Code

23221fc6d6702c3cc30baeeb8028c2a4e9f404ea
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 10:35+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:26
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:49
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
34 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
35 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
36 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
37 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Allgemein"
56 #: contrib/gosa.conf:65
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Umgebung"
67 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Mail"
78 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Konnektivität"
91 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
97 msgid "Fax"
98 msgstr "Fax"
100 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
111 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
116 msgid "Phone"
117 msgstr "Telefon"
119 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
120 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
121 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
122 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
123 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
124 msgid "References"
125 msgstr "Referenzen"
127 #: contrib/gosa.conf:78
128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
130 msgid "Applications"
131 msgstr "Anwendungen"
133 #: contrib/gosa.conf:80
134 msgid "ACL"
135 msgstr "Zugriffsregeln"
137 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
138 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:14
139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
141 msgid "Options"
142 msgstr "Optionen"
144 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
145 msgid "Parameter"
146 msgstr "Parameter"
148 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:121
149 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
150 msgid "Startup"
151 msgstr "Starten"
153 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:122
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
155 msgid "Devices"
156 msgstr "Geräte"
158 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
164 msgid "Printer"
165 msgstr "Drucker"
167 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
169 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
170 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
171 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
173 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
174 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
175 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
176 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
178 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
181 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
182 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
183 msgid "Information"
184 msgstr "Information"
186 #: contrib/gosa.conf:112
187 msgid "Databases"
188 msgstr "Datenbanken"
190 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
191 msgid "Services"
192 msgstr "Dienste"
194 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
197 msgid "Export"
198 msgstr "Export"
200 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
206 msgid "Import"
207 msgstr "Importieren"
209 #: contrib/gosa.conf:169
210 msgid "CSV Import"
211 msgstr "CSV Import"
213 #: contrib/gosa.conf:173
214 msgid "Partitions"
215 msgstr "Partitionen"
217 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
219 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
220 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
221 msgid "Script"
222 msgstr "Skript"
224 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
226 msgid "Hooks"
227 msgstr "Hooks"
229 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
231 msgid "Variables"
232 msgstr "Variablen"
234 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
236 msgid "Templates"
237 msgstr "Vorlagen"
239 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
240 msgid "Profiles"
241 msgstr "Profile"
243 #: contrib/gosa.conf:197
244 msgid "Packages"
245 msgstr "Pakete"
247 #: contrib/gosa.conf:213
248 msgid "{LOCATIONNAME}"
249 msgstr "{LOCATIONNAME}"
251 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
252 msgid "German"
253 msgstr "Deutsch"
255 #: contrib/gosa.conf:231
256 msgid "Russian"
257 msgstr "Russisch"
259 #: contrib/gosa.conf:232
260 msgid "Spanish"
261 msgstr "Spanisch"
263 #: contrib/gosa.conf:233
264 msgid "French"
265 msgstr "Französisch"
267 #: contrib/gosa.conf:234
268 msgid "Dutch"
269 msgstr "Niederländisch"
271 #: contrib/gosa.conf:235
272 msgid "English"
273 msgstr "Englisch"
275 #: contrib/gosa.conf:236
276 msgid "Italian"
277 msgstr "Italienisch"
279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
280 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
284 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
285 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
287 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
288 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
289 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
290 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
291 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
292 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
293 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
294 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
296 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
298 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
299 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
300 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
301 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
302 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
303 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
305 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
306 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
310 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
312 msgid "This does something"
313 msgstr "Dies tut etwas"
315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
317 #, php-format
318 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
319 msgstr ""
320 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
321 "verfügbar."
323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
324 msgid "No DESC tag in vacation file:"
325 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
328 msgid "This account has no mail extensions."
329 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
333 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
334 msgid "Remove mail account"
335 msgstr "Mail-Konto entfernen"
337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
339 msgid ""
340 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
341 "below."
342 msgstr ""
343 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
344 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
348 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
349 msgid "Create mail account"
350 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
354 msgid ""
355 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
356 "below."
357 msgstr ""
358 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
359 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
362 msgid ""
363 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
364 msgstr ""
365 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
366 "aufzunehmen."
368 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
370 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
371 msgstr ""
372 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
373 "Sinn."
375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
378 msgid ""
379 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
380 "addresses."
381 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
383 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
385 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
386 msgstr ""
387 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
388 "anderen Benutzer verwendet"
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
391 msgid ""
392 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
393 msgstr ""
394 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
395 "System hinzu."
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
399 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
400 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
403 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
405 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
406 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
407 msgstr ""
408 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
409 "ein."
411 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
413 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
414 msgid "The primary address you've entered is already in use."
415 msgstr ""
416 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
420 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
421 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
423 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
424 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
425 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
426 msgstr ""
427 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
428 "werden sollen."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
432 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
433 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
436 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
437 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
440 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
441 msgid "Primary address"
442 msgstr "Primäre Adresse"
444 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
447 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
448 msgid "Server"
449 msgstr "Server"
451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
452 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
453 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
455 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
456 msgid "Quota usage"
457 msgstr "Kontingent-Nutzung"
459 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
460 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
461 msgid "not defined"
462 msgstr "nicht definiert"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
465 msgid "Quota size"
466 msgstr "Kontingent-Größe"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
469 msgid "Alternative addresses"
470 msgstr "Alternative Adressen"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
475 msgid "List of alternative mail addresses"
476 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
479 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
480 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
481 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
482 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
483 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
485 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
487 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
491 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
492 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
493 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
494 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
495 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
496 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
497 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
498 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
500 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
502 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
503 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
506 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
509 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
510 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
511 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
513 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
515 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
516 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
518 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
519 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
520 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
521 msgid "Add"
522 msgstr "Hinzufügen"
524 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
525 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
528 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
532 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
533 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
535 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
536 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
537 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
538 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
539 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
540 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
541 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
542 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87 plugins/admin/systems/printer.tpl:104
544 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
545 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
546 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
547 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
548 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
549 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
550 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
552 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
553 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
554 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
555 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
556 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Entfernen"
560 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
561 msgid "Mail options"
562 msgstr "Mail-Einstellungen"
564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
565 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
566 msgstr ""
567 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
568 "lokale Kopie zu speichern"
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
571 msgid "No delivery to own mailbox"
572 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
575 msgid ""
576 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
577 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
580 msgid "Activate vacation message"
581 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
584 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
585 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
588 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
589 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
592 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
593 msgstr ""
594 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
597 msgid "to folder"
598 msgstr "in den Ordner"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
601 msgid "Reject mails bigger than"
602 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
605 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
606 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
608 msgid "MB"
609 msgstr "MB"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
612 msgid "Vacation message"
613 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
616 msgid "Forward messages to"
617 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
620 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
621 msgid "Add local"
622 msgstr "Lokale hinzufügen"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
625 msgid "Advanced mail options"
626 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
629 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
630 msgstr ""
631 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
632 "und empfangen darf"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
635 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
636 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
639 msgid "Use custom sieve script"
640 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
643 msgid "disables all Mail options!"
644 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
646 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
647 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
648 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
649 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
650 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
651 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
652 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
654 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
657 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
658 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
662 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
664 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
665 msgid "Finish"
666 msgstr "Speichern"
668 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
669 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
670 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
671 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
672 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
673 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
674 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
675 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
676 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
677 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
678 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
680 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
683 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
684 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
685 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
686 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
687 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
688 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
689 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
690 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
691 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
692 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
693 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
694 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
695 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
696 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
697 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
699 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
700 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
701 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
702 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
704 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
705 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
709 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
712 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
713 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
714 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
715 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
716 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
717 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
719 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
720 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
723 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
724 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
725 msgid "Cancel"
726 msgstr "Abbrechen"
728 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
729 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
730 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
731 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
732 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
733 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
734 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
735 msgstr ""
736 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
737 "Dialog zu ändern"
739 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
740 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
741 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
742 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
744 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
747 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
748 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
749 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:62
750 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
751 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
752 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
753 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
754 msgid "Edit"
755 msgstr "Bearbeiten"
757 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
758 msgid "User mail settings"
759 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
761 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
763 msgid "Select addresses to add"
764 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
766 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
768 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
769 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
770 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
771 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
772 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
773 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
774 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
775 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
776 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
777 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
778 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
779 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
780 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
781 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
783 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
784 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
785 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
786 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
787 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
788 msgid "Filters"
789 msgstr "Filter"
791 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
792 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
793 msgid "Display addresses of department"
794 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
796 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
797 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
799 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
800 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
801 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
803 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
804 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
805 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
807 msgid "Choose the department the search will be based on"
808 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
810 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
811 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
812 msgid "Display addresses matching"
813 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
815 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
816 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
817 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
818 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
819 msgid "Regular expression for matching addresses"
820 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
822 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
823 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
824 msgid "Display addresses of user"
825 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
827 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
828 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
829 msgid "User name of which addresses are shown"
830 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
832 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
834 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
835 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
836 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
837 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
839 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
840 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
841 msgid "Password"
842 msgstr "Passwort"
844 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
845 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
847 msgid "Change password"
848 msgstr "Passwort ändern"
850 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
851 msgid ""
852 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
853 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
854 "be able to login without it."
855 msgstr ""
856 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
857 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
858 "dieses nicht mehr anmelden können."
860 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
861 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
862 msgid ""
863 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
864 "and unix services."
865 msgstr ""
866 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
867 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
869 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
870 msgid "Current password"
871 msgstr "Momentanes Passwort"
873 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
874 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
875 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
876 msgid "New password"
877 msgstr "Neues Passwort"
879 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
880 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
881 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
882 msgid "Repeat new password"
883 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
886 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
887 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
888 msgid "Set password"
889 msgstr "Passwort setzen"
891 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
892 msgid "Clear fields"
893 msgstr "Felder löschen"
895 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
896 msgid ""
897 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
898 "configured to use it as well."
899 msgstr ""
900 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
901 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
903 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
904 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
909 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
913 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
914 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
915 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
916 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
917 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
918 msgid "Back"
919 msgstr "Zurück"
921 #: plugins/personal/password/main.inc:40
922 msgid ""
923 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
924 "one."
925 msgstr ""
926 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
927 "korrekt."
929 #: plugins/personal/password/main.inc:43
930 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
931 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
933 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
934 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
935 msgid ""
936 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
937 "do not match."
938 msgstr ""
939 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
940 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
942 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
944 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
945 msgstr ""
946 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
948 #: plugins/personal/password/main.inc:59
949 msgid "The password used as new and current are too similar."
950 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
952 #: plugins/personal/password/main.inc:64
953 msgid "The password used as new is to short."
954 msgstr ""
955 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
957 #: plugins/personal/password/main.inc:71
958 msgid "You have no permissions to change your password."
959 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
961 #: plugins/personal/password/main.inc:89
962 msgid "External password changer reported a problem: "
963 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
965 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
966 msgid "Select systems to add"
967 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
969 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
970 msgid "Display systems of department"
971 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
973 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
974 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
975 msgid "Display systems matching"
976 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
978 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
979 msgid "Select groups to add"
980 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
982 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
983 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
984 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
985 msgstr ""
986 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
988 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
989 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
990 msgid "Show primary groups"
991 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
993 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
994 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
995 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
996 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
998 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
999 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1000 msgid "Show samba groups"
1001 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1003 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1004 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1005 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1006 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
1008 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1010 msgid "Show application groups"
1011 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1013 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1014 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1015 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1016 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
1018 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1019 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1020 msgid "Show mail groups"
1021 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1023 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1024 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1025 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1026 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1029 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1030 msgid "Show functional groups"
1031 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1033 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1034 msgid "Display groups of department"
1035 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1037 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1038 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
1039 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1040 msgid "Display groups matching"
1041 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1044 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1045 msgid "Regular expression for matching group names"
1046 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
1048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1049 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1050 msgid "Display groups of user"
1051 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1055 msgid "User name of which groups are shown"
1056 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1059 msgid "User must change password on first login"
1060 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1062 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1063 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1064 msgid "Password expires on"
1065 msgstr "Passwort läuft ab am"
1067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1070 msgid "Home directory"
1071 msgstr "Basisverzeichnis"
1073 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1074 msgid "Shell"
1075 msgstr "Shell"
1077 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1078 msgid "Primary group"
1079 msgstr "Primäre Gruppe"
1081 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1082 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1083 msgid "Status"
1084 msgstr "Status"
1086 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1087 msgid "Force UID/GID"
1088 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1090 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1091 msgid "UID"
1092 msgstr "UID"
1094 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1095 msgid "GID"
1096 msgstr "GID"
1098 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1099 msgid "Group membership"
1100 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1102 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1103 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1104 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1107 msgid "Account"
1108 msgstr "Konto"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1111 msgid "System trust"
1112 msgstr "System-Vertrauen"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1115 msgid "Trust mode"
1116 msgstr "Vertrauens-Modus"
1118 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1119 msgid "Unix settings"
1120 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1124 msgid "UNIX"
1125 msgstr "UNIX"
1127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1129 msgid "Group of user"
1130 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1133 msgid "unconfigured"
1134 msgstr "unkonfiguriert"
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1140 msgid "automatic"
1141 msgstr "automatisch"
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1144 msgid "This account has no unix extensions."
1145 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1149 msgid "Remove posix account"
1150 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1153 msgid ""
1154 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1155 "remove the samba / environment account first."
1156 msgstr ""
1157 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1158 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1161 msgid ""
1162 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1163 "below."
1164 msgstr ""
1165 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1166 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1169 msgid "Create posix account"
1170 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1173 msgid ""
1174 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1175 "below."
1176 msgstr ""
1177 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1178 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1181 #, php-format
1182 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1183 msgstr ""
1184 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1187 #, php-format
1188 msgid "Password must be changed after %s days"
1189 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1192 #, php-format
1193 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1194 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1197 #, php-format
1198 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1199 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1207 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1208 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1209 msgid "January"
1210 msgstr "Januar"
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1218 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1219 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1220 msgid "February"
1221 msgstr "Februar"
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1229 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1230 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1231 msgid "March"
1232 msgstr "März"
1234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1240 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1241 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1242 msgid "April"
1243 msgstr "April"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1251 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1252 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1253 msgid "May"
1254 msgstr "Mai"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1262 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1263 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1264 msgid "June"
1265 msgstr "Juni"
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1273 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1274 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1275 msgid "July"
1276 msgstr "Juli"
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1284 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1285 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1286 msgid "August"
1287 msgstr "August"
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1295 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1296 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1297 msgid "September"
1298 msgstr "September"
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1306 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1307 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1308 msgid "October"
1309 msgstr "Oktober"
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1317 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1318 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1319 msgid "November"
1320 msgstr "November"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1328 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1329 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1330 msgid "December"
1331 msgstr "Dezember"
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1338 msgid "disabled"
1339 msgstr "deaktiviert"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1342 msgid "full access"
1343 msgstr "Vollzugriff"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1346 msgid "allow access to these hosts"
1347 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1350 msgid "Failed: overriding lock"
1351 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1354 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1355 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1358 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1359 msgstr ""
1360 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1363 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1364 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1367 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1368 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1372 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1373 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1377 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1378 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1381 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1382 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1385 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1386 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1389 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1390 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1393 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1394 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1397 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1398 msgstr ""
1399 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1402 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1403 msgstr ""
1404 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1407 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1408 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1411 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1412 msgstr ""
1413 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1416 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1417 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1421 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1422 msgstr ""
1423 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1424 "reserviert werden!"
1426 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1427 msgid "Samba home"
1428 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1430 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1431 msgid "Script path"
1432 msgstr "Anmeldeskript"
1434 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1435 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1437 msgid "Profile path"
1438 msgstr "Profil-Pfad"
1440 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1441 msgid "Access options"
1442 msgstr "Zugriffsoptionen"
1444 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1445 msgid "Allow user to change password from client"
1446 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1448 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1449 msgid "Login from windows client requires no password"
1450 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1452 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1453 msgid "Temporary disable samba account"
1454 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1456 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1457 msgid "Domain"
1458 msgstr "Domäne"
1460 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1461 msgid "Terminal Server"
1462 msgstr "Terminal-Server"
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1465 msgid "Allow login on terminal server"
1466 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1468 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1469 msgid "Inherit client config"
1470 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1473 msgid "Initial program"
1474 msgstr "Startprogramm"
1476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1477 msgid "Working directory"
1478 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1481 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1482 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1486 msgid "Connection"
1487 msgstr "Verbinden"
1489 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1491 msgid "Disconnection"
1492 msgstr "Trennen"
1494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1496 msgid "IDLE"
1497 msgstr "Leerlauf"
1499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1500 msgid "Client devices"
1501 msgstr "Client-Geräte"
1503 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1504 msgid "Connect client drives at logon"
1505 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1508 msgid "Connect client printers at logon"
1509 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1512 msgid "Default to main client printer"
1513 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1516 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1517 msgid "Miscellaneous"
1518 msgstr "Verschiedenes"
1520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1521 msgid "Shadowing"
1522 msgstr "Spiegeln"
1524 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1525 msgid "On broken or timed out"
1526 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1528 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1529 msgid "Reconnect if disconnected"
1530 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1532 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1533 msgid "Lock samba account"
1534 msgstr "Samba-Konto sperren"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1537 msgid "Limit Logon Time"
1538 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1541 msgid "Limit Logoff Time"
1542 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1545 msgid "Account expires after"
1546 msgstr "Konto läuft ab am"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1549 msgid "Allow connection from these workstations only"
1550 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1552 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1553 msgid "Samba settings"
1554 msgstr "Samba-Einstellungen"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1557 msgid "Select workstations to add"
1558 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1561 msgid "Display workstations of department"
1562 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1565 msgid "Display workstations matching"
1566 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1569 msgid "This account has no samba extensions."
1570 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1573 msgid "Remove samba account"
1574 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1577 msgid ""
1578 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1579 "below."
1580 msgstr ""
1581 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1582 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1586 msgid "Create samba account"
1587 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1590 msgid ""
1591 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1592 "below."
1593 msgstr ""
1594 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1595 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1598 msgid ""
1599 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1600 "samba accounts, enable them first."
1601 msgstr ""
1602 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1603 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1606 msgid "input on, notify on"
1607 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1610 msgid "input on, notify off"
1611 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1614 msgid "input off, notify on"
1615 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1618 msgid "input off, nofify off"
1619 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1622 msgid "disconnect"
1623 msgstr "trennen"
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1626 msgid "reset"
1627 msgstr "zurücksetzen"
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1630 msgid "from any client"
1631 msgstr "von jedem Client"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1634 msgid "from previous client only"
1635 msgstr "nur von vorherigem Client"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1638 #, php-format
1639 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1640 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1643 #, php-format
1644 msgid ""
1645 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1646 msgstr ""
1647 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1648 "ungültige oder keine Zeichen!"
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1651 msgid ""
1652 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1653 "than eight."
1654 msgstr ""
1655 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1656 "acht angegeben."
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1659 msgid ""
1660 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1661 "not be fixed by GOsa!"
1662 msgstr ""
1663 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1664 "dieses Problem nicht beheben!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1667 msgid ""
1668 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1669 "possible!"
1670 msgstr ""
1671 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1672 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1675 msgid "female"
1676 msgstr "weiblich"
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1679 msgid "male"
1680 msgstr "männlich"
1682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1683 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1684 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1687 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1688 msgstr ""
1689 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1690 "abgebrochen."
1692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1693 msgid "Please enter a valid serial number"
1694 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1697 #, php-format
1698 msgid ""
1699 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1700 msgstr ""
1701 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1702 "s</b>)."
1704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1705 msgid "valid"
1706 msgstr "gültig"
1708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1709 msgid "invalid"
1710 msgstr "ungültig"
1712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1713 msgid "No certificate installed"
1714 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1717 msgid "Kerberos database communication failed"
1718 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1721 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1722 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1725 msgid "Can't add user to kerberos database."
1726 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1729 msgid "Invalid characters in uid."
1730 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1733 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1734 msgstr ""
1735 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1736 "anzulegen."
1738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1739 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1740 msgstr ""
1741 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1742 "zu verschieben."
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1747 msgid "The required field 'Name' is not set."
1748 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1751 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1752 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1757 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1758 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1761 msgid "The required field 'Login' is not set."
1762 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1765 msgid ""
1766 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1767 "database."
1768 msgstr ""
1769 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1770 "Datenbank vorhanden."
1772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1773 msgid ""
1774 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1775 "are allowed."
1776 msgstr ""
1777 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1778 "Bindestriche sind erlaubt."
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1781 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1782 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1788 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1789 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1790 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1796 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1797 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1803 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1804 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1805 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1809 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1810 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1811 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1815 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1816 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1820 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1821 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1824 msgid "Could not open specified certificate!"
1825 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1827 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1828 msgid ""
1829 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1830 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1831 "then encode it with the selected method."
1832 msgstr ""
1833 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1834 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1835 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1836 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1839 msgid "Personal information"
1840 msgstr "Persönliche Informationen"
1842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1843 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1844 msgid "Personal picture"
1845 msgstr "Bild"
1847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1848 msgid "Change picture"
1849 msgstr "Bild ändern"
1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1852 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1856 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1857 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1858 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1859 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1860 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1861 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1862 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1863 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1864 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1865 msgid "Name"
1866 msgstr "Name"
1868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1871 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1872 msgid "Given name"
1873 msgstr "Vorname"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1876 msgid "Login"
1877 msgstr "Kennung"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1880 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1881 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1882 msgid "Personal title"
1883 msgstr "Titel"
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1886 msgid "Academic title"
1887 msgstr "Akademischer Titel"
1889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1890 msgid "Date of birth"
1891 msgstr "Geburtsdatum"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1894 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1895 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1896 msgid "Set"
1897 msgstr "Setzen"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1900 msgid "Sex"
1901 msgstr "Geschlecht"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1904 msgid "Preferred langage"
1905 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1911 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1913 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1914 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1915 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1916 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1917 msgid "Base"
1918 msgstr "Basis"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1921 msgid "Choose subtree to place user in"
1922 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1927 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1928 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1931 msgid "Address"
1932 msgstr "Adresse"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1935 msgid "Private phone"
1936 msgstr "Privat-Telefon"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1939 msgid "Homepage"
1940 msgstr "Homepage"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1943 msgid "Password storage"
1944 msgstr "Passwort-Speicherung"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1947 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1948 msgid "Certificates"
1949 msgstr "Zertifikate"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1952 msgid "Edit certificates"
1953 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1956 msgid "Kerberos"
1957 msgstr "Kerberos"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1960 msgid "Edit properties"
1961 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1964 msgid "Organizational information"
1965 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1968 msgid "Organization"
1969 msgstr "Organisation"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1973 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1974 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1983 msgid "Department"
1984 msgstr "Abteilung"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
1987 msgid "Department No."
1988 msgstr "Abteilungs-Nr."
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
1991 msgid "Employee No."
1992 msgstr "Angestellten-Nr."
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
1995 msgid "Employee type"
1996 msgstr "Anstellungsart"
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2000 msgid "Room No."
2001 msgstr "Zimmer-Nr."
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2004 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2005 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2006 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2007 msgid "Mobile"
2008 msgstr "Mobiltelefon"
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2011 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2012 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2013 msgid "Pager"
2014 msgstr "Pager"
2016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2017 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2018 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2019 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2020 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2021 msgid "Location"
2022 msgstr "Ort"
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2025 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2026 msgid "State"
2027 msgstr "Land"
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2030 msgid "Vocation"
2031 msgstr "Anrede"
2033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2034 msgid "Unit description"
2035 msgstr "Aufgabengebiet"
2037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2038 msgid "Subject area"
2039 msgstr "Sachgebiet"
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2042 msgid "Functional title"
2043 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2046 msgid "Role"
2047 msgstr "Funktion"
2049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2050 msgid "Person locality"
2051 msgstr "Dienstort"
2053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2054 msgid "Unit"
2055 msgstr "Referat"
2057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2058 msgid "Street"
2059 msgstr "Straße"
2061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2062 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2063 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2064 msgid "Postal code"
2065 msgstr "Postleitzahl"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2068 msgid "House identifier"
2069 msgstr "Hausbezeichnung"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2072 msgid "Please use the phone tab"
2073 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2076 msgid "Last delivery"
2077 msgstr "letzte Übermittlung"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2080 msgid "Public visible"
2081 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2083 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2084 msgid "Remove picture"
2085 msgstr "Bild entfernen"
2087 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2090 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2091 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:19
2092 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2093 msgid "Save"
2094 msgstr "Sichern"
2096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2097 msgid "Standard certificate"
2098 msgstr "Standard-Zertifikat"
2100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2102 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2103 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2105 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
2109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2111 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:245
2113 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2114 msgid "Remove"
2115 msgstr "Entfernen"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2118 msgid "S/MIME certificate"
2119 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2122 msgid "PKCS12 certificate"
2123 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2126 msgid "Certificate serial number"
2127 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2129 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2130 msgid "You are not allowed to set your password!"
2131 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2133 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2134 msgid "Generic user information"
2135 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2137 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2139 msgid "FTP"
2140 msgstr "FTP"
2142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2143 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2144 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2147 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2148 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2151 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2152 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2155 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2156 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2159 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2160 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2163 msgid "PHPGroupware"
2164 msgstr "PHPGroupware"
2166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2167 msgid "Proxy account"
2168 msgstr "Proxy Konto"
2170 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2171 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2172 msgstr ""
2173 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2174 "Inhalte)"
2176 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2177 msgid "Limit proxy access to working time"
2178 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2180 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2181 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2182 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2184 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2185 msgid "per"
2186 msgstr "pro"
2188 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2189 msgid "Kolab"
2190 msgstr "Kolab"
2192 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2193 msgid ""
2194 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2195 msgstr ""
2196 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2197 "aufzunehmen."
2199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2200 msgid ""
2201 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2202 "existing user."
2203 msgstr ""
2204 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2205 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2208 msgid "Always accept"
2209 msgstr "Immer annehmen"
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2212 msgid "Always reject"
2213 msgstr "Immer ablehnen"
2215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2216 msgid "Reject if conflicts"
2217 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2220 msgid "Manual if conflicts"
2221 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2224 msgid "Manual"
2225 msgstr "Manuell"
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2228 msgid "Anonymous"
2229 msgstr "Anonym"
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2232 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2233 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2236 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2237 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2240 #, php-format
2241 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2242 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2245 #, php-format
2246 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2247 msgstr ""
2248 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2249 "Richtlinie!"
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2252 msgid "WebDAV"
2253 msgstr "WebDAV"
2255 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2256 msgid "PHPGroupware account"
2257 msgstr "PHPGroupware Konto"
2259 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2260 msgid "Kolab account"
2261 msgstr "Kolab Konto"
2263 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2264 msgid ""
2265 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2266 "you add a mail account."
2267 msgstr ""
2268 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2269 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2271 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2272 msgid "Delegations"
2273 msgstr "Stellvertreter"
2275 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2276 msgid "Mail size"
2277 msgstr "Mail Größe"
2279 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2280 msgid "No mail size restriction for this account"
2281 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2283 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2284 msgid "Free Busy information"
2285 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2288 msgid "URL"
2289 msgstr "URL"
2291 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2292 msgid "Future"
2293 msgstr "Zukunft"
2295 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2296 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2297 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2298 msgid "days"
2299 msgstr "Tage"
2301 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2302 msgid "Invitation policy"
2303 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2305 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2306 msgid "WebDAV account"
2307 msgstr "WebDAV Konto"
2309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2310 msgid "Open-Xchange"
2311 msgstr "Open-Xchange"
2313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2314 msgid ""
2315 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2316 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2317 msgstr ""
2318 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2319 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2321 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2322 msgid ""
2323 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2324 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2325 msgstr ""
2326 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2327 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2330 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2331 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2332 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2335 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2336 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2337 msgstr ""
2338 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2339 "fehlgeschlagen!"
2341 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2342 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2343 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2344 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2346 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2347 msgid "FTP account"
2348 msgstr "FTP Konto"
2350 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2351 msgid "Bandwidth"
2352 msgstr "Bandbreite"
2354 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2355 msgid "Upload bandwidth"
2356 msgstr "Upload-Bandbreite"
2358 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2360 msgid "kb/s"
2361 msgstr "kb/s"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2364 msgid "Download bandwidth"
2365 msgstr "Download-Bandbreite"
2367 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2368 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2369 msgid "Quota"
2370 msgstr "Kontingent"
2372 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2373 msgid "Files"
2374 msgstr "Dateien"
2376 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2377 msgid "Size"
2378 msgstr "Größe"
2380 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2381 msgid "Ratio"
2382 msgstr "Verhältnis"
2384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2385 msgid "Uploaded / downloaded files"
2386 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2389 msgid "Check to disable FTP Access"
2390 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2393 msgid "Temporary disable FTP access"
2394 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2397 msgid "Open-Xchange Account"
2398 msgstr "Open-Xchange Konto"
2400 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2401 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2402 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2404 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2405 msgid "Open-Xchange account"
2406 msgstr "Open-Xchange Konto"
2408 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2409 msgid "Remember"
2410 msgstr "Erinnern"
2412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2413 msgid "Appointment Days"
2414 msgstr "Tage für Termin"
2416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2417 msgid "Task Days"
2418 msgstr "Tage für Aufgabe"
2420 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2421 msgid "User Information"
2422 msgstr "Benutzer Information"
2424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2425 msgid "User Timezone"
2426 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2428 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2429 msgid "Intranet account"
2430 msgstr "Intranet Konto"
2432 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2433 msgid "This account has no connectivity extensions."
2434 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2437 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2438 msgid "Proxy"
2439 msgstr "Proxy"
2441 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2442 msgid "KB"
2443 msgstr "KB"
2445 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2446 msgid "GB"
2447 msgstr "GB"
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2450 msgid "hour"
2451 msgstr "Stunde"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2454 msgid "day"
2455 msgstr "Tag"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2458 msgid "week"
2459 msgstr "Woche"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2462 msgid "month"
2463 msgstr "Monat"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2466 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2467 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2470 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2471 msgstr ""
2472 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2475 msgid "Intranet"
2476 msgstr "Intranet"
2478 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2479 msgid "User environment settings"
2480 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2484 msgid "Remove environment extension"
2485 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2489 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2490 msgstr ""
2491 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2492 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2498 msgid "Add environment extension"
2499 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2503 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2504 msgstr ""
2505 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2506 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2510 msgid ""
2511 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2512 "can enable this feature."
2513 msgstr ""
2514 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2515 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2518 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
2519 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:277
2520 msgid "You must specify a valid mount point."
2521 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:677
2524 msgid "Please set a valid profile quota size."
2525 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:684
2528 msgid ""
2529 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2530 "features."
2531 msgstr ""
2532 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2533 "aktivieren."
2535 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2536 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2537 msgstr "Kann das neue Kiosk"
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:799
2540 msgid "Error while writing printer"
2541 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2544 msgid "Error while writing printer settings"
2545 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:984
2548 msgid "Admin"
2549 msgstr "Administrator"
2551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2552 msgid "The environment extension is currently disabled."
2553 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2558 msgid "Environment managment settings"
2559 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2562 msgid "Profile managment"
2563 msgstr "Profil-Verwaltung"
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2566 msgid "Use profile managment"
2567 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2570 msgid "Profile server managment"
2571 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2574 msgid "Profil path"
2575 msgstr "Profil-Pfad"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2578 msgid "Cache profile localy"
2579 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2582 msgid "Kiosk profile settings"
2583 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2586 msgid "Kiosk profile"
2587 msgstr "Kiosk-Profil"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2590 msgid "Manage"
2591 msgstr "Verwalten"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2594 msgid "Resolution changeable on runtime"
2595 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2598 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2600 msgid "Resolution"
2601 msgstr "Auflösung"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2604 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2605 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2606 msgid "Shares"
2607 msgstr "Freigaben"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2610 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2611 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2612 msgid "Mountpoint"
2613 msgstr "Mount-Pfad"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2616 msgid "Logon scripts"
2617 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2620 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2621 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2622 msgid "Logon script management"
2623 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2626 msgid "Hotplug devices"
2627 msgstr "Hotplug-Geräte"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2630 msgid "Hotplug device settings"
2631 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2634 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2636 msgid "New"
2637 msgstr "Neu"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2640 msgid "Existing"
2641 msgstr "Vorhanden"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2644 msgid "Printer settings"
2645 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2648 msgid "Admin Toggle"
2649 msgstr "Administrator an/aus"
2651 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2652 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2653 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2655 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2656 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2657 msgstr ""
2658 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2659 "Beschreibung ein."
2661 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2662 msgid "Please specify a valid id."
2663 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2665 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2666 msgid "An Entry with this name already exists."
2667 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2669 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2670 msgid "Please select an entry or press cancel."
2671 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2674 msgid "Add hotplug devices"
2675 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2678 msgid "Hotplug management"
2679 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2681 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2682 msgid "Select hotplug device to add"
2683 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2685 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2686 msgid ""
2687 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2688 "users are choosable here."
2689 msgstr ""
2690 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2691 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2694 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2695 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2698 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2699 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2700 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2701 msgid "Display users matching"
2702 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2705 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2706 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2708 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2709 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2710 msgid "Please select a printer or press cancel."
2711 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2713 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2714 msgid "Add printer devcies"
2715 msgstr "Drucker hinzufügen"
2717 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2718 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2719 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2720 msgid "Select printer to add"
2721 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2723 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2724 msgid ""
2725 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2726 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2727 "range selectors on top of the printers list."
2728 msgstr ""
2729 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2730 "entfernen.\n"
2731 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2732 "Bereichsauswahl an."
2734 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2735 msgid "Display printers matching"
2736 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2739 msgid "Regular expression for matching printer names"
2740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2742 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2743 msgid "Logon script settings"
2744 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2746 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2747 msgid "Skript name"
2748 msgstr "Skriptname"
2750 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2751 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2754 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2755 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2756 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2757 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2758 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2759 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2760 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2762 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2763 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2764 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2765 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2766 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2767 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2768 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2769 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2770 msgid "Description"
2771 msgstr "Beschreibung"
2773 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2774 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2775 msgid "Priority"
2776 msgstr "Priorität"
2778 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2779 msgid "Logon script flags"
2780 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2783 msgid "Last script"
2784 msgstr "Letztes Skript"
2786 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2787 msgid "Script can be replaced by user"
2788 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2790 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2791 msgid "Logon script"
2792 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2794 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2795 msgid "Specified name is invalid."
2796 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2798 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2799 msgid "Specified description contains invalid characters."
2800 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2802 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2803 msgid "Create new hotplug entry"
2804 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2806 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2807 msgid "Create new hotplug device"
2808 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2810 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2811 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2812 msgid "Device name"
2813 msgstr "Gerätename"
2815 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2816 msgid "Device ID"
2817 msgstr "Geräte ID"
2819 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2820 msgid "save"
2821 msgstr "Sichern"
2823 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2824 #, php-format
2825 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2826 msgstr ""
2827 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2829 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2830 #, php-format
2831 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2832 msgstr ""
2833 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2834 "nicht."
2836 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2837 msgid ""
2838 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2839 msgstr ""
2840 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
2841 "Profilen ist nicht möglich."
2843 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2844 #, php-format
2845 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2846 msgstr ""
2847 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2848 "die Rechte."
2850 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2851 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2852 msgid "Kiosk profile management"
2853 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2855 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2858 msgid "Browse"
2859 msgstr "Durchsuchen"
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2862 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:20
2863 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:58
2864 msgid "Close"
2865 msgstr "Schliessen"
2867 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2868 msgid "User nagios settings"
2869 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
2871 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
2872 msgid "Nagios"
2873 msgstr "Nagios"
2875 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2876 msgid "This account has no nagios extensions."
2877 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
2879 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2880 msgid "Remove nagios account"
2881 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2883 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2884 msgid ""
2885 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2886 "below."
2887 msgstr ""
2888 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2889 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2891 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2892 msgid "Create nagios account"
2893 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2895 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2896 msgid ""
2897 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2898 "below."
2899 msgstr ""
2900 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2901 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2903 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2904 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2905 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2908 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2909 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2911 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2912 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2913 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2914 msgstr ""
2915 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2917 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2918 msgid "Nagios Account"
2919 msgstr "Nagios-Konto"
2921 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2922 msgid "alias"
2923 msgstr "Alias"
2925 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2926 msgid "email"
2927 msgstr "Email"
2929 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2930 msgid "Host Notification Period"
2931 msgstr "System-Benachrichtigungs-Frequenz"
2933 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2934 msgid "Service Notification Period"
2935 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Frequenz"
2937 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2938 msgid "Service Notification Options"
2939 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Optionen"
2941 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2942 msgid "Host Notification Options"
2943 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2945 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2946 msgid "pager"
2947 msgstr "Pager"
2949 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2950 msgid "Service Notification Commands"
2951 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Befehle"
2953 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Host Notification Commands"
2956 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2958 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2959 msgid "Nagios Auth"
2960 msgstr "Nagios Auth"
2962 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2963 #, fuzzy
2964 msgid "authorized_for_system_information"
2965 msgstr "System-Information"
2967 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2968 msgid "List name"
2969 msgstr "Listenname"
2971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2972 msgid "Name of blocklist"
2973 msgstr "Name der Sperrliste"
2975 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2976 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2977 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2979 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2982 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2985 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
2986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2987 msgid "Type"
2988 msgstr "Typ"
2990 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2991 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2992 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
2994 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2995 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2996 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2998 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2999 msgid "Blocked numbers"
3000 msgstr "Gesperrte Nummern"
3002 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3003 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3004 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3007 msgid "FAX Blocklists"
3008 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3011 #, php-format
3012 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3013 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
3015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3016 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3017 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3020 msgid "Please specify a valid phone number."
3021 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3024 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3026 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3028 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3030 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3033 msgid "Go up one department"
3034 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3036 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3044 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3047 msgid "Up"
3048 msgstr "Auf"
3050 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3052 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3053 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3054 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3060 msgid "Go to root department"
3061 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3063 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3073 msgid "Root"
3074 msgstr "Wurzel"
3076 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3084 msgid "Go to users department"
3085 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3087 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3090 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3091 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3094 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3097 msgid "Home"
3098 msgstr "Heimat"
3100 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3101 msgid "Create new blocklist"
3102 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3104 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3105 msgid "New Blocklist"
3106 msgstr "Neue Sperrlisten"
3108 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3112 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3115 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3118 msgid "Current base"
3119 msgstr "Momentane Basis"
3121 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3128 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3131 msgid "Submit department"
3132 msgstr "Aktualisieren"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3144 msgid "Submit"
3145 msgstr "Übertragen"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3157 msgid "edit"
3158 msgstr "Bearbeiten"
3160 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3163 msgid "Edit user"
3164 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3166 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3167 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3169 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3170 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3177 msgid "delete"
3178 msgstr "Entfernen"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3183 msgid "Delete user"
3184 msgstr "Benutzer entfernen"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3187 msgid "Blocklist name"
3188 msgstr "Name der Sperrliste"
3190 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3192 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3194 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3195 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3201 msgid "Actions"
3202 msgstr "Aktionen"
3204 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3205 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3206 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3209 msgid "send"
3210 msgstr "senden"
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3213 msgid "receive"
3214 msgstr "empfangen"
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3217 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3218 msgstr ""
3219 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3222 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3223 msgid "Required field 'Name' is not set."
3224 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3227 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3228 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3231 msgid "Specified name is already used."
3232 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3235 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3236 msgstr ""
3237 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3238 "anzulegen."
3240 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3241 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3242 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3243 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3244 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3245 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3246 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3247 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3248 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3249 msgid "Warning"
3250 msgstr "Warnung"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3253 msgid ""
3254 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3255 "GOsa to get your data back."
3256 msgstr ""
3257 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3258 "wiederherzustellen."
3260 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3261 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3262 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3263 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3264 msgid ""
3265 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3266 "abort."
3267 msgstr ""
3268 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3269 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3271 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3272 msgid "List of blocklists"
3273 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3275 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3276 msgid ""
3277 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3278 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3279 "select box."
3280 msgstr ""
3281 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3282 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3283 "der Bereichswahl an."
3285 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3286 msgid "Select to see send blocklists"
3287 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3289 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3290 msgid "Show send blocklists"
3291 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3293 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3294 msgid "Select to see receive blocklists"
3295 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3298 msgid "Show receive blocklists"
3299 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3302 msgid "Display lists matching"
3303 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3306 msgid "Regular expression for matching list names"
3307 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3309 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3310 msgid "Blocklist management"
3311 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3313 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3314 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3315 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3317 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3319 msgid "Language"
3320 msgstr "Sprache"
3322 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3323 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3324 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3326 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3327 msgid "Delivery format"
3328 msgstr "Auslieferungs-Format"
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3331 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3332 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3334 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3335 msgid "Delivery methods"
3336 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3338 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3339 msgid "Temporary disable fax usage"
3340 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3342 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3343 msgid "Deliver fax as mail to"
3344 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3347 msgid "Deliver fax as mail"
3348 msgstr "Als Mail ausliefern"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3351 msgid "Deliver fax to printer"
3352 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3355 msgid "Alternate fax numbers"
3356 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3359 msgid "Blocklists"
3360 msgstr "Sperrlisten"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3363 msgid "Blocklists for incoming fax"
3364 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3367 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3368 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3371 msgid "Select numbers to add"
3372 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3375 msgid "Display numbers of department"
3376 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3379 msgid "Display numbers matching"
3380 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3383 msgid "Regular expression for matching numbers"
3384 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3387 msgid "Display numbers of user"
3388 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3391 msgid "User name of which numbers are shown"
3392 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3395 msgid "Blocked numbers/lists"
3396 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3399 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3400 msgid "Select a specific department"
3401 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3403 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3404 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3405 msgid "Choose"
3406 msgstr "Wählen"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3409 msgid "List of predefined blocklists"
3410 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3413 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3414 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3416 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3417 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3418 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3420 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3421 msgid "Apply"
3422 msgstr "Anwenden"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3425 msgid "FAX settings"
3426 msgstr "FAX-Einstellungen"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3431 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3432 msgid "FAX"
3433 msgstr "FAX"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3436 msgid "This account has no fax extensions."
3437 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3440 msgid "Remove fax account"
3441 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3444 msgid ""
3445 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3446 "below."
3447 msgstr ""
3448 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3449 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3452 msgid "Create fax account"
3453 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3456 msgid ""
3457 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3458 "below."
3459 msgstr ""
3460 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3461 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3464 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3465 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3468 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3469 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3472 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3473 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3476 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3477 msgstr ""
3478 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3480 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3481 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3482 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3484 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3485 msgid ""
3486 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3487 "correct your choice."
3488 msgstr ""
3489 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3490 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3492 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3493 msgid "FAX preview - please wait"
3494 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3496 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3497 msgid "Click on fax to download"
3498 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3500 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3501 msgid "FAX ID"
3502 msgstr "FAX-ID"
3504 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3505 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:549
3506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3508 msgid "User"
3509 msgstr "Benutzer"
3511 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3512 msgid "Date / Time"
3513 msgstr "Datum / Zeit"
3515 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3516 msgid "Sender MSN"
3517 msgstr "Absender-MSN"
3519 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3520 msgid "Sender ID"
3521 msgstr "Absender-ID"
3523 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3524 msgid "Receiver MSN"
3525 msgstr "Empfänger-MSN"
3527 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3528 msgid "Receiver ID"
3529 msgstr "Empfänger-ID"
3531 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3532 msgid "Status message"
3533 msgstr "Status-Nachricht"
3535 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3536 msgid "Transfer time"
3537 msgstr "Übertragungszeit"
3539 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3540 msgid "# pages"
3541 msgstr "# Seiten"
3543 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3544 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3545 msgid "Filter"
3546 msgstr "Filter"
3548 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3551 msgid "Search for"
3552 msgstr "Suche nach"
3554 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3555 msgid "Enter user name to search for"
3556 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3558 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3559 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3560 msgid "in"
3561 msgstr "in"
3563 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3564 msgid "Select subtree to base search on"
3565 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3567 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3568 msgid "during"
3569 msgstr "während"
3571 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3573 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3574 msgid "Search"
3575 msgstr "Suchen"
3577 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3579 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3580 msgid "Date"
3581 msgstr "Datum"
3583 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3584 msgid "Sender"
3585 msgstr "Absender"
3587 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3588 msgid "Receiver"
3589 msgstr "Empfänger"
3591 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3593 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3594 msgid "Search returned no results..."
3595 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3597 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3598 msgid "FAX Reports"
3599 msgstr "FAX-Berichte"
3601 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3602 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3603 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3604 msgstr ""
3605 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3606 "angezeigt werden!"
3608 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3609 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3610 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3611 msgstr ""
3612 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3613 "werden!"
3615 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3616 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3617 msgid "Query for fax database failed!"
3618 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3620 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3621 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3622 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3624 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3625 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3626 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3627 msgid "Y-M-D"
3628 msgstr "D.M.Y"
3630 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3631 msgid "FAX reports"
3632 msgstr "FAX-Berichte"
3634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3636 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3637 msgid "Private"
3638 msgstr "Privat"
3640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3641 msgid "Contact"
3642 msgstr "Kontakt"
3644 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3645 msgid ""
3646 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3647 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3648 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3649 msgstr ""
3650 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3651 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3652 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3655 msgid "Add entry"
3656 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3659 msgid "Edit entry"
3660 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3662 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3663 msgid "Remove entry"
3664 msgstr "Eintrag entfernen"
3666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3667 msgid "Select to see regular users"
3668 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3670 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3671 msgid "Show organizational entries"
3672 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3675 msgid "Select to see users in addressbook"
3676 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3679 msgid "Show addressbook entries"
3680 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3683 msgid "Display results for department"
3684 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3687 msgid "Match object"
3688 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3690 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3691 msgid "Choose the object that will be searched in"
3692 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3695 msgid "Search string"
3696 msgstr "Suchtext"
3698 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3699 msgid "Dial connection..."
3700 msgstr "Wähle Verbindung..."
3702 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3703 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3704 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3706 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3707 msgid "Dial"
3708 msgstr "Wähle"
3710 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3711 msgid "Choose the department to store entry in"
3712 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3714 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3715 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3716 msgid "Personal"
3717 msgstr "Persönlich"
3719 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3720 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3721 msgid "Initials"
3722 msgstr "Initialien"
3724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3726 msgid "Email"
3727 msgstr "Email"
3729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3731 msgid "Organizational"
3732 msgstr "Organisationsbezogen"
3734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3736 msgid "Company"
3737 msgstr "Firma"
3739 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3740 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3741 msgid "City"
3742 msgstr "Stadt"
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3745 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3746 msgid "Country"
3747 msgstr "Land"
3749 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3750 msgid ""
3751 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3752 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3753 "back."
3754 msgstr ""
3755 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3756 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3757 "restaurieren. "
3759 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3760 msgid "Address book"
3761 msgstr "Adressbuch"
3763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3764 msgid "Addressbook"
3765 msgstr "Adressbuch"
3767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3768 #, php-format
3769 msgid "Dial from %s to %s now?"
3770 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3773 msgid ""
3774 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3775 "perform direct dials."
3776 msgstr ""
3777 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3778 "einstellen."
3780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3782 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3783 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3786 #, php-format
3787 msgid "You're about to delete the entry %s."
3788 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3791 #, php-format
3792 msgid "Save contact for %s as vcard"
3793 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3796 #, php-format
3797 msgid "Send mail to %s"
3798 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3801 msgid "global addressbook"
3802 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3805 msgid "organizations user database"
3806 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3809 #, php-format
3810 msgid "Contact stored in %s"
3811 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3814 msgid "Creating new entry in"
3815 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3819 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3820 msgid "All"
3821 msgstr "Alle"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3824 msgid "Work phone"
3825 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3828 msgid "Cell phone"
3829 msgstr "Mobiltelefon"
3831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3832 msgid "Home phone"
3833 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3836 msgid "User ID"
3837 msgstr "Benutzer ID"
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3840 msgid ""
3841 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3842 msgstr ""
3843 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3844 "zusätzliche Felder aus."
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3847 msgid ""
3848 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3849 msgstr ""
3850 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3851 "anzulegen."
3853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3855 msgid "LDIF export"
3856 msgstr "LDIF exportieren"
3858 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3859 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3860 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3863 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3864 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3866 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3867 msgid "failed"
3868 msgstr "Fehlgeschlagen"
3870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3871 msgid "ok"
3872 msgstr "ok"
3874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3875 msgid "status"
3876 msgstr "Status"
3878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3879 #, php-format
3880 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3881 msgstr ""
3882 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3883 "abgebrochen"
3885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3886 msgid "Nothing to import!"
3887 msgstr "Nichts zu importieren!"
3889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3892 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3894 msgid "There is no file uploaded."
3895 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3899 msgid "The specified file is empty."
3900 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3903 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3904 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3907 msgid ""
3908 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3909 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3910 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3911 "conformance."
3912 msgstr ""
3913 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3914 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3915 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3916 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3917 "Konformität prüft."
3919 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3920 msgid "Import LDIF File"
3921 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3924 msgid "Modify existing attributes"
3925 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3928 msgid "Overwrite existing entry"
3929 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3932 msgid "Import successful"
3933 msgstr "Import erfolgreich"
3935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3936 msgid ""
3937 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3938 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3939 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3940 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3941 msgstr ""
3942 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3943 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3944 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3945 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3948 msgid "Select CSV file to import"
3949 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3952 msgid "Select template"
3953 msgstr "Wähle Vorlage"
3955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3956 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3957 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3960 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3961 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3964 msgid "Here is the status report for the import:"
3965 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3968 msgid "Selected Template"
3969 msgstr "Gewählte Vorlage"
3971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3972 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3973 msgstr ""
3974 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3977 msgid "Unknown Error"
3978 msgstr "Unbekannter Fehler"
3980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3981 msgid ""
3982 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3983 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3984 "purpose or when initializing a new server."
3985 msgstr ""
3986 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3987 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3988 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3989 "benutzt werden."
3991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3992 msgid "Export single entry"
3993 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3996 msgid "Export complete LDIF for"
3997 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4001 msgid "Choose the department you want to Export"
4002 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4005 msgid "Export IVBB LDIF for"
4006 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4009 msgid "Export successful"
4010 msgstr "Export erfolgreich"
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4013 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4014 msgstr ""
4015 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4018 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4019 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4023 msgid "LDAP manager"
4024 msgstr "LDAP-Manager"
4026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4027 msgid "CSV import"
4028 msgstr "CSV-Import"
4030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4031 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4032 msgstr ""
4033 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4036 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4037 msgstr "Fehler"
4039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4040 msgid "System logs"
4041 msgstr "System Protokolle"
4043 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4044 msgid "No LOG servers defined!"
4045 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4047 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4048 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4049 msgid "Can't select log database for log generation!"
4050 msgstr ""
4051 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4052 "werden!"
4054 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4057 msgid "Query for log database failed!"
4058 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4060 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4061 msgid "one hour"
4062 msgstr "eine Stunde"
4064 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4065 msgid "6 hours"
4066 msgstr "6 Stunden"
4068 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4069 msgid "12 hours"
4070 msgstr "12 Stunden"
4072 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4073 msgid "24 hours"
4074 msgstr "24 Stunden"
4076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4077 msgid "2 days"
4078 msgstr "2 Tage"
4080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4081 msgid "one week"
4082 msgstr "eine Woche"
4084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4085 msgid "2 weeks"
4086 msgstr "2 Wochen"
4088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4089 msgid "one month"
4090 msgstr "ein Monat"
4092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4093 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4094 msgstr ""
4095 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4096 "angezeigt werden!"
4098 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4099 msgid "Show hosts"
4100 msgstr "Zeige Rechner"
4102 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4103 msgid "Log level"
4104 msgstr "Priorität"
4106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4107 msgid "Time interval"
4108 msgstr "Zeit-Intervall"
4110 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4111 msgid "Enter string to search for"
4112 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4114 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4115 msgid "Ruleset"
4116 msgstr "Regelsatz"
4118 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4119 msgid "Level"
4120 msgstr "Level"
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4123 msgid "Hostname"
4124 msgstr "Hostname"
4126 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4127 msgid "Message"
4128 msgstr "Nachricht"
4130 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4131 msgid "System log view"
4132 msgstr "System Protokolle"
4134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4135 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4136 msgstr ""
4137 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4138 "gefunden werden!"
4140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4141 msgid "This 'dn' is no group."
4142 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4144 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4145 msgid "Samba group"
4146 msgstr "Samba-Gruppe"
4148 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4149 msgid "Domain admins"
4150 msgstr "Domänen-Administratoren"
4152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4153 msgid "Domain users"
4154 msgstr "Domänen-Benutzer"
4156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4157 msgid "Domain guests"
4158 msgstr "Domänen-Gäste"
4160 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4161 #, php-format
4162 msgid "Special group (%d)"
4163 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4165 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4167 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4168 msgstr ""
4169 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4172 msgid ""
4173 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4174 "are allowed."
4175 msgstr ""
4176 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4177 "Bindestriche sind erlaubt."
4179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4180 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4181 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4182 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4184 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4185 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4186 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4188 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4189 msgid "Select mail server to place user on"
4190 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4192 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4193 msgid "IMAP shared folders"
4194 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4196 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4197 msgid "Default permission"
4198 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4200 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4201 msgid "Member permission"
4202 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4204 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4205 msgid "Forward messages to non group members"
4206 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4208 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4209 msgid "List of groups"
4210 msgstr "Liste der Gruppen"
4212 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4213 msgid ""
4214 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4215 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4216 "large number of groups."
4217 msgstr ""
4218 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4219 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4220 "Bereichsauswahl an."
4222 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4223 msgid "Group administration"
4224 msgstr "Gruppenverwaltung"
4226 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4228 msgid "Groups"
4229 msgstr "Gruppen"
4231 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4232 #, php-format
4233 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4234 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4236 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4237 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4238 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4239 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4241 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4242 msgid "Create new group"
4243 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4246 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4247 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4249 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4250 msgid "Edit this entry"
4251 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4253 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4254 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4255 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4259 msgid "Delete this entry"
4260 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4262 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4263 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4264 msgid "Posix"
4265 msgstr "Posix"
4267 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4270 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4271 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4272 msgid "Application"
4273 msgstr "Anwendung"
4275 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4276 msgid "Groupname"
4277 msgstr "Name der Gruppe"
4279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4280 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4281 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4282 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4283 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4285 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4286 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4287 msgid "Properties"
4288 msgstr "Eigenschaften"
4290 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4293 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4294 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4296 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4297 msgid ""
4298 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4299 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4300 msgstr ""
4301 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4302 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4304 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4305 msgid "Application options"
4306 msgstr "Anwendungsoptionen"
4308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4309 msgid "read"
4310 msgstr "lesen"
4312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4313 msgid "post"
4314 msgstr "posten"
4316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4317 msgid "external post"
4318 msgstr "extern posten"
4320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4321 msgid "append"
4322 msgstr "anhängen"
4324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4325 msgid "write"
4326 msgstr "schreiben"
4328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4329 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4330 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4333 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4334 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4337 msgid "to the list of forwarders."
4338 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4341 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4342 msgstr ""
4343 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4344 "ein."
4346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4347 msgid ""
4348 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4349 msgstr ""
4350 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4351 "nicht leer sein."
4353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4354 msgid "Please select a valid mail server."
4355 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4357 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4358 msgid "Object"
4359 msgstr "Objekt"
4361 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4362 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4363 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4365 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4366 msgid "Used applications"
4367 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4369 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4370 msgid "Edit parameters"
4371 msgstr "Parameter bearbeiten"
4373 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4374 msgid "Edit optional application parameters"
4375 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4377 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4378 msgid "Available applications"
4379 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4381 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4382 msgid "Select users to add"
4383 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4386 msgid "Display users of department"
4387 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4390 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4391 msgid "Regular expression for matching user names"
4392 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4394 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:55
4395 msgid "This 'dn' is no acl container."
4396 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:200
4399 msgid "All fields are writeable"
4400 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4403 msgid "Group name"
4404 msgstr "Gruppenname"
4406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4407 msgid "Posix name of the group"
4408 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4411 msgid "Descriptive text for this group"
4412 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4415 msgid "Choose subtree to place group in"
4416 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4419 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4420 msgstr ""
4421 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4424 msgid "Force GID"
4425 msgstr "Erzwinge GID"
4427 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4428 msgid "Forced ID number"
4429 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4431 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4432 msgid "Select to create a samba conform group"
4433 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4436 msgid "in domain"
4437 msgstr "in der Domain"
4439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4440 msgid "Members are in a phone pickup group"
4441 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4444 msgid "Members are in a nagios group"
4445 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4448 msgid "Group members"
4449 msgstr "Gruppenmitglieder"
4451 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4452 msgid "Folder administrators"
4453 msgstr "Ordner-Administratoren"
4455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4456 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4457 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4460 msgid "Remove applications"
4461 msgstr "Anwendungen entfernen"
4463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4464 msgid ""
4465 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4466 "clicking below."
4467 msgstr ""
4468 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4469 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4472 msgid "Create applications"
4473 msgstr "Anwendungen erstellen"
4475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4476 msgid ""
4477 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4478 "clicking below."
4479 msgstr ""
4480 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4481 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4484 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4485 msgstr ""
4486 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4487 "LDAP-Verzeichnis."
4489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4490 msgid "The selected application has no options."
4491 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4494 #, php-format
4495 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4496 msgstr ""
4497 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4498 "Liste entfernt."
4500 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4501 msgid ""
4502 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4503 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4504 "able to login without it."
4505 msgstr ""
4506 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4507 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4508 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4510 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4511 msgid "Creating a new user using templates"
4512 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4514 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4515 msgid ""
4516 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4517 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4518 "of templates."
4519 msgstr ""
4520 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4521 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4522 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4524 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4527 msgid "Template"
4528 msgstr "Vorlage"
4530 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4532 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4536 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4537 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4538 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4539 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4540 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4541 msgid "Continue"
4542 msgstr "Fortsetzen"
4544 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4545 msgid "User administration"
4546 msgstr "Benutzerverwaltung"
4548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4549 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
4550 msgid "Users"
4551 msgstr "Benutzer"
4553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4555 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4556 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4559 #, php-format
4560 msgid "You're about to delete the user %s."
4561 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4565 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4566 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4571 msgid "none"
4572 msgstr "keine"
4574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4575 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4576 msgstr ""
4577 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4580 msgid "Create new user"
4581 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4584 msgid "New user"
4585 msgstr "Neuer Benutzer"
4587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4588 msgid "Create new template"
4589 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4592 msgid "New template"
4593 msgstr "Neue Vorlage"
4595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4596 msgid "password"
4597 msgstr "Passwort"
4599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4601 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4602 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4603 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4604 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4605 msgid "Username"
4606 msgstr "Benutzername"
4608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4609 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4610 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4613 msgid "GOsa"
4614 msgstr "GOsa"
4616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4617 msgid "Edit generic properties"
4618 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4621 msgid "Edit UNIX properties"
4622 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4625 msgid "Edit environment properties"
4626 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4629 msgid "Edit mail properties"
4630 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4633 msgid "Edit phone properties"
4634 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4637 msgid "Edit fax properies"
4638 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4641 msgid "Edit samba properties"
4642 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4645 msgid "Create user from template"
4646 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4649 msgid "Create user with this template"
4650 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4653 msgid "Online"
4654 msgstr "aktiv"
4656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4657 msgid "Offline"
4658 msgstr "inaktiv"
4660 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4661 msgid ""
4662 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4663 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4664 "no way for GOsa to get your data back."
4665 msgstr ""
4666 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4667 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4668 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4670 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4671 msgid "List of users"
4672 msgstr "Liste der Benutzer"
4674 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4675 msgid ""
4676 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4677 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4678 "user list."
4679 msgstr ""
4680 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4681 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4682 "Bereichsauswahl an."
4684 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4685 msgid "Select to see template pseudo users"
4686 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4689 msgid "Show templates"
4690 msgstr "Zeige Vorlagen"
4692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4693 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4694 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4697 msgid "Show functional users"
4698 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4700 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4701 msgid "Select to see users that have posix settings"
4702 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4704 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4705 msgid "Show unix users"
4706 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4708 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4709 msgid "Select to see users that have mail settings"
4710 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4712 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4713 msgid "Show mail users"
4714 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4717 msgid "Select to see users that have samba settings"
4718 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4720 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4721 msgid "Show samba users"
4722 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4724 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4725 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4726 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4728 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4729 msgid "Show proxy users"
4730 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4732 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4733 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4734 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4735 msgid "Application name"
4736 msgstr "Name der Anwendung"
4738 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4739 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4741 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4742 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4743 msgid "Execute"
4744 msgstr "Ausführen"
4746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4747 msgid "Path and/or binary name of application"
4748 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4750 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4751 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4752 msgid "Display name"
4753 msgstr "Angezeigter Name"
4755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4756 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4757 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4760 msgid "Choose subtree to place application in"
4761 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4764 msgid "Icon"
4765 msgstr "Symbol"
4767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4768 msgid "Update"
4769 msgstr "Anwenden"
4771 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4772 msgid "Reload picture from LDAP"
4773 msgstr "Bild neu laden"
4775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4776 msgid "Only executable for members"
4777 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4780 msgid "Replace user configuration on startup"
4781 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4783 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4784 msgid "Place icon on members desktop"
4785 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4788 msgid "Place entry in members startmenu"
4789 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4792 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4793 msgid "Upload"
4794 msgstr "Hochladen"
4796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:85
4797 msgid "Create template"
4798 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4800 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4801 msgid "Remove options"
4802 msgstr "Optionen entfernen"
4804 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4805 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4806 msgstr ""
4807 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4808 "Schaltfläche unten entfernen."
4810 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4811 msgid "Create options"
4812 msgstr "Optionen aktivieren"
4814 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4815 msgid ""
4816 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4817 msgstr ""
4818 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4819 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4821 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4822 msgid "Variable"
4823 msgstr "Variable"
4825 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4826 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4827 msgid "Default value"
4828 msgstr "Standardwert"
4830 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4831 msgid "Add option"
4832 msgstr "Option hinzufügen"
4834 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4835 #, php-format
4836 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4837 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4839 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4840 msgid ""
4841 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4842 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4843 msgstr ""
4844 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4845 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4846 "wiederherzustellen."
4848 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4849 msgid "List of applications"
4850 msgstr "Liste der Anwendungen"
4852 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4853 msgid ""
4854 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4855 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4856 "working with a large number of applications."
4857 msgstr ""
4858 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4859 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4860 "der Bereichsauswahl an."
4862 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4863 msgid "Display applications matching"
4864 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4866 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4867 msgid "Regular expression for matching application names"
4868 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4870 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4871 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4872 msgid "Application management"
4873 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4875 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4876 #, php-format
4877 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4878 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4881 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4882 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4883 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4885 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4887 msgid "new"
4888 msgstr "Neu"
4890 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4891 msgid "Create new application"
4892 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
4895 msgid "This 'dn' is no application."
4896 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4898 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:219
4899 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4900 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
4903 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4904 msgstr ""
4905 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4906 "anzulegen."
4908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
4909 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4910 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4912 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
4913 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4914 msgstr ""
4915 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4917 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:313
4918 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4919 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4921 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
4922 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4923 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4925 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4926 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4927 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4928 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
4929 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4930 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4931 msgstr ""
4932 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4933 "Quellbaumes."
4935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4936 msgid "Name of department"
4937 msgstr "Name der Abteilung"
4939 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4940 msgid "Name of subtree to create"
4941 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4944 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
4945 msgid "Descriptive text for department"
4946 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4949 msgid "Category"
4950 msgstr "Kategorie"
4952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4953 msgid "Category for this subtree"
4954 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4958 msgid "Choose subtree to place department in"
4959 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4961 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4962 msgid "State where this subtree is located"
4963 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4965 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4966 msgid "Location of this subtree"
4967 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
4969 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4970 msgid "Postal address of this subtree"
4971 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
4973 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4974 msgid "Base telephone number of this subtree"
4975 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4978 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4979 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4981 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4982 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4983 msgid ""
4984 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4985 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4986 "to get your data back."
4987 msgstr ""
4988 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4989 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
4990 "restaurieren. "
4992 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4993 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4994 msgid ""
4995 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4996 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4997 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4998 msgstr ""
4999 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5000 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5001 "Vorgang zu beenden."
5003 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5004 msgid "List of departments"
5005 msgstr "Liste der Abteilungen"
5007 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5008 msgid ""
5009 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5010 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5011 "the department list."
5012 msgstr ""
5013 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5014 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5015 "Bereichswahl an."
5017 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5018 msgid "Display departments matching"
5019 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5021 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5022 msgid "Regular expression for matching department names"
5023 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5025 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5026 msgid "Department management"
5027 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5029 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5032 msgid "Departments"
5033 msgstr "Abteilungen"
5035 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5037 #, php-format
5038 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5039 msgstr ""
5040 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5042 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5044 msgid "You have no permission to remove this department."
5045 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5047 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5049 msgid "Go to users home department"
5050 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5052 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5053 msgid "Create new department"
5054 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5056 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5057 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5058 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5060 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5061 msgid "Department name"
5062 msgstr "Name der Abteilung"
5064 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5066 msgid "department"
5067 msgstr "Abteilung"
5069 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5070 msgid ".."
5071 msgstr ".."
5073 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5074 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5075 msgstr ""
5076 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5077 "anzulegen."
5079 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5080 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5081 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5082 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5084 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5085 msgid "Required field 'Description' is not set."
5086 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5088 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5089 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5090 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5092 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5093 msgid " Please choose another name."
5094 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5096 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5097 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5098 msgid "present"
5099 msgstr "vorhanden"
5101 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5103 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:96
5104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5106 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:212
5107 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5108 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5110 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5111 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5112 msgstr ""
5113 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5114 "Informationen angezeigt werden."
5116 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5117 msgid "online"
5118 msgstr "aktiv"
5120 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5121 msgid "running"
5122 msgstr "läuft"
5124 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5125 msgid "not running"
5126 msgstr "läuft nicht"
5128 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5129 msgid "unknown status"
5130 msgstr "unbekannter Status"
5132 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5133 msgid "offline"
5134 msgstr "inaktiv"
5136 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5137 msgid "Network settings"
5138 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5140 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5141 msgid "IP-address"
5142 msgstr "IP-Adresse"
5144 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5145 msgid "MAC-address"
5146 msgstr "MAC-Adresse"
5148 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5149 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5150 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5152 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5153 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5154 msgid "This 'dn' has no network features."
5155 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5157 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5158 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5159 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5160 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5162 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5163 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5164 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5165 msgstr ""
5166 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5167 "anzulegen."
5169 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:257
5171 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5172 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:431
5174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5176 #, php-format
5177 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5178 msgstr ""
5179 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5182 msgid "System information"
5183 msgstr "System-Information"
5185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5186 msgid "CPU"
5187 msgstr "Prozessor"
5189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5190 msgid "Memory"
5191 msgstr "Speicher"
5193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5194 msgid "Boot MAC"
5195 msgstr "MAC-Adresse"
5197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5198 msgid "USB support"
5199 msgstr "USB-Unterstützung"
5201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5202 msgid "System status"
5203 msgstr "System-Status"
5205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5206 msgid "Inventory number"
5207 msgstr "Inventarnummer"
5209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5210 msgid "Last login"
5211 msgstr "Letzte Anmeldung"
5213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5214 msgid "Network devices"
5215 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5218 msgid "IDE devices"
5219 msgstr "IDE-Geräte"
5221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5222 msgid "SCSI devices"
5223 msgstr "SCSI-Geräte"
5225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5226 msgid "Floppy device"
5227 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5230 msgid "CDROM device"
5231 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5236 msgid "Graphic device"
5237 msgstr "Grafikkarte"
5239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5240 msgid "Audio device"
5241 msgstr "Soundkarte"
5243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5244 msgid "Up since"
5245 msgstr "Eingeschaltet seit"
5247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5248 msgid "CPU load"
5249 msgstr "Prozessor-Last"
5251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5252 msgid "Memory usage"
5253 msgstr "Speicher-Nutzung"
5255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5256 msgid "Swap usage"
5257 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5260 msgid "SSH service"
5261 msgstr "SSH-Dienst"
5263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5264 msgid "Print service"
5265 msgstr "Druck-Dienst"
5267 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5268 msgid "Scan service"
5269 msgstr "Scan-Dienst"
5271 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5272 msgid "Sound service"
5273 msgstr "Audio-Dienst"
5275 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5276 msgid "GUI"
5277 msgstr "GUI"
5279 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5280 msgid "System management"
5281 msgstr "Systemverwaltung"
5283 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5284 msgid "Nfs Export"
5285 msgstr "NFS-Freigabe"
5287 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5288 msgid "Time Service"
5289 msgstr "Zeit-Dienst"
5291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5292 msgid "LDAP Service"
5293 msgstr "LDAP-Dienst"
5295 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5296 msgid "Terminal Service"
5297 msgstr "Terminal-Dienst"
5299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5300 msgid "Temporary disable login"
5301 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5303 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5304 msgid "Font path"
5305 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5308 msgid "Syslog Service"
5309 msgstr "Protokoll-Dienst"
5311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5312 msgid "Print Service"
5313 msgstr "Druck-Dienst"
5315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5316 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5317 msgid "default"
5318 msgstr "Standard"
5320 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5322 msgid "show chooser"
5323 msgstr "zeige Auswahl"
5325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5326 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5327 msgid "direct"
5328 msgstr "direkt"
5330 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5332 msgid "load balanced"
5333 msgstr "lastverteilt"
5335 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5336 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5337 msgid "Windows RDP"
5338 msgstr "Windows RDP"
5340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5341 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5342 msgid "ICA client"
5343 msgstr "Citrix Metaframe"
5345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5346 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5347 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5348 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5350 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5352 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5353 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5354 msgid "Please specify a valid VSync range."
5355 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5357 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5358 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5359 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5360 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5361 msgid "Please specify a valid HSync range."
5362 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5365 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5366 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5367 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5368 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5369 #, php-format
5370 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5371 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5373 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5374 #, php-format
5375 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5376 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5378 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5379 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5380 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5382 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5383 #, php-format
5384 msgid "The specified kerberos password is empty."
5385 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5387 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5388 #, php-format
5389 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5390 msgstr ""
5391 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5392 "sein."
5394 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5395 msgid "Server name"
5396 msgstr "Server-Name"
5398 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5399 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5400 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5401 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5402 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5403 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5404 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5406 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5408 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5409 msgid "Action"
5410 msgstr "Aktion"
5412 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5413 msgid "Select action to execute for this server"
5414 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5416 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5417 msgid "Phone name"
5418 msgstr "Telefon-Name"
5420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5421 msgid "Terminal template"
5422 msgstr "Terminal-Vorlage"
5424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5425 msgid "Terminal name"
5426 msgstr "Terminal-Name"
5428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5429 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5431 msgid "Mode"
5432 msgstr "Modus"
5434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5436 msgid "Select terminal mode"
5437 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5440 msgid "Root server"
5441 msgstr "Root-Server"
5443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5444 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5445 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5448 msgid "Swap server"
5449 msgstr "Auslagerungs-Server"
5451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5452 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5453 msgstr ""
5454 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5455 "werden sollen"
5457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5459 msgid "Syslog server"
5460 msgstr "Protokoll-Server"
5462 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5463 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5464 msgid "Choose server to use for logging"
5465 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5467 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5468 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5469 msgid "NTP server"
5470 msgstr "Zeit-Server"
5472 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5474 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5475 msgstr ""
5476 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5479 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5480 msgid "Select action to execute for this terminal"
5481 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5483 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5484 msgid "text"
5485 msgstr "textuell"
5487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5488 msgid "graphic"
5489 msgstr "grafisch"
5491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5493 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5494 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5495 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5507 #, php-format
5508 msgid "Execution of '%s' failed!"
5509 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5514 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5515 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5520 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5521 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5527 msgid "Switch off"
5528 msgstr "Ausschalten"
5530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5534 msgid "Reboot"
5535 msgstr "Neustarten"
5537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5540 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5541 msgid "Wake up"
5542 msgstr "Aufwecken"
5544 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
5545 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5546 msgstr ""
5547 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
5550 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5551 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5554 msgid "This 'dn' has no server features."
5555 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5558 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5559 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5562 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5563 msgstr ""
5564 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5565 "anzulegen."
5567 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5568 msgid "Remove DHCP service"
5569 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5571 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5572 msgid ""
5573 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5574 "below."
5575 msgstr ""
5576 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5577 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5579 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5580 msgid "Add DHCP service"
5581 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5583 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5584 msgid ""
5585 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5586 "below."
5587 msgstr ""
5588 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5589 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5591 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5592 msgid "General"
5593 msgstr "Allgemein"
5595 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5596 msgid "Printer name"
5597 msgstr "Druckername"
5599 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5600 msgid "Details"
5601 msgstr "Details"
5603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5604 msgid "Printer URL"
5605 msgstr "Drucker URL"
5607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5608 msgid "PPD"
5609 msgstr "PPD"
5611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:73
5612 msgid "Permissions"
5613 msgstr "Berechtigungen"
5615 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5616 msgid "Following objects are assigned as user."
5617 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
5619 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5620 msgid "Add user"
5621 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
5624 msgid "Add group"
5625 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:98
5628 msgid "Following objects are assigned as admin."
5629 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
5631 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99
5632 msgid "Admins"
5633 msgstr "Administratoren"
5635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102
5636 msgid "Add admin user"
5637 msgstr "Administrator hinzufügen"
5639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:103
5640 msgid "Add admin group"
5641 msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
5643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5644 msgid "Activated"
5645 msgstr "Aktiv"
5647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5648 msgid "Locked"
5649 msgstr "Gesperrt"
5651 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5652 msgid "Memory test"
5653 msgstr "Speichertest"
5655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5656 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5657 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5659 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5660 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5661 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5664 msgid "Instant update"
5665 msgstr "Sofortiges Update"
5667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5668 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5669 msgid "Scheduled update"
5670 msgstr "Geplantes Update"
5672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5673 msgid "Rescan hardware"
5674 msgstr "Hardware neu erkennen"
5676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5677 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5678 msgstr ""
5679 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5680 "anzulegen."
5682 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5683 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5684 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5687 msgid "Systems"
5688 msgstr "Systeme"
5690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5691 msgid "You can't edit this object type yet!"
5692 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5695 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5696 msgstr ""
5697 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5698 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5701 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5702 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5705 #, php-format
5706 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5707 msgstr ""
5708 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5714 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5715 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5718 msgid "New Terminal template"
5719 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5723 msgid "New Terminal"
5724 msgstr "Neues Terminal"
5726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5727 msgid "New Workstation template"
5728 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5732 msgid "New Workstation"
5733 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5736 msgid "New Server"
5737 msgstr "Neuer Server"
5739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5740 msgid "New Printer"
5741 msgstr "Neuer Drucker"
5743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5744 msgid "New Phone"
5745 msgstr "Neues Telefon"
5747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5748 msgid "New Component"
5749 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5752 msgid "Edit system"
5753 msgstr "System bearbeiten"
5755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5756 msgid "Delete system"
5757 msgstr "Entferne System"
5759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5760 msgid "System"
5761 msgstr "Systeme"
5763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5765 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5766 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5769 msgid "Cups Server"
5770 msgstr "CUPS Server"
5772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5773 msgid "Log Db"
5774 msgstr "Log-DB"
5776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5777 msgid "Syslog Server"
5778 msgstr "Syslog-Server"
5780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5781 msgid "Mail Server"
5782 msgstr "Mail-Server"
5784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5785 msgid "Imap Server"
5786 msgstr "IMAP-Server"
5788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5789 msgid "Nfs Server"
5790 msgstr "NFS-Server"
5792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5793 msgid "Kerberos Server"
5794 msgstr "Kerberos-Server"
5796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5797 msgid "Asterisk Server"
5798 msgstr "Asterisk-Server"
5800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5801 msgid "Fax Server"
5802 msgstr "FAX-Server"
5804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5805 msgid "Ldap Server"
5806 msgstr "LDAP-Server"
5808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5809 msgid "Set root password"
5810 msgstr "root-Passwort setzen"
5812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5814 msgid "Terminal"
5815 msgstr "Terminal"
5817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5819 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5820 msgid "Workstation"
5821 msgstr "Arbeitsstation"
5823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5824 msgid "Winstation"
5825 msgstr "Windows-Workstation"
5827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5828 msgid "Network Device"
5829 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5832 msgid "New terminal"
5833 msgstr "Neues Terminal"
5835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5836 msgid "New workstation"
5837 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5840 msgid "Terminal template for"
5841 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5844 msgid "Workstation template for"
5845 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
5849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5850 msgid "Add printer extension"
5851 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5853 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
5854 msgid ""
5855 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5856 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5857 "terminal template"
5858 msgstr ""
5859 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5860 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5861 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5862 "Vorlage."
5864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
5865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:200
5866 msgid "Remove printer extension"
5867 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:198
5870 msgid ""
5871 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5872 "clicking below."
5873 msgstr ""
5874 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5875 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5877 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:201
5878 msgid ""
5879 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5880 "below."
5881 msgstr ""
5882 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5883 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
5886 msgid ""
5887 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5888 "clicking below."
5889 msgstr ""
5890 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5891 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:209
5894 msgid ""
5895 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5896 "below."
5897 msgstr ""
5898 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5899 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
5902 msgid "This 'dn' has no printer features."
5903 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
5906 msgid "Undefined"
5907 msgstr "nicht definiert"
5909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:357
5910 #, php-format
5911 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5912 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5914 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:359
5915 #, php-format
5916 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5917 msgstr ""
5918 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5919 "möglich."
5921 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
5922 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5923 msgstr ""
5924 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5925 "anzulegen."
5927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:544
5928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:546
5929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5930 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5932 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5933 msgid "Group"
5934 msgstr "Gruppe"
5936 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5937 msgid "Remove DNS service"
5938 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5940 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5941 msgid ""
5942 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5943 msgstr ""
5944 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5945 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5947 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5948 msgid "Add DNS service"
5949 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5951 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5952 msgid ""
5953 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5954 msgstr ""
5955 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5956 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5958 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5959 msgid "Workstation template"
5960 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5962 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5963 msgid "Workstation name"
5964 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5966 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5967 msgid "Kerberos kadmin access"
5968 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5971 msgid "Kerberos Realm"
5972 msgstr "Kerberos Realm"
5974 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5975 msgid "Admin user"
5976 msgstr "Administrator"
5978 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5979 msgid "FAX database"
5980 msgstr "FAX-Datenbank"
5982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5983 msgid "FAX DB user"
5984 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5986 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5987 msgid "Asterisk management"
5988 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5991 msgid "Asterisk DB user"
5992 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5995 msgid "Country dial prefix"
5996 msgstr "Landesvorwahl"
5998 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5999 msgid "Local dial prefix"
6000 msgstr "Ortsvorwahl"
6002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6003 msgid "IMAP admin access"
6004 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6007 msgid "Server identifier"
6008 msgstr "Serverbezeichnung"
6010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6011 msgid "Connect URL"
6012 msgstr "Verbindungs-URL"
6014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6015 msgid "Sieve port"
6016 msgstr "Sieve-Port"
6018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6019 msgid "Logging database"
6020 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6023 msgid "Logging DB user"
6024 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6026 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6027 msgid "Remove Kolab extension"
6028 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6030 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6031 msgid ""
6032 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6033 "below."
6034 msgstr ""
6035 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6036 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6038 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6039 msgid "Add Kolab service"
6040 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6042 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6043 msgid ""
6044 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6045 "below."
6046 msgstr ""
6047 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6048 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6050 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6051 #, php-format
6052 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6053 msgstr ""
6054 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6055 "Listen"
6057 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6058 #, php-format
6059 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6060 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6062 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6063 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6064 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6066 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6067 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6068 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6071 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6072 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6075 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6076 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6078 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6079 msgid "Future days must be a value."
6080 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6082 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6083 msgid "No SMTP privileged networks set."
6084 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6087 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6088 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6090 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6091 msgid "POP3 service"
6092 msgstr "POP3 Dienst"
6094 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6095 msgid "POP3/SSL service"
6096 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6099 msgid "IMAP service"
6100 msgstr "IMAP Dienst"
6102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6103 msgid "IMAP/SSL service"
6104 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6107 msgid "Sieve service"
6108 msgstr "Sieve Dienst"
6110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6111 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6112 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6115 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6116 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6119 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6120 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6123 msgid "Quota settings"
6124 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6127 msgid "Free/Busy settings"
6128 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6131 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6132 msgstr ""
6133 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6136 msgid "SMTP privileged networks"
6137 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6140 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6141 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6144 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6145 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6148 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6149 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6152 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6153 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6156 msgid "Host used to relay mails"
6157 msgstr "Host für Mail Relay"
6159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6160 msgid "Accept Internet Mail"
6161 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6164 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6165 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6167 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6168 msgid "Machine name"
6169 msgstr "Name des Systems"
6171 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6172 msgid ""
6173 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6174 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6175 "data back."
6176 msgstr ""
6177 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6178 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6180 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6181 msgid "List of systems"
6182 msgstr "Liste der Systeme"
6184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6185 msgid ""
6186 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6187 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6188 msgstr ""
6189 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6190 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6191 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6193 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6195 msgid "Select to see servers"
6196 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6198 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6200 msgid "Show servers"
6201 msgstr "Zeige Server"
6203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6204 msgid "Select to see Linux terminals"
6205 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6209 msgid "Show terminals"
6210 msgstr "Zeige Terminals"
6212 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6213 msgid "Select to see Linux workstations"
6214 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6216 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6218 msgid "Show workstations"
6219 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6221 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6222 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6223 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6225 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6226 msgid "Show windows based workstations"
6227 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6229 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6230 msgid "Select to see network printers"
6231 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6233 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6234 msgid "Show network printers"
6235 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6237 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6238 msgid "Select to see VOIP phones"
6239 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6241 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6243 msgid "Show phones"
6244 msgstr "Zeige Telefone"
6246 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6247 msgid "Select to see network devices"
6248 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6250 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6251 msgid "Show network devices"
6252 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6254 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6255 msgid "Regular expression for matching system names"
6256 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6258 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
6259 msgid "Display systems of user"
6260 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6262 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
6263 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6264 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6266 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6267 msgid ""
6268 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6269 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6270 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6271 "from default entries.</b>"
6272 msgstr ""
6273 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6274 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6275 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6276 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6277 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6278 "</b>"
6280 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6281 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6282 msgstr ""
6283 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6285 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6286 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6287 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6288 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6290 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6291 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6292 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6293 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6295 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6296 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6297 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6299 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6300 msgid ""
6301 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6302 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6303 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6304 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6305 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6306 "dependencies."
6307 msgstr ""
6308 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6309 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6310 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6311 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6312 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6313 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6315 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6316 msgid "Linux thin client template"
6317 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6319 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6320 msgid "Linux workstation template"
6321 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6323 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6324 msgid "Linux Server"
6325 msgstr "Linux Server"
6327 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6328 msgid "Windows workstation"
6329 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6331 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6332 msgid "Network printer"
6333 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6335 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6336 msgid "Other network component"
6337 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6339 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6340 msgid "Create"
6341 msgstr "Anlegen"
6343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6344 msgid "This 'dn' has no phone features."
6345 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6349 msgid "yes"
6350 msgstr "ja"
6352 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6354 msgid "no"
6355 msgstr "nein"
6357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6358 msgid "dynamic"
6359 msgstr "dynamisch"
6361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6362 msgid "Networksettings"
6363 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6369 "of them is user '%s'."
6370 msgstr ""
6371 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6372 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6375 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6376 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6379 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6380 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6382 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6383 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6384 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6386 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6387 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6388 msgstr ""
6389 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6392 msgid "Specific Phone settings"
6393 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6396 msgid "Phone type"
6397 msgstr "Telefon-Typ"
6399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6406 msgid "Choose a phone type"
6407 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6410 msgid "refresh"
6411 msgstr "Aktualisieren"
6413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6414 msgid "DTMF mode"
6415 msgstr "DTMF-Modus"
6417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6419 msgid "Default IP"
6420 msgstr "Standard IP-Adresse"
6422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6424 msgid "Response timeout"
6425 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6428 msgid "Modus"
6429 msgstr "Modus"
6431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6432 msgid "Authtype"
6433 msgstr "Authentifizierung"
6435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6436 msgid "Secret"
6437 msgstr "Passwort"
6439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6440 msgid "GoFonInkeys"
6441 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6444 msgid "GoFonOutKeys"
6445 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6448 msgid "Account code"
6449 msgstr "Konto-Identifikation"
6451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6452 msgid "Trunk lines"
6453 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6456 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6457 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6460 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6461 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6464 msgid "MSN"
6465 msgstr "MSN"
6467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6469 msgid "Keyboard"
6470 msgstr "Tastatur"
6472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6475 msgid "Model"
6476 msgstr "Modell"
6478 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6480 msgid "Choose keyboard model"
6481 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6483 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6484 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6485 msgid "Layout"
6486 msgstr "Layout"
6488 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6490 msgid "Choose keyboard layout"
6491 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6493 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6494 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6495 msgid "Variant"
6496 msgstr "Variante"
6498 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6499 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6500 msgid "Choose keyboard variant"
6501 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6503 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6504 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6505 msgid "Mouse"
6506 msgstr "Maus"
6508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6510 msgid "Choose mouse type"
6511 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6515 msgid "Port"
6516 msgstr "Anschluss"
6518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6520 msgid "Choose mouse port"
6521 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6525 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6526 msgid "Telephone hardware"
6527 msgstr "Telefon-Hardware"
6529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6531 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6533 msgid "Telephone"
6534 msgstr "Telefon"
6536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6538 msgid "Driver"
6539 msgstr "Treiber"
6541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6543 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6544 msgstr ""
6545 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6547 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6549 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6550 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6554 msgid "Color depth"
6555 msgstr "Farbtiefe"
6557 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6559 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6560 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6562 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6564 msgid "Display device"
6565 msgstr "Anzeige"
6567 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6569 msgid "HSync"
6570 msgstr "HSync"
6572 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6574 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6575 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6577 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6579 msgid "VSync"
6580 msgstr "VSync"
6582 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6584 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6585 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6587 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6589 msgid "Scan device"
6590 msgstr "Scanner"
6592 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6594 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6595 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6599 msgid "Provide scan services"
6600 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6602 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6603 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6604 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6606 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6607 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6608 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6610 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6611 msgid "Please specify a name for your setup."
6612 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6614 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6615 msgid "Description contains invalid characters."
6616 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6618 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6619 msgid "Path contains invalid characters."
6620 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6622 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6623 msgid "Option contains invalid characters."
6624 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6626 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6627 msgid "NFS setup"
6628 msgstr "NFS-Einrichtung"
6630 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6631 msgid "Charset"
6632 msgstr "Zeichensatz"
6634 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6635 msgid "Path"
6636 msgstr "Pfad"
6638 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6639 msgid "Option"
6640 msgstr "Option"
6642 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6643 msgid "Printer driver information file setup"
6644 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
6646 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Current used information setup"
6649 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
6651 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:8
6652 msgid "Select"
6653 msgstr "Auswahl"
6655 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6656 msgid "Select entry"
6657 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6659 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6660 msgid "Select user/group to add"
6661 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
6663 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6664 msgid ""
6665 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6666 "to the printer. \n"
6667 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6668 "selectors on top of this list."
6669 msgstr ""
6670 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6671 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6672 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6673 "Bereichsauswahl an."
6675 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6676 msgid "Display members of department"
6677 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6679 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6680 msgid "Display members matching"
6681 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6683 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6684 msgid "Regular expression for matching member names"
6685 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Please select a valid PPD."
6690 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
6692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
6693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:233
6694 #, fuzzy
6695 msgid "True"
6696 msgstr "wahr"
6698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:231
6699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:234
6700 #, fuzzy
6701 msgid "False"
6702 msgstr "falsch"
6704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:239
6705 #, php-format
6706 msgid "Unsupported PPD type '%s' used for '%s' "
6707 msgstr ""
6709 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6711 msgid "Select objects to add"
6712 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6714 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6716 msgid "Display objects of department"
6717 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6719 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6721 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6722 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6723 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6724 msgid "Display objects matching"
6725 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6727 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6729 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6730 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6731 msgid "Regular expression for matching object names"
6732 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6734 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:56
6735 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6736 msgid "Use"
6737 msgstr "Benutzen"
6739 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6740 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6741 msgstr ""
6742 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:248
6745 msgid ""
6746 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6747 "configuratons."
6748 msgstr ""
6749 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6750 "für Partitionstabellen enthält."
6752 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6754 msgid "Boot parameters"
6755 msgstr "Boot-Parameter"
6757 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6758 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6759 msgid "LDAP server"
6760 msgstr "LDAP-Server"
6762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6763 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6764 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6765 msgstr ""
6766 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6767 "Terminals genutzt wird"
6769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6771 msgid "Boot kernel"
6772 msgstr "Boot-Kernel"
6774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6776 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6777 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6780 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6781 msgid "Custom options"
6782 msgstr "Angepasste Optionen"
6784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6786 msgid ""
6787 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6788 "during bootup"
6789 msgstr ""
6790 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6791 "sollen"
6793 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6794 msgid "FAI server"
6795 msgstr "FAI-Server"
6797 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6798 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6799 msgid "set"
6800 msgstr "setzen"
6802 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6803 msgid "Assigned FAI classes"
6804 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6808 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6809 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6811 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6813 msgid "Add additional modules to load on startup"
6814 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6817 msgid "Remote desktop"
6818 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6820 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6821 msgid "Connect method"
6822 msgstr "Verbindungsmethode"
6824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6825 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6826 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6829 msgid "Terminal server"
6830 msgstr "Terminal-Server"
6832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6833 msgid "Select specific terminal server to use"
6834 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6837 msgid "Font server"
6838 msgstr "Schriften-Server"
6840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6841 msgid "Select specific font server to use"
6842 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6845 msgid "Print device"
6846 msgstr "Drucker"
6848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6849 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6850 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6853 msgid "Provide print services"
6854 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6857 msgid "Spool server"
6858 msgstr "Spool-Server"
6860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6861 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6862 msgstr ""
6863 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6866 msgid "Select scanner driver to use"
6867 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6869 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6870 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6871 msgstr ""
6872 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6873 "unterstützt"
6875 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6876 msgid "use graphical bootup"
6877 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6879 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6880 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6881 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6883 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6884 msgid "use standard linux textual bootup"
6885 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6887 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6888 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6889 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6891 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6892 msgid "use debug mode for startup"
6893 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6895 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6896 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
6897 msgid "Phone queue"
6898 msgstr "Warteschlange"
6900 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6901 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
6902 msgid "Terminals"
6903 msgstr "Arbeitsplätze"
6905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6906 msgid "Select to see departments"
6907 msgstr "Zeige Abteilungen"
6909 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6910 msgid "Show departments"
6911 msgstr "Zeige Abteilungen"
6913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6914 msgid "Select to see GOsa accounts"
6915 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6917 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6918 msgid "Show people"
6919 msgstr "Zeige Personen"
6921 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6922 msgid "Select to see GOsa groups"
6923 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6926 msgid "Show groups"
6927 msgstr "Zeige Gruppen"
6929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6930 msgid "Select to see applications"
6931 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6934 msgid "Show applications"
6935 msgstr "Zeige Anwendungen"
6937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6938 msgid "Select to see workstations"
6939 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6942 msgid "Select to see terminals"
6943 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6946 msgid "Select to see printers"
6947 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6949 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6950 msgid "Show printers"
6951 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6954 msgid "Select to see phones"
6955 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6958 msgid ""
6959 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6960 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6961 "currently working at these machines."
6962 msgstr ""
6963 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6964 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6965 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6967 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6968 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6969 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
6972 msgid "This 'dn' is no object group."
6973 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
6976 msgid "too many different objects!"
6977 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
6980 msgid "users"
6981 msgstr "Benutzer"
6983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
6984 msgid "groups"
6985 msgstr "Gruppen"
6987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
6988 msgid "applications"
6989 msgstr "Anwendungen"
6991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
6992 msgid "departments"
6993 msgstr "Abteilungen"
6995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6996 msgid "servers"
6997 msgstr "Server"
6999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7000 msgid "workstations"
7001 msgstr "Arbeitsstationen"
7003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7004 msgid "terminals"
7005 msgstr "Terminals"
7007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7008 msgid "phones"
7009 msgstr "Telefone"
7011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7012 msgid "printers"
7013 msgstr "Drucker"
7015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7016 msgid "and"
7017 msgstr "und"
7019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7020 msgid "Non existing dn: "
7021 msgstr "Unbekannte dn: "
7023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7024 msgid "Object groups need at least one member!"
7025 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
7027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538
7028 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7029 msgstr ""
7030 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7032 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7034 msgid "Object groups"
7035 msgstr "Objektgruppen"
7037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7038 msgid "UNIX accounts"
7039 msgstr "Unix-Konten"
7041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7042 msgid "Servers"
7043 msgstr "Server"
7045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7046 msgid "Thin Clients"
7047 msgstr "Thin Clients"
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7050 msgid "Workstations"
7051 msgstr "Workstations"
7053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7054 #, php-format
7055 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7056 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7060 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7061 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7064 msgid "Create new object group"
7065 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7068 msgid "Name of object groups"
7069 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7073 msgid "Object group"
7074 msgstr "Objektgruppe"
7076 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7077 msgid "Name of the group"
7078 msgstr "Name der Gruppe"
7080 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7081 msgid "Member objects"
7082 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7084 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7085 msgid ""
7086 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7087 "GOsa to get your data back."
7088 msgstr ""
7089 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7090 "wiederherzustellen."
7092 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7093 msgid ""
7094 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7095 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7096 "large number of groups."
7097 msgstr ""
7098 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7099 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7100 "Bereichsauswahl an."
7102 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7103 msgid "Show groups containing users"
7104 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7106 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7107 msgid "Show groups containing groups"
7108 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7110 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7111 msgid "Show groups containing applications"
7112 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7114 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7115 msgid "Show groups containing departments"
7116 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7118 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7119 msgid "Show groups containing servers"
7120 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7122 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7123 msgid "Show groups containing workstations"
7124 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7126 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7127 msgid "Show groups containing terminals"
7128 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7130 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7131 msgid "Show groups containing printers"
7132 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7134 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7135 msgid "Display object groups matching"
7136 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7138 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7139 msgid "Mail distribution list"
7140 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7142 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7143 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7144 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7146 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7147 msgid ""
7148 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7149 msgstr ""
7150 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7151 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7153 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7154 msgid ""
7155 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7156 msgstr ""
7157 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7158 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7161 msgid "ring all"
7162 msgstr "alle gleichzeitig"
7164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7165 msgid "round robin"
7166 msgstr "nacheinander"
7168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7169 msgid "least recently called"
7170 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7173 msgid "fewest completed calls"
7174 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7177 msgid "random"
7178 msgstr "zufällig"
7180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7181 msgid "round robin with memory"
7182 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7185 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7186 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7189 msgid ""
7190 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7191 msgstr ""
7192 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7193 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7196 msgid "Create phone queue"
7197 msgstr "Warteschlange erstellen"
7199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7200 msgid ""
7201 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7202 "clicking below."
7203 msgstr ""
7204 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7205 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7208 msgid "Uruguai"
7209 msgstr "Uruguai"
7211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7212 msgid "Timeout must be numeric"
7213 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7216 msgid "Retry must be numeric"
7217 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7220 msgid "Max queue length must be numeric"
7221 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7224 msgid "Announce frequency must be numeric"
7225 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7228 msgid "There must be least one queue number defined."
7229 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7236 msgid ""
7237 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7238 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7239 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7240 msgstr ""
7241 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7242 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7243 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7244 "werden."
7246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7254 #, php-format
7255 msgid ""
7256 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7257 "error."
7258 msgstr ""
7259 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7260 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7267 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7268 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7270 #, php-format
7271 msgid "Can't select database %s on %s."
7272 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7277 #, php-format
7278 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7279 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7287 #, php-format
7288 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7289 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7292 msgid "Queue Settings"
7293 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7296 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7297 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7298 msgid "Phone numbers"
7299 msgstr "Telefonnummern"
7301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7302 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7303 msgid "Generic queue Settings"
7304 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7307 msgid "Down"
7308 msgstr "Ab"
7310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7311 msgid "Timeout"
7312 msgstr "Wartezeit"
7314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7316 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7317 msgid "Retry"
7318 msgstr "Wiederholen"
7320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7321 msgid "Strategy"
7322 msgstr "Strategie"
7324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7325 msgid "Max queue length"
7326 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7329 msgid "Announce frequency"
7330 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7333 msgid "(in seconds)"
7334 msgstr "(in Sekunden)"
7336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7337 msgid "Queue sound setup"
7338 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7341 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7342 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7345 msgid "Music on hold"
7346 msgstr "Wartemusik"
7348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7349 msgid "Welcome sound file"
7350 msgstr "'Willkommen'"
7352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7353 msgid "Announce message"
7354 msgstr "Benachrichtigung"
7356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7357 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7358 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7361 msgid "'There are ...'"
7362 msgstr "'Es gibt ...'"
7364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7365 msgid "'... calls waiting'"
7366 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7369 msgid "'Thank you' message"
7370 msgstr "'Vielen Dank'"
7372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7373 msgid "'minutes' sound file"
7374 msgstr "'Minuten'"
7376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7377 msgid "'seconds' sound file"
7378 msgstr "'Sekunden'"
7380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7381 msgid "Hold sound file"
7382 msgstr "Gespräch halten"
7384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7385 msgid "Less Than sound file"
7386 msgstr "'Weniger als...''"
7388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7389 msgid "Phone attributes "
7390 msgstr "Telefon-Attribute"
7392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7393 msgid "Announce holdtime"
7394 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7397 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7398 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7401 msgid "Allows calling user to transfer call"
7402 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7405 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7406 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7409 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7410 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7413 msgid "Ring instead of playing background music"
7414 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7416 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7417 msgid ""
7418 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7419 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7420 msgstr ""
7421 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7422 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7424 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7425 msgid "Fully Automatic Installation"
7426 msgstr "Automatische Installation"
7428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7429 msgid "FAI"
7430 msgstr "FAI"
7432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7433 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7434 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
7436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7437 #, php-format
7438 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7439 msgstr ""
7440 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
7442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7443 msgid "New profile"
7444 msgstr "Neues Profil"
7446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7447 msgid "P"
7448 msgstr "P"
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7451 msgid "New partition table"
7452 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7455 msgid "PT"
7456 msgstr "PT"
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7459 msgid "New scripts"
7460 msgstr "Neue Skripte"
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7463 msgid "S"
7464 msgstr "S"
7466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7467 msgid "New hooks"
7468 msgstr "Neue Hooks"
7470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7471 msgid "H"
7472 msgstr "H"
7474 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7475 msgid "New variables"
7476 msgstr "Neue Variablen"
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7479 msgid "V"
7480 msgstr "V"
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7483 msgid "New templates"
7484 msgstr "Neue Vorlagen"
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7487 msgid "T"
7488 msgstr "T"
7490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7491 msgid "New package list"
7492 msgstr "Neue Paketliste"
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7495 msgid "PK"
7496 msgstr "PK"
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7499 msgid "Name of FAI class"
7500 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7503 msgid "Class type"
7504 msgstr "Typ der Klasse"
7506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7507 msgid "Edit class"
7508 msgstr "Klasse bearbeiten"
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7511 msgid "Delete class"
7512 msgstr "Klasse entfernen"
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7518 msgid "Partition table"
7519 msgstr "Partitionstabelle"
7521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7523 msgid "Package list"
7524 msgstr "Paketliste"
7526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7528 msgid "Scripts"
7529 msgstr "Skripte"
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7533 msgid "Profile"
7534 msgstr "Profil"
7536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7537 msgid "Device"
7538 msgstr "Gerät"
7540 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7541 msgid "Partition entries"
7542 msgstr "Partitions-Einträge"
7544 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7545 msgid "Add partition"
7546 msgstr "Partition hinzufügen"
7548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7550 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7551 msgid "Objects"
7552 msgstr "Objekte"
7554 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7555 msgid "Discs"
7556 msgstr "Festplatten"
7558 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7559 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7560 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7562 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7563 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7564 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
7566 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7567 msgid ""
7568 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7569 "currently edited profile."
7570 msgstr ""
7571 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7572 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7574 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7575 msgid "Show only classes with templates"
7576 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7578 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7579 msgid "Show only classes with scripts"
7580 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7582 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7583 msgid "Show only classes with hooks"
7584 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7586 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7587 msgid "Show only classes with variables"
7588 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7590 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7591 msgid "Show only classes with packages"
7592 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7594 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7595 msgid "Show only classes with partitions"
7596 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7598 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7599 msgid "List of assigned variables"
7600 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7602 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7603 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7604 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7606 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7608 msgid "Please select a valid file."
7609 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7611 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7612 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7613 msgid "Selected file is empty."
7614 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7616 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:96
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7618 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7620 msgid "Please enter a name."
7621 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7623 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:100
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Please enter a script."
7626 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7628 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7629 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7630 msgid "Script attributes"
7631 msgstr "Skript-Attribute"
7633 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7634 msgid "Choose a priority"
7635 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7637 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7638 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7639 msgid "Import script"
7640 msgstr "Skript importieren"
7642 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:117
7643 msgid "There is no useable package list defined."
7644 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7646 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:254
7647 #, php-format
7648 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7649 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:336
7652 msgid "Please select a least one Package."
7653 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
7656 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7657 msgstr ""
7658 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7660 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
7661 #, php-format
7662 msgid "Package file '%s' does not exist."
7663 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7665 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7666 msgid "Repository"
7667 msgstr "Repository"
7669 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7670 msgid "Release"
7671 msgstr "Release"
7673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7674 msgid "Section"
7675 msgstr "Section"
7677 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7678 msgid "Mirror"
7679 msgstr "Mirror"
7681 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7682 msgid "mirror"
7683 msgstr "Mirror"
7685 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7686 msgid "Used packages"
7687 msgstr "Verwendete Pakete"
7689 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7690 msgid "Choosen packages"
7691 msgstr "Gewählte Pakete"
7693 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7694 msgid "Configure"
7695 msgstr "Einstellen"
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:141
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7699 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7700 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7703 msgid "Append new class names"
7704 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7708 msgid "Hook bundle"
7709 msgstr "Hook-Gruppe"
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7713 msgid "Template bundle"
7714 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7718 msgid "Script bundle"
7719 msgstr "Skript-Gruppe"
7721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:155
7722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7723 msgid "Variable bundle"
7724 msgstr "Variablen-Gruppe"
7726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7727 msgid "Packages bundle"
7728 msgstr "Paket-Gruppe"
7730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7731 msgid "Remove class from profile"
7732 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7734 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:222
7735 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7736 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7738 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7739 msgid "Please enter a valid name."
7740 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:234
7743 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7744 msgstr ""
7745 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7747 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7748 #, fuzzy
7749 msgid "FAI classes"
7750 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7752 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7753 msgid "List of FAI classes"
7754 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7756 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7757 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7758 msgstr ""
7759 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7760 "bearbeiten."
7762 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7763 msgid "Show profiles"
7764 msgstr "Zeige Profile"
7766 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7767 msgid "Show scripts"
7768 msgstr "Zeige Skripte"
7770 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7771 msgid "Show hooks"
7772 msgstr "Zeige Hooks"
7774 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7775 msgid "Show variables"
7776 msgstr "Zeige Variablen"
7778 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7779 msgid "Show packages"
7780 msgstr "Zeige Pakete"
7782 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7783 msgid "Show partitions"
7784 msgstr "Zeige Partitionen"
7786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
7787 msgid "FS type"
7788 msgstr "Dateisystem"
7790 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7791 msgid "Mount point"
7792 msgstr "Mount-Pfad"
7794 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7795 msgid "Size in MB"
7796 msgstr "Größe in MB"
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7799 msgid "Mount options"
7800 msgstr "Mount-Optionen"
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7803 msgid "FS option"
7804 msgstr "Dateisystem-Option"
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7807 msgid "Preserve"
7808 msgstr "Bewahren"
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
7811 #, php-format
7812 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7813 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
7816 #, php-format
7817 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7818 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7821 #, php-format
7822 msgid ""
7823 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7824 "partition %s."
7825 msgstr ""
7826 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7827 "für Partition %s."
7829 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:348
7830 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7831 msgstr ""
7832 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Pfad, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7833 "wurde."
7835 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:358
7837 #, php-format
7838 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7839 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7841 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
7842 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7843 #, php-format
7844 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7845 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7847 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:371
7848 #, php-format
7849 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7850 msgstr ""
7851 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7852 "an."
7854 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7855 msgid "List of scripts"
7856 msgstr "Liste der Skripte"
7858 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7859 msgid "Choose a script to delete or edit"
7860 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7862 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
7863 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7864 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7866 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7867 msgid "Variable attributes"
7868 msgstr "Variablen-Attribute"
7870 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7871 msgid "Variable content"
7872 msgstr "Variablen-Inhalt"
7874 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7875 msgid "List of template files"
7876 msgstr "Liste der Vorlagen"
7878 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7879 msgid "Choose a template to delete or edit"
7880 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:218
7884 #, php-format
7885 msgid "%s partition(s)"
7886 msgstr "%s Partition(en)"
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:96
7889 msgid "Please enter a value for script."
7890 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7892 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7893 msgid "Package bundle"
7894 msgstr "Paket-Gruppe"
7896 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7897 msgid "Hook attributes"
7898 msgstr "Hook-Attribute"
7900 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7901 msgid "Task"
7902 msgstr "Aufgabe"
7904 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7905 msgid "Choose a FAI task to hook"
7906 msgstr ""
7908 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7909 msgid "Create new FAI object - partition table."
7910 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7912 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7913 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7914 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7916 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7917 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7918 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7920 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7921 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7922 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7924 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7925 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7926 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7928 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
7929 msgid "Create new FAI object - profile."
7930 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7932 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
7933 msgid "Create new FAI object - template."
7934 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7936 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
7937 msgid "Create new FAI object"
7938 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7940 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
7941 msgid "The given class name is empty."
7942 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7944 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
7945 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7946 msgstr ""
7947 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7949 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7950 msgid ""
7951 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7952 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7953 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7954 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7955 "unique class name."
7956 msgstr ""
7957 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
7958 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
7959 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
7960 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
7961 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
7963 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7964 msgid ""
7965 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7966 "class."
7967 msgstr ""
7968 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7969 "Klasse zu bestimmen."
7971 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7972 msgid "Enter FAI class name manually"
7973 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7975 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7976 msgid "Class name"
7977 msgstr "Klassen-Name"
7979 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7980 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7981 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7983 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7984 msgid "Choose class name"
7985 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7987 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7988 msgid "A new class name.</b>"
7989 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
7991 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
7992 msgid "no file uploaded yet"
7993 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7995 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
7996 #, php-format
7997 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7998 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8000 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
8001 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8002 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8004 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
8005 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8006 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
8009 msgid "Please enter a user."
8010 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8012 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8013 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
8014 msgstr ""
8015 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
8018 msgid "Please enter a group."
8019 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8021 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8022 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
8023 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8026 msgid "Template attributes"
8027 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8029 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8030 msgid "File"
8031 msgstr "Datei"
8033 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8034 msgid "Save template"
8035 msgstr "Vorlage speichern"
8037 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8038 msgid "Destination path"
8039 msgstr "Ziel-Pfad"
8041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8043 msgid "Owner"
8044 msgstr "Besitzer"
8046 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8047 msgid "Access"
8048 msgstr "Zugriff"
8050 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8051 msgid "Class"
8052 msgstr "Klasse"
8054 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8055 msgid "Read"
8056 msgstr "Lesen"
8058 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8059 msgid "Write"
8060 msgstr "Schreiben"
8062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8063 msgid "Special"
8064 msgstr "Speziell"
8066 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8067 msgid "SUID"
8068 msgstr "SUID"
8070 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8071 msgid "SGID"
8072 msgstr "SGID"
8074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8075 msgid "Others"
8076 msgstr "Andere"
8078 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8079 msgid "sticky"
8080 msgstr "sticky"
8082 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8083 msgid "List of hook scripts"
8084 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8086 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8087 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8088 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8090 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8091 msgid ""
8092 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8093 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8095 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8096 msgid "List of available packages"
8097 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8099 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8100 msgid ""
8101 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8102 "currently edited package list."
8103 msgstr ""
8104 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8105 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8107 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8108 msgid "Repository settings"
8109 msgstr "Repository-Einstellungen"
8111 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8112 msgid ""
8113 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8114 "settings first."
8115 msgstr ""
8116 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8117 "Repository-Einstellungen anpassen."
8119 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8120 msgid ""
8121 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8122 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8123 "which finally contain packages sorted by section."
8124 msgstr ""
8125 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8126 "werden. Diese Mirrors enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8127 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8128 "free,...) sortierte Pakete."
8130 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8131 msgid ""
8132 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8133 "be changed by editing the entry."
8134 msgstr ""
8135 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8136 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8138 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8139 msgid ""
8140 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8141 msgstr ""
8142 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8143 "abschliessend den Mirror."
8145 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8146 msgid "Following releases are available"
8147 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8149 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8150 msgid "Sections for this release"
8151 msgstr "Sections für dieses Release"
8153 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8154 msgid "Matching mirrors"
8155 msgstr "Passende Mirrors"
8157 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8158 msgid "Phone settings"
8159 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8162 msgid "no macro"
8163 msgstr "kein Makro"
8165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8166 msgid "undefined"
8167 msgstr "nicht definiert"
8169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8170 msgid "Error while performing query:"
8171 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8175 msgid "This account has no phone extensions."
8176 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
8178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8179 msgid ""
8180 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8181 "another one."
8182 msgstr ""
8183 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8186 msgid "Remove phone account"
8187 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8190 msgid ""
8191 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8192 "below."
8193 msgstr ""
8194 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8195 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8199 msgid "Create phone account"
8200 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8203 msgid ""
8204 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8205 "is set."
8206 msgstr ""
8207 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8208 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8211 msgid ""
8212 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8213 "below."
8214 msgstr ""
8215 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8216 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8219 msgid "Please enter a valid phone number!"
8220 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8223 msgid "Choose your private phone"
8224 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8227 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8228 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8231 msgid ""
8232 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8233 "are allowed here."
8234 msgstr ""
8235 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8236 "sind erlaubt."
8238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8239 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8240 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8243 msgid ""
8244 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8245 "allowed here."
8246 msgstr ""
8247 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8250 #, php-format
8251 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8252 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8256 #, php-format
8257 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8258 msgstr ""
8259 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
8260 "verwendet"
8262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8263 msgid "Stop"
8264 msgstr "Beenden"
8266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8267 #, php-format
8268 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8269 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8272 msgid "Voicemail PIN"
8273 msgstr "Voicemail-PIN"
8275 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8276 msgid "Phone PIN"
8277 msgstr "Telefon-PIN"
8279 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8280 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8281 msgid "Phone macro"
8282 msgstr "Telefon-Makro"
8284 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8285 msgid "Refresh"
8286 msgstr "Aktualisieren"
8288 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8289 msgid "Phone Reports"
8290 msgstr "Telefon-Berichte"
8292 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8293 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8294 msgstr ""
8295 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8296 "angezeigt werden!"
8298 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8299 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8300 msgstr ""
8301 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8302 "werden!"
8304 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8305 msgid "Query for phone database failed!"
8306 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8308 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8309 msgid "Source"
8310 msgstr "Quelle"
8312 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8313 msgid "Destination"
8314 msgstr "Ziel"
8316 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8317 msgid "Channel"
8318 msgstr "Kanal"
8320 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8321 msgid "Duration"
8322 msgstr "Dauer"
8324 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8325 msgid "Phone reports"
8326 msgstr "Telefon-Berichte"
8328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8330 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8331 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8334 msgid ""
8335 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8336 "selected this Macro."
8337 msgstr ""
8338 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8339 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8342 #, php-format
8343 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8344 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8347 #, php-format
8348 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8349 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8353 #, php-format
8354 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8355 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8358 #, php-format
8359 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8360 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8363 #, php-format
8364 msgid "The given cn '%s' already exists."
8365 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8368 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8369 msgstr ""
8370 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
8372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8373 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8374 msgstr ""
8375 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8376 "begrenzt."
8378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8379 #, php-format
8380 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8381 msgstr ""
8382 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8383 "ändern"
8385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8386 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8387 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8390 msgid "Please choose a valid  base."
8391 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8393 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8394 msgid "Macro name"
8395 msgstr "Makro-Name"
8397 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8398 msgid "Macro name to be displayed"
8399 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8401 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8402 msgid "Choose subtree to place macro in"
8403 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8405 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8406 msgid "Visible for user"
8407 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8409 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8410 msgid "Macro text"
8411 msgstr "Makro-Inhalt"
8413 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8414 msgid "List of macros"
8415 msgstr "Liste der Makros"
8417 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8418 msgid ""
8419 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8420 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8421 "large number of macros."
8422 msgstr ""
8423 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8424 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8425 "Bereichsauswahl an."
8427 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8428 msgid "Display macros matching"
8429 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8431 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8432 msgid "Display macros  matching"
8433 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8435 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8436 msgid "Regular expression for matching macro names"
8437 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8439 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8440 msgid "Phone macro management"
8441 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8444 msgid "String"
8445 msgstr "Zeichenkette"
8447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8448 msgid "Combobox"
8449 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8452 msgid "Bool"
8453 msgstr "Schalter"
8455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8456 msgid "Delete unused"
8457 msgstr "Entferne"
8459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8460 #, php-format
8461 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8462 msgstr ""
8463 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8464 "ändern."
8466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8467 #, php-format
8468 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8469 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8472 #, php-format
8473 msgid ""
8474 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8475 "using this macro '%s'."
8476 msgstr ""
8477 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8478 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8481 msgid "Phone macros"
8482 msgstr "Telefon-Makros"
8484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8485 #, php-format
8486 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8487 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8491 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8492 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
8494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8495 msgid "Create new phone macro"
8496 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8499 msgid "Visible"
8500 msgstr "Sichtbar"
8502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8503 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8504 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8507 msgid "Macro"
8508 msgstr "Makro"
8510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8511 msgid "visible"
8512 msgstr "sichtbar"
8514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8515 msgid "invisible"
8516 msgstr "unsichtbar"
8518 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8519 msgid "Argument"
8520 msgstr "Argument"
8522 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8523 msgid "type"
8524 msgstr "Typ"
8526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8527 msgid "Conference name"
8528 msgstr "Konferenz-Name"
8530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8531 msgid "Name of conference to create"
8532 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8534 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8535 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8536 msgid "Choose subtree to place conference in"
8537 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8540 msgid "Lifetime (in days)"
8541 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8543 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8544 msgid "Phone number"
8545 msgstr "Telefonnummer"
8547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8548 msgid "Preset PIN"
8549 msgstr "PIN voreinstellen"
8551 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8553 msgid "PIN"
8554 msgstr "PIN"
8556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8557 msgid "Record conference"
8558 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8560 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8561 msgid "Sound file format"
8562 msgstr "Format der Audiodatei"
8564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8565 msgid "Play music on hold"
8566 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8569 msgid "Activate session menu"
8570 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8573 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8574 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8577 msgid "Count users"
8578 msgstr "Zähle Benutzer"
8580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8581 msgid "Phone conferences"
8582 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8585 msgid "Management"
8586 msgstr "Verwaltung"
8588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8589 msgid "Create new conference"
8590 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8592 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8593 msgid "New conference"
8594 msgstr "Neue Konferenz"
8596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8597 msgid "This table displays all available conference rooms."
8598 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8601 msgid "Name - Number"
8602 msgstr "Name - Nummer"
8604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8605 msgid "Conference"
8606 msgstr "Konferenz"
8608 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8609 msgid "List of conference rooms"
8610 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8612 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8613 msgid ""
8614 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8615 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8616 "selectors on top of the conferences list."
8617 msgstr ""
8618 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8619 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8620 "Verwendung der Bereichswahl an."
8622 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8623 msgid "Regular expression for        matching user names"
8624 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8627 msgid ""
8628 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8629 "fields empty."
8630 msgstr ""
8631 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8632 "leer."
8634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8635 msgid "Please enter a PIN."
8636 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8639 msgid "Please enter a name for the conference."
8640 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8643 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8644 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8647 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8648 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8650 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8651 msgid "Conference management"
8652 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8655 msgid "Thin Client"
8656 msgstr "Thin Client"
8658 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8659 msgid "Object name"
8660 msgstr "Objektname"
8662 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8663 msgid "Contents"
8664 msgstr "Inhalt"
8666 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8667 msgid "This object has no relationship to other objects."
8668 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8670 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8671 msgid ""
8672 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8673 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8674 "to your companies LDAP server."
8675 msgstr ""
8676 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8677 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8678 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8680 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8681 msgid ""
8682 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8683 "b> to get back to the pictogram view."
8684 msgstr ""
8685 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8686 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8688 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8689 msgid "The GOsa team"
8690 msgstr "Das GOsa Team"
8692 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8693 #, php-format
8694 msgid "Welcome %s!"
8695 msgstr "Willkommen %s!"
8697 #: include/php_setup.inc:71
8698 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8699 msgstr ""
8700 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8701 "Seite!"
8703 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8704 msgid "Toggle information"
8705 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8707 #: include/php_setup.inc:76
8708 msgid "PHP error"
8709 msgstr "PHP Fehler"
8711 #: include/php_setup.inc:87
8712 msgid "class"
8713 msgstr "Klasse"
8715 #: include/php_setup.inc:93
8716 msgid "function"
8717 msgstr "Funktion"
8719 #: include/php_setup.inc:98
8720 msgid "static"
8721 msgstr "statisch"
8723 #: include/php_setup.inc:102
8724 msgid "method"
8725 msgstr "Methode"
8727 #: include/php_setup.inc:121
8728 msgid "Trace"
8729 msgstr "Ablaufverfolgung"
8731 #: include/php_setup.inc:122
8732 msgid "Line"
8733 msgstr "Zeile"
8735 #: include/php_setup.inc:123
8736 msgid "Arguments"
8737 msgstr "Argumente"
8739 #: include/functions.inc:282
8740 #, php-format
8741 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8742 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8744 #: include/functions.inc:303
8745 #, php-format
8746 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8747 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8749 #: include/functions.inc:322
8750 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8751 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8753 #: include/functions.inc:360
8754 msgid ""
8755 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8756 "the source!"
8757 msgstr ""
8758 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8760 #: include/functions.inc:370
8761 #, php-format
8762 msgid ""
8763 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8764 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8765 msgstr ""
8766 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8767 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8768 "Server meldete '%s'."
8770 #: include/functions.inc:385
8771 #, php-format
8772 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8773 msgstr ""
8774 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8776 #: include/functions.inc:411
8777 #, php-format
8778 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8779 msgstr ""
8780 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8781 "s'."
8783 #: include/functions.inc:441
8784 msgid ""
8785 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8786 "check the source!"
8787 msgstr ""
8788 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8789 "nicht korrekt!"
8791 #: include/functions.inc:451
8792 msgid ""
8793 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8794 "entry in gosa.conf!"
8795 msgstr ""
8796 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8797 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8799 #: include/functions.inc:459
8800 msgid ""
8801 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8802 "cleaning up multiple references."
8803 msgstr ""
8804 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8805 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8807 #: include/functions.inc:573
8808 #, php-format
8809 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8810 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8812 #: include/functions.inc:575
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8816 "exceeds"
8817 msgstr ""
8818 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8819 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8821 #: include/functions.inc:592
8822 msgid "incomplete"
8823 msgstr "unvollständig"
8825 #: include/functions.inc:997
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8829 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8830 msgstr ""
8831 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8832 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8833 "Vorgehen abzuklären."
8835 #: include/functions.inc:1096
8836 msgid "LDAP error:"
8837 msgstr "LDAP-Fehler:"
8839 #: include/functions.inc:1550
8840 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8841 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8843 #: include/functions.inc:1593
8844 #, php-format
8845 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8846 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8848 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8849 msgid ""
8850 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8851 "server settings in the mail tab."
8852 msgstr ""
8853 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8854 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8856 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8857 msgid ""
8858 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8859 "settings will not be stored on your server!"
8860 msgstr ""
8861 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8862 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8864 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8865 #, php-format
8866 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8867 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8869 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8870 #, php-format
8871 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8872 msgstr ""
8873 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8875 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8876 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8877 msgstr ""
8878 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8879 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8881 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8882 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8883 msgstr ""
8884 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8885 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8887 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8888 #, php-format
8889 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8890 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8892 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8893 #, php-format
8894 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8895 msgstr ""
8896 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8898 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8899 #, php-format
8900 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8901 msgstr ""
8902 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8904 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8905 #, php-format
8906 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8907 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8909 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8910 #, php-format
8911 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8912 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8914 #: include/class_pluglist.inc:98
8915 msgid ""
8916 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8917 "contributed script fix_config.sh!"
8918 msgstr ""
8919 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8920 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8922 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8923 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8924 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8925 msgid ""
8926 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8927 "changes?"
8928 msgstr ""
8929 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8930 "werden?"
8932 #: include/class_plugin.inc:180
8933 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8934 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8936 #: include/class_plugin.inc:185
8937 msgid "This is an empty plugin."
8938 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8940 #: include/class_plugin.inc:398
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8944 msgstr ""
8945 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8946 "existieren."
8948 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8952 msgstr ""
8953 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8954 "existieren."
8956 #: include/class_plugin.inc:454
8957 #, php-format
8958 msgid ""
8959 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8960 msgstr ""
8961 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8962 "existieren."
8964 #: include/class_config.inc:69
8965 #, php-format
8966 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8967 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
8969 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
8970 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8971 msgstr ""
8972 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
8973 "Administrator."
8975 #: include/class_config.inc:433
8976 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8977 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
8979 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8980 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8981 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8983 #: include/class_password-methods.inc:165
8984 #, php-format
8985 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8986 msgstr ""
8987 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8988 "war '%s'."
8990 #: include/class_password-methods.inc:202
8991 msgid ""
8992 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8993 msgstr ""
8994 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8995 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8997 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8998 msgid ""
8999 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9000 "support, password has not been changed."
9001 msgstr ""
9002 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9003 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9005 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9006 msgid "Kerberos database communication failed!"
9007 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9009 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9010 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9011 msgstr ""
9012 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9014 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9015 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9016 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9018 #: include/class_ldap.inc:437
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9022 "GOsa team."
9023 msgstr ""
9024 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9025 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9027 #: include/class_ldap.inc:670
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9031 "in line %s"
9032 msgstr ""
9033 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9034 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9036 #: include/class_ldap.inc:683
9037 #, php-format
9038 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9039 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9041 #: include/class_ldap.inc:699
9042 #, php-format
9043 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9044 msgstr ""
9045 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9046 "Zeile %s!"
9048 #: include/class_certificate.inc:35
9049 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9050 msgstr ""
9051 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9052 "Zugriffsrechte"
9054 #: include/class_certificate.inc:53
9055 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9056 msgstr ""
9057 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9058 "Zeichenkette übergeben)"
9060 #: include/class_certificate.inc:80
9061 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9062 msgstr ""
9063 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9064 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9066 #: include/class_certificate.inc:95
9067 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9068 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9070 #: include/class_certificate.inc:192
9071 msgid "Can't create/open File"
9072 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9074 #: include/class_certificate.inc:199
9075 msgid "No valid certificate loaded"
9076 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9078 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9079 #, php-format
9080 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9081 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9083 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9084 #, php-format
9085 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9086 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9088 #: include/functions_setup.inc:98
9089 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9090 msgstr ""
9091 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9093 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9094 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9095 msgstr ""
9096 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9097 "möglich!"
9099 #: include/functions_setup.inc:136
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9103 "setup"
9104 msgstr ""
9105 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9106 "LDAP eingebunden"
9108 #: include/functions_setup.inc:140
9109 #, php-format
9110 msgid ""
9111 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9112 msgstr ""
9113 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9114 "Versionsnummer %s"
9116 #: include/functions_setup.inc:145
9117 #, php-format
9118 msgid "Support for '%s' enabled"
9119 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9121 #: include/functions_setup.inc:155
9122 #, php-format
9123 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9124 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9126 #: include/functions_setup.inc:159
9127 #, php-format
9128 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9129 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9131 #: include/functions_setup.inc:170
9132 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9133 msgstr ""
9134 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9136 #: include/functions_setup.inc:175
9137 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9138 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9140 #: include/functions_setup.inc:180
9141 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9142 msgstr ""
9143 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9145 #: include/functions_setup.inc:185
9146 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9147 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9149 #: include/functions_setup.inc:191
9150 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9151 msgstr ""
9152 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9153 "nicht installiert"
9155 #: include/functions_setup.inc:196
9156 msgid "Support for pureftp enabled"
9157 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9159 #: include/functions_setup.inc:201
9160 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9161 msgstr ""
9162 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9163 "nicht installiert."
9165 #: include/functions_setup.inc:206
9166 msgid "Support for WebDAV enabled"
9167 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9169 #: include/functions_setup.inc:211
9170 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9171 msgstr ""
9172 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9173 "ist nicht installiert."
9175 #: include/functions_setup.inc:216
9176 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9177 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9179 #: include/functions_setup.inc:221
9180 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9181 msgstr ""
9182 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9183 "installiert."
9185 #: include/functions_setup.inc:226
9186 msgid "Support for gofon enabled"
9187 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9189 #: include/functions_setup.inc:231
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9192 msgstr ""
9193 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9194 "installiert."
9196 #: include/functions_setup.inc:236
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Support for nagios enabled"
9199 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9201 #: include/functions_setup.inc:246
9202 msgid ""
9203 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9204 "method to cyrus"
9205 msgstr ""
9206 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9207 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9209 #: include/functions_setup.inc:253
9210 msgid "Support for Kolab enabled"
9211 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9213 #: include/functions_setup.inc:271
9214 msgid "OK"
9215 msgstr "OK"
9217 #: include/functions_setup.inc:274
9218 msgid "Ignored"
9219 msgstr "Ignoriert"
9221 #: include/functions_setup.inc:276
9222 msgid "Failed"
9223 msgstr "Fehlgeschlagen"
9225 #: include/functions_setup.inc:293
9226 msgid "PHP setup inspection"
9227 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9229 #: include/functions_setup.inc:294
9230 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9231 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9233 #: include/functions_setup.inc:295
9234 msgid ""
9235 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9236 "PHP language."
9237 msgstr ""
9238 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9239 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9240 "implementiert waren."
9242 #: include/functions_setup.inc:298
9243 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9244 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9246 #: include/functions_setup.inc:299
9247 msgid ""
9248 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9249 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9250 "risk. GOsa will run in both modes."
9251 msgstr ""
9252 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9253 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9254 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9256 #: include/functions_setup.inc:302
9257 msgid "Checking for ldap module"
9258 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9260 #: include/functions_setup.inc:303
9261 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9262 msgstr ""
9263 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9265 #: include/functions_setup.inc:306
9266 msgid "Checking for XML functions"
9267 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9269 #: include/functions_setup.inc:307
9270 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9271 msgstr ""
9272 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9274 #: include/functions_setup.inc:310
9275 msgid "Checking for gettext support"
9276 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9278 #: include/functions_setup.inc:311
9279 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9280 msgstr ""
9281 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9282 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9283 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9285 #: include/functions_setup.inc:314
9286 msgid "Checking for iconv support"
9287 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9289 #: include/functions_setup.inc:315
9290 msgid ""
9291 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9292 "therefore required."
9293 msgstr ""
9294 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9295 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9297 #: include/functions_setup.inc:318
9298 msgid "Checking for mhash module"
9299 msgstr "Suche mhash-Modul"
9301 #: include/functions_setup.inc:319
9302 msgid ""
9303 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9304 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9305 msgstr ""
9306 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9307 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9309 #: include/functions_setup.inc:322
9310 msgid "Checking for imap module"
9311 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9313 #: include/functions_setup.inc:323
9314 msgid ""
9315 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9316 "status informations, creates and deletes mail users."
9317 msgstr ""
9318 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9319 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9321 #: include/functions_setup.inc:326
9322 msgid "Checking for getacl in imap"
9323 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9325 #: include/functions_setup.inc:327
9326 msgid ""
9327 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9328 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9329 "for this feature."
9330 msgstr ""
9331 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9332 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9333 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9334 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9336 #: include/functions_setup.inc:330
9337 msgid "Checking for mysql module"
9338 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9340 #: include/functions_setup.inc:331
9341 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9342 msgstr ""
9343 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9345 #: include/functions_setup.inc:334
9346 msgid "Checking for cups module"
9347 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9349 #: include/functions_setup.inc:335
9350 msgid ""
9351 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9352 "files, you've to install the CUPS module."
9353 msgstr ""
9354 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9355 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9357 #: include/functions_setup.inc:338
9358 msgid "Checking for kadm5 module"
9359 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9361 #: include/functions_setup.inc:339
9362 msgid ""
9363 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9364 "via PEAR network."
9365 msgstr ""
9366 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9367 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9369 #: include/functions_setup.inc:342
9370 msgid "Checking for snmp Module"
9371 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9373 #: include/functions_setup.inc:343
9374 msgid ""
9375 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9376 msgstr ""
9377 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9378 "benötigt."
9380 #: include/functions_setup.inc:379
9381 msgid "PHP detailed function inspection"
9382 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9384 #: include/functions_setup.inc:383
9385 #, php-format
9386 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9387 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
9389 #: include/functions_setup.inc:384
9390 #, php-format
9391 msgid ""
9392 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9393 "optional or required yet."
9394 msgstr ""
9395 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9396 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9398 #: include/functions_setup.inc:395
9399 msgid "Checking for some additional programms"
9400 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9402 #: include/functions_setup.inc:404
9403 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9404 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9406 #: include/functions_setup.inc:405
9407 msgid ""
9408 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9409 "size and the unified JPEG format."
9410 msgstr ""
9411 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9413 #: include/functions_setup.inc:408
9414 msgid "Checking imagick module for PHP"
9415 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9417 #: include/functions_setup.inc:409
9418 msgid ""
9419 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9420 "and the unified JPEG format from PHP script."
9421 msgstr ""
9422 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9424 #: include/functions_setup.inc:416
9425 msgid "Checking for fping utility"
9426 msgstr "Suche fping-Programm"
9428 #: include/functions_setup.inc:417
9429 msgid ""
9430 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9431 "environment running."
9432 msgstr ""
9433 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9434 "überwachen."
9436 #: include/functions_setup.inc:432
9437 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9438 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9440 #: include/functions_setup.inc:433
9441 msgid ""
9442 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9443 "generate password hashes."
9444 msgstr ""
9445 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9446 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9448 #: include/functions_setup.inc:446
9449 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9450 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9452 #: include/functions_setup.inc:447
9453 msgid ""
9454 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9455 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9456 msgstr ""
9457 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9458 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9460 #: include/functions_setup.inc:450
9461 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9462 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9464 #: include/functions_setup.inc:451
9465 msgid ""
9466 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9467 "increase performance."
9468 msgstr ""
9469 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9470 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9472 #: include/functions_setup.inc:458
9473 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9474 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9476 #: include/functions_setup.inc:459
9477 msgid ""
9478 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9479 "consume more time."
9480 msgstr ""
9481 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9482 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9484 #: include/functions_setup.inc:466
9485 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9486 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9488 #: include/functions_setup.inc:467
9489 msgid ""
9490 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9491 "Increase it for larger setups."
9492 msgstr ""
9493 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9494 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9495 "dieser Wert noch erweitert werden."
9497 #: include/functions_setup.inc:471
9498 msgid "php.ini check -> expose_php"
9499 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9501 #: include/functions_setup.inc:472
9502 msgid ""
9503 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9504 "any Information about the server you are running in this case."
9505 msgstr ""
9506 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9507 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9508 "laufenden Server senden."
9510 #: include/functions_setup.inc:476
9511 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9512 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9514 #: include/functions_setup.inc:477
9515 msgid ""
9516 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9517 "escape all quotes in strings in this case."
9518 msgstr ""
9519 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9520 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9522 #: include/functions_setup.inc:720
9523 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9524 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9526 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9527 msgid ""
9528 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9529 "reachable for GOsa."
9530 msgstr ""
9531 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9532 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9534 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9535 #: include/functions_setup.inc:822
9536 msgid ""
9537 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9538 "reachable for GOsa."
9539 msgstr ""
9540 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9541 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9543 #: include/functions_setup.inc:832
9544 msgid ""
9545 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9546 "please check all informations twice"
9547 msgstr ""
9548 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9549 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9551 #: include/functions_setup.inc:888
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9555 "complete!"
9556 msgstr ""
9557 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9558 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9560 #: include/functions_setup.inc:919
9561 msgid ""
9562 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9563 "verify that it is readable for GOsa"
9564 msgstr ""
9565 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9566 "sicher, dass diese lesbar sind."
9568 #: include/functions_setup.inc:928
9569 #, php-format
9570 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9571 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9573 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9574 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9576 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9577 msgid ""
9578 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9579 "administrate anything!"
9580 msgstr ""
9581 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9582 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9584 #: include/class_ppdManager.inc:66 include/class_ppdManager.inc:184
9585 #, fuzzy, php-format
9586 msgid ""
9587 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9588 "ignored"
9589 msgstr ""
9590 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9591 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9593 #: include/class_ppdManager.inc:74
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Nested groups are not supported!"
9596 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9598 #: include/class_ppdManager.inc:78
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Group name not unique!"
9601 msgstr "Gruppenname"
9603 #: include/class_ppdManager.inc:84 include/class_ppdManager.inc:114
9604 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9605 msgstr ""
9607 #: include/class_ppdManager.inc:108
9608 msgid "Nested options are not supported!"
9609 msgstr ""
9611 #: include/class_ppdManager.inc:133
9612 msgid "PickMany is not supported yet!"
9613 msgstr ""
9615 #: include/class_ppdManager.inc:205
9616 #, php-format
9617 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9618 msgstr ""
9619 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9620 "gefunden."
9622 #: html/helpviewer.php:54
9623 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9624 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9626 #: html/helpviewer.php:85
9627 msgid "previous"
9628 msgstr "Vorherige"
9630 #: html/helpviewer.php:89
9631 msgid "next"
9632 msgstr "Nächste"
9634 #: html/helpviewer.php:141
9635 #, php-format
9636 msgid ""
9637 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9638 msgstr ""
9639 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
9640 "verfügbar."
9642 #: html/getfax.php:53
9643 msgid "Could not connect to database server!"
9644 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9646 #: html/getfax.php:55
9647 msgid "Could not select database!"
9648 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9650 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9651 msgid "Database query failed!"
9652 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9654 #: html/getvcard.php:36
9655 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9656 msgstr ""
9657 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9659 #: html/setup.php:86
9660 #, php-format
9661 msgid ""
9662 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9663 "please check existence and rights of this directory!"
9664 msgstr ""
9665 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9666 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9668 #: html/main.php:112
9669 msgid ""
9670 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9671 "administrator."
9672 msgstr ""
9673 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9674 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9676 #: html/main.php:155
9677 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9678 msgstr ""
9679 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9680 "memory_limit!"
9682 #: html/main.php:284
9683 #, php-format
9684 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9685 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9687 #: html/main.php:313
9688 msgid ""
9689 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9690 msgstr ""
9691 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9692 "Seite!"
9694 #: html/index.php:49
9695 #, php-format
9696 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9697 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9699 #: html/index.php:71
9700 #, php-format
9701 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9702 msgstr ""
9703 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9704 "zugegriffen werden!"
9706 #: html/index.php:144
9707 msgid ""
9708 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9709 "make sure, that this is possible."
9710 msgstr ""
9711 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9712 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9714 #: html/index.php:152
9715 msgid ""
9716 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9717 msgstr ""
9718 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9719 "erneut die Einrichtung aus."
9721 #: html/index.php:180
9722 msgid "Please specify a valid username!"
9723 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9725 #: html/index.php:182
9726 msgid "Please specify your password!"
9727 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9729 #: html/index.php:189
9730 msgid "Please check the username/password combination."
9731 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9733 #: html/index.php:227
9734 msgid "Session will not be encrypted."
9735 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9737 #: html/index.php:227
9738 msgid "Enter SSL session"
9739 msgstr "SSL Sitzung"
9741 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9742 msgid ""
9743 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9744 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9745 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9746 "filters to get the entries you are looking for."
9747 msgstr ""
9748 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9749 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9750 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9751 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9752 "sinnvollen Wert einzustellen."
9754 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9755 msgid "Please choose the way to react for this session"
9756 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9758 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9759 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9760 msgstr ""
9761 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9763 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9764 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9765 msgid ""
9766 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9767 "and let me use filters instead"
9768 msgstr ""
9769 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9770 "Größenbeschränkung liegen"
9772 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9773 msgid "Session conflict detected"
9774 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9776 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9777 msgid ""
9778 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9779 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9780 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9781 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9782 msgstr ""
9783 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9784 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9785 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9786 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9787 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9789 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9790 msgid ""
9791 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9792 "so please close multiple windows and log in again."
9793 msgstr ""
9794 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9795 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9796 "und melden sich neu an."
9798 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9799 msgid "Logout"
9800 msgstr "Abmelden"
9802 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9803 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9804 msgstr ""
9805 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9806 "i> an"
9808 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9809 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9810 msgid "Directory"
9811 msgstr "Verzeichnis"
9813 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9814 msgid "Sign in"
9815 msgstr "Anmelden"
9817 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9818 msgid "Click here to log in"
9819 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9822 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9823 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9824 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9827 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9828 msgid ""
9829 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9830 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9831 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9832 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9833 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9834 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9835 msgstr ""
9836 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9837 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9838 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9839 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9840 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9841 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9842 "konfiguriert."
9844 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9845 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9846 msgid "Main"
9847 msgstr "Hauptmenü"
9849 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9850 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9851 msgid "Help"
9852 msgstr "Hilfe"
9854 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9855 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9856 msgid "Sign out"
9857 msgstr "Abmelden"
9859 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9860 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9861 msgid "Signed in:"
9862 msgstr "Angemeldet:"
9864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9867 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9868 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9869 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9870 msgid "Setup continued..."
9871 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9873 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9874 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9875 msgid ""
9876 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9877 "correct minimum version."
9878 msgstr ""
9879 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9880 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9882 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9883 msgid "Locking conflict detected"
9884 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9886 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9887 msgid ""
9888 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9889 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9890 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9891 msgstr ""
9892 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9893 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9894 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9895 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9898 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9899 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9900 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9903 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9904 msgid ""
9905 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9906 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9907 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9908 "create the missing entries."
9909 msgstr ""
9910 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9911 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9912 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9913 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9914 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9917 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9918 msgid ""
9919 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9920 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9921 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9922 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9923 "is organized will be asked later on."
9924 msgstr ""
9925 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9926 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9927 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9928 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9929 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9930 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9933 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9934 msgid ""
9935 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9936 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9937 msgstr ""
9938 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9939 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9943 msgid ""
9944 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9945 "affect various properties in your main configuration."
9946 msgstr ""
9947 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9948 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9951 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9952 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9953 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9956 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9957 msgid "Location name"
9958 msgstr "Name des Standortes:"
9960 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9961 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9962 msgid ""
9963 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9964 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9965 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9966 msgstr ""
9967 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9968 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9969 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9970 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9971 "Passwort benötigt."
9973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9974 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9975 msgid "Admin DN"
9976 msgstr "Administrator-DN:"
9978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9980 msgid "Admin password"
9981 msgstr "Administrator-Passwort:"
9983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9985 msgid ""
9986 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9987 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9988 "values below if the fit your needs."
9989 msgstr ""
9990 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9991 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9992 "Vorgaben entsprechen."
9994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9995 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9996 msgid "Base "
9997 msgstr "Basis:"
9999 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10000 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10001 msgid "People storage ou"
10002 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10004 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10005 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10006 msgid "People dn attribute"
10007 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10010 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10011 msgid "Group storage ou"
10012 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10016 msgid "ID base for users/groups"
10017 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10020 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10021 msgid ""
10022 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10023 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10024 "used here, too."
10025 msgstr ""
10026 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10027 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10028 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10032 msgid "Encryption algorithm"
10033 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10036 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10037 msgid ""
10038 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10039 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10040 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10041 msgstr ""
10042 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10043 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10044 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10045 "zu lassen."
10047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10049 msgid "Mail method"
10050 msgstr "Zustellungs-Methode"
10052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10053 msgid ""
10054 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10055 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10056 "(But it  could be a security risk)  "
10057 msgstr ""
10058 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10059 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10060 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10063 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10064 msgid "Display PHP errors"
10065 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10068 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10069 msgid "true"
10070 msgstr "wahr"
10072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10073 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10074 msgid "false"
10075 msgstr "falsch"
10077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10079 msgid "Check"
10080 msgstr "Prüfen"
10082 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10083 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10084 msgid "Setup finished"
10085 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10088 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10089 msgid ""
10090 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10091 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10092 msgstr ""
10093 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10094 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10095 "herunterladen."
10097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10098 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10099 msgid "Schema Configuration"
10100 msgstr "Schema Konfiguration"
10102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10103 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10104 msgid "Configuration File"
10105 msgstr "Konfigurationsdatei"
10107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10108 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10109 msgid ""
10110 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10111 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10112 "gosa. Change it as needed."
10113 msgstr ""
10114 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10115 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10116 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10117 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10120 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10121 msgid "Download configuration"
10122 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10125 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10126 msgid ""
10127 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10128 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10129 "execute these commands to achieve this requirement:"
10130 msgstr ""
10131 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10132 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10133 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10134 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10136 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10137 msgid "GOsa help viewer"
10138 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10140 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10141 msgid "Index"
10142 msgstr "Index"
10144 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10145 msgid ""
10146 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10147 "installation. It will give you information about the exact function that "
10148 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10149 "is useful if you know what you're doing."
10150 msgstr ""
10151 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10152 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10153 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10154 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10156 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10157 msgid "Toggle Show/Hide"
10158 msgstr "Zeige/Verstecke"
10160 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10161 msgid ""
10162 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10163 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10164 "(But it could be a security risk)  "
10165 msgstr ""
10166 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10167 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10168 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10170 #~ msgid "fr_FR"
10171 #~ msgstr "fr_FR"
10173 #~ msgid "en_EN"
10174 #~ msgstr "en_EN"
10176 #~ msgid "de_DE"
10177 #~ msgstr "de_DE"
10179 #~ msgid "it_IT"
10180 #~ msgstr "it_IT"
10182 #~ msgid "nl_NL"
10183 #~ msgstr "nl_NL"
10185 #~ msgid "Reset list"
10186 #~ msgstr "Liste zurücksetzen"
10188 #~ msgid "Upload PPD"
10189 #~ msgstr "PPD hochladen"
10191 #~ msgid "List with all available ppd files."
10192 #~ msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
10194 #~ msgid "Entries"
10195 #~ msgstr "Einträge"
10197 #~ msgid "selected"
10198 #~ msgstr "ausgewählt"
10200 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10201 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10203 #~ msgid "List of PPDs"
10204 #~ msgstr "Liste der PPDs"
10206 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10207 #~ msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10209 #~ msgid "Add additional automount entries"
10210 #~ msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
10212 #~ msgid "Additional fstab entries"
10213 #~ msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
10215 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10216 #~ msgstr ""
10217 #~ "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet "
10218 #~ "werden"
10220 #~ msgid "Service"
10221 #~ msgstr "Dienst"
10223 #~ msgid "List of used class names"
10224 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10226 #~ msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
10227 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Å\92ltigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10229 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10230 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Å\92ltigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10232 #~ msgid "Please enter a value for task."
10233 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Å\92ltigen Wert fÃ\83Å\92r 'Aufgabe' an."
10235 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10236 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Å\92ltigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10238 #~ msgid "GUID"
10239 #~ msgstr "GUID"