 msgid "offline"
7751 msgstr "inaktiv"
7753 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7754 msgid "Printer type"
7755 msgstr "Druckertyp"
7757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7771 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7772 msgid "Manufacturer"
7773 msgstr "Hersteller"
7775 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7776 msgid "Supported interfaces"
7777 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7779 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7780 msgid "Serial"
7781 msgstr "Seriell"
7783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7784 msgid "Parallel"
7785 msgstr "Parallel"
7787 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7788 msgid "USB"
7789 msgstr "USB"
7791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7792 msgid "Contacts"
7793 msgstr "Kontakte"
7795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7796 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7797 msgid "Technical responsible"
7798 msgstr "Technischer Kontakt"
7800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7801 msgid "Contact person"
7802 msgstr "Kontaktperson"
7804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7805 msgid "Attachments"
7806 msgstr "Anhänge"
7808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7809 msgid "Installed cartridges"
7810 msgstr "Installierte Patronen"
7812 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7813 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7814 msgid "System type"
7815 msgstr "System-Typ"
7817 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7818 msgid "Operating system"
7819 msgstr "Betriebssystem"
7821 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7822 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7836 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
7837 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
7838 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
7839 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
7840 msgid "Comment"
7841 msgstr "Kommentar"
7843 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7844 msgid "Installed devices"
7845 msgstr "Installierte Geräte"
7847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7848 msgid "Trading"
7849 msgstr "Handeln"
7851 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7852 msgid "Software"
7853 msgstr "Software"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7856 msgid "Contracts"
7857 msgstr "Verträge"
7859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7860 msgid "System information"
7861 msgstr "System-Information"
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7864 msgid "CPU"
7865 msgstr "Prozessor"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7868 msgid "Memory"
7869 msgstr "Speicher"
7871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7872 msgid "Boot MAC"
7873 msgstr "MAC-Adresse"
7875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7876 msgid "USB support"
7877 msgstr "USB-Unterstützung"
7879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7880 msgid "System status"
7881 msgstr "System-Status"
7883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7884 msgid "Inventory number"
7885 msgstr "Inventarnummer"
7887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7888 msgid "Last login"
7889 msgstr "Letzte Anmeldung"
7891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7892 msgid "Network devices"
7893 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7896 msgid "IDE devices"
7897 msgstr "IDE-Geräte"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7900 msgid "SCSI devices"
7901 msgstr "SCSI-Geräte"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7904 msgid "Floppy device"
7905 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7908 msgid "CDROM device"
7909 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7914 msgid "Graphic device"
7915 msgstr "Grafikkarte"
7917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7918 msgid "Audio device"
7919 msgstr "Soundkarte"
7921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7922 msgid "Up since"
7923 msgstr "Eingeschaltet seit"
7925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7926 msgid "CPU load"
7927 msgstr "Prozessor-Last"
7929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7930 msgid "Memory usage"
7931 msgstr "Speicher-Nutzung"
7933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7934 msgid "Swap usage"
7935 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7938 msgid "SSH service"
7939 msgstr "SSH-Dienst"
7941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7942 msgid "Print service"
7943 msgstr "Druck-Dienst"
7945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7946 msgid "Scan service"
7947 msgstr "Scan-Dienst"
7949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7950 msgid "Sound service"
7951 msgstr "Audio-Dienst"
7953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7954 msgid "GUI"
7955 msgstr "GUI"
7957 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7958 msgid "System management"
7959 msgstr "Systemverwaltung"
7961 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7962 msgid "Terminal template"
7963 msgstr "Terminal-Vorlage"
7965 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7966 msgid "Terminal name"
7967 msgstr "Terminal-Name"
7969 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7970 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7971 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7972 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7973 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7974 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7976 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7977 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7980 msgid "Mode"
7981 msgstr "Modus"
7983 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7984 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7985 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7986 msgid "Select terminal mode"
7987 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7989 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7990 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7991 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7992 msgid "Syslog server"
7993 msgstr "Protokoll-Server"
7995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7997 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7998 msgid "Choose server to use for logging"
7999 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8002 msgid "Root server"
8003 msgstr "Root-Server"
8005 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8006 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8007 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8010 msgid "Swap server"
8011 msgstr "Auslagerungs-Server"
8013 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8014 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8015 msgstr ""
8016 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8017 "werden sollen"
8019 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8020 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8021 msgid "Inherit time server attributes"
8022 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8025 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8026 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8027 msgid "NTP server"
8028 msgstr "Zeit-Server"
8030 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8032 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8033 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8034 msgstr ""
8035 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
8038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8039 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8040 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8041 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8042 msgid "Action"
8043 msgstr "Aktion"
8045 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8047 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8048 msgid "Select action to execute for this terminal"
8049 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8051 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8052 msgid "Server name"
8053 msgstr "Server-Name"
8055 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8056 msgid "Select action to execute for this server"
8057 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8059 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8060 msgid "Manage System-types"
8061 msgstr "System-Typen verwalten"
8063 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8064 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8065 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8066 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8067 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8068 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8069 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8070 msgid "Rename"
8071 msgstr "Umbenennen"
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8076 msgid "Please enter a new name"
8077 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8082 msgid "unknown"
8083 msgstr "unbekannt"
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8093 msgid "bit"
8094 msgstr "Bit"
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8098 msgid "show chooser"
8099 msgstr "zeige Auswahl"
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8103 msgid "direct"
8104 msgstr "direkt"
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8108 msgid "load balanced"
8109 msgstr "lastverteilt"
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8113 msgid "Windows RDP"
8114 msgstr "Windows RDP"
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8118 msgid "ICA client"
8119 msgstr "Citrix Metaframe"
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8124 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8126 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8127 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8129 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
8137 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
8138 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8144 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8153 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8154 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8155 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8158 msgid "inherited"
8159 msgstr "geerbt"
8161 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8163 msgid "Bit"
8164 msgstr "Bit"
8166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8168 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8169 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8172 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8175 msgid "Please specify a valid VSync range."
8176 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8178 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8182 msgid "Please specify a valid HSync range."
8183 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8186 msgid "Saving workstation services failed"
8187 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8191 msgid "Keyboard"
8192 msgstr "Tastatur"
8194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8198 msgid "Model"
8199 msgstr "Modell"
8201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8203 msgid "Choose keyboard model"
8204 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8208 msgid "Layout"
8209 msgstr "Layout"
8211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8213 msgid "Choose keyboard layout"
8214 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8218 msgid "Variant"
8219 msgstr "Variante"
8221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8223 msgid "Choose keyboard variant"
8224 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8228 msgid "Mouse"
8229 msgstr "Maus"
8231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8233 msgid "Choose mouse type"
8234 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8238 msgid "Port"
8239 msgstr "Anschluss"
8241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8243 msgid "Choose mouse port"
8244 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8248 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8249 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8250 msgid "Telephone hardware"
8251 msgstr "Telefon-Hardware"
8253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8255 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8256 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8257 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8258 msgid "Telephone"
8259 msgstr "Telefon"
8261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8263 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8264 msgid "Driver"
8265 msgstr "Treiber"
8267 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8269 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8270 msgstr ""
8271 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8275 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8276 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8280 msgid "Color depth"
8281 msgstr "Farbtiefe"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8285 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8286 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8290 msgid "Display device"
8291 msgstr "Anzeige"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8295 msgid "Use DDC for automatic detection"
8296 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8300 msgid "HSync"
8301 msgstr "HSync"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8305 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8306 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8310 msgid "VSync"
8311 msgstr "VSync"
8313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8315 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8316 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8320 msgid "Scan device"
8321 msgstr "Scanner"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8325 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8326 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8330 msgid "Provide scan services"
8331 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8338 "exist."
8339 msgstr ""
8340 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8341 "existieren."
8343 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8344 msgid ""
8345 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8346 "current server/release settings."
8347 msgstr ""
8348 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8349 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8350 "können."
8352 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8353 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8354 msgstr ""
8355 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8358 msgid ""
8359 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8360 "configurations."
8361 msgstr ""
8362 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8363 "für Partitionstabellen enthält."
8365 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8366 msgid "Not available in current setup"
8367 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8373 "Server was reset to 'auto'."
8374 msgstr ""
8375 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8376 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8378 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8382 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8383 "reset to 'auto'."
8384 msgstr ""
8385 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8386 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8387 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8388 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8390 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8391 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8392 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8395 #, php-format
8396 msgid ""
8397 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8398 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8400 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8401 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8405 "empty string."
8406 msgstr ""
8407 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8408 "Zeichenkette."
8410 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8411 #, php-format
8412 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8413 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8415 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8416 msgid "Can't get ppd informations."
8417 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8419 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8420 #, php-format
8421 msgid ""
8422 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8423 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8424 msgstr ""
8425 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8426 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8428 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8429 msgid "Please specify a valid ppd file."
8430 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8432 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8433 #, php-format
8434 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8435 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8437 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8439 #, php-format
8440 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8441 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8444 #, php-format
8445 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8446 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8449 #, php-format
8450 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8451 msgstr ""
8452 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8453 "zugegriffen werden."
8455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8459 "informations."
8460 msgstr ""
8461 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8462 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8464 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8465 #, php-format
8466 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8467 msgstr ""
8468 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8471 #, php-format
8472 msgid "Can't save file '%s'."
8473 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8475 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8476 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8477 msgstr ""
8478 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8480 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8481 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8482 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8483 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8484 msgid "True"
8485 msgstr "wahr"
8487 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8488 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8489 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8491 msgid "False"
8492 msgstr "falsch"
8494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8495 #, php-format
8496 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8497 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8499 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8500 #, php-format
8501 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8502 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8504 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8505 #, php-format
8506 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8507 msgstr ""
8508 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8509 "zugegriffen werden."
8511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8515 msgstr ""
8516 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8517 "oder darf nicht entfernt werden."
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8520 msgid ""
8521 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8522 "configuration."
8523 msgstr ""
8524 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8525 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8527 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8528 msgid "Workstation template"
8529 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8531 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8532 msgid "Workstation name"
8533 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8535 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8536 msgid "Zones"
8537 msgstr "Zonen"
8539 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8540 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8541 msgid "Boot parameters"
8542 msgstr "Boot-Parameter"
8544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8545 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8546 msgid "Boot kernel"
8547 msgstr "Boot-Kernel"
8549 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8550 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8551 msgid "Custom options"
8552 msgstr "Angepasste Optionen"
8554 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8555 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8556 msgid ""
8557 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8558 "during bootup"
8559 msgstr ""
8560 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8561 "sollen"
8563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8565 msgid "LDAP server"
8566 msgstr "LDAP-Server"
8568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8569 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8570 msgid "FAI server"
8571 msgstr "FAI-Server"
8573 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8575 msgid "Assigned FAI classes"
8576 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8578 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8579 msgid "set"
8580 msgstr "setzen"
8582 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8583 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8584 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8585 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8587 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8588 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8589 msgid "Add additional modules to load on startup"
8590 msgstr ""
8591 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8593 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8594 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8595 msgid "Mountpoint"
8596 msgstr "Mount-Pfad"
8598 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8599 msgid "List of devices"
8600 msgstr "Liste der Geräte"
8602 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8603 msgid ""
8604 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8605 msgstr ""
8606 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8607 "hinzuzufügen."
8609 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8610 msgid "Display devices matching"
8611 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8613 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8614 msgid "Regular expression for matching device names"
8615 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8619 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8620 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8624 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8625 msgstr ""
8626 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8627 "Datenbank verbinden."
8629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8631 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8632 msgstr ""
8633 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8634 "Konfiguration."
8636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8638 msgid "Remove inventory"
8639 msgstr "Inventar entfernen"
8641 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8642 msgid ""
8643 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8644 "below."
8645 msgstr ""
8646 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8647 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8651 msgid "Add inventory"
8652 msgstr "Inventar hinzufügen"
8654 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8655 msgid ""
8656 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8657 "below."
8658 msgstr ""
8659 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8660 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8663 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8667 "exists."
8668 msgstr ""
8669 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8670 "verwendet."
8672 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8673 #, php-format
8674 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8675 msgstr ""
8676 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8677 "verwendet."
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8684 msgid "N/A"
8685 msgstr "N/A"
8687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8688 msgid "since"
8689 msgstr "seit"
8691 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8693 msgid "Select objects to add"
8694 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8697 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8698 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8699 msgid "Activated"
8700 msgstr "Aktiv"
8702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8703 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8704 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8705 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8706 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8709 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8713 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8714 #, php-format
8715 msgid "Execution of '%s' failed!"
8716 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8719 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8720 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8723 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8724 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8726 msgid "Switch off"
8727 msgstr "Ausschalten"
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8733 msgid "Reboot"
8734 msgstr "Neustarten"
8736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8738 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8739 msgid "Instant update"
8740 msgstr "Sofortiges Update"
8742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8744 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8745 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8746 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8747 msgid "Scheduled update"
8748 msgstr "Geplantes Update"
8750 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8752 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8753 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8754 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8755 msgid "Reinstall"
8756 msgstr "Neu-Installation"
8758 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8760 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8761 msgid "Rescan hardware"
8762 msgstr "Hardware neu erkennen"
8764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8766 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8768 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8769 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8770 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8771 msgid "Memory test"
8772 msgstr "Speichertest"
8774 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8775 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8777 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8778 msgid "Force localboot"
8779 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8782 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8783 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8786 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8787 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8788 msgid "System analysis"
8789 msgstr "Systemanalyse"
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8792 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8793 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8794 msgid "Wake up"
8795 msgstr "Aufwecken"
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8798 msgid "Removing workstation failed"
8799 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
8802 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8803 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8804 msgstr ""
8805 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8806 "anzulegen."
8808 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
8809 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8810 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8813 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8814 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8816 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
8817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8818 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8819 #, php-format
8820 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8821 msgstr ""
8822 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8826 msgid ""
8827 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8828 "activated."
8829 msgstr ""
8830 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8831 "nicht aktiv ist."
8833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
8834 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8835 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8836 msgid "Saving workstation failed"
8837 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8841 msgid "List of systems"
8842 msgstr "Liste der Systeme"
8844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8845 msgid ""
8846 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8847 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8848 msgstr ""
8849 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8850 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8851 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8854 msgid "System / Department"
8855 msgstr "System / Abteilung"
8857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8858 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8859 msgid "Show servers"
8860 msgstr "Zeige Server"
8862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8863 msgid "Select to see Linux terminals"
8864 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8868 msgid "Show terminals"
8869 msgstr "Zeige Terminals"
8871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8872 msgid "Select to see Linux workstations"
8873 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8876 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8877 msgid "Show workstations"
8878 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8881 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8882 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8885 msgid "Show windows based workstations"
8886 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8889 msgid "Select to see network printers"
8890 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
8892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8893 msgid "Show network printers"
8894 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8897 msgid "Select to see VOIP phones"
8898 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
8900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8902 msgid "Show phones"
8903 msgstr "Zeige Telefone"
8905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8906 msgid "Select to see network devices"
8907 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8910 msgid "Show network devices"
8911 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8914 msgid "Display systems of user"
8915 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8918 msgid "New Terminal template"
8919 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8923 msgid "New Terminal"
8924 msgstr "Neues Terminal"
8926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8927 msgid "New Workstation template"
8928 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8932 msgid "New Workstation"
8933 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8937 msgid "New Server"
8938 msgstr "Neuer Server"
8940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8942 msgid "New Printer"
8943 msgstr "Neuer Drucker"
8945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8947 msgid "New Phone"
8948 msgstr "Neues Telefon"
8950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8951 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8952 msgid "New Component"
8953 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8956 msgid "Cups Server"
8957 msgstr "CUPS-Server"
8959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8960 msgid "Log Db"
8961 msgstr "Log-DB"
8963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8964 msgid "Syslog Server"
8965 msgstr "Syslog-Server"
8967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8968 msgid "Mail Server"
8969 msgstr "Mail-Server"
8971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8972 msgid "Imap Server"
8973 msgstr "IMAP-Server"
8975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8976 msgid "Nfs Server"
8977 msgstr "NFS-Server"
8979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8980 msgid "Kerberos Server"
8981 msgstr "Kerberos-Server"
8983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8984 msgid "Asterisk Server"
8985 msgstr "Asterisk-Server"
8987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8988 msgid "Fax Server"
8989 msgstr "Fax-Server"
8991 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8992 msgid "Ldap Server"
8993 msgstr "LDAP-Server"
8995 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8996 msgid "Edit system"
8997 msgstr "System bearbeiten"
8999 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9000 msgid "Delete system"
9001 msgstr "Entferne System"
9003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
9004 msgid "Set root       password"
9005 msgstr "root-Passwort setzen"
9007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9008 msgid "Create CD"
9009 msgstr "Erstelle CD"
9011 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9012 msgid "Create FAI CD"
9013 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9015 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9016 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9017 msgid "Anti virus"
9018 msgstr "AntiVirus"
9020 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9021 msgid "Remove anti virus extension"
9022 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9024 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9025 msgid ""
9026 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9027 "clicking below."
9028 msgstr ""
9029 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9030 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9032 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9033 msgid "Add anti virus service"
9034 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9036 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9037 msgid ""
9038 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9039 "clicking below."
9040 msgstr ""
9041 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9042 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9044 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9045 #, php-format
9046 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9047 msgstr ""
9048 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9050 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9051 #, php-format
9052 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9053 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9055 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9056 msgid "Maximum directory recursions"
9057 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9059 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9060 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9061 msgid "Maximum threads"
9062 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9064 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9065 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9066 msgid "Maximum file size"
9067 msgstr "Maximale Dateigröße"
9069 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9070 msgid "Maximum recursions"
9071 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9073 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9074 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9075 msgid "Maximum compression ratio"
9076 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9078 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9079 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9080 msgid "Checks per day"
9081 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9083 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9084 #, php-format
9085 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9086 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9088 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9089 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9090 #, php-format
9091 msgid ""
9092 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9093 msgstr ""
9094 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9095 "existieren."
9097 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9098 #, php-format
9099 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9100 msgstr ""
9101 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9102 "gesetzt werden."
9104 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9105 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9106 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9108 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9109 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9110 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9111 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9112 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9113 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9114 #, php-format
9115 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9116 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9119 #, php-format
9120 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9121 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9124 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9125 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9127 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9128 #, php-format
9129 msgid "The specified kerberos password is empty."
9130 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9132 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9133 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9134 #, php-format
9135 msgid ""
9136 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9137 "these objects '%s'."
9138 msgstr ""
9139 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9140 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9142 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9143 #, php-format
9144 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9145 msgstr ""
9146 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9147 "sein."
9149 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9150 msgid "Saving server db settings failed"
9151 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9153 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9154 msgid "Edit share"
9155 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9157 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9158 msgid "NFS setup"
9159 msgstr "NFS-Einrichtung"
9161 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9162 msgid "Volume"
9163 msgstr "Volume"
9165 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9166 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9167 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9169 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9170 msgid "Codepage"
9171 msgstr "Codepage"
9173 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9174 msgid "Option"
9175 msgstr "Option"
9177 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9178 #, php-format
9179 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9180 msgstr ""
9181 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9182 "Zeichensätze nicht einlesen."
9184 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9185 #, php-format
9186 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9187 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9189 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9190 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9191 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9193 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9194 msgid "Please specify a valid name for your share."
9195 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9197 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9198 msgid "Please specify a name for your share."
9199 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9201 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9202 msgid "Description contains invalid characters."
9203 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9205 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9206 msgid "Volume contains invalid characters."
9207 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9209 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9210 msgid "Path contains invalid characters."
9211 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9213 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9214 msgid "Option contains invalid characters."
9215 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9218 msgid "Postfix mydomain"
9219 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9222 msgid "Postfix mydestination"
9223 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9226 msgid "Cyrus admins"
9227 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9230 msgid "POP3 service"
9231 msgstr "POP3-Dienst"
9233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9234 msgid "POP3/SSL service"
9235 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9238 msgid "IMAP service"
9239 msgstr "IMAP-Dienst"
9241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9242 msgid "IMAP/SSL service"
9243 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9246 msgid "Sieve service"
9247 msgstr "Sieve-Dienst"
9249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9250 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9251 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9254 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9255 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9258 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9259 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9262 msgid "Quota settings"
9263 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9266 msgid "Free/Busy settings"
9267 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9269 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9270 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9271 msgstr ""
9272 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9275 msgid "SMTP privileged networks"
9276 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9279 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9280 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9283 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9284 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9287 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9288 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9291 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9292 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9295 msgid "Host used to relay mails"
9296 msgstr "Host für Mail Relay"
9298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9299 msgid "Accept Internet Mail"
9300 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9303 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9304 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9306 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9307 msgid "Phone name"
9308 msgstr "Telefon-Name"
9310 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9311 #, php-format
9312 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9313 msgstr ""
9314 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9315 "Listen"
9317 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9318 #, php-format
9319 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9320 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9322 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9323 msgid "Remove Kolab extension"
9324 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9326 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9327 msgid ""
9328 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9329 "below."
9330 msgstr ""
9331 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9332 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9334 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9335 msgid "Add Kolab service"
9336 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9338 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9339 msgid ""
9340 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9341 "below."
9342 msgstr ""
9343 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9344 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9346 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9347 msgid "Removing kolab host entry failed"
9348 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9350 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9351 msgid "Removing server from kolab object failed"
9352 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9354 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9355 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9356 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9358 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9359 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9360 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9362 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9363 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9364 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9366 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9367 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9368 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9370 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9371 msgid "Future days must be a value."
9372 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9374 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9375 msgid "No SMTP privileged networks set."
9376 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9378 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9379 msgid "Saving server to kolab object failed"
9380 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9383 msgid "Remote desktop"
9384 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9387 msgid "Connect method"
9388 msgstr "Verbindungsmethode"
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9391 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9392 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9395 msgid "Terminal server"
9396 msgstr "Terminal-Server"
9398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9399 msgid "Select specific terminal server to use"
9400 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9403 msgid "Font server"
9404 msgstr "Schriften-Server"
9406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9407 msgid "Select specific font server to use"
9408 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9411 msgid "Print device"
9412 msgstr "Drucker"
9414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9415 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9416 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9419 msgid "Provide print services"
9420 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9423 msgid "Spool server"
9424 msgstr "Spool-Server"
9426 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9427 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9428 msgstr ""
9429 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9432 msgid "Select scanner driver to use"
9433 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9435 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9436 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9437 msgid "This 'dn' has no network features."
9438 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9440 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9441 msgid "Removing generic component failed"
9442 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9444 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9445 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9446 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9448 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9449 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9450 msgid "The required field IP address is empty."
9451 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9453 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9455 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9456 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9458 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9459 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9460 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9461 msgstr ""
9462 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9463 "anzulegen."
9465 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9466 msgid "Saving generic component failed"
9467 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9469 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9470 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9471 msgstr ""
9472 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9473 "unterstützt"
9475 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9476 msgid "use graphical bootup"
9477 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9479 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9480 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9481 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9483 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9484 msgid "use standard linux textual bootup"
9485 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9488 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9489 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9492 msgid "use debug mode for startup"
9493 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9495 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9496 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9497 msgstr ""
9498 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9499 "werden."
9501 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9502 msgid ""
9503 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9504 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9505 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9506 "object group below."
9507 msgstr ""
9508 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9509 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9510 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9511 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9513 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9514 msgid ""
9515 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9516 "be inherited."
9517 msgstr ""
9518 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9519 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9521 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9522 msgid "Choose a system type"
9523 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9525 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9526 msgid "Choose an object group as template"
9527 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9530 msgid "Choose an object group"
9531 msgstr "Objektgruppe wählen"
9533 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9534 #, php-format
9535 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9536 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9538 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9542 "'%s'."
9543 msgstr ""
9544 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9545 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9548 msgid "Cartridges"
9549 msgstr "Patronen"
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9553 msgid "New monitor"
9554 msgstr "Neuer Monitor"
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9558 msgid "M"
9559 msgstr "M"
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9564 msgid "This feature is not implemented yet."
9565 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9568 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9569 msgstr ""
9570 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9571 "wird bereits verwendet."
9573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9574 #, php-format
9575 msgid ""
9576 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9577 msgstr ""
9578 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9579 "System(en) verwendet: '%s'"
9581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9582 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9583 msgstr ""
9584 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9587 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9588 msgstr ""
9589 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9590 "Name wird bereits verwendet."
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9593 #, php-format
9594 msgid ""
9595 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9596 "(s) '%s'"
9597 msgstr ""
9598 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9599 "System(en) verwendet: '%s'"
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9602 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9603 msgstr ""
9604 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9605 "bereits verwendet wird."
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9608 msgid ""
9609 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9610 "clicking below."
9611 msgstr ""
9612 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9613 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9616 msgid ""
9617 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9618 "clicking below."
9619 msgstr ""
9620 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9621 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9624 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9625 msgstr ""
9626 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9627 "fehlt."
9629 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9630 msgid "Manage manufacturers"
9631 msgstr "Hersteller verwalten"
9633 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9634 msgid "Attachment"
9635 msgstr "Anhang"
9637 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9638 msgid "Filename"
9639 msgstr "Dateiname"
9641 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9642 msgid "Mime-type"
9643 msgstr "MIME-Typ"
9645 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9646 #, php-format
9647 msgid ""
9648 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9649 msgstr ""
9650 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9652 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9653 msgid "Not matching"
9654 msgstr "Passt nicht"
9656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9657 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9658 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9660 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9661 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9662 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9664 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9665 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9666 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9668 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9669 msgid ""
9670 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9671 "':'."
9672 msgstr ""
9673 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9674 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9676 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9680 "entry '%s'."
9681 msgstr ""
9682 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9683 "Eintrag '%s'."
9685 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9686 #, php-format
9687 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9688 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9690 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9691 #, php-format
9692 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9693 msgstr ""
9694 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9696 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9697 #, php-format
9698 msgid ""
9699 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9700 "please remove the record."
9701 msgstr ""
9702 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9703 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9705 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9706 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9707 #, php-format
9708 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9709 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9711 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9712 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9713 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9716 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9717 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9720 msgid "The selected name is already in use."
9721 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9723 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9724 msgid "Rewrite header"
9725 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
9727 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9728 msgid "Required score"
9729 msgstr "Benötigte Score"
9731 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9732 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9733 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
9735 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9736 msgid "Enable use of bayes filtering"
9737 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
9739 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9740 msgid "Enable bayes auto learning"
9741 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
9743 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9744 msgid "Enable RBL checks"
9745 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
9747 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9748 msgid "Enable use of Razor"
9749 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
9751 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9752 msgid "Enable use of DDC"
9753 msgstr "DDC verwenden"
9755 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9756 msgid "Enable use of Pyzor"
9757 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
9759 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9760 msgid "Remove FAI repository extension."
9761 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9763 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9764 msgid ""
9765 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9766 "clicking below."
9767 msgstr ""
9768 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9769 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9771 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9772 msgid "Add FAI repository extension."
9773 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9775 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9776 msgid ""
9777 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9778 "clicking below."
9779 msgstr ""
9780 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9781 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9782 "aktivieren."
9784 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9788 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9789 msgstr ""
9790 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9791 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9792 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9794 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9795 #, php-format
9796 msgid ""
9797 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9798 msgstr ""
9799 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9800 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9802 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9803 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9804 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9805 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9806 msgid "Sections"
9807 msgstr "Sections"
9809 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9810 msgid "List of configured repositories."
9811 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9813 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9814 msgid "Add repository"
9815 msgstr "Repository hinzufügen"
9817 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9818 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9819 msgstr ""
9820 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9821 "entfernen und zu bearbeiten."
9823 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9824 msgid "Generic virus filtering"
9825 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
9827 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9828 msgid "Database user"
9829 msgstr "Datenbank-Benutzer"
9831 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9832 msgid "Database mirror"
9833 msgstr "Datenbank-Spiegel"
9835 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9836 msgid "Http proxy URL"
9837 msgstr "HTTP-Proxy URL"
9839 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9840 msgid "Select number of maximal threads"
9841 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
9843 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9844 msgid "Max directory recursions"
9845 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
9847 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9848 msgid "Enable debugging"
9849 msgstr "Debugging aktivieren"
9851 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9852 msgid "Enable mail scanning"
9853 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
9855 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9856 msgid "Archive scanning"
9857 msgstr "Archive untersuchen"
9859 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9860 msgid "Enable scanning of archives"
9861 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
9863 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9864 msgid "Block encrypted archives"
9865 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
9867 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9868 msgid "Maximum recursion"
9869 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
9871 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9872 msgid "Zone name"
9873 msgstr "Zonenname"
9875 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9876 msgid "Network address"
9877 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9879 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9880 msgid "Zone records"
9881 msgstr "Zonen-Einträge"
9883 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9884 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9885 msgstr ""
9886 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9889 msgid "SOA record"
9890 msgstr "SOA-Eintrag"
9892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9893 msgid "Primary dns server for this zone"
9894 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9897 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9898 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9900 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9903 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9904 msgid "Retry"
9905 msgstr "Wiederholen"
9907 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9908 msgid "Expire"
9909 msgstr "Ablauf"
9911 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9912 msgid "MxRecords"
9913 msgstr "MX-Einträge"
9915 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9916 msgid "Global zone records"
9917 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9919 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9920 msgid "Removing Samba workstation failed"
9921 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9923 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9924 msgid "Saving Samba workstation failed"
9925 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9928 msgid "use"
9929 msgstr "verwenden"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9932 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9933 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9934 msgid "Go to root department"
9935 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9939 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9940 msgid "Go up one department"
9941 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9944 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9945 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9946 msgid "Go to users department"
9947 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
9949 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9950 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9951 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9952 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9953 msgid "Home"
9954 msgstr "Heimat"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9957 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9958 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9959 msgid "Reload list"
9960 msgstr "Liste neu laden"
9962 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9963 msgid ""
9964 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9965 msgstr ""
9966 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9967 "zu wählen."
9969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9970 msgid "default"
9971 msgstr "Standard"
9973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9974 msgid "Saving terminal service information failed"
9975 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9978 msgid "Add/Edit monitor"
9979 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9982 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9983 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9984 msgid "Comments"
9985 msgstr "Kommentare"
9987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9988 msgid "Monitor size"
9989 msgstr "Monitorgröße"
9991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9992 msgid "Inch"
9993 msgstr "Zoll"
9995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9996 msgid "Integrated microphone"
9997 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10006 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10007 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10008 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10009 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10010 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10011 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10012 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10013 msgid "Yes"
10014 msgstr "ja"
10016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10023 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10024 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10025 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10026 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10027 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:113 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10028 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10029 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10030 msgid "No"
10031 msgstr "nein"
10033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10034 msgid "Integrated speakers"
10035 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10038 msgid "Sub-D"
10039 msgstr "Sub-D"
10041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10042 msgid "BNC"
10043 msgstr "BNC"
10045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10046 msgid "Additional serial number"
10047 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10050 msgid "Add/Edit other device"
10051 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10054 msgid "Add/Edit power supply"
10055 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10058 msgid "Atx"
10059 msgstr "ATX"
10061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10062 msgid "Power"
10063 msgstr "Strom"
10065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10066 msgid "Add/Edit graphic card"
10067 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10072 msgid "Interface"
10073 msgstr "Interface"
10075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10076 msgid "Ram"
10077 msgstr "RAM"
10079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10080 msgid "Add/Edit controller"
10081 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10084 msgid "Add/Edit drive"
10085 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10088 msgid "Speed"
10089 msgstr "Taktung"
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10092 msgid "Writeable"
10093 msgstr "Beschreibbar"
10095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10096 msgid "Add/Edit harddisk"
10097 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10100 msgid "Rpm"
10101 msgstr "Upm"
10103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10104 msgid "Cache"
10105 msgstr "Cache"
10107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10108 msgid "Add/Edit memory"
10109 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10112 msgid "Frequenz"
10113 msgstr "Frequenz"
10115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10116 msgid "Add/Edit sound card"
10117 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10120 msgid "Add/Edit network interface"
10121 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10124 msgid "MAC address"
10125 msgstr "MAC-Adresse"
10127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10128 msgid "Add/Edit processor"
10129 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10132 msgid "Frequence"
10133 msgstr "Frequenz"
10135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10136 msgid "Default frequence"
10137 msgstr "Standardfrequenz"
10139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10140 msgid "Add/Edit motherboard"
10141 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10144 msgid "Chipset"
10145 msgstr "Chipsatz"
10147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10148 msgid "Add/Edit computer case"
10149 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10152 msgid "format"
10153 msgstr "Format"
10155 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10156 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10157 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10159 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10160 #, php-format
10161 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10162 msgstr ""
10163 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10164 "verwendet:"
10166 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10167 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10168 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10170 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10171 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10172 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10174 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10175 msgid "Saving server service object failed"
10176 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10178 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10179 msgid "Creating mount container failed"
10180 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10182 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10183 msgid "Removing mount container failed"
10184 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10186 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10187 msgid "Saving mount container failed"
10188 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10190 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10191 msgid "Parent server"
10192 msgstr "Parent-Server"
10194 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10195 msgid "Time Service"
10196 msgstr "Zeit-Dienst"
10198 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10199 msgid "LDAP Service"
10200 msgstr "LDAP-Dienst"
10202 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10203 msgid "Terminal Service"
10204 msgstr "Terminal-Dienst"
10206 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10207 msgid "Temporary disable login"
10208 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10210 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10211 msgid "Font path"
10212 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10214 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10215 msgid "Syslog Service"
10216 msgstr "Protokoll-Dienst"
10218 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10219 msgid "Print Service"
10220 msgstr "Druck-Dienst"
10222 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10223 msgid "Mail server"
10224 msgstr "Mail-Server"
10226 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10227 msgid "Manage OS-types"
10228 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10230 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10231 msgid "Rule"
10232 msgstr "Regel"
10234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10235 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10236 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10239 msgid ""
10240 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10241 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10242 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10243 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10244 "more then one printer."
10245 msgstr ""
10246 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10247 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10248 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10249 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10250 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10253 msgid "Display cartridge types matching"
10254 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10257 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10258 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10260 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10261 msgid ""
10262 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10263 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10264 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10265 msgstr ""
10266 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10267 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10268 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10269 "abzubrechen."
10271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10272 msgid "text"
10273 msgstr "textuell"
10275 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10276 msgid "graphic"
10277 msgstr "grafisch"
10279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10280 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10281 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10284 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10285 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10287 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10288 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10289 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10292 msgid "Removing terminal failed"
10293 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10296 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10297 msgstr ""
10298 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10299 "anzulegen."
10301 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10302 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10303 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10306 msgid "Saving terminal failed"
10307 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10310 #, php-format
10311 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10312 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10316 #, php-format
10317 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10318 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10321 msgid "Can't detect object name."
10322 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10328 msgstr ""
10329 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10330 "(en) verwendet: '%s'"
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10333 msgid "devices"
10334 msgstr "Geräte"
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10337 msgid "New mainbord"
10338 msgstr "Neues Mainboard"
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10341 msgid "New processor"
10342 msgstr "Neuer Prozessor"
10344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10345 msgid "New case"
10346 msgstr "Neues Gehäuse"
10348 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10349 msgid "C"
10350 msgstr "C"
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10353 msgid "New network interface"
10354 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10357 msgid "NI"
10358 msgstr "NI"
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10361 msgid "New ram"
10362 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10365 msgid "R"
10366 msgstr "R"
10368 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10369 msgid "New hard disk"
10370 msgstr "Neue Festplatte"
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10373 msgid "HDD"
10374 msgstr "HDD"
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10377 msgid "New drive"
10378 msgstr "Neues Laufwerk"
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10381 msgid "D"
10382 msgstr "D"
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10385 msgid "New controller"
10386 msgstr "Neuer Controller"
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10389 msgid "CS"
10390 msgstr "CS"
10392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10393 msgid "New graphics card"
10394 msgstr "Neue Grafikkarte"
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10397 msgid "GC"
10398 msgstr "GC"
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10401 msgid "New sound card"
10402 msgstr "Neue Soundkarte"
10404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10405 msgid "SC"
10406 msgstr "SC"
10408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10409 msgid "New power supply"
10410 msgstr "Neues Netzteil"
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10413 msgid "PS"
10414 msgstr "PS"
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10417 msgid "New misc device"
10418 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10420 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10421 msgid "OC"
10422 msgstr "OC"
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10425 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10426 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10430 msgid "This device name is already in use."
10431 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10434 msgid "Other"
10435 msgstr "Andere"
10437 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10438 msgid "Printer driver"
10439 msgstr "Drucker-Treiber"
10441 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10442 msgid "Select"
10443 msgstr "Auswahl"
10445 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10446 msgid "New driver"
10447 msgstr "Neuer Treiber"
10449 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10450 msgid "General"
10451 msgstr "Allgemein"
10453 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10454 msgid "Printer name"
10455 msgstr "Druckername"
10457 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10458 msgid "Details"
10459 msgstr "Details"
10461 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10462 msgid "Printer location"
10463 msgstr "Drucker-Standort"
10465 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10466 msgid "Printer URL"
10467 msgstr "Drucker URL"
10469 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10470 msgid "Permissions"
10471 msgstr "Berechtigungen"
10473 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10474 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10475 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10477 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10478 msgid "Add user"
10479 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10482 msgid "Add group"
10483 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10486 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10487 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10490 msgid "Admins"
10491 msgstr "Administratoren"
10493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10494 msgid "Kerberos kadmin access"
10495 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10498 msgid "Kerberos Realm"
10499 msgstr "Kerberos Realm"
10501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10502 msgid "Admin user"
10503 msgstr "Administrator"
10505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10506 msgid "FAX database"
10507 msgstr "Fax-Datenbank"
10509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10510 msgid "FAX DB user"
10511 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10514 msgid "Asterisk management"
10515 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10518 msgid "Asterisk DB user"
10519 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10522 msgid "Country dial prefix"
10523 msgstr "Landesvorwahl"
10525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10526 msgid "Local dial prefix"
10527 msgstr "Ortsvorwahl"
10529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10530 msgid "IMAP admin access"
10531 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10534 msgid "Server identifier"
10535 msgstr "Serverbezeichnung"
10537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10538 msgid "Connect URL"
10539 msgstr "Verbindungs-URL"
10541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10542 msgid "Sieve port"
10543 msgstr "Sieve-Port"
10545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10546 msgid "Logging database"
10547 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10550 msgid "Logging DB user"
10551 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10554 msgid "Glpi database"
10555 msgstr "Glpi-Datenbank"
10557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10558 msgid "Database"
10559 msgstr "Datenbank"
10561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10562 msgid "This 'dn' has no server features."
10563 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10566 msgid "Removing server failed"
10567 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
10570 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10571 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10574 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10575 msgstr ""
10576 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10577 "anzulegen."
10579 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
10580 msgid "Saving server failed"
10581 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10584 msgid "Reference"
10585 msgstr "Referenz"
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10588 msgid "Remove DHCP service"
10589 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10591 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10592 msgid ""
10593 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10594 "below."
10595 msgstr ""
10596 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10597 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10599 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10600 msgid "Add DHCP service"
10601 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10603 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10604 msgid ""
10605 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10606 "below."
10607 msgstr ""
10608 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10609 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10612 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10613 msgid "New entry"
10614 msgstr "Neuer Eintrag"
10616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10617 #, php-format
10618 msgid ""
10619 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10620 "our zone editing dialog."
10621 msgstr ""
10622 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10623 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10626 #, php-format
10627 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10628 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10631 #, php-format
10632 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10633 msgstr ""
10634 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10635 "verwendet."
10637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10638 #, php-format
10639 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10640 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10643 #, php-format
10644 msgid "The name '%s' is used more than once."
10645 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10647 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10648 #, php-format
10649 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10650 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10653 #, php-format
10654 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10655 msgstr ""
10656 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10657 "definiert werden."
10659 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10660 #, php-format
10661 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10662 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10665 #, php-format
10666 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10667 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10670 msgid "Systems"
10671 msgstr "Systeme"
10673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10674 msgid "You can't edit this object type yet!"
10675 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10678 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10679 msgstr ""
10680 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
10681 "unten."
10683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10684 #, php-format
10685 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10686 msgstr ""
10687 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
10688 "existieren."
10690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10691 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10692 msgstr ""
10693 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10694 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10697 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10698 msgstr ""
10699 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10702 #, php-format
10703 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10704 msgstr ""
10705 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10708 #, php-format
10709 msgid ""
10710 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10711 "identified."
10712 msgstr ""
10713 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
10714 "nicht identifiziert werden."
10716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10717 msgid "New terminal"
10718 msgstr "Neues Terminal"
10720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10721 msgid "New workstation"
10722 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10725 msgid "New Device"
10726 msgstr "Neues Gerät"
10728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10729 msgid "Terminal template for"
10730 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10733 msgid "Workstation template for"
10734 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10737 msgid "New System from incoming"
10738 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10741 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10743 msgid "Terminal"
10744 msgstr "Terminal"
10746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10747 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10749 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10750 msgid "Workstation"
10751 msgstr "Arbeitsstation"
10753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10754 msgid "Workstation is installing"
10755 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10757 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10758 msgid "Workstation is waiting for action"
10759 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10762 msgid "Workstation installation failed"
10763 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10766 msgid "Server is installing"
10767 msgstr "Server wird installiert"
10769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10770 msgid "Server is waiting for action"
10771 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10774 msgid "Server installation failed"
10775 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10778 msgid "Winstation"
10779 msgstr "Windows-Workstation"
10781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10782 msgid "Network Device"
10783 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10785 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10786 msgid ""
10787 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10788 "single list."
10789 msgstr ""
10790 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
10791 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
10793 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10794 msgid ""
10795 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10796 "immediately when using the save button."
10797 msgstr ""
10798 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
10799 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
10800 "'Speichern'-Knopf drücken."
10802 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10803 msgid ""
10804 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10805 "zone entry exists in the ldap database."
10806 msgstr ""
10807 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
10808 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
10809 "existiert."
10811 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10812 msgid "Create a new DNS zone entry"
10813 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
10815 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10816 msgid "Add/Edit manufacturer"
10817 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10819 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10820 msgid "Website"
10821 msgstr "Website"
10823 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10825 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10826 #: html/getxls.php:236
10827 msgid "Phone number"
10828 msgstr "Telefonnummer"
10830 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10831 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10832 msgid "Remove DNS service"
10833 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10835 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10836 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10837 msgid ""
10838 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10839 msgstr ""
10840 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10841 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10843 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10844 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10845 msgid "Add DNS service"
10846 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10848 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10849 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10850 msgid ""
10851 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10852 msgstr ""
10853 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10854 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10856 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10857 msgid "Reverse zone"
10858 msgstr "Reverse Zone"
10860 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10861 #, php-format
10862 msgid ""
10863 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10864 "entries '%s'"
10865 msgstr ""
10866 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10867 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10869 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10870 msgid "Updating DNS service failed"
10871 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10873 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10874 msgid "Removing DNS entries failed"
10875 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10877 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10878 msgid "Saving DNS entries failed"
10879 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10881 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10882 msgid ""
10883 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10884 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10885 "wouldn't be able to log in."
10886 msgstr ""
10887 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10888 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10889 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10891 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10892 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10893 msgstr ""
10894 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10895 "übernehmen."
10897 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10898 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10899 msgstr ""
10900 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10902 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10903 msgid ""
10904 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10905 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10906 "back."
10907 msgstr ""
10908 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
10909 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10912 #, php-format
10913 msgid "Please choose a valid zone name."
10914 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
10916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10917 #, php-format
10918 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10919 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
10921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10922 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10923 msgstr ""
10924 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
10926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10927 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10928 msgstr ""
10929 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
10930 "sein."
10932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10934 msgid ""
10935 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10936 "create a valid SOA record."
10937 msgstr ""
10938 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
10939 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
10941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10942 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10943 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
10945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10946 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10947 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
10949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10950 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10951 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
10953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10954 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10955 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
10957 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10958 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10959 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
10961 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10962 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10963 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
10965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10966 #, php-format
10967 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10968 msgstr ""
10969 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10973 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10977 msgid "Add printer extension"
10978 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10981 msgid ""
10982 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10983 "construction."
10984 msgstr ""
10985 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10988 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10989 msgstr ""
10990 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10992 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10993 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10994 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10997 msgid "This 'dn' has no printer features."
10998 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11000 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11001 msgid ""
11002 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11003 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11004 "template"
11005 msgstr ""
11006 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11007 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11008 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11009 "Vorlage."
11011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11013 msgid "Remove printer extension"
11014 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11017 msgid ""
11018 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11019 "clicking below."
11020 msgstr ""
11021 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11022 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11025 msgid ""
11026 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11027 "below."
11028 msgstr ""
11029 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11030 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11033 msgid ""
11034 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11035 "clicking below."
11036 msgstr ""
11037 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11038 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11041 msgid ""
11042 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11043 "below."
11044 msgstr ""
11045 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11046 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11049 #, php-format
11050 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11051 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11054 msgid "can't get ppd informations."
11055 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11058 #, php-format
11059 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11060 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11062 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11063 #, php-format
11064 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11065 msgstr ""
11066 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11067 "möglich."
11069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
11070 msgid "Removing printer failed"
11071 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
11074 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11075 msgstr ""
11076 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11077 "anzulegen."
11079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
11080 msgid "Saving printer failed"
11081 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
11084 #, php-format
11085 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11086 msgstr ""
11087 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11088 "hinzuzufügen."
11090 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
11091 #, php-format
11092 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11093 msgstr ""
11094 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11095 "bereits benutzt."
11097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
11098 #, php-format
11099 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11100 msgstr ""
11101 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11103 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11104 msgid "Choose a base"
11105 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11107 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11108 msgid ""
11109 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11110 "Or click the image at the end of each entry."
11111 msgstr ""
11112 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11113 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11114 "Eintrags)."
11116 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11117 msgid "Filter entries with this syntax"
11118 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11120 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11121 #, php-format
11122 msgid "Select this base"
11123 msgstr "Diese Basis auswählen"
11125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11126 msgid "Advanced phone settings"
11127 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11130 msgid "Phone type"
11131 msgstr "Telefon-Modell"
11133 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11134 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11135 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11137 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11138 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11139 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11140 msgid "Choose a phone type"
11141 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11143 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11144 msgid "refresh"
11145 msgstr "Aktualisieren"
11147 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11148 msgid "DTMF mode"
11149 msgstr "DTMF-Modus"
11151 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11153 msgid "Default IP"
11154 msgstr "Standard IP-Adresse"
11156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11157 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11158 msgid "Response timeout"
11159 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11162 msgid "Modus"
11163 msgstr "Modus"
11165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11166 msgid "Authtype"
11167 msgstr "Authentifizierung"
11169 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11170 msgid "Secret"
11171 msgstr "Passwort"
11173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11174 msgid "GoFonInkeys"
11175 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11177 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11178 msgid "GoFonOutKeys"
11179 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11182 msgid "Account code"
11183 msgstr "Konto-Identifikation"
11185 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11186 msgid "Trunk lines"
11187 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11189 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11190 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11191 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11194 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11195 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11198 msgid "MSN"
11199 msgstr "MSN"
11201 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11202 msgid "Machine name"
11203 msgstr "Name des Systems"
11205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11206 #, php-format
11207 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11208 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11210 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11214 msgstr ""
11215 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11216 "System(en) verwendet: '%s'"
11218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11220 msgid "There is no valid file uploaded."
11221 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11224 msgid "Upload wasn't successfull."
11225 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11228 #, php-format
11229 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11230 msgstr ""
11231 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11232 "gefunden."
11234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11235 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11236 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11239 #, php-format
11240 msgid "Can't create file '%s'."
11241 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11244 msgid "File is available."
11245 msgstr "Datei ist verfügbar."
11247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11248 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11249 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11252 msgid "Currently no file uploaded."
11253 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11256 msgid "Mime"
11257 msgstr "MIME"
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11260 msgid "This table displays all available attachments."
11261 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11264 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11265 msgid "empty"
11266 msgstr "leer"
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11269 msgid "Create new attachment"
11270 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11273 msgid "New Attachment"
11274 msgstr "Neuer Anhang"
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11277 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11278 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11280 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11281 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11282 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11284 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11285 msgid ""
11286 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11287 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11288 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11289 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11290 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11291 "dependencies."
11292 msgstr ""
11293 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11294 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11295 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11296 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11297 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11298 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11300 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11301 msgid "Linux thin client template"
11302 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11304 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11305 msgid "Linux workstation template"
11306 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11308 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11309 msgid "Linux Server"
11310 msgstr "Linux Server"
11312 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11313 msgid "Windows workstation"
11314 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11316 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11317 msgid "Network printer"
11318 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11320 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11321 msgid "Other network component"
11322 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11324 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
11325 msgid "Create"
11326 msgstr "Anlegen"
11328 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11329 msgid "List of attachments"
11330 msgstr "Anhänge"
11332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11333 msgid ""
11334 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11335 "etc.)  to your currently edited computer."
11336 msgstr ""
11337 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11338 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11340 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11341 msgid "Display attachments matching"
11342 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11345 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11346 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11348 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11349 msgid "Please enter a value for 'release'."
11350 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11352 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11353 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11354 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11356 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11357 #, php-format
11358 msgid ""
11359 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11360 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11362 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11363 msgid "CD-Install-Image generation"
11364 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11366 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11367 msgid ""
11368 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11369 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11370 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11371 msgstr ""
11372 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11373 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11374 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11375 "haben."
11377 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11378 msgid "Create ISO-Image"
11379 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11381 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11382 msgid "This 'dn' has no phone features."
11383 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11386 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11387 msgid "yes"
11388 msgstr "ja"
11390 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11391 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11392 msgid "no"
11393 msgstr "nein"
11395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11396 msgid "dynamic"
11397 msgstr "dynamisch"
11399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11400 msgid "Networksettings"
11401 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11404 #, php-format
11405 msgid ""
11406 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11407 "of them is user '%s'."
11408 msgstr ""
11409 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11410 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11413 msgid "Removing phone failed"
11414 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11416 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11417 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11418 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11421 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11422 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11424 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11425 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11426 msgstr ""
11427 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11430 msgid "Saving phone failed"
11431 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11433 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11434 msgid "Select entries to add"
11435 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11437 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11438 msgid "Display members of department"
11439 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11441 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11442 msgid "Display members matching"
11443 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11445 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11446 msgid "Regular expression for matching member names"
11447 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11449 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11450 #, php-format
11451 msgid ""
11452 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11453 "s'"
11454 msgstr ""
11455 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11456 "System(en) verwendet: '%s'"
11458 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11459 msgid "Please specify a name."
11460 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11462 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11463 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11464 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11465 msgstr ""
11466 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11468 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11469 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11470 msgid "Spamassassin"
11471 msgstr "Spamassassin"
11473 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11474 msgid "Remove spamassassin extension"
11475 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11477 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11478 msgid ""
11479 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11480 "clicking below."
11481 msgstr ""
11482 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11483 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11485 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11486 msgid "Add spamassassin service"
11487 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11489 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11490 msgid ""
11491 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11492 "clicking below."
11493 msgstr ""
11494 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11495 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11497 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11498 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11499 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11501 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11502 #, php-format
11503 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11504 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11506 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11507 #, php-format
11508 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11509 msgstr ""
11510 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11512 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11513 msgid "Required score must be a numeric value."
11514 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11516 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11517 #, php-format
11518 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11519 msgstr ""
11520 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
11521 "dn' ist fehlgeschlagen."
11523 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11524 #, php-format
11525 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11526 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11528 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11529 #, php-format
11530 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11531 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11534 msgid ""
11535 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11536 "possibly we have no write access."
11537 msgstr ""
11538 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11539 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11542 #, php-format
11543 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11544 msgstr ""
11545 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11548 msgid "Printer ppd selection."
11549 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11551 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11552 msgid ""
11553 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11554 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11555 "assigned to this object group."
11556 msgstr ""
11557 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11558 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11559 "Systemen ererbt werden."
11561 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11562 msgid "Mail distribution list"
11563 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11565 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11566 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11567 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11569 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11570 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11571 msgid "Phone queue"
11572 msgstr "Warteschlange"
11574 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11575 msgid "System"
11576 msgstr "System"
11578 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11579 msgid "Terminals"
11580 msgstr "Arbeitsplätze"
11582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11583 msgid ""
11584 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11585 msgstr ""
11586 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
11587 "Server aufgenommen."
11589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11590 msgid "Queue Settings"
11591 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11594 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11595 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11596 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11598 msgid "Phone numbers"
11599 msgstr "Telefonnummern"
11601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11603 msgid "Generic queue Settings"
11604 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11607 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11608 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11609 msgid "Home server"
11610 msgstr "Home-Server"
11612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11613 msgid "Timeout"
11614 msgstr "Wartezeit"
11616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11617 msgid "Strategy"
11618 msgstr "Strategie"
11620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11621 msgid "Max queue length"
11622 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11625 msgid "Announce frequency"
11626 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11629 msgid "(in seconds)"
11630 msgstr "(in Sekunden)"
11632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11633 msgid "Queue sound setup"
11634 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11637 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11638 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11641 msgid "Music on hold"
11642 msgstr "Wartemusik"
11644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11645 msgid "Welcome sound file"
11646 msgstr "'Willkommen'"
11648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11649 msgid "Announce message"
11650 msgstr "Benachrichtigung"
11652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11653 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11654 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11656 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11657 msgid "'There are ...'"
11658 msgstr "'Es gibt ...'"
11660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11661 msgid "'... calls waiting'"
11662 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11664 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11665 msgid "'Thank you' message"
11666 msgstr "'Vielen Dank'"
11668 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11669 msgid "'minutes' sound file"
11670 msgstr "'Minuten'"
11672 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11673 msgid "'seconds' sound file"
11674 msgstr "'Sekunden'"
11676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11677 msgid "Hold sound file"
11678 msgstr "Gespräch halten"
11680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11681 msgid "Less Than sound file"
11682 msgstr "'Weniger als...''"
11684 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11685 msgid "Phone attributes "
11686 msgstr "Telefon-Attribute"
11688 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11689 msgid "Announce holdtime"
11690 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11692 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11693 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11694 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11697 msgid "Allows calling user to transfer call"
11698 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11701 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11702 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11705 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11706 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11709 msgid "Ring instead of playing background music"
11710 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11712 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11713 msgid ""
11714 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11715 "GOsa to get your data back."
11716 msgstr ""
11717 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11718 "Daten wiederherzustellen."
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11721 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11722 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11725 #, php-format
11726 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11727 msgstr ""
11728 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
11729 "fehlgeschlagen."
11731 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11732 msgid "Select to see departments"
11733 msgstr "Zeige Abteilungen"
11735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11736 msgid "Show departments"
11737 msgstr "Zeige Abteilungen"
11739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11740 msgid "Select to see GOsa accounts"
11741 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11744 msgid "Show people"
11745 msgstr "Zeige Personen"
11747 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11748 msgid "Select to see GOsa groups"
11749 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11752 msgid "Show groups"
11753 msgstr "Zeige Gruppen"
11755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11756 msgid "Select to see applications"
11757 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11760 msgid "Show applications"
11761 msgstr "Zeige Anwendungen"
11763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11764 msgid "Select to see workstations"
11765 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
11767 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11768 msgid "Select to see terminals"
11769 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
11771 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11772 msgid "Select to see printers"
11773 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
11775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11776 msgid "Show printers"
11777 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11780 msgid "Select to see phones"
11781 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
11783 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11784 msgid "Display objects of department"
11785 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11787 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11789 msgid "Object groups"
11790 msgstr "Objektgruppen"
11792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11793 msgid "Name of the group"
11794 msgstr "Name der Gruppe"
11796 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11797 msgid "Member objects"
11798 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11800 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11801 msgid "Please enter a mail address"
11802 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
11804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11805 #, php-format
11806 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11807 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11811 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11812 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11814 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11815 msgid "Please enter the new object group name"
11816 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
11818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11820 msgid "List of object groups"
11821 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11824 msgid ""
11825 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11826 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11827 "large number of groups."
11828 msgstr ""
11829 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11830 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11831 "Bereichsauswahl an."
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11834 msgid "Name of object groups"
11835 msgstr "Name der Objektgruppen"
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11838 msgid "Select to see groups containing users"
11839 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11842 msgid "Show groups containing users"
11843 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11846 msgid "Select to see groups containing groups"
11847 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11850 msgid "Show groups containing groups"
11851 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11854 msgid "Select to see groups containing applications"
11855 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11858 msgid "Show groups containing applications"
11859 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11861 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11862 msgid "Select to see groups containing departments"
11863 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11866 msgid "Show groups containing departments"
11867 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11870 msgid "Select to see groups containing servers"
11871 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11874 msgid "Show groups containing servers"
11875 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11878 msgid "Select to see groups containing workstations"
11879 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11882 msgid "Show groups containing workstations"
11883 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11885 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11886 msgid "Select to see groups containing terminals"
11887 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11890 msgid "Show groups containing terminals"
11891 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11894 msgid "Select to see groups containing printer"
11895 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11898 msgid "Show groups containing printer"
11899 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11902 msgid "Select to see groups containing phones"
11903 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11906 msgid "Show groups containing phones"
11907 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11910 msgid "Create new object group"
11911 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11914 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11915 msgid "Object group"
11916 msgstr "Objektgruppe"
11918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
11919 msgid "This 'dn' is no object group."
11920 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11923 msgid "too many different objects!"
11924 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11927 msgid "users"
11928 msgstr "Benutzer"
11930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11931 msgid "groups"
11932 msgstr "Gruppen"
11934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11935 msgid "applications"
11936 msgstr "Anwendungen"
11938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11939 msgid "departments"
11940 msgstr "Abteilungen"
11942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11943 msgid "servers"
11944 msgstr "Server"
11946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11947 msgid "workstations"
11948 msgstr "Arbeitsstationen"
11950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11951 msgid "terminals"
11952 msgstr "Terminals"
11954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11955 msgid "phones"
11956 msgstr "Telefone"
11958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11959 msgid "printers"
11960 msgstr "Drucker"
11962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11963 msgid "and"
11964 msgstr "und"
11966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
11967 msgid "Non existing dn:"
11968 msgstr "Unbekannte dn:"
11970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
11971 msgid "There is already an object with this cn."
11972 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
11975 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11976 msgstr ""
11977 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
11980 msgid "Saving object group failed"
11981 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
11984 msgid "Removing object group failed"
11985 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11989 #, php-format
11990 msgid ""
11991 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11992 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11993 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11994 "accounts."
11995 msgstr ""
11996 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
11997 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
11998 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
11999 "erstellen möchten."
12001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12002 msgid "ring all"
12003 msgstr "alle gleichzeitig"
12005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12006 msgid "round robin"
12007 msgstr "nacheinander"
12009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12010 msgid "least recently called"
12011 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12014 msgid "fewest completed calls"
12015 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12018 msgid "random"
12019 msgstr "zufällig"
12021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12022 msgid "round robin with memory"
12023 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12028 msgid ""
12029 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12030 "extension available in your php setup."
12031 msgstr ""
12032 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12033 "der Asterisk-DB speichern."
12035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12036 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12038 #, php-format
12039 msgid ""
12040 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12041 "mysql error."
12042 msgstr ""
12043 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
12044 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
12046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12049 #, php-format
12050 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12051 msgstr ""
12052 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
12054 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12056 #, php-format
12057 msgid ""
12058 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12059 "log for mysql error."
12060 msgstr ""
12061 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
12062 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12066 #, php-format
12067 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12068 msgstr ""
12069 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
12070 "werden."
12072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12073 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12074 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12077 msgid ""
12078 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12079 msgstr ""
12080 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12081 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12084 msgid "Create phone queue"
12085 msgstr "Warteschlange erstellen"
12087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12088 msgid ""
12089 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12090 "clicking below."
12091 msgstr ""
12092 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12093 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12096 msgid ""
12097 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12098 "phone queue."
12099 msgstr ""
12100 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12101 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
12103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12105 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12106 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
12108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12109 msgid "Timeout must be numeric"
12110 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12113 msgid "Retry must be numeric"
12114 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12117 msgid "Max queue length must be numeric"
12118 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12121 msgid "Announce frequency must be numeric"
12122 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12125 msgid "There must be least one queue number defined."
12126 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
12132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12133 msgid ""
12134 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12135 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12136 "can't be saved to asterisk database."
12137 msgstr ""
12138 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12139 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12140 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12141 "werden."
12143 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12144 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12145 msgstr ""
12146 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
12148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12153 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12154 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
12156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12157 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12158 msgstr ""
12159 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12162 #, php-format
12163 msgid ""
12164 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12165 "fix this issue manually first."
12166 msgstr ""
12167 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
12168 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
12170 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12171 msgid "Mysql query failed."
12172 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
12174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
12177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12180 #, php-format
12181 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12182 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12185 msgid "Saving phone queue failed"
12186 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12189 msgid "Removing phone queue failed"
12190 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
12192 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12193 msgid ""
12194 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12195 msgstr ""
12196 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12197 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12199 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12200 msgid ""
12201 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12202 msgstr ""
12203 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12204 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12206 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12207 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12208 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
12210 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12211 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12212 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12214 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12215 msgid "Phone reports"
12216 msgstr "Telefon-Berichte"
12218 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12219 msgid "Phone Reports"
12220 msgstr "Telefon-Berichte"
12222 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12223 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12224 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12225 msgstr ""
12226 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12227 "angezeigt werden!"
12229 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12230 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12231 msgstr ""
12232 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12233 "werden!"
12235 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12236 msgid "Query for phone database failed!"
12237 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12239 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12240 msgid "Source"
12241 msgstr "Quelle"
12243 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12244 msgid "Destination"
12245 msgstr "Ziel"
12247 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12248 msgid "Channel"
12249 msgstr "Kanal"
12251 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12252 msgid "Duration"
12253 msgstr "Dauer"
12255 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12256 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12257 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12258 msgid "List of macros"
12259 msgstr "Liste der Makros"
12261 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12262 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12263 msgid ""
12264 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12265 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12266 "large number of macros."
12267 msgstr ""
12268 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12269 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12270 "Bereichsauswahl an."
12272 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12273 msgid "Display macros matching"
12274 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12276 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12277 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12278 msgid "Regular expression for matching macro names"
12279 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12282 msgid "Macro name"
12283 msgstr "Makro-Name"
12285 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12286 msgid "Macro name to be displayed"
12287 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12289 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12290 msgid "Choose subtree to place macro in"
12291 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12293 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12294 msgid "Visible for user"
12295 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12297 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12298 msgid "Macro text"
12299 msgstr "Makro-Inhalt"
12301 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12302 msgid "macro name"
12303 msgstr "Makro-Name"
12305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12306 msgid "Visible"
12307 msgstr "Sichtbar"
12309 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12310 msgid "Create new phone macro"
12311 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12314 msgid "Edit macro"
12315 msgstr "Makro bearbeiten"
12317 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12318 msgid "Delete macro"
12319 msgstr "Makro entfernen"
12321 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12322 msgid "Macro"
12323 msgstr "Makro"
12325 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12326 msgid "visible"
12327 msgstr "sichtbar"
12329 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12330 msgid "invisible"
12331 msgstr "unsichtbar"
12333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12334 msgid "Phone macros"
12335 msgstr "Telefon-Makros"
12337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12338 #, php-format
12339 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12340 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12344 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12345 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12351 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614 setup/setup_checks.tpl:27
12354 #: setup/setup_checks.tpl:87
12355 msgid "Ok"
12356 msgstr "Ok"
12358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12359 #, php-format
12360 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12361 msgstr ""
12362 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12363 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12366 #, php-format
12367 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12368 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12371 #, php-format
12372 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12373 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12376 #, php-format
12377 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12378 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12381 #, php-format
12382 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12383 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12386 #, php-format
12387 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12388 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12391 msgid ""
12392 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12393 "phone macro."
12394 msgstr ""
12395 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12396 "das Makro zu speichern."
12398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12399 #, php-format
12400 msgid "The given cn '%s' already exists."
12401 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12404 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12405 msgstr ""
12406 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12409 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12410 msgstr ""
12411 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12412 "begrenzt."
12414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12415 #, php-format
12416 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12417 msgstr ""
12418 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12419 "ändern"
12421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12422 msgid ""
12423 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12424 "for users."
12425 msgstr ""
12426 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
12427 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
12429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12430 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12431 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12434 msgid ""
12435 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12436 "selected it."
12437 msgstr ""
12438 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12439 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12442 msgid ""
12443 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12444 "asterisk database configurations."
12445 msgstr ""
12446 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
12447 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12450 msgid "Removing phone macro failed"
12451 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12454 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12455 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12458 msgid "Saving phone macro failed"
12459 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12461 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12462 msgid "Argument"
12463 msgstr "Argument"
12465 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12466 msgid "type"
12467 msgstr "Typ"
12469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12470 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12471 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12474 msgid "String"
12475 msgstr "Zeichenkette"
12477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12478 msgid "Combobox"
12479 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12482 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12483 msgid "Bool"
12484 msgstr "Schalter"
12486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12487 msgid "Delete unused"
12488 msgstr "Entferne"
12490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12491 #, php-format
12492 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12493 msgstr ""
12494 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12495 "ändern."
12497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12499 #, php-format
12500 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12501 msgstr ""
12502 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12503 "verwendet"
12505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12506 #, php-format
12507 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12508 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12511 #, php-format
12512 msgid ""
12513 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12514 "using this macro '%s'."
12515 msgstr ""
12516 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12517 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12520 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12521 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12523 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12524 msgid "Phone macro management"
12525 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12527 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12528 msgid "Select the accounts home server"
12529 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
12531 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12532 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12533 msgid "Voicemail PIN"
12534 msgstr "Voicemail-PIN"
12536 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12537 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12538 msgid "Phone PIN"
12539 msgstr "Telefon-PIN"
12541 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12542 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12543 msgid "Phone macro"
12544 msgstr "Telefon-Makro"
12546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12550 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12551 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12552 "accounts."
12553 msgstr ""
12554 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12555 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12556 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12557 "erstellen möchten."
12559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12561 #, php-format
12562 msgid ""
12563 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12564 "error."
12565 msgstr ""
12566 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12567 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12571 #, php-format
12572 msgid "Can't select database %s on %s."
12573 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12576 msgid "no macro"
12577 msgstr "kein Makro"
12579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12580 msgid "undefined"
12581 msgstr "nicht definiert"
12583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12584 msgid ""
12585 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12586 "available."
12587 msgstr ""
12588 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12589 "der Asterisk-DB speichern."
12591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12592 #, php-format
12593 msgid ""
12594 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12595 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12596 msgstr ""
12597 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
12598 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
12599 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12606 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12607 msgstr ""
12608 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
12609 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
12610 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12613 #, php-format
12614 msgid ""
12615 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12616 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12617 msgstr ""
12618 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
12619 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
12620 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12623 msgid "Error while performing query:"
12624 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12628 msgid "This account has no phone extensions."
12629 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12632 msgid ""
12633 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12634 "another one."
12635 msgstr ""
12636 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12639 msgid "Remove phone account"
12640 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12643 msgid ""
12644 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12645 "below."
12646 msgstr ""
12647 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12648 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12652 msgid "Create phone account"
12653 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12656 msgid ""
12657 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12658 "is set."
12659 msgstr ""
12660 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12661 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12664 msgid ""
12665 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12666 "below."
12667 msgstr ""
12668 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12669 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12672 msgid "Please enter a valid phone number!"
12673 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12676 msgid "Choose your private phone"
12677 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12679 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12680 msgid ""
12681 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12682 "phone account."
12683 msgstr ""
12684 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12685 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
12687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12688 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12689 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12692 msgid ""
12693 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12694 "are allowed here."
12695 msgstr ""
12696 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12697 "sind erlaubt."
12699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12700 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12701 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12704 msgid ""
12705 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12706 "are allowed here."
12707 msgstr ""
12708 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12709 "erlaubt."
12711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12712 #, php-format
12713 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12714 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12717 msgid "Saving phone account failed"
12718 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12721 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12722 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12725 msgid "Stop"
12726 msgstr "Beenden"
12728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12729 msgid ""
12730 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12731 "configuration."
12732 msgstr ""
12733 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12734 "Konfiguration nicht vorhanden."
12736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12737 #, php-format
12738 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12739 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12742 msgid "Removing phone account failed"
12743 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12746 #, php-format
12747 msgid ""
12748 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12749 "Remove aborted."
12750 msgstr ""
12751 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12752 "Entfernen abgebrochen."
12754 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12755 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12756 msgid "Phone settings"
12757 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12759 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12760 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12762 msgid "List of conference rooms"
12763 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12765 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12766 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12767 msgid ""
12768 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12769 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12770 "selectors on top of the conferences list."
12771 msgstr ""
12772 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12773 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12774 "Verwendung der Bereichswahl an."
12776 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12777 msgid "Regular expression for        matching user names"
12778 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12780 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12781 msgid "Conference name"
12782 msgstr "Konferenz-Name"
12784 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12785 msgid "Name of conference to create"
12786 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12788 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12790 msgid "Choose subtree to place conference in"
12791 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12793 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12794 msgid "Lifetime (in days)"
12795 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12797 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12798 msgid "Preset PIN"
12799 msgstr "PIN voreinstellen"
12801 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12803 msgid "PIN"
12804 msgstr "PIN"
12806 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12807 msgid "Record conference"
12808 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12810 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12811 msgid "Sound file format"
12812 msgstr "Format der Audiodatei"
12814 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12815 msgid "Play music on hold"
12816 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12818 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12819 msgid "Activate session menu"
12820 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12822 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12823 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12824 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12826 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12827 msgid "Count users"
12828 msgstr "Zähle Benutzer"
12830 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12831 msgid "Name - Number"
12832 msgstr "Name - Nummer"
12834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12835 msgid "Regular expression for matching conference names"
12836 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12839 msgid "Create new conference"
12840 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12842 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12843 msgid "New conference"
12844 msgstr "Neue Konferenz"
12846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12847 msgid "Conference"
12848 msgstr "Konferenz"
12850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12851 msgid "Phone conferences"
12852 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12855 msgid "Management"
12856 msgstr "Verwaltung"
12858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12859 #, php-format
12860 msgid ""
12861 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12862 "Please check your asterisk database configuration."
12863 msgstr ""
12864 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
12865 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
12867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12868 #, php-format
12869 msgid ""
12870 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12871 msgstr ""
12872 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12874 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12875 msgid ""
12876 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12877 "fields empty."
12878 msgstr ""
12879 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12880 "leer."
12882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12883 msgid "Please enter a PIN."
12884 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12887 msgid "Please enter a name for the conference."
12888 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12891 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12892 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12895 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12896 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12899 msgid ""
12900 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12901 "and/or cn in the destination home server."
12902 msgstr ""
12903 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
12904 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
12906 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12907 msgid ""
12908 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12909 "home server."
12910 msgstr ""
12911 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
12912 "Home-Server entfernen."
12914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12915 msgid ""
12916 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12917 "logfiles."
12918 msgstr ""
12919 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
12920 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12923 msgid ""
12924 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12925 "the gosa logfiles."
12926 msgstr ""
12927 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
12928 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12931 msgid "Saving phone conference failed"
12932 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12934 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12935 msgid "Conference management"
12936 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12938 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12939 msgid "Thin Client"
12940 msgstr "Thin Client"
12942 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12943 msgid "Object name"
12944 msgstr "Objektname"
12946 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12947 msgid "Contents"
12948 msgstr "Inhalt"
12950 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12951 msgid "This object has no relationship to other objects."
12952 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12954 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12955 msgid ""
12956 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12957 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12958 "to your companies LDAP server."
12959 msgstr ""
12960 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12961 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12962 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12964 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12965 msgid ""
12966 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12967 "back to the pictogram view."
12968 msgstr ""
12969 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12970 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12972 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12973 msgid "The GOsa team"
12974 msgstr "Das GOsa Team"
12976 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12977 #, php-format
12978 msgid "Welcome %s!"
12979 msgstr "Willkommen %s!"
12981 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
12982 msgid ""
12983 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
12984 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
12985 "'Cancel' to abort."
12986 msgstr ""
12987 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
12988 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
12989 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
12991 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
12992 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
12993 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
12994 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
12995 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
12996 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
12997 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
12998 msgid "Not"
12999 msgstr "Nicht"
13001 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13002 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13003 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13004 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13005 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13006 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13007 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13008 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13009 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13010 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13011 msgid "Inverse match"
13012 msgstr "Suchergebnis umkehren"
13014 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13015 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13016 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13017 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13018 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13019 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13020 msgid "-"
13021 msgstr "-"
13023 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13024 msgid "Select match type"
13025 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
13027 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13028 msgid "Select value unit"
13029 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
13031 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13032 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13035 msgid "Require"
13036 msgstr "Benötige"
13038 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13039 msgid "Reject mail"
13040 msgstr "Mails ablehnen"
13042 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13043 msgid "This is a multiline text element"
13044 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
13046 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13047 msgid "This is stored as single string"
13048 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
13050 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13052 msgid "Any of"
13053 msgstr "Eines oder mehrere von"
13055 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13056 msgid ""
13057 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13058 "lower case characters only."
13059 msgstr ""
13060 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
13061 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
13063 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13064 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13065 msgid "Exists"
13066 msgstr "Vorhanden"
13068 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13070 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13071 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13073 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13075 msgid "Keep"
13076 msgstr "Behalten"
13078 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13079 msgid "Keep message"
13080 msgstr "Nachricht behalten"
13082 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13083 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13084 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13085 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13086 msgid "Normal view"
13087 msgstr "Normale Ansicht"
13089 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13090 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13091 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13092 msgid "Match type"
13093 msgstr "Übereinstimmungstyp"
13095 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13096 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13097 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13098 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13099 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13100 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13101 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13102 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13103 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13104 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13105 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13106 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13107 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13108 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13109 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13110 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13111 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13112 msgid "Boolean value"
13113 msgstr "Boolscher Wert"
13115 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13116 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13117 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13118 msgid "Invert test"
13119 msgstr "Test invertieren"
13121 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13122 msgid "Part of address that should be used"
13123 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
13125 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13126 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13127 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13128 msgid "Comparator"
13129 msgstr "Komparator"
13131 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13132 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13133 msgid "Operator"
13134 msgstr "Operator"
13136 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13137 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13138 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13139 msgid "Address fields to include"
13140 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
13142 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13143 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13144 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13145 msgid "Values to match for"
13146 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
13148 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13149 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13150 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13151 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13152 msgid "Expert view"
13153 msgstr "Expertenansicht"
13155 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13156 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13157 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13158 msgid "Header"
13159 msgstr "Kopfzeilen"
13161 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13162 msgid "operator"
13163 msgstr "Operator"
13165 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13166 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13167 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13168 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13169 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13170 msgid "Else"
13171 msgstr "Ansonsten"
13173 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13174 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13175 msgid "Condition"
13176 msgstr "Bedingung"
13178 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13179 msgid "Move object up one position"
13180 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
13182 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13183 msgid "Move object down one position"
13184 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
13186 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13187 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13188 msgid "Remove object"
13189 msgstr "Entferne Objekt"
13191 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13192 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13193 msgid "Remove element"
13194 msgstr "Entferne Element"
13196 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13197 msgid "choose element"
13198 msgstr "Element wählen"
13200 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13201 msgid "Fileinto"
13202 msgstr "Ablegen in"
13204 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13205 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13206 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13208 msgid "Discard"
13209 msgstr "Verwerfen"
13211 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13212 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13213 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13214 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13215 msgid "Redirect"
13216 msgstr "Umleiten"
13218 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13219 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13220 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13221 msgid "Reject"
13222 msgstr "Ablehnen"
13224 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13225 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13226 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13227 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13228 msgid "If"
13229 msgstr "Wenn"
13231 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13232 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13233 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13235 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13236 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13237 msgid "Else If"
13238 msgstr "Ansonsten, wenn"
13240 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13241 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13242 msgid "Add new"
13243 msgstr "Neuen hinzufügen"
13245 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13246 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13247 msgid "Add a new object above this one."
13248 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
13250 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13251 msgid "Add element above"
13252 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
13254 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13255 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13256 msgid "Add a new object below this one."
13257 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
13259 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13260 msgid "Add element below"
13261 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
13263 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13264 msgid "Redirect mail to following recipients"
13265 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
13267 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13268 msgid "Move mail into folder"
13269 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
13271 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13272 msgid "Select from list"
13273 msgstr "Auswahl aus Liste"
13275 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13276 msgid "Manual selection"
13277 msgstr "Manuelle Auswahl"
13279 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13280 msgid "Folder"
13281 msgstr "Ordner"
13283 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13284 msgid "Discard message"
13285 msgstr "Nachricht verwerfen"
13287 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13288 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13289 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13290 msgid "Envelope"
13291 msgstr "Umschlag"
13293 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13294 msgid "update"
13295 msgstr "anwenden"
13297 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13298 msgid "View structured"
13299 msgstr "Zeige Struktur"
13301 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13302 msgid "View source"
13303 msgstr "Zeige Quelltext"
13305 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13306 msgid "Import sieve script"
13307 msgstr "Sieve-Skript importieren"
13309 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13310 msgid ""
13311 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13312 "import the script or the cancel button to abort."
13313 msgstr ""
13314 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
13315 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
13317 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13318 msgid "Script to import"
13319 msgstr "Zu importierendes Skript"
13321 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13322 msgid "Stop execution here"
13323 msgstr "Ausführung hier stoppen"
13325 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13326 msgid "Add a new element"
13327 msgstr "Ein neues Element einfügen"
13329 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13330 msgid "Please select the type of element you want to add"
13331 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
13333 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13334 msgid "Abort"
13335 msgstr "Abbrechen"
13337 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13339 msgid "All of"
13340 msgstr "Alle"
13342 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13343 msgid "Add object"
13344 msgstr "Objekt einfügen"
13346 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13347 msgid "List of sieve scripts"
13348 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
13350 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13351 msgid ""
13352 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13353 "authentification attribute is empty."
13354 msgstr ""
13355 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
13356 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
13358 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13359 msgid ""
13360 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13361 msgstr ""
13362 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
13363 "versuchen Sie es erneut."
13365 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13366 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13367 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
13369 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13370 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13371 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
13373 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13374 msgid ""
13375 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13376 "save button below."
13377 msgstr ""
13378 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
13379 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
13381 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13382 msgid "Create new script"
13383 msgstr "Neues Skript erstellen"
13385 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13386 msgid "Vacation Message"
13387 msgstr "Urlaubsnachricht"
13389 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13390 msgid "Release interval"
13391 msgstr "Freigabe-Intervall"
13393 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13394 msgid "Alternative sender addresses"
13395 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
13397 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13398 msgid "Move this object up one position"
13399 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
13401 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13402 msgid "Move this object down one position"
13403 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
13405 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13406 msgid "Remove this object"
13407 msgstr "Entferne dieses Objekt"
13409 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13410 msgid "Select the type of test you want to add"
13411 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
13413 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13414 msgid "Available test types"
13415 msgstr "Verfügbare Testarten"
13417 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13418 msgid "Complete address"
13419 msgstr "Vollständige Adresse"
13421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13422 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13423 msgid "Default"
13424 msgstr "Standard"
13426 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13427 msgid "Domain part"
13428 msgstr "Domänen-Teil"
13430 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13431 msgid "Local part"
13432 msgstr "Lokaler Teil"
13434 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13435 msgid "Case insensitive"
13436 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
13438 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13439 msgid "Case sensitive"
13440 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
13442 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13443 msgid "Numeric"
13444 msgstr "Numerisch"
13446 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13447 msgid "is"
13448 msgstr "ist"
13450 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13451 msgid "regex"
13452 msgstr "Regex"
13454 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13455 msgid "contains"
13456 msgstr "enthält"
13458 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13459 msgid "matches"
13460 msgstr "stimmt überein"
13462 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13463 msgid "count"
13464 msgstr "Summe"
13466 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13467 msgid "value is"
13468 msgstr "Wert ist"
13470 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13471 msgid "less than"
13472 msgstr "kleiner als"
13474 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13475 msgid "less or equal"
13476 msgstr "kleiner oder gleich als"
13478 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13479 msgid "equals"
13480 msgstr "gleich"
13482 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13483 msgid "greater or equal"
13484 msgstr "größer oder gleich als"
13486 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13487 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13488 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13489 msgid "greater than"
13490 msgstr "größer als"
13492 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13493 msgid "not equal"
13494 msgstr "nicht gleich"
13496 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13497 msgid "Can't save empty tests."
13498 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
13500 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13501 msgid "emtpy"
13502 msgstr "leer"
13504 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13505 msgid "Nothing specified right now"
13506 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
13508 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13509 msgid "Invalid type of address part."
13510 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
13512 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13513 msgid "Invalid match type given."
13514 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
13516 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13517 msgid "Invalid operator given."
13518 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
13520 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13521 msgid "Please specify a valid operator."
13522 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
13524 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13525 msgid ""
13526 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13527 msgstr ""
13528 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13529 "nicht erlaubt."
13531 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13532 msgid ""
13533 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13534 msgstr ""
13535 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13536 "nicht erlaubt."
13538 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13539 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13540 msgid "lower than"
13541 msgstr "kleiner als"
13543 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13544 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13545 msgid "Megabyte"
13546 msgstr "Megabyte"
13548 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13549 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13550 msgid "Kilobyte"
13551 msgstr "Kilobyte"
13553 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13555 msgid "Bytes"
13556 msgstr "Bytes"
13558 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13559 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13560 msgstr ""
13561 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
13563 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13564 msgid "Only numeric values are allowed here."
13565 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
13567 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13568 msgid "No valid unit selected"
13569 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
13571 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13572 msgid "Empty"
13573 msgstr "Leer"
13575 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13576 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13577 msgid "Click here to add a new test"
13578 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
13580 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13581 msgid "Unhandled switch type"
13582 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
13584 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13585 msgid "Can't remove last element."
13586 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
13588 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13589 msgid "Require must be the first command in the script."
13590 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
13592 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13593 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13594 msgid "Please specify a valid email address."
13595 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
13597 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13598 msgid "Place a mail address here"
13599 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
13601 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13602 msgid "Your comment here"
13603 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
13605 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13606 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13607 msgid "Parse failed"
13608 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
13610 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13612 msgid "Parse successful"
13613 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
13615 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13616 #, php-format
13617 msgid ""
13618 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13619 msgstr ""
13620 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
13622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13623 msgid "You should specify a name for your new script."
13624 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
13626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13627 msgid "Only lower case names are allowed."
13628 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
13630 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13631 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13632 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
13634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13635 msgid "The specified name is already in use."
13636 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
13638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13642 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13643 #, php-format
13644 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13645 msgstr ""
13646 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13648 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13649 #, php-format
13650 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13651 msgstr ""
13652 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
13653 "s'."
13655 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13656 #, php-format
13657 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13658 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
13660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13661 #, php-format
13662 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13663 msgstr ""
13664 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
13666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13667 msgid "Edited"
13668 msgstr "Bearbeitet"
13670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13671 #, php-format
13672 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13673 msgstr ""
13674 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
13676 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13677 msgid "Specified file seems to be empty."
13678 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
13680 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13681 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13682 msgstr ""
13683 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
13684 "werden."
13686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13687 #, php-format
13688 msgid "Can't open file '%s'."
13689 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13691 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13692 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13693 msgid "File into"
13694 msgstr "Ablegen in"
13696 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13697 msgid "Failed to add new element."
13698 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
13700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13701 msgid "This script is marked as active"
13702 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
13704 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13705 msgid "Script length"
13706 msgstr "Skriptlänge"
13708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13709 msgid "Remove script"
13710 msgstr "Entferne Skript"
13712 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13713 msgid "Activate script"
13714 msgstr "Aktiviere Skript"
13716 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13717 msgid "Edit script"
13718 msgstr "Bearbeite Skript"
13720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13721 #, php-format
13722 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13723 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
13725 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13726 msgid "Failed to save sieve script"
13727 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
13729 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13730 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13731 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
13733 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13734 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13735 msgstr ""
13736 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
13737 "Nachricht nicht erlaubt."
13739 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13740 msgid "Your reject text here"
13741 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
13743 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13744 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13745 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
13747 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13748 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13749 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
13751 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13752 msgid ""
13753 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13754 "settings will not be stored on your server!"
13755 msgstr ""
13756 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
13757 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
13759 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13760 #, php-format
13761 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13762 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
13764 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13765 #, php-format
13766 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13767 msgstr ""
13768 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
13770 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13771 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13772 msgstr ""
13773 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
13774 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
13776 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13777 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13778 msgstr ""
13779 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
13780 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
13782 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13783 #, php-format
13784 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13785 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
13787 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13788 #, php-format
13789 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13790 msgstr ""
13791 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
13793 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13794 #, php-format
13795 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13796 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
13798 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13799 #, php-format
13800 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13801 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
13803 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13804 msgid "This package has no debconf options."
13805 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
13807 #: include/class_plugin.inc:404
13808 #, php-format
13809 msgid ""
13810 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13811 msgstr ""
13812 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13813 "existieren."
13815 #: include/class_plugin.inc:555
13816 #, php-format
13817 msgid ""
13818 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13819 msgstr ""
13820 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13821 "existieren."
13823 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
13824 #, php-format
13825 msgid ""
13826 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13827 msgstr ""
13828 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13829 "existieren."
13831 #: include/class_plugin.inc:623
13832 #, php-format
13833 msgid ""
13834 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13835 msgstr ""
13836 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13837 "existieren."
13839 #: include/class_plugin.inc:931
13840 #, php-format
13841 msgid "Object '%s' is already tagged"
13842 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13844 #: include/class_plugin.inc:938
13845 #, php-format
13846 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13847 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13849 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
13850 msgid "Handle object tagging failed"
13851 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13853 #: include/class_plugin.inc:968
13854 #, php-format
13855 msgid "Removing tag from object '%s'"
13856 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13858 #: include/class_password-methods.inc:167
13859 #, php-format
13860 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13861 msgstr ""
13862 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13863 "lautet '%s'."
13865 #: include/class_password-methods.inc:204
13866 #, php-format
13867 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13868 msgstr ""
13869 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Passwort kann "
13870 "nicht geändert werden."
13872 #: include/functions.inc:305
13873 #, php-format
13874 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13875 msgstr ""
13876 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13878 #: include/functions.inc:322
13879 #, php-format
13880 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13881 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13883 #: include/functions.inc:343
13884 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13885 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13887 #: include/functions.inc:475
13888 msgid ""
13889 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13890 "the source!"
13891 msgstr ""
13892 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13894 #: include/functions.inc:485
13895 #, php-format
13896 msgid ""
13897 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13898 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13899 msgstr ""
13900 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13901 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
13902 "meldete '%s'."
13904 #: include/functions.inc:500
13905 #, php-format
13906 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13907 msgstr ""
13908 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13910 #: include/functions.inc:526
13911 #, php-format
13912 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13913 msgstr ""
13914 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13915 "'%s'."
13917 #: include/functions.inc:556
13918 msgid ""
13919 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13920 "check the source!"
13921 msgstr ""
13922 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13923 "nicht korrekt!"
13925 #: include/functions.inc:566
13926 #, php-format
13927 msgid ""
13928 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13929 "entry in %s!"
13930 msgstr ""
13931 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13932 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13934 #: include/functions.inc:574
13935 msgid ""
13936 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13937 "cleaning up multiple references."
13938 msgstr ""
13939 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13940 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13942 #: include/functions.inc:660
13943 #, php-format
13944 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13945 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13947 #: include/functions.inc:662
13948 #, php-format
13949 msgid ""
13950 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13951 "exceeds"
13952 msgstr ""
13953 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13954 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13956 #: include/functions.inc:679
13957 msgid "incomplete"
13958 msgstr "unvollständig"
13960 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1316
13961 msgid "LDAP error:"
13962 msgstr "LDAP-Fehler:"
13964 #: include/functions.inc:1123
13965 msgid ""
13966 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13967 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13968 msgstr ""
13969 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13970 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13971 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13973 #: include/functions.inc:1131
13974 msgid ""
13975 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13976 "box."
13977 msgstr ""
13978 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13979 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13981 #: include/functions.inc:1140
13982 msgid "An error occurred while processing your request"
13983 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13985 #: include/functions.inc:1144
13986 msgid "OK"
13987 msgstr "OK"
13989 #: include/functions.inc:1205
13990 msgid "Continue anyway"
13991 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13993 #: include/functions.inc:1207
13994 msgid "Edit anyway"
13995 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13997 #: include/functions.inc:1209
13998 #, php-format
13999 msgid ""
14000 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14001 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14002 msgstr ""
14003 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14004 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14005 "Vorgehen abzuklären."
14007 #: include/functions.inc:1498
14008 msgid "Entries per page"
14009 msgstr "Einträge pro Seite"
14011 #: include/functions.inc:1526
14012 msgid "Apply filter"
14013 msgstr "Filter anwenden"
14015 #: include/functions.inc:1800
14016 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14017 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14019 #: include/functions.inc:1843
14020 #, php-format
14021 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14022 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14024 #: include/functions.inc:2245 include/functions.inc:2249
14025 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14026 msgstr ""
14027 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
14028 "verwendet."
14030 #: include/functions.inc:2255
14031 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14032 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14034 #: include/functions.inc:2280 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14035 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14036 msgstr ""
14037 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14038 "möglich!"
14040 #: include/functions.inc:2306
14041 msgid "Used to store account specific informations."
14042 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
14044 #: include/functions.inc:2313
14045 msgid ""
14046 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14047 "time."
14048 msgstr ""
14049 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
14050 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
14052 #: include/functions.inc:2356
14053 #, php-format
14054 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14055 msgstr ""
14056 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14058 #: include/functions.inc:2358
14059 #, php-format
14060 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14061 msgstr ""
14062 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14064 #: include/functions.inc:2364
14065 #, php-format
14066 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14067 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14069 #: include/functions.inc:2366
14070 #, php-format
14071 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14072 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14074 #: include/functions.inc:2370
14075 #, php-format
14076 msgid "Class(es) available"
14077 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
14079 #: include/functions.inc:2393
14080 msgid ""
14081 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14082 "schema    configuration do not support this option."
14083 msgstr ""
14084 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
14085 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
14087 #: include/functions.inc:2394
14088 msgid ""
14089 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14090 "be      AUXILIARY"
14091 msgstr ""
14092 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
14093 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
14095 #: include/functions.inc:2398
14096 msgid ""
14097 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14098 "schema   configuration do not support this option."
14099 msgstr ""
14100 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
14101 "Setup nicht aktiviert."
14103 #: include/functions.inc:2399
14104 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14105 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
14107 #: include/class_ldap.inc:196
14108 #, php-format
14109 msgid ""
14110 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14111 "for performance breakdowns."
14112 msgstr ""
14113 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
14114 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
14116 #: include/class_ldap.inc:230
14117 #, php-format
14118 msgid ""
14119 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14120 "performance breakdowns."
14121 msgstr ""
14122 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
14123 "Leistungseinbrüche sein."
14125 #: include/class_ldap.inc:456
14126 #, php-format
14127 msgid "Creating copy of %s"
14128 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
14130 #: include/class_ldap.inc:459
14131 msgid "Processing"
14132 msgstr "Verarbeite"
14134 #: include/class_ldap.inc:499
14135 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14136 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
14138 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14139 #, php-format
14140 msgid "Unknown FAIstate %s"
14141 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
14143 #: include/class_ldap.inc:739
14144 #, php-format
14145 msgid ""
14146 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14147 msgstr ""
14148 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
14149 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
14151 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14152 #, php-format
14153 msgid ""
14154 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14155 "GOsa team."
14156 msgstr ""
14157 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
14158 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
14160 #: include/class_ldap.inc:795
14161 #, php-format
14162 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14163 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
14165 #: include/class_ldap.inc:816
14166 #, php-format
14167 msgid ""
14168 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14169 "'ldap://server:port/base'."
14170 msgstr ""
14171 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
14172 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
14174 #: include/class_ldap.inc:946
14175 #, php-format
14176 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14177 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
14179 #: include/class_ldap.inc:948
14180 #, php-format
14181 msgid "while operating on LDAP server %s"
14182 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
14184 #: include/class_ldap.inc:1144
14185 #, php-format
14186 msgid ""
14187 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14188 "in line %s"
14189 msgstr ""
14190 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
14191 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
14193 #: include/class_ldap.inc:1157
14194 #, php-format
14195 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14196 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
14198 #: include/class_ldap.inc:1173
14199 #, php-format
14200 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14201 msgstr ""
14202 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
14203 "Zeile %s!"
14205 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14206 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14207 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
14209 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14210 msgid ""
14211 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14212 "support, password has not been changed."
14213 msgstr ""
14214 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
14215 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
14217 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14218 msgid "Kerberos database communication failed!"
14219 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14221 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14222 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14223 msgstr ""
14224 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14226 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14227 #, php-format
14228 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14229 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14231 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14232 msgid "No help available for this plugin."
14233 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14235 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14236 msgid "previous"
14237 msgstr "Vorherige"
14239 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14240 msgid "next"
14241 msgstr "Nächste"
14243 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14244 #, php-format
14245 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14246 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14248 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14249 #, php-format
14250 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14251 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14253 #: include/class_ppdManager.inc:13
14254 #, php-format
14255 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14256 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14258 #: include/class_ppdManager.inc:144
14259 #, php-format
14260 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14261 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14263 #: include/class_ppdManager.inc:146
14264 #, php-format
14265 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14266 msgstr ""
14267 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14269 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14270 #, php-format
14271 msgid ""
14272 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14273 "ignored"
14274 msgstr ""
14275 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14276 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14278 #: include/class_ppdManager.inc:178
14279 msgid "Nested groups are not supported!"
14280 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14282 #: include/class_ppdManager.inc:182
14283 msgid "Group name not unique!"
14284 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14286 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14287 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14288 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14290 #: include/class_ppdManager.inc:212
14291 msgid "Nested options are not supported!"
14292 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14294 #: include/class_ppdManager.inc:237
14295 msgid "PickMany is not supported yet!"
14296 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14298 #: include/class_ppdManager.inc:318
14299 #, php-format
14300 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14301 msgstr ""
14302 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14303 "gefunden."
14305 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
14306 msgid ""
14307 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14308 "LDAP!"
14309 msgstr ""
14310 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14311 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14313 #: include/class_certificate.inc:35
14314 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14315 msgstr ""
14316 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14317 "Zugriffsrechte"
14319 #: include/class_certificate.inc:53
14320 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14321 msgstr ""
14322 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14323 "Zeichenkette übergeben)"
14325 #: include/class_certificate.inc:80
14326 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14327 msgstr ""
14328 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14329 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14331 #: include/class_certificate.inc:95
14332 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14333 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14335 #: include/class_certificate.inc:192
14336 msgid "Can't create/open File"
14337 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14339 #: include/class_certificate.inc:199
14340 msgid "No valid certificate loaded"
14341 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14343 #: include/php_setup.inc:71
14344 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14345 msgstr ""
14346 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14347 "Seite!"
14349 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:389
14350 msgid "Toggle information"
14351 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14353 #: include/php_setup.inc:76
14354 msgid "PHP error"
14355 msgstr "PHP Fehler"
14357 #: include/php_setup.inc:87
14358 msgid "class"
14359 msgstr "Klasse"
14361 #: include/php_setup.inc:93
14362 msgid "function"
14363 msgstr "Funktion"
14365 #: include/php_setup.inc:98
14366 msgid "static"
14367 msgstr "statisch"
14369 #: include/php_setup.inc:102
14370 msgid "method"
14371 msgstr "Methode"
14373 #: include/php_setup.inc:135
14374 msgid "Trace"
14375 msgstr "Ablaufverfolgung"
14377 #: include/php_setup.inc:136
14378 msgid "Line"
14379 msgstr "Zeile"
14381 #: include/php_setup.inc:137
14382 msgid "Arguments"
14383 msgstr "Argumente"
14385 #: include/class_tabs.inc:198
14386 #, php-format
14387 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14388 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14390 #: include/functions_dns.inc:169
14391 #, php-format
14392 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14393 msgstr ""
14394 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
14395 "abgebrochen."
14397 #: include/functions_dns.inc:174
14398 #, php-format
14399 msgid ""
14400 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14401 "zone."
14402 msgstr ""
14403 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
14404 "wurde abgebrochen."
14406 #: include/functions_dns.inc:610
14407 #, php-format
14408 msgid ""
14409 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14410 msgstr ""
14411 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
14412 "'server/zone.com'."
14414 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14415 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14416 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
14418 #: include/class_pluglist.inc:116
14419 #, php-format
14420 msgid ""
14421 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14422 "contributed script fix_config.sh!"
14423 msgstr ""
14424 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
14425 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14427 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14428 #: include/class_pluglist.inc:241
14429 msgid "Unknown"
14430 msgstr "Unbekannt"
14432 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
14433 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
14434 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
14435 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14436 msgid ""
14437 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14438 "changes?"
14439 msgstr ""
14440 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
14441 "werden?"
14443 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14444 #, php-format
14445 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14446 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
14448 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14449 msgid "Paste"
14450 msgstr "Einfügen"
14452 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14453 msgid "Can't paste"
14454 msgstr "Kann nicht einfügen"
14456 #: include/class_config.inc:71
14457 #, php-format
14458 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14459 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
14461 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
14462 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14463 msgstr ""
14464 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
14465 "Administrator."
14467 #: include/class_config.inc:510
14468 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14469 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
14471 #: html/getvcard.php:36
14472 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14473 msgstr ""
14474 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
14476 #: html/helpviewer.php:67
14477 msgid "Help browser"
14478 msgstr "Hilfe-Browser"
14480 #: html/helpviewer.php:118
14481 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14482 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14484 #: html/helpviewer.php:265
14485 #, php-format
14486 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14487 msgstr ""
14488 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14489 "keine Hilfedateien lesen."
14491 #: html/getxls.php:65
14492 msgid "Birthday"
14493 msgstr "Geburtstag"
14495 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14496 #: html/getxls.php:236
14497 msgid "Surname"
14498 msgstr "Name"
14500 #: html/getxls.php:74
14501 #, php-format
14502 msgid "User list of %s on %s"
14503 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
14505 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14506 msgid "Members"
14507 msgstr "Mitglieder"
14509 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14510 #, php-format
14511 msgid "Groups of %s on %s"
14512 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
14514 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14515 msgid "Computers"
14516 msgstr "Systeme"
14518 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14519 #: html/getxls.php:356
14520 msgid "Common name"
14521 msgstr "Name"
14523 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14524 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14525 msgid "Servers"
14526 msgstr "Server"
14528 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14529 #, php-format
14530 msgid "Servers of %s on %s"
14531 msgstr "Server von %s vom %s"
14533 #: html/getxls.php:174
14534 msgid "Home postal address"
14535 msgstr "Private Adresse"
14537 #: html/getxls.php:174
14538 msgid "Mobile phone"
14539 msgstr "Mobiltelefon"
14541 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14542 msgid "Postal address"
14543 msgstr "Adresse"
14545 #: html/getxls.php:174
14546 msgid "Function"
14547 msgstr "Funktion"
14549 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14550 msgid "Adressbook"
14551 msgstr "Adressbuch"
14553 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14554 #, php-format
14555 msgid "Adressbook of %s on %s"
14556 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
14558 #: html/getxls.php:190
14559 msgid "Common Name"
14560 msgstr "Name"
14562 #: html/getxls.php:224
14563 msgid "Day of birth"
14564 msgstr "Geburtsdatum"
14566 #: html/getxls.php:236
14567 msgid "Email address"
14568 msgstr "Email-Adresse"
14570 #: html/getxls.php:236
14571 msgid "Organizational unit"
14572 msgstr "Organisationeinheit"
14574 #: html/getxls.php:236
14575 msgid "Postal Code"
14576 msgstr "Postleitzahl"
14578 #: html/getxls.php:236
14579 msgid "Surename"
14580 msgstr "Nachname"
14582 #: html/getxls.php:236
14583 msgid "Title"
14584 msgstr "Titel"
14586 #: html/getxls.php:239
14587 msgid "Full"
14588 msgstr "Voll"
14590 #: html/getxls.php:276
14591 #, php-format
14592 msgid "User List of %s on %s"
14593 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
14595 #: html/getxls.php:330
14596 #, php-format
14597 msgid "Computers of %s on %s"
14598 msgstr "Systeme von %s vom %s"
14600 #: html/index.php:49 html/index.php:349
14601 msgid "Session will not be encrypted."
14602 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14604 #: html/index.php:49 html/index.php:349
14605 msgid "Enter SSL session"
14606 msgstr "SSL Sitzung"
14608 #: html/index.php:117
14609 #, php-format
14610 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
14611 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14613 #: html/index.php:138
14614 #, php-format
14615 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14616 msgstr ""
14617 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14618 "zugegriffen werden!"
14620 #: html/index.php:222
14621 msgid ""
14622 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14623 "make sure, that this is possible."
14624 msgstr ""
14625 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14626 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14628 #: html/index.php:238
14629 msgid ""
14630 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14631 msgstr ""
14632 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14633 "erneut die Einrichtung durch."
14635 #: html/index.php:257 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14636 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14637 msgid ""
14638 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14639 "administrate anything!"
14640 msgstr ""
14641 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
14642 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
14644 #: html/index.php:265
14645 msgid "Please specify a valid username!"
14646 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14648 #: html/index.php:267
14649 msgid "Please specify your password!"
14650 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14652 #: html/index.php:274
14653 msgid "Please check the username/password combination."
14654 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14656 #: html/index.php:303
14657 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14658 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14660 #: html/index.php:355
14661 msgid ""
14662 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14663 "page before logging in!"
14664 msgstr ""
14665 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14666 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14668 #: html/getkiosk.php:25
14669 #, php-format
14670 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14671 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
14673 #: html/getkiosk.php:30
14674 #, php-format
14675 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14676 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
14678 #: html/getfax.php:53
14679 msgid "Could not connect to database server!"
14680 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
14682 #: html/getfax.php:55
14683 msgid "Could not select database!"
14684 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
14686 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14687 msgid "Database query failed!"
14688 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
14690 #: html/main.php:165
14691 msgid ""
14692 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14693 "fixed by an administrator."
14694 msgstr ""
14695 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14696 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14698 #: html/main.php:221
14699 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14700 msgstr ""
14701 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14702 "memory_limit!"
14704 #: html/main.php:350
14705 #, php-format
14706 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14707 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14709 #: html/main.php:365
14710 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14711 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14713 #: html/main.php:389
14714 msgid ""
14715 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14716 "some errors!"
14717 msgstr ""
14718 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14719 "Seite!"
14721 #: html/get_attachment.php:47
14722 msgid ""
14723 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14724 "php setup."
14725 msgstr ""
14726 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
14727 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
14729 #: html/get_attachment.php:55
14730 msgid ""
14731 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14732 msgstr ""
14733 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
14734 "Konfiguration."
14736 #: html/get_attachment.php:64
14737 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14738 msgstr ""
14739 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14740 "angegebenen ID gefunden."
14742 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14743 msgid ""
14744 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14745 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14746 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14747 "filters to get the entries you are looking for."
14748 msgstr ""
14749 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14750 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14751 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14752 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14753 "sinnvollen Wert einzustellen."
14755 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14756 msgid "Please choose the way to react for this session"
14757 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14759 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14760 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14761 msgstr ""
14762 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14764 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14765 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14766 msgid ""
14767 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14768 "and let me use filters instead"
14769 msgstr ""
14770 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14771 "Größenbeschränkung liegen"
14773 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14774 msgid "Please use your username and password to log in"
14775 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
14777 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14778 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
14779 msgid "Directory"
14780 msgstr "Verzeichnis"
14782 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
14783 msgid "Sign in"
14784 msgstr "Anmelden"
14786 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
14787 msgid "Click here to log in"
14788 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14790 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14791 msgid "Session conflict detected"
14792 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14794 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14795 msgid ""
14796 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14797 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14798 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14799 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14800 msgstr ""
14801 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14802 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14803 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14804 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
14805 "schließt diese Sitzung."
14807 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14808 msgid ""
14809 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14810 "so please close multiple windows and log in again."
14811 msgstr ""
14812 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14813 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14814 "und melden sich neu an."
14816 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14817 msgid "Logout"
14818 msgstr "Abmelden"
14820 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14821 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14822 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14823 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14826 msgid ""
14827 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14828 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14829 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14830 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14831 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14832 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14833 msgstr ""
14834 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14835 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14836 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14837 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14838 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
14839 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
14840 "konfiguriert."
14842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14843 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14844 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14845 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14848 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14849 msgid ""
14850 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14851 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14852 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14853 "create the missing entries."
14854 msgstr ""
14855 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14856 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14857 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14858 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14859 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14861 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14862 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
14863 msgid "Main"
14864 msgstr "Hauptmenü"
14866 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14867 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
14868 msgid "Help"
14869 msgstr "Hilfe"
14871 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14872 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
14873 msgid "Sign out"
14874 msgstr "Abmelden"
14876 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14877 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
14878 msgid "Signed in:"
14879 msgstr "Angemeldet:"
14881 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14882 msgid "Locking conflict detected"
14883 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14885 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14886 msgid ""
14887 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14888 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14889 "case by pressing the 'Remove' button."
14890 msgstr ""
14891 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14892 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14893 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14894 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
14896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14899 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14900 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14902 msgid "Setup continued..."
14903 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14906 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14907 msgid ""
14908 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14909 "correct minimum version."
14910 msgstr ""
14911 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14912 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14915 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14916 msgid ""
14917 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14918 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14919 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14920 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14921 "is organized will be asked later on."
14922 msgstr ""
14923 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14924 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14925 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14926 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14927 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14928 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14931 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14932 msgid ""
14933 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14934 "(Example: ldap://your.server:389)."
14935 msgstr ""
14936 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14937 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
14939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14940 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14941 msgid ""
14942 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14943 "affect various properties in your main configuration."
14944 msgstr ""
14945 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14946 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14948 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14949 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14950 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14951 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14954 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 setup/setup_ldap.tpl:29
14955 msgid "Location name"
14956 msgstr "Name des Standortes:"
14958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14959 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14960 msgid ""
14961 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14962 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14963 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14964 msgstr ""
14965 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14966 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14967 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14968 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14969 "Passwort benötigt."
14971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14972 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_ldap.tpl:73
14973 msgid "Admin DN"
14974 msgstr "Administrator-DN:"
14976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14977 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_ldap.tpl:92
14978 msgid "Admin password"
14979 msgstr "Administrator-Passwort:"
14981 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_config1.tpl:211
14983 msgid ""
14984 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14985 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14986 "values below if the fit your needs."
14987 msgstr ""
14988 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14989 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14990 "Vorgaben entsprechen."
14992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14993 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14994 msgid "Base "
14995 msgstr "Basis:"
14997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14998 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14999 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15000 msgid "People storage ou"
15001 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15003 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
15004 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
15005 msgid "People dn attribute"
15006 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
15008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15009 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15010 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15011 msgid "Group storage ou"
15012 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
15015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
15016 msgid "ID base for users/groups"
15017 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
15019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
15020 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_config1.tpl:209
15021 msgid ""
15022 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15023 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15024 "used here, too."
15025 msgstr ""
15026 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
15027 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
15028 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
15030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
15031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
15032 msgid "Encryption algorithm"
15033 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
15035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
15036 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15037 msgid ""
15038 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15039 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15040 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15041 msgstr ""
15042 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
15043 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
15044 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
15045 "zu lassen."
15047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
15048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_config2.tpl:99
15049 msgid "Mail method"
15050 msgstr "Zustellungs-Methode"
15052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
15053 msgid ""
15054 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15055 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
15056 "(But it  could be a security risk)  "
15057 msgstr ""
15058 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
15059 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
15060 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
15062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
15063 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15064 msgid "Display PHP errors"
15065 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
15067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
15068 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15069 msgid "true"
15070 msgstr "wahr"
15072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
15073 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15074 msgid "false"
15075 msgstr "falsch"
15077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
15078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15079 msgid "Check"
15080 msgstr "Prüfen"
15082 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
15083 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
15084 msgid "Setup finished"
15085 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
15087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
15088 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
15089 msgid ""
15090 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
15091 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
15092 msgstr ""
15093 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
15094 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
15095 "herunterladen."
15097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
15098 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
15099 msgid "Schema Configuration"
15100 msgstr "Schema-Konfiguration"
15102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
15103 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
15104 msgid "Configuration File"
15105 msgstr "Konfigurationsdatei"
15107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
15108 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
15109 msgid ""
15110 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
15111 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
15112 "gosa. Change it as needed."
15113 msgstr ""
15114 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
15115 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
15116 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
15117 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
15119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15120 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 setup/setup_finish.tpl:13
15121 msgid "Download configuration"
15122 msgstr "Konfiguration herunterladen"
15124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
15125 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
15126 msgid ""
15127 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
15128 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
15129 "execute these commands to achieve this requirement:"
15130 msgstr ""
15131 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
15132 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
15133 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
15134 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
15136 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15137 msgid ""
15138 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15139 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15140 "pressing the 'Edit anyway' button."
15141 msgstr ""
15142 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
15143 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
15144 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
15145 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
15147 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15148 msgid "GOsa help viewer"
15149 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
15151 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15152 msgid "Index"
15153 msgstr "Index"
15155 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15156 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15157 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
15159 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15160 msgid "Object to be pasted"
15161 msgstr "Einzufügendes Objekt"
15163 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15164 msgid ""
15165 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15166 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15167 "maintain the values below to fullfill the policies."
15168 msgstr ""
15169 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
15170 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
15171 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
15172 "Auflagen zu erfüllen."
15174 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15175 msgid "Operation complete"
15176 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
15178 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15179 msgid ""
15180 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15181 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15182 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15183 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15184 msgstr ""
15185 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
15186 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
15187 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
15188 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
15189 "schließt diese Sitzung."
15191 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
15192 msgid ""
15193 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
15194 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
15195 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
15196 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
15197 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
15198 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15199 msgstr ""
15200 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
15201 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
15202 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
15203 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
15204 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
15205 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
15206 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
15207 "Verbindung konfiguriert."
15209 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
15210 msgid ""
15211 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
15212 "installation. It will give you information about the exact function that "
15213 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
15214 "is useful if you know what you're doing."
15215 msgstr ""
15216 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
15217 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
15218 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
15219 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
15221 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
15222 msgid "Toggle Show/Hide"
15223 msgstr "Zeige/Verstecke"
15225 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15226 msgid "Your GOsa session has expired!"
15227 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
15229 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15230 msgid ""
15231 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15232 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15233 "with administrative tasks, please sign in again."
15234 msgstr ""
15235 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
15236 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
15237 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
15239 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15240 msgid "Sign in again"
15241 msgstr "Erneut anmelden"
15243 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15244 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15245 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
15247 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15248 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15249 msgid "Old Password"
15250 msgstr "Altes Passwort"
15252 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15253 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15254 msgid "New Password"
15255 msgstr "Neues Passwort"
15257 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15258 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15259 msgid "Verify Password"
15260 msgstr "Passwort überprüfen"
15262 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15263 msgid "Change Password"
15264 msgstr "Passwort ändern"
15266 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15267 msgid "Click here to Change your password"
15268 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
15270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15271 msgid ""
15272 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15273 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15274 msgstr ""
15275 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
15276 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
15277 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
15279 #: setup/class_setup.inc:210
15280 msgid "Completed"
15281 msgstr "Abgeschlossen"
15283 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15284 msgid "LDAP setup"
15285 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15287 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15288 msgid "LDAP connection setup"
15289 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15291 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15292 msgid ""
15293 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15294 "GOsa."
15295 msgstr ""
15296 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15298 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15299 #, php-format
15300 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15301 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15303 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15304 #, php-format
15305 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15306 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15308 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15309 #, php-format
15310 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15311 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15313 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15314 msgid "Please specify user and password."
15315 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15317 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15318 #, php-format
15319 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15320 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15322 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15323 msgid "Write configuration file"
15324 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
15326 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15327 msgid "Finish - write the configuration file"
15328 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
15330 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15331 msgid ""
15332 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15333 "permissions!"
15334 msgstr ""
15335 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
15336 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
15338 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15339 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15340 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
15342 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15343 #, php-format
15344 msgid ""
15345 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15346 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15347 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15348 "requirement:"
15349 msgstr ""
15350 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
15351 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
15352 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
15353 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
15355 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15356 msgid "License"
15357 msgstr "Lizenz"
15359 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15360 msgid "Terms and conditions for usage"
15361 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15363 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15364 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15365 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
15367 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15368 msgid "LDAP connection"
15369 msgstr "LDAP-Verbindung"
15371 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15372 msgid "Connection URL"
15373 msgstr "Verbindungs-URL"
15375 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15376 msgid "TLS connection"
15377 msgstr "TLS-Verbindung"
15379 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15380 msgid "Reload"
15381 msgstr "Neu laden"
15383 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15384 msgid "Authentication"
15385 msgstr "Authentisierung"
15387 #: setup/setup_ldap.tpl:77
15388 msgid "Select user"
15389 msgstr "Wähle Benutzer"
15391 #: setup/setup_ldap.tpl:85
15392 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15393 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
15395 #: setup/setup_ldap.tpl:100
15396 msgid "Schema based settings"
15397 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
15399 #: setup/setup_ldap.tpl:104
15400 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15401 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
15403 #: setup/setup_ldap.tpl:116
15404 msgid "Current status"
15405 msgstr "Momentaner Status"
15407 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15408 msgid "Language setup"
15409 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15411 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15412 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15413 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15415 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15416 msgid "Automatic"
15417 msgstr "Automatisch"
15419 #: setup/class_setupStep_Language.inc:51
15420 msgid "Chinese"
15421 msgstr "Chinesisch"
15423 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15424 msgid "UNIX accounts/groups"
15425 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15427 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15428 msgid "Samba management"
15429 msgstr "Samba Verwaltung"
15431 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15432 msgid "Mailsystem management"
15433 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15435 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15436 msgid "FAX system administration"
15437 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15439 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15440 msgid "Asterisk administration"
15441 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15443 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15444 msgid "System inventory"
15445 msgstr "System Inventar"
15447 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15448 msgid "System / Config management"
15449 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15451 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15452 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15453 msgid "Notification and feedback"
15454 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15456 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15457 msgid "Get notifications or send feedback"
15458 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15460 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15461 #, php-format
15462 msgid ""
15463 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15464 "to the internet."
15465 msgstr ""
15466 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
15467 "Internet-Konnektivität."
15469 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15470 msgid ""
15471 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15472 "unavailable"
15473 msgstr ""
15474 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
15475 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
15477 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15478 msgid "Feedback sucessfully send"
15479 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
15481 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15482 msgid ""
15483 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15484 "feedback."
15485 msgstr ""
15486 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
15487 "die Mailingliste zu nutzen."
15489 #: setup/setup_frame.tpl:11
15490 msgid "GOsa setup wizard"
15491 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
15493 #: setup/setup_frame.tpl:18
15494 msgid "Installation"
15495 msgstr "Installation"
15497 #: setup/setup_frame.tpl:18
15498 msgid "Steps"
15499 msgstr "Schritte"
15501 #: setup/setup_finish.tpl:3
15502 msgid "Create your configuration file"
15503 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15505 #: setup/setup_finish.tpl:18
15506 msgid "Status: "
15507 msgstr "Status: "
15509 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15510 msgid "GOsa settings 1/3"
15511 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15513 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15514 msgid "GOsa generic settings"
15515 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15517 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15518 #, php-format
15519 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15520 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15522 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15523 msgid "GID / UID min id"
15524 msgstr "GID / UID min id"
15526 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15527 #, php-format
15528 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15529 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15531 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15532 msgid "Uid base must be numeric"
15533 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15535 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15536 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15537 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15539 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15540 msgid "The given password differ value is not numeric."
15541 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15543 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15544 msgid "GOsa settings 2/3"
15545 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15547 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15548 msgid "Customize special parameters"
15549 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15552 msgid "LDAP inspection"
15553 msgstr "LDAP-Prüfung"
15555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15556 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15557 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
15559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15560 msgid "Checking for root object"
15561 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
15563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15564 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15565 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
15567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15568 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15569 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
15571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15572 msgid "Checking for invisible users"
15573 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
15575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15576 msgid "Checking for super administrator"
15577 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
15579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15580 msgid "Checking for users outside the people tree"
15581 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
15583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15584 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15585 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
15587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15588 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15589 msgstr ""
15590 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
15591 "Teilbaumes"
15593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15594 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15595 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
15597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15598 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15599 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
15601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15606 msgid "LDAP query failed"
15607 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
15609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15610 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15614 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15615 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
15617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15618 #, php-format
15619 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15620 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
15622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15623 #, php-format
15624 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15625 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
15627 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15628 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15629 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15631 msgid "Failed"
15632 msgstr "Fehlgeschlagen"
15634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15635 #, php-format
15636 msgid ""
15637 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15638 msgstr ""
15639 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
15640 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
15642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15644 msgid "Migrate"
15645 msgstr "Migrieren"
15647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15648 #, php-format
15649 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15650 msgstr ""
15651 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15652 "gefunden."
15654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15655 msgid "Move"
15656 msgstr "Verschieben"
15658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15659 #, php-format
15660 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15661 msgstr ""
15662 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15663 "gefunden."
15665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15666 #, php-format
15667 msgid ""
15668 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15669 msgstr ""
15670 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
15671 "Datenbank."
15673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15674 #, php-format
15675 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15676 msgstr ""
15677 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
15678 "werden."
15680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15681 #, php-format
15682 msgid ""
15683 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15684 "'%s'."
15685 msgstr ""
15686 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
15687 "lautet wie folgt: '%s'."
15689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15690 #, php-format
15691 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15692 msgstr ""
15693 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
15695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15696 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15697 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
15699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15700 msgid "Appending user to group administrational group:"
15701 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
15703 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15704 msgid "Before"
15705 msgstr "Vor"
15707 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15708 msgid "After"
15709 msgstr "Nach"
15711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15712 #, php-format
15713 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15714 msgstr ""
15715 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
15716 "Server meldet '%s'."
15718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15719 msgid "Creating new administrational group:"
15720 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
15722 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15723 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15724 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
15726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15727 msgid "Please specify a valid uid."
15728 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
15730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15731 #, php-format
15732 msgid ""
15733 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15734 "dn '%s' in your ldap database."
15735 msgstr ""
15736 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
15737 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
15739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15742 msgid "Couldn't move users to specified department."
15743 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
15745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15746 msgid "Winstation will be moved from"
15747 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
15749 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15750 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15752 msgid "to"
15753 msgstr "nach"
15755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15757 msgid "Updating following references too"
15758 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
15760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15761 msgid "Group will be moved from"
15762 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
15764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15765 msgid "User will be moved from"
15766 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
15768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15769 msgid "The following references will be updated"
15770 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
15772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15773 msgid ""
15774 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15775 msgstr ""
15776 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
15777 "verwenden."
15779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15781 msgid "Try to create root object"
15782 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
15784 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15785 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15786 msgstr ""
15787 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
15789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15790 #, php-format
15791 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15792 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
15794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15795 msgid "Something went wrong while copying dns."
15796 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
15798 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
15799 msgid "GOsa settings 3/3"
15800 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
15802 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
15803 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15804 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
15806 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
15807 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15808 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
15810 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
15811 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15812 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
15814 #: setup/setup_language.tpl:3
15815 msgid "Please select the preferred language"
15816 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15818 #: setup/setup_language.tpl:5
15819 msgid ""
15820 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15821 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15822 "be overriden per user."
15823 msgstr ""
15824 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
15825 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
15826 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
15828 #: setup/setup_language.tpl:9
15829 msgid "Please your preferred language here"
15830 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15832 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15833 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15834 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
15836 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15837 msgid ""
15838 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15839 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15840 "this by mail."
15841 msgstr ""
15842 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
15843 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
15844 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
15846 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15847 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15848 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
15850 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15851 msgid ""
15852 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15853 "order to submit your form anonymously."
15854 msgstr ""
15855 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
15856 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
15858 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15859 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15860 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
15862 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15863 msgid "If not, what problems did you encounter"
15864 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
15866 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15867 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15868 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
15870 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15871 msgid "I use it since"
15872 msgstr "Ich verwende es seit"
15874 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15875 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15876 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
15878 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15879 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15880 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
15882 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15883 msgid "What web server do you use?"
15884 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
15886 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15887 msgid "What PHP version do you use?"
15888 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
15890 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15891 msgid "LDAP"
15892 msgstr "LDAP"
15894 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15895 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15896 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
15898 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15899 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15900 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
15902 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15903 msgid "Features"
15904 msgstr "Möglichkeiten"
15906 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15907 msgid "What features of GOsa do you use?"
15908 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
15910 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15911 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15912 msgstr ""
15913 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
15915 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15916 msgid "Send feedback"
15917 msgstr "Sende Rückmeldung"
15919 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15920 msgid "Welcome"
15921 msgstr "Willkommen"
15923 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15924 msgid "The welcome message"
15925 msgstr "Die Willkommensnachricht"
15927 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15928 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15929 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
15931 #: setup/setup_config1.tpl:2
15932 msgid "Look and feel"
15933 msgstr "Look &amp; Feel"
15935 #: setup/setup_config1.tpl:6
15936 msgid "Theme"
15937 msgstr "Thema"
15939 #: setup/setup_config1.tpl:15
15940 msgid "People and group storage"
15941 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15943 #: setup/setup_config1.tpl:18
15944 msgid "People DN attribute"
15945 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15947 #: setup/setup_config1.tpl:29
15948 msgid "People storage subtree"
15949 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15951 #: setup/setup_config1.tpl:38
15952 msgid "Group storage subtree"
15953 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15955 #: setup/setup_config1.tpl:47
15956 msgid "Include personal title in user DN"
15957 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
15959 #: setup/setup_config1.tpl:58
15960 msgid "Relaxed naming policies"
15961 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
15963 #: setup/setup_config1.tpl:69
15964 msgid "Automatic uids"
15965 msgstr "Automatische UIDs"
15967 #: setup/setup_config1.tpl:101
15968 msgid "Number base for people/groups"
15969 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
15971 #: setup/setup_config1.tpl:109
15972 msgid "Hook for number base"
15973 msgstr "Hook für Zählbasis"
15975 #: setup/setup_config1.tpl:124
15976 msgid "Password settings"
15977 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
15979 #: setup/setup_config1.tpl:128
15980 msgid "Password encryption algorithm"
15981 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
15983 #: setup/setup_config1.tpl:139
15984 msgid "Password restrictions"
15985 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
15987 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15988 msgid "Password minimum length"
15989 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
15991 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15992 msgid "Different characters from old password"
15993 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
15995 #: setup/setup_config1.tpl:170
15996 msgid "Password change hook"
15997 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
15999 #: setup/setup_config1.tpl:186
16000 msgid "Use SASL for kerberos"
16001 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16003 #: setup/setup_config1.tpl:197
16004 msgid "Use account expiration"
16005 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16007 #: setup/setup_config1.tpl:210
16008 msgid ""
16009 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16010 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16011 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16012 msgstr ""
16013 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16014 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16015 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16016 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16017 "Kennwort benötigt."
16019 #: setup/setup_config1.tpl:212
16020 msgid ""
16021 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16022 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16023 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16024 msgstr ""
16025 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16026 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16027 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16028 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16030 #: setup/setup_config2.tpl:6
16031 msgid "Samba hash generator"
16032 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16034 #: setup/setup_config2.tpl:15
16035 msgid "Samba SID"
16036 msgstr "Samba-SID"
16038 #: setup/setup_config2.tpl:31
16039 msgid "RID base"
16040 msgstr "RID-Basis"
16042 #: setup/setup_config2.tpl:46
16043 msgid "Workstation container"
16044 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16046 #: setup/setup_config2.tpl:61
16047 msgid "Samba SID mapping"
16048 msgstr "Samba SID Mapping"
16050 #: setup/setup_config2.tpl:70
16051 msgid "Additional GOsa settings"
16052 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16054 #: setup/setup_config2.tpl:74
16055 msgid "Enable Copy & Paste"
16056 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16058 #: setup/setup_config2.tpl:86
16059 msgid "Government mode"
16060 msgstr "Behördenmodus"
16062 #: setup/setup_config2.tpl:113
16063 msgid "Vacation templates"
16064 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16066 #: setup/setup_config2.tpl:129
16067 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16068 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16070 #: setup/setup_config3.tpl:2
16071 msgid "GOsa core settings"
16072 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
16074 #: setup/setup_config3.tpl:6
16075 msgid "Disable primary group filter"
16076 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
16078 #: setup/setup_config3.tpl:18
16079 msgid "Honour administrative units"
16080 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
16082 #: setup/setup_config3.tpl:30
16083 msgid "Smarty compile directory"
16084 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
16086 #: setup/setup_config3.tpl:39
16087 msgid "Path for PPD storage"
16088 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
16090 #: setup/setup_config3.tpl:55
16091 msgid "Path for kiosk profile storage"
16092 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
16094 #: setup/setup_config3.tpl:74
16095 msgid "Network resolv hook"
16096 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
16098 #: setup/setup_config3.tpl:92
16099 msgid "Mail queue script"
16100 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
16102 #: setup/setup_config3.tpl:110
16103 msgid "Notification script"
16104 msgstr "Benachrichtigungsskript"
16106 #: setup/setup_config3.tpl:126
16107 msgid "Login and session"
16108 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
16110 #: setup/setup_config3.tpl:129
16111 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16112 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
16114 #: setup/setup_config3.tpl:141
16115 msgid "Enforce encrypted connections"
16116 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
16118 #: setup/setup_config3.tpl:153
16119 msgid "Warn if session is not encrypted"
16120 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
16122 #: setup/setup_config3.tpl:165
16123 msgid "Session lifetime"
16124 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
16126 #: setup/setup_config3.tpl:173
16127 msgid "Debugging"
16128 msgstr "Fehlersuche"
16130 #: setup/setup_config3.tpl:177
16131 msgid "Show PHP errors"
16132 msgstr "Zeige PHP Fehler"
16134 #: setup/setup_config3.tpl:189
16135 msgid "Maximum LDAP query time"
16136 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
16138 #: setup/setup_config3.tpl:207
16139 msgid "Log LDAP statistics"
16140 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
16142 #: setup/setup_config3.tpl:219
16143 msgid "Debug level"
16144 msgstr "Debug-Level"
16146 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16147 msgid "Disabled"
16148 msgstr "Deaktiviert"
16150 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16151 msgid "Enabled"
16152 msgstr "Aktiviert"
16154 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16155 msgid ""
16156 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16157 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16158 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16159 msgstr ""
16160 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16161 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16162 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16163 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16165 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16166 msgid "Check again"
16167 msgstr "Nochmal prüfen"
16169 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16170 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16171 msgstr ""
16172 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16173 "Abteilung"
16175 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16176 msgid ""
16177 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16178 "valid department"
16179 msgstr ""
16180 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16181 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16183 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16184 msgid ""
16185 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16186 "workstations that can't be migrated."
16187 msgstr ""
16188 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16189 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16191 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16192 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16193 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16194 msgid "Select all"
16195 msgstr "Alles auswählen"
16197 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16198 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16199 msgstr ""
16200 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16201 "Abteilung"
16203 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16204 msgid "Move selected workstations"
16205 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16207 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16208 msgid "What will be done here"
16209 msgstr "Was wird hier gemacht"
16211 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16212 msgid "Move groups into configured group tree"
16213 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16215 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16216 msgid ""
16217 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16218 "Doing this may straighten your LDAP service."
16219 msgstr ""
16220 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16221 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16222 "aufräumen."
16224 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16225 msgid ""
16226 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16227 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16228 "the migration in this case in this case."
16229 msgstr ""
16230 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16231 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16232 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16234 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16235 msgid "Move selected groups into this group tree"
16236 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16238 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16239 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16240 msgid "Hide changes"
16241 msgstr "Änderungen verbergen"
16243 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16244 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16245 msgid "Show changes"
16246 msgstr "Zeige Änderungen"
16248 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16249 msgid "Move users into configured user tree"
16250 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16252 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16253 msgid ""
16254 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16255 "Doing this may straighten your LDAP service."
16256 msgstr ""
16257 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16258 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16259 "aufräumen."
16261 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16262 msgid ""
16263 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16264 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16265 "the migration in this case."
16266 msgstr ""
16267 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16268 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16269 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16271 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16272 msgid "Move selected users into this people tree"
16273 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16275 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16276 msgid "Next"
16277 msgstr "Weiter"
16279 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16280 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16281 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16283 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16284 msgid ""
16285 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16286 "tree."
16287 msgstr ""
16288 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
16289 "Administrator hinzufügen."
16291 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16292 msgid "Password (again)"
16293 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
16295 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16296 msgid ""
16297 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16298 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16299 "migrate button below."
16300 msgstr ""
16301 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
16302 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
16303 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
16304 "unterhalb."
16306 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16307 msgid ""
16308 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16309 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16310 msgstr ""
16311 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
16312 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
16313 "sehen."
16315 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16316 msgid "Current"
16317 msgstr "Momentan"
16319 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16320 msgid "After migration"
16321 msgstr "Nach der Migration"
16323 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16324 msgid ""
16325 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16326 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16327 "'Migrate' button below."
16328 msgstr ""
16329 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
16330 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
16331 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
16333 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16334 msgid "LDAP schema check"
16335 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
16337 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16338 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16339 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
16341 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16342 msgid "Installation check"
16343 msgstr "Installationsprüfung"
16345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16346 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16347 msgstr ""
16348 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
16350 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16351 msgid "Checking PHP version"
16352 msgstr "Prüfe PHP-Version"
16354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16355 #, php-format
16356 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16357 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
16359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16360 msgid ""
16361 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16362 "versions. Please update to a supported version."
16363 msgstr ""
16364 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
16365 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
16367 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16368 msgid "Checking for LDAP support"
16369 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
16371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16372 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16373 msgstr ""
16374 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
16376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16377 msgid ""
16378 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16379 "your LDAP server."
16380 msgstr ""
16381 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
16382 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
16384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16385 msgid "Checking for gettext support"
16386 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16388 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16389 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16390 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
16392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16393 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16394 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
16396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16397 msgid "Checking for iconv support"
16398 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16401 msgid ""
16402 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16403 "therefore required. "
16404 msgstr ""
16405 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
16406 "verarbeiten und wird daher benötigt."
16408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16409 msgid "Checking for mhash support"
16410 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
16412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16413 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16414 msgstr ""
16415 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
16417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16418 msgid ""
16419 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16420 "mhash."
16421 msgstr ""
16422 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
16423 "mhash/php5-mhash."
16425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16426 msgid "Checking for IMAP support"
16427 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
16429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16430 msgid ""
16431 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16432 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16433 msgstr ""
16434 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16435 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
16437 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16438 msgid ""
16439 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16440 "php4-imap/php5-imap."
16441 msgstr ""
16442 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
16443 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
16445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16446 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16447 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16450 msgid ""
16451 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16452 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16453 "to use this feature."
16454 msgstr ""
16455 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
16456 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16457 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
16458 "nutzen zu können."
16460 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16461 msgid "Checking for MySQL support"
16462 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
16464 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16465 msgid ""
16466 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16467 msgstr ""
16468 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
16469 "Datenbanken zu kommunizieren."
16471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16472 msgid ""
16473 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16474 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16475 msgstr ""
16476 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
16477 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
16479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16480 msgid "Checking for kadm5 support"
16481 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
16483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16484 msgid ""
16485 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16486 "via PEAR network."
16487 msgstr ""
16488 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16489 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16492 msgid ""
16493 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16494 "PEAR network"
16495 msgstr ""
16496 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16497 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16500 msgid "Checking for SNMP support"
16501 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
16503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16504 msgid ""
16505 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16506 "from clients."
16507 msgstr ""
16508 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16509 "benötigt."
16511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16512 msgid ""
16513 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16514 "snmp."
16515 msgstr ""
16516 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
16517 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
16519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16520 msgid "Checking for CUPS support"
16521 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
16523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16524 msgid ""
16525 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16526 "files, you've to install the CUPS module."
16527 msgstr ""
16528 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
16529 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
16531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16532 msgid "Checking for fping utility"
16533 msgstr "Suche fping-Programm"
16535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16536 msgid ""
16537 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16538 "environment."
16539 msgstr ""
16540 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
16541 "haben."
16543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16544 msgid ""
16545 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16546 msgstr ""
16547 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16548 "überwachen."
16550 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16551 msgid "SAMBA password hash generation"
16552 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
16554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16555 msgid ""
16556 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16557 "to generate password hashes."
16558 msgstr ""
16559 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
16560 "die Kennwort-Hashes generieren."
16562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16563 msgid ""
16564 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16565 "a look at mkntpasswd."
16566 msgstr ""
16567 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
16568 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
16570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16573 msgid "Off"
16574 msgstr "Aus"
16576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16577 msgid ""
16578 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16579 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16580 "risk."
16581 msgstr ""
16582 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16583 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
16585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16586 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16587 msgstr ""
16588 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
16589 "'Off'."
16591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16592 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16593 msgstr ""
16594 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
16595 "entfernen."
16597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16598 msgid ""
16599 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16600 "before they really timeout."
16601 msgstr ""
16602 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
16603 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
16604 "Gültigkeit verlieren."
16606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16607 msgid ""
16608 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16609 "higher."
16610 msgstr ""
16611 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
16612 "auf 86400 oder höher."
16614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16615 msgid ""
16616 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16617 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16618 msgstr ""
16619 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16620 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
16622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16623 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16624 msgstr ""
16625 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
16626 "'Off'."
16628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16629 msgid ""
16630 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16631 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16632 msgstr ""
16633 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
16634 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16635 "dieser Wert noch erweitert werden."
16637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16638 msgid ""
16639 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16640 msgstr ""
16641 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
16642 "oder höher."
16644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16645 msgid ""
16646 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16647 "increase performance."
16648 msgstr ""
16649 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
16650 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16653 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16654 msgstr ""
16655 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
16656 "'Off'."
16658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16659 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16660 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
16662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16663 msgid ""
16664 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16665 msgstr ""
16666 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
16667 "'30' oder höher."
16669 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16670 msgid ""
16671 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16672 "any information about the server you are running in this case."
16673 msgstr ""
16674 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16675 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16676 "laufenden Server senden."
16678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16679 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16680 msgstr ""
16681 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
16683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16684 msgid "On"
16685 msgstr "An"
16687 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16688 msgid ""
16689 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16690 "escape all quotes in strings in this case."
16691 msgstr ""
16692 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16693 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16696 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16697 msgstr ""
16698 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
16699 "'On'."
16701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16702 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16703 msgstr ""
16704 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
16705 "stellen."
16707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16708 msgid ""
16709 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16710 msgstr ""
16711 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
16712 "sie es auf 'Off'."
16714 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16715 msgid "Configuration writeable"
16716 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
16718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16719 msgid "The configuration file can't be written"
16720 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
16722 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16723 #, php-format
16724 msgid ""
16725 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16726 "write the configuration directly if it is writeable."
16727 msgstr ""
16728 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
16729 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
16730 "schreibbar ist."
16732 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16733 msgid ""
16734 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16735 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16736 "setting it up."
16737 msgstr ""
16738 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
16739 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
16740 "Einrichtung behilflich sein."
16742 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16743 msgid "What will the wizard do for you?"
16744 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
16746 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16747 msgid "Create a basic, single site configuration"
16748 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
16750 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16751 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16752 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
16754 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16755 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16756 msgstr ""
16757 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
16758 "Konfigurationsschaltern wählen"
16760 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16761 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16762 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
16764 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16765 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16766 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
16768 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16769 msgid "Find every possible configuration error"
16770 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
16772 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16773 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16774 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
16776 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16777 msgid "To continue..."
16778 msgstr "Um fortzusetzen..."
16780 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16781 msgid ""
16782 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16783 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16784 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16785 "command:"
16786 msgstr ""
16787 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
16788 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
16789 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
16790 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
16792 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16793 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16794 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
16796 #: setup/setup_checks.tpl:9
16797 msgid "PHP module and extension checks"
16798 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
16800 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16801 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16802 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16804 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16805 msgid "GOsa will run without fixing this."
16806 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
16808 #: setup/setup_checks.tpl:67
16809 msgid "PHP setup configuration"
16810 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
16812 #: setup/setup_checks.tpl:67
16813 msgid "show information"
16814 msgstr "zeige Informationen"
16816 #: setup/setup_schema.tpl:3
16817 msgid "Schema specific settings"
16818 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
16820 #: setup/setup_schema.tpl:7
16821 msgid "Enable schema validation when logging in"
16822 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
16824 #: setup/setup_schema.tpl:16
16825 msgid "Check status"
16826 msgstr "Prüfe Status"
16828 #: setup/setup_schema.tpl:20
16829 msgid "Schema check succeeded"
16830 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
16832 #: setup/setup_schema.tpl:23
16833 msgid "Schema check failed"
16834 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
16836 #~ msgid "Skript name"
16837 #~ msgstr "Skriptname"
16839 #~ msgid "Display macros  matching"
16840 #~ msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"