Code

1fde8a2291be3d39a83383fcdbae29f2a8f65184
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:10+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Information"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Datenbanken"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Dienste"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
203 msgid "Export"
204 msgstr "Export"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel-Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importieren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partitionen"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
231 msgid "Script"
232 msgstr "Skript"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Hooks"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variablen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Vorlagen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profile"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakete"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Deutsch"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spanisch"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Französisch"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Niederländisch"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Englisch"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italienisch"
289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
296 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
306 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
307 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
310 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
312 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
318 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
327 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
328 msgid "This does something"
329 msgstr "Dies tut etwas"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
332 msgid "This account has no nagios extensions."
333 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
335 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
336 msgid "Remove nagios account"
337 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
339 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
340 msgid ""
341 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
342 "below."
343 msgstr ""
344 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
345 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
347 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
348 msgid "Create nagios account"
349 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
351 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
352 msgid ""
353 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
354 "below."
355 msgstr ""
356 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
357 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
360 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
361 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
364 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
365 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
369 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
370 msgstr ""
371 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
373 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
374 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
375 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
376 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
380 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
389 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
391 msgid "Finish"
392 msgstr "Speichern"
394 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
397 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
398 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
400 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
402 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
405 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
406 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
408 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
409 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
410 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
413 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
414 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
415 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
416 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
421 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
422 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
423 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
424 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
425 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
426 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
427 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
429 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
430 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
431 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
432 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
433 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
436 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
438 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
439 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
441 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
442 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
443 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
446 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
449 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
451 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
453 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
454 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
455 msgid "Cancel"
456 msgstr "Abbrechen"
458 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
459 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
460 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
461 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
462 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
463 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
464 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
465 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
466 msgstr ""
467 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
468 "Dialog zu ändern"
470 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
471 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
473 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
474 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
475 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
476 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
477 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
478 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
479 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
480 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
481 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
482 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
483 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
484 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
485 msgid "Edit"
486 msgstr "Bearbeiten"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
489 msgid "Nagios settings"
490 msgstr "Nagios-Einstellungen"
492 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
493 msgid "Nagios Account"
494 msgstr "Nagios-Konto"
496 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
497 msgid "Alias"
498 msgstr "Alias"
500 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
501 msgid "Mail address"
502 msgstr "Mail-Adresse"
504 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
505 msgid "Host notification period"
506 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
508 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
509 msgid "Service notification period"
510 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
512 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
513 msgid "Service notification options"
514 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
516 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
517 msgid "Host notification options"
518 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
520 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
522 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
524 #: html/getxls.php:236
525 msgid "Pager"
526 msgstr "Pager"
528 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
529 msgid "Service notification commands"
530 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
533 msgid "Host notification commands"
534 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
537 msgid "Nagios authentification"
538 msgstr "Nagios Authentifikation"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
541 msgid "view system informations"
542 msgstr "System-Informationen anzeigen"
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
545 msgid "view configuration information"
546 msgstr "Konfiguration anzeigen"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
549 msgid "trigger system commands"
550 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
552 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
553 msgid "view all services"
554 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
556 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
557 msgid "view all hosts"
558 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
561 msgid "trigger all service commands"
562 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
564 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
565 msgid "trigger all host commands"
566 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
568 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
569 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
570 msgid "Primary address"
571 msgstr "Primäre Adresse"
573 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
577 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
578 msgid "Server"
579 msgstr "Server"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
582 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
583 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
586 msgid "Quota usage"
587 msgstr "Kontingent-Nutzung"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
590 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
592 msgid "not defined"
593 msgstr "nicht definiert"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
596 msgid "Quota size"
597 msgstr "Kontingent-Größe"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
600 msgid "Alternative addresses"
601 msgstr "Alternative Adressen"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
606 msgid "List of alternative mail addresses"
607 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
610 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
611 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
612 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
613 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
614 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
616 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
618 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
622 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
623 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
624 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
626 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
627 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
628 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
629 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
630 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
632 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
633 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
634 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
635 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
636 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
637 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
638 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
639 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
642 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
651 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
653 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
654 msgid "Add"
655 msgstr "Hinzufügen"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
659 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
664 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
666 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
667 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
668 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
669 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
671 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
672 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
673 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
675 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
676 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
677 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
679 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
685 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
686 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
687 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
688 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
689 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
690 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
691 msgid "Delete"
692 msgstr "Entfernen"
694 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
695 msgid "Mail options"
696 msgstr "Mail-Einstellungen"
698 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
699 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
700 msgstr ""
701 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
702 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
705 msgid "No delivery to own mailbox"
706 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
708 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
709 msgid ""
710 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
711 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
714 msgid "Activate vacation message"
715 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
718 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
719 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
722 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
723 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
726 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
727 msgstr ""
728 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
731 msgid "to folder"
732 msgstr "in den Ordner"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
735 msgid "Reject mails bigger than"
736 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
740 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
741 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
742 msgid "MB"
743 msgstr "MB"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
746 msgid "Vacation message"
747 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
750 msgid "Forward messages to"
751 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
755 msgid "Add local"
756 msgstr "Lokale hinzufügen"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
759 msgid "Advanced mail options"
760 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
763 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
764 msgstr ""
765 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
766 "und empfangen darf"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
769 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
770 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
773 msgid "Use custom sieve script"
774 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
777 msgid "disables all Mail options!"
778 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
780 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
782 #, php-format
783 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
784 msgstr ""
785 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
786 "verfügbar."
788 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
789 msgid "No DESC tag in vacation file:"
790 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
793 msgid "This account has no mail extensions."
794 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
799 msgid "Remove mail account"
800 msgstr "Mail-Konto entfernen"
802 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
804 msgid ""
805 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
806 "below."
807 msgstr ""
808 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
809 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
811 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
813 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
814 msgid "Create mail account"
815 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
817 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
819 msgid ""
820 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
821 "below."
822 msgstr ""
823 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
824 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
827 msgid ""
828 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
829 msgstr ""
830 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
831 "aufzunehmen."
833 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
835 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
836 msgstr ""
837 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
838 "Sinn."
840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
841 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
842 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
843 msgid ""
844 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
845 "addresses."
846 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
848 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
850 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
851 msgstr ""
852 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
853 "anderen Benutzer verwendet"
855 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
856 msgid ""
857 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
858 msgstr ""
859 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
860 "System hinzu."
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
863 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
864 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
865 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
871 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
872 msgstr ""
873 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
874 "ein."
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
878 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
879 msgid "The primary address you've entered is already in use."
880 msgstr ""
881 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
885 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
886 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
889 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
890 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
891 msgstr ""
892 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
893 "werden sollen."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
897 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
898 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
900 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
901 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
902 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
904 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
905 msgid "User mail settings"
906 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
908 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
909 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
910 msgid "Select addresses to add"
911 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
913 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
914 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
915 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
917 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
918 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
919 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
920 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
921 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
922 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
923 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
924 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
925 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
927 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
928 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
929 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
930 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
932 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
933 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
934 msgid "Filters"
935 msgstr "Filter"
937 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
938 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
939 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
940 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
941 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
942 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
943 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
944 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
945 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
946 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
948 msgid "Choose the department the search will be based on"
949 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
951 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
952 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
953 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
954 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
955 msgid "Regular expression for matching addresses"
956 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
958 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
959 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
960 msgid "Display addresses of user"
961 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
963 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
964 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
965 msgid "User name of which addresses are shown"
966 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
968 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
972 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
974 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
975 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
976 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
977 msgid "Password"
978 msgstr "Passwort"
980 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
981 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
983 msgid "Change password"
984 msgstr "Passwort ändern"
986 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
987 msgid ""
988 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
989 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
990 "be able to login without it."
991 msgstr ""
992 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
993 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
994 "dieses nicht mehr anmelden können."
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
997 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
998 msgid ""
999 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1000 "and unix services."
1001 msgstr ""
1002 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1003 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1005 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1006 msgid "Current password"
1007 msgstr "Momentanes Passwort"
1009 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1010 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1011 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1012 msgid "New password"
1013 msgstr "Neues Passwort"
1015 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1016 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1017 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1018 msgid "Repeat new password"
1019 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1021 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1022 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1023 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1024 msgid "Set password"
1025 msgstr "Passwort setzen"
1027 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1028 msgid "Clear fields"
1029 msgstr "Felder löschen"
1031 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1032 msgid ""
1033 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1034 "configured to use it as well."
1035 msgstr ""
1036 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1037 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1039 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1040 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1041 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1051 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1053 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1054 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1055 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1056 msgid "Back"
1057 msgstr "Zurück"
1059 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1060 msgid ""
1061 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1062 "one."
1063 msgstr ""
1064 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1065 "korrekt."
1067 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1068 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1069 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1071 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1072 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1073 msgid ""
1074 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1075 "do not match."
1076 msgstr ""
1077 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1078 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1080 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1082 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1083 msgstr ""
1084 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1086 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1087 msgid "The password used as new and current are too similar."
1088 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1091 msgid "The password used as new is to short."
1092 msgstr ""
1093 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1095 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1096 msgid "You have no permissions to change your password."
1097 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1099 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1100 msgid "External password changer reported a problem: "
1101 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1103 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1104 msgid "Select groups to add"
1105 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1107 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1108 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1109 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1110 msgstr ""
1111 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1114 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1115 msgid "Show primary groups"
1116 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1118 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1119 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1120 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1121 msgstr ""
1122 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1124 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1125 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1126 msgid "Show samba groups"
1127 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1129 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1130 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1131 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1132 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1134 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1135 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1136 msgid "Show application groups"
1137 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1139 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1140 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1141 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1142 msgstr ""
1143 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1144 "sind"
1146 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1147 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1148 msgid "Show mail groups"
1149 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1151 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1152 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1153 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1154 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1157 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1158 msgid "Show functional groups"
1159 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1161 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1162 msgid "Display groups of department"
1163 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1165 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1166 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1167 msgid "Display groups matching"
1168 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1170 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1171 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1172 msgid "Regular expression for matching group names"
1173 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1175 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1177 msgid "Display groups of user"
1178 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1180 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1182 msgid "User name of which groups are shown"
1183 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1186 msgid "User must change password on first login"
1187 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1189 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1190 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1191 msgid "Password expires on"
1192 msgstr "Passwort läuft ab am"
1194 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1195 msgid "Select systems to add"
1196 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1198 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1199 msgid "Display systems of department"
1200 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1202 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1204 msgid "Display systems matching"
1205 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1207 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1208 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1210 msgid "Home directory"
1211 msgstr "Basisverzeichnis"
1213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1214 msgid "Shell"
1215 msgstr "Shell"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1218 msgid "Primary group"
1219 msgstr "Primäre Gruppe"
1221 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1222 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1223 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1224 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1225 msgid "Status"
1226 msgstr "Status"
1228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1229 msgid "Force UID/GID"
1230 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1233 msgid "UID"
1234 msgstr "UID"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1237 msgid "GID"
1238 msgstr "GID"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1241 msgid "Group membership"
1242 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1245 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1246 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1249 msgid "Account"
1250 msgstr "Konto"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1253 msgid "System trust"
1254 msgstr "System-Vertrauen"
1256 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1257 msgid "Trust mode"
1258 msgstr "Vertrauens-Modus"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1261 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1262 msgid "UNIX"
1263 msgstr "UNIX"
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1267 msgid "Group of user"
1268 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1271 msgid "unconfigured"
1272 msgstr "unkonfiguriert"
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1278 msgid "automatic"
1279 msgstr "automatisch"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1282 msgid "This account has no unix extensions."
1283 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1287 msgid "Remove posix account"
1288 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1291 msgid ""
1292 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1293 "remove the samba / environment account first."
1294 msgstr ""
1295 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1296 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1299 msgid ""
1300 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1301 "below."
1302 msgstr ""
1303 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1304 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1307 msgid "Create posix account"
1308 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1311 msgid ""
1312 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1313 "below."
1314 msgstr ""
1315 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1316 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1319 #, php-format
1320 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1321 msgstr ""
1322 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1325 #, php-format
1326 msgid "Password must be changed after %s days"
1327 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1330 #, php-format
1331 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1332 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1335 #, php-format
1336 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1337 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1346 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1347 msgid "January"
1348 msgstr "Januar"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1358 msgid "February"
1359 msgstr "Februar"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1367 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1369 msgid "March"
1370 msgstr "März"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1378 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1379 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1380 msgid "April"
1381 msgstr "April"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1389 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1390 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1391 msgid "May"
1392 msgstr "Mai"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1401 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1402 msgid "June"
1403 msgstr "Juni"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1413 msgid "July"
1414 msgstr "Juli"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1422 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1423 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1424 msgid "August"
1425 msgstr "August"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1433 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1434 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1435 msgid "September"
1436 msgstr "September"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1444 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1446 msgid "October"
1447 msgstr "Oktober"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1455 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1456 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1457 msgid "November"
1458 msgstr "November"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1467 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1468 msgid "December"
1469 msgstr "Dezember"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1476 msgid "disabled"
1477 msgstr "deaktiviert"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1480 msgid "full access"
1481 msgstr "Vollzugriff"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1484 msgid "allow access to these hosts"
1485 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1488 msgid "Failed: overriding lock"
1489 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1492 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1493 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1496 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1497 msgstr ""
1498 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1501 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1502 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1505 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1506 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1510 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1511 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1515 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1516 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1519 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1520 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1523 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1524 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1527 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1528 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1531 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1532 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1535 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1536 msgstr ""
1537 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1540 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1541 msgstr ""
1542 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1545 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1546 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1549 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1550 msgstr ""
1551 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1554 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1555 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1558 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1559 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1560 msgstr ""
1561 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1562 "reserviert werden!"
1564 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1565 msgid "Unix settings"
1566 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1569 msgid "Samba home"
1570 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1573 msgid "Script path"
1574 msgstr "Anmeldeskript"
1576 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1577 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1579 msgid "Profile path"
1580 msgstr "Profil-Pfad"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1583 msgid "Access options"
1584 msgstr "Zugriffsoptionen"
1586 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1587 msgid "Allow user to change password from client"
1588 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1591 msgid "Login from windows client requires no password"
1592 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1594 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1595 msgid "Temporary disable samba account"
1596 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1599 msgid "Domain"
1600 msgstr "Domäne"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1603 msgid "Terminal Server"
1604 msgstr "Terminal-Server"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1607 msgid "Allow login on terminal server"
1608 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1611 msgid "Inherit client config"
1612 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1615 msgid "Initial program"
1616 msgstr "Startprogramm"
1618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1619 msgid "Working directory"
1620 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1623 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1624 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1626 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1628 msgid "Connection"
1629 msgstr "Verbinden"
1631 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1633 msgid "Disconnection"
1634 msgstr "Trennen"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1638 msgid "IDLE"
1639 msgstr "Leerlauf"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1642 msgid "Client devices"
1643 msgstr "Client-Geräte"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1646 msgid "Connect client drives at logon"
1647 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1650 msgid "Connect client printers at logon"
1651 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1654 msgid "Default to main client printer"
1655 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1658 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1659 msgid "Miscellaneous"
1660 msgstr "Verschiedenes"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1663 msgid "Shadowing"
1664 msgstr "Spiegeln"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1667 msgid "On broken or timed out"
1668 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1671 msgid "Reconnect if disconnected"
1672 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1675 msgid "Lock samba account"
1676 msgstr "Samba-Konto sperren"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1679 msgid "Limit Logon Time"
1680 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1683 msgid "Limit Logoff Time"
1684 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1687 msgid "Account expires after"
1688 msgstr "Konto läuft ab am"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1691 msgid "Allow connection from these workstations only"
1692 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1695 msgid "Select workstations to add"
1696 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1698 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1699 msgid "Display workstations of department"
1700 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1702 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1703 msgid "Samba settings"
1704 msgstr "Samba-Einstellungen"
1706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1707 msgid "This account has no samba extensions."
1708 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1711 msgid "Remove samba account"
1712 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1715 msgid ""
1716 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1717 "below."
1718 msgstr ""
1719 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1720 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1724 msgid "Create samba account"
1725 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1728 msgid ""
1729 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1730 "below."
1731 msgstr ""
1732 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1733 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1736 msgid ""
1737 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1738 "samba accounts, enable them first."
1739 msgstr ""
1740 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1741 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1742 "werden."
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1745 msgid "input on, notify on"
1746 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1749 msgid "input on, notify off"
1750 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1753 msgid "input off, notify on"
1754 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1757 msgid "input off, nofify off"
1758 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1761 msgid "disconnect"
1762 msgstr "trennen"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1765 msgid "reset"
1766 msgstr "zurücksetzen"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1769 msgid "from any client"
1770 msgstr "von jedem Client"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1773 msgid "from previous client only"
1774 msgstr "nur von vorherigem Client"
1776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1777 #, php-format
1778 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1779 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1785 msgstr ""
1786 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1787 "ungültige oder keine Zeichen!"
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1790 msgid ""
1791 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1792 "than eight."
1793 msgstr ""
1794 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1795 "als acht angegeben."
1797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1798 msgid ""
1799 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1800 "not be fixed by GOsa!"
1801 msgstr ""
1802 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1803 "dieses Problem nicht beheben!"
1805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1806 msgid ""
1807 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1808 "possible!"
1809 msgstr ""
1810 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1811 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1814 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1815 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1817 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1818 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1819 msgstr ""
1820 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1821 "Beschreibung ein."
1823 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1824 msgid "Please specify a valid id."
1825 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1827 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1828 msgid "An Entry with this name already exists."
1829 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1831 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1832 msgid "Please select an entry or press cancel."
1833 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1835 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1836 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1837 msgid "Please select a printer or press cancel."
1838 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1841 msgid "Add hotplug devices"
1842 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1845 msgid "Hotplug management"
1846 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1849 msgid "Select hotplug device to add"
1850 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1853 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1854 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1856 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1857 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1858 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1859 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1860 msgid "Display users matching"
1861 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1864 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1865 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1869 msgid "Remove environment extension"
1870 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1873 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1874 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1875 msgstr ""
1876 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1877 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1881 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1883 msgid "Add environment extension"
1884 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1887 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1888 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1889 msgstr ""
1890 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1891 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1895 msgid ""
1896 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1897 "can enable this feature."
1898 msgstr ""
1899 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1900 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1901 "zuerst aktiviert werden."
1903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
1904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
1905 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1906 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
1907 msgid "You must specify a valid mount point."
1908 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
1911 msgid "Please set a valid profile quota size."
1912 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1915 msgid ""
1916 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1917 "features."
1918 msgstr ""
1919 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1920 "aktivieren."
1922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
1923 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1924 msgstr ""
1925 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1926 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
1929 msgid "Error while writing printer"
1930 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
1933 msgid "Error while writing printer settings"
1934 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
1937 msgid "Admin"
1938 msgstr "Administrator"
1940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1941 msgid "Add printer devcies"
1942 msgstr "Drucker hinzufügen"
1944 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1945 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1946 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1947 msgid "Select printer to add"
1948 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1950 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1951 msgid "Display printers matching"
1952 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1954 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1955 msgid "Regular expression for matching printer names"
1956 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1959 msgid "The environment extension is currently disabled."
1960 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1962 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1963 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1965 msgid "Environment managment settings"
1966 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1969 msgid "Profile managment"
1970 msgstr "Profil-Verwaltung"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1973 msgid "Use profile managment"
1974 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1977 msgid "Profile server managment"
1978 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1981 msgid "Profil path"
1982 msgstr "Profil-Pfad"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1985 msgid "Cache profile localy"
1986 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
1988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1989 msgid "Kiosk profile settings"
1990 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1992 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1993 msgid "Kiosk profile"
1994 msgstr "Kiosk-Profil"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1997 msgid "Manage"
1998 msgstr "Verwalten"
2000 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2001 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2002 msgid "Quota"
2003 msgstr "Kontingent"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2006 msgid "Resolution changeable on runtime"
2007 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2009 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2012 msgid "Resolution"
2013 msgstr "Auflösung"
2015 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2016 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2017 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2018 msgid "Shares"
2019 msgstr "Freigaben"
2021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2022 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2024 msgid "Mountpoint"
2025 msgstr "Mount-Pfad"
2027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2028 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2029 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2030 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2031 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2033 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2036 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2037 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2038 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2039 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2040 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2041 msgid "Remove"
2042 msgstr "Entfernen"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2045 msgid "Logon scripts"
2046 msgstr "Anmelde-Skripte"
2048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2049 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2050 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2051 msgid "Logon script management"
2052 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2055 msgid "Hotplug devices"
2056 msgstr "Hotplug-Geräte"
2058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2059 msgid "Hotplug device settings"
2060 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2062 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2065 msgid "New"
2066 msgstr "Neu"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2069 msgid "Existing"
2070 msgstr "Vorhanden"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2073 msgid "Printer settings"
2074 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2077 msgid "Admin Toggle"
2078 msgstr "Administrator an/aus"
2080 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2081 msgid "Specified name is invalid."
2082 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2084 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2085 msgid "Specified description contains invalid characters."
2086 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2089 msgid "Logon script settings"
2090 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2093 msgid "Skript name"
2094 msgstr "Skriptname"
2096 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2098 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2099 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2100 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2101 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2102 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2103 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2104 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2105 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2106 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2107 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2108 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2109 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2111 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2112 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2113 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2114 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2115 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2117 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2118 #: html/getxls.php:230
2119 msgid "Description"
2120 msgstr "Beschreibung"
2122 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2123 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2124 msgid "Priority"
2125 msgstr "Priorität"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2128 msgid "Logon script flags"
2129 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2132 msgid "Last script"
2133 msgstr "Letztes Skript"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2136 msgid "Script can be replaced by user"
2137 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2140 msgid "Logon script"
2141 msgstr "Anmelde-Skript"
2143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2144 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2145 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2146 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2147 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2148 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2149 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2150 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2151 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2152 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2153 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2154 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2155 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2156 msgid "Apply"
2157 msgstr "Anwenden"
2159 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2160 #, php-format
2161 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2162 msgstr ""
2163 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2165 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2166 #, php-format
2167 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2168 msgstr ""
2169 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2170 "nicht."
2172 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2173 msgid ""
2174 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2175 msgstr ""
2176 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2177 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2179 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2180 #, php-format
2181 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2182 msgstr ""
2183 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2184 "die Rechte."
2186 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2187 msgid "Create new hotplug entry"
2188 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2190 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2191 msgid "Create new hotplug device"
2192 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2194 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2195 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2196 msgid "Device name"
2197 msgstr "Gerätename"
2199 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2200 msgid "Device ID"
2201 msgstr "Geräte ID"
2203 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2204 msgid "save"
2205 msgstr "Sichern"
2207 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2208 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2209 msgid "Kiosk profile management"
2210 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2212 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2215 msgid "Browse"
2216 msgstr "Durchsuchen"
2218 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2219 msgid "User environment settings"
2220 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2222 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2223 msgid ""
2224 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2225 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2226 "then encode it with the selected method."
2227 msgstr ""
2228 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2229 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2230 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2231 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2233 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2235 msgid "Personal picture"
2236 msgstr "Bild"
2238 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2239 msgid "Remove picture"
2240 msgstr "Bild entfernen"
2242 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2243 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2244 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2245 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2246 msgid "Save"
2247 msgstr "Sichern"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2250 msgid "Personal information"
2251 msgstr "Persönliche Informationen"
2253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2254 msgid "Change picture"
2255 msgstr "Bild ändern"
2257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2259 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2260 msgid "Last name"
2261 msgstr "Nachname"
2263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2264 msgid "Template name"
2265 msgstr "Name der Vorlage"
2267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2269 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2270 msgid "First name"
2271 msgstr "Vorname"
2273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2274 msgid "Login"
2275 msgstr "Kennung"
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2280 msgid "Personal title"
2281 msgstr "Titel"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2284 msgid "Academic title"
2285 msgstr "Akademischer Titel"
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2288 msgid "Date of birth"
2289 msgstr "Geburtsdatum"
2291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2292 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2293 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2294 msgid "Set"
2295 msgstr "Setzen"
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2298 #: html/getxls.php:224
2299 msgid "Sex"
2300 msgstr "Geschlecht"
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2303 msgid "Preferred langage"
2304 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2307 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2310 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2311 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2312 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2313 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2314 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2315 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2316 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2317 msgid "Base"
2318 msgstr "Basis"
2320 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2321 msgid "Choose subtree to place user in"
2322 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2326 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2327 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2329 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2330 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2331 msgid "Address"
2332 msgstr "Adresse"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2335 msgid "Private phone"
2336 msgstr "Privat-Telefon"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2339 msgid "Homepage"
2340 msgstr "Homepage"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2343 msgid "Password storage"
2344 msgstr "Passwort-Speicherung"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2348 msgid "Certificates"
2349 msgstr "Zertifikate"
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2352 msgid "Edit certificates"
2353 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2356 msgid "Kerberos"
2357 msgstr "Kerberos"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2360 msgid "Edit properties"
2361 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2364 msgid "Organizational information"
2365 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2368 msgid "Organization"
2369 msgstr "Organisation"
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2372 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2373 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2374 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2382 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2383 msgid "Department"
2384 msgstr "Abteilung"
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2387 msgid "Department No."
2388 msgstr "Abteilungs-Nr."
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2391 msgid "Employee No."
2392 msgstr "Angestellten-Nr."
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2395 msgid "Employee type"
2396 msgstr "Anstellungsart"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2400 msgid "Room No."
2401 msgstr "Zimmer-Nr."
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2404 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2405 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2407 msgid "Mobile"
2408 msgstr "Mobiltelefon"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2412 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2414 msgid "Location"
2415 msgstr "Ort"
2417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2419 #: html/getxls.php:236
2420 msgid "State"
2421 msgstr "Land"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2424 msgid "Vocation"
2425 msgstr "Anrede"
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2428 msgid "Unit description"
2429 msgstr "Aufgabengebiet"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2432 msgid "Subject area"
2433 msgstr "Sachgebiet"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2436 msgid "Functional title"
2437 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2440 msgid "Role"
2441 msgstr "Funktion"
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2444 msgid "Person locality"
2445 msgstr "Dienstort"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2448 msgid "Unit"
2449 msgstr "Referat"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2452 msgid "Street"
2453 msgstr "Straße"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2458 msgid "Postal code"
2459 msgstr "Postleitzahl"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2462 msgid "House identifier"
2463 msgstr "Hausbezeichnung"
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2466 msgid "Please use the phone tab"
2467 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2470 msgid "Last delivery"
2471 msgstr "letzte Übermittlung"
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2474 msgid "Public visible"
2475 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2477 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2478 msgid "Standard certificate"
2479 msgstr "Standard-Zertifikat"
2481 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2482 msgid "S/MIME certificate"
2483 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2485 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2486 msgid "PKCS12 certificate"
2487 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2490 msgid "Certificate serial number"
2491 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2494 msgid "female"
2495 msgstr "weiblich"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2498 msgid "male"
2499 msgstr "männlich"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2502 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2503 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2506 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2507 msgstr ""
2508 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2509 "abgebrochen."
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2512 msgid "Please enter a valid serial number"
2513 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2516 #, php-format
2517 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2518 msgstr ""
2519 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2520 "s</b>)."
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2523 msgid "valid"
2524 msgstr "gültig"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2527 msgid "invalid"
2528 msgstr "ungültig"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2531 msgid "No certificate installed"
2532 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2535 msgid "Kerberos database communication failed"
2536 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2539 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2540 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2543 msgid "Can't add user to kerberos database."
2544 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
2547 msgid "Invalid characters in uid."
2548 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
2551 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2552 msgstr ""
2553 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2554 "anzulegen."
2556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
2557 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2558 msgstr ""
2559 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2560 "zu verschieben."
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2565 msgid "The required field 'Name' is not set."
2566 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2569 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2570 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2575 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2576 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2579 msgid "The required field 'Login' is not set."
2580 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2583 msgid ""
2584 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2585 "database."
2586 msgstr ""
2587 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2588 "Datenbank vorhanden."
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
2591 msgid ""
2592 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2593 "are allowed."
2594 msgstr ""
2595 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2596 "Bindestriche sind erlaubt."
2598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2599 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2600 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
2604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2606 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2607 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2608 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
2612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2614 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2615 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
2619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2622 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2623 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
2626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2627 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2628 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2629 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
2632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2633 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2634 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
2637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2638 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2639 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
2642 msgid "Could not open specified certificate!"
2643 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2645 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2646 msgid "You are not allowed to set your password!"
2647 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2649 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2650 msgid "Generic user information"
2651 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2653 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2654 msgid "Proxy account"
2655 msgstr "Proxy Konto"
2657 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2658 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2659 msgstr ""
2660 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2661 "Inhalte)"
2663 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2664 msgid "Limit proxy access to working time"
2665 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2667 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2668 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2669 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2671 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2672 msgid "per"
2673 msgstr "pro"
2675 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2676 msgid "PPTP account"
2677 msgstr "PPTP-Konto"
2679 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2680 msgid "Intranet account"
2681 msgstr "Intranet-Konto"
2683 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2684 msgid "WebDAV"
2685 msgstr "WebDAV"
2687 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2688 msgid "PHPGroupware account"
2689 msgstr "phpGroupware-Konto"
2691 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2692 msgid "Kolab account"
2693 msgstr "Kolab-Konto"
2695 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2696 msgid ""
2697 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2698 "you add a mail account."
2699 msgstr ""
2700 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2701 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2703 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2704 msgid "Delegations"
2705 msgstr "Stellvertreter"
2707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2708 msgid "Mail size"
2709 msgstr "Mailgröße"
2711 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2712 msgid "No mail size restriction for this account"
2713 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2715 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2716 msgid "Free Busy information"
2717 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2719 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2720 msgid "URL"
2721 msgstr "URL"
2723 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2724 msgid "Future"
2725 msgstr "Zukunft"
2727 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2728 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2729 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2730 msgid "days"
2731 msgstr "Tage"
2733 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2734 msgid "Invitation policy"
2735 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2738 msgid "FTP account"
2739 msgstr "FTP Konto"
2741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2742 msgid "Bandwidth"
2743 msgstr "Bandbreite"
2745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2746 msgid "Upload bandwidth"
2747 msgstr "Upload-Bandbreite"
2749 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2751 msgid "kb/s"
2752 msgstr "kb/s"
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2755 msgid "Download bandwidth"
2756 msgstr "Download-Bandbreite"
2758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2759 msgid "Files"
2760 msgstr "Dateien"
2762 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2764 msgid "Size"
2765 msgstr "Größe"
2767 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2768 msgid "Ratio"
2769 msgstr "Verhältnis"
2771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2772 msgid "Uploaded / downloaded files"
2773 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2776 msgid "Check to disable FTP Access"
2777 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2780 msgid "Temporary disable FTP access"
2781 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2783 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2784 msgid "GLPI account"
2785 msgstr "GLPI-Konto"
2787 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2788 msgid "Open-Xchange Account"
2789 msgstr "Open-Xchange Konto"
2791 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2792 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2793 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2795 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2796 msgid "Open-Xchange account"
2797 msgstr "Open-Xchange Konto"
2799 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2800 msgid "Remember"
2801 msgstr "Erinnern"
2803 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2804 msgid "Appointment Days"
2805 msgstr "Tage für Termin"
2807 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2808 msgid "Task Days"
2809 msgstr "Tage für Aufgabe"
2811 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2812 msgid "User Information"
2813 msgstr "Benutzerinformation"
2815 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2816 msgid "User Timezone"
2817 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2819 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2820 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2821 msgid "Proxy"
2822 msgstr "Proxy"
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2825 msgid "KB"
2826 msgstr "KB"
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2829 msgid "GB"
2830 msgstr "GB"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2834 msgid "hour"
2835 msgstr "Stunde"
2837 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2838 msgid "day"
2839 msgstr "Tag"
2841 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2842 msgid "week"
2843 msgstr "Woche"
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2846 msgid "month"
2847 msgstr "Monat"
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2850 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2851 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2854 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2855 msgstr ""
2856 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2859 msgid "PPTP"
2860 msgstr "PPTP"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2863 msgid "Intranet"
2864 msgstr "Intranet"
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2867 msgid "PHPGroupware"
2868 msgstr "phpGroupware"
2870 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2871 msgid "PHPscheduleit account"
2872 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2875 msgid "Kolab"
2876 msgstr "Kolab"
2878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2879 msgid ""
2880 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2881 msgstr ""
2882 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2883 "aufzunehmen."
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2886 msgid ""
2887 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2888 "existing user."
2889 msgstr ""
2890 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2891 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2894 msgid "Always accept"
2895 msgstr "Immer annehmen"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2898 msgid "Always reject"
2899 msgstr "Immer ablehnen"
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2902 msgid "Reject if conflicts"
2903 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2906 msgid "Manual if conflicts"
2907 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2910 msgid "Manual"
2911 msgstr "Manuell"
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2914 msgid "Anonymous"
2915 msgstr "Anonym"
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2918 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2919 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2922 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2923 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2926 #, php-format
2927 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2928 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2930 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2931 #, php-format
2932 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2933 msgstr ""
2934 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2935 "Richtlinie!"
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2938 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2939 msgid "FTP"
2940 msgstr "FTP"
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2943 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2944 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2947 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2948 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2951 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2952 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2955 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2956 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2959 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2960 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2963 msgid "GLPI"
2964 msgstr "GLPI"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2967 msgid "Open-Xchange"
2968 msgstr "Open-Xchange"
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2974 "openXchange accounts, enable them first."
2975 msgstr ""
2976 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2977 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2981 msgid "OpenXchange"
2982 msgstr "OpenXchange"
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2985 #, php-format
2986 msgid ""
2987 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2988 "openXchange accounts, enable them first."
2989 msgstr ""
2990 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2991 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2995 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2996 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2999 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
3000 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3001 msgstr ""
3002 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3003 "wurden gefunden!"
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3007 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3008 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3010 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3011 msgid "WebDAV account"
3012 msgstr "WebDAV-Konto"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3015 msgid "PHPscheduleit"
3016 msgstr "PHPscheduleit"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3019 msgid "This account has no connectivity extensions."
3020 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3023 msgid "Opengroupware account"
3024 msgstr "Opengroupware-Konto"
3026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3027 msgid "FAX Blocklists"
3028 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3030 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3031 #, php-format
3032 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3033 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3036 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3037 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3040 msgid "Please specify a valid phone number."
3041 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3043 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3044 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3046 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3047 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3053 msgid "Go up one department"
3054 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3056 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3058 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3060 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3061 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3064 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3067 msgid "Up"
3068 msgstr "Auf"
3070 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3080 msgid "Go to root department"
3081 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3083 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3085 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3088 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3091 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3093 msgid "Root"
3094 msgstr "Wurzel"
3096 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3099 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3104 msgid "Go to users department"
3105 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3107 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3112 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3117 msgid "Home"
3118 msgstr "Heimat"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3121 msgid "Create new blocklist"
3122 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3125 msgid "New Blocklist"
3126 msgstr "Neue Sperrlisten"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3138 msgid "Current base"
3139 msgstr "Momentane Basis"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3151 msgid "Submit department"
3152 msgstr "Aktualisieren"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3164 msgid "Submit"
3165 msgstr "Übertragen"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3168 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3169 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3170 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3172 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3177 msgid "edit"
3178 msgstr "Bearbeiten"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3183 msgid "Edit user"
3184 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3188 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3189 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3191 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3192 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3196 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3198 msgid "delete"
3199 msgstr "Entfernen"
3201 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3204 msgid "Delete user"
3205 msgstr "Benutzer entfernen"
3207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3208 msgid "Blocklist name"
3209 msgstr "Name der Sperrliste"
3211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3214 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3216 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3217 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3222 msgid "Actions"
3223 msgstr "Aktionen"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3226 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3227 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3230 msgid "send"
3231 msgstr "senden"
3233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3234 msgid "receive"
3235 msgstr "empfangen"
3237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3238 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3239 msgstr ""
3240 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3244 msgid "Required field 'Name' is not set."
3245 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3248 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3249 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3251 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3252 msgid "Specified name is already used."
3253 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3256 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3257 msgstr ""
3258 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3259 "anzulegen."
3261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3262 msgid "List name"
3263 msgstr "Listenname"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3266 msgid "Name of blocklist"
3267 msgstr "Name der Sperrliste"
3269 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3270 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3271 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3273 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3277 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3280 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3281 msgid "Type"
3282 msgstr "Typ"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3285 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3286 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3289 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3290 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3292 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3293 msgid "Blocked numbers"
3294 msgstr "Gesperrte Nummern"
3296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3297 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3298 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3300 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3301 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3302 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3303 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3304 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3305 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3306 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3307 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3308 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3309 msgid "Warning"
3310 msgstr "Warnung"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3313 msgid ""
3314 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3315 "GOsa to get your data back."
3316 msgstr ""
3317 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3318 "Daten wiederherzustellen."
3320 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3321 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3322 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3323 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3324 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3325 msgstr ""
3326 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3327 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3329 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3330 msgid "List of blocklists"
3331 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3334 msgid ""
3335 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3336 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3337 "select box."
3338 msgstr ""
3339 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3340 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3341 "Verwendung der Bereichswahl an."
3343 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3344 msgid "Select to see send blocklists"
3345 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3348 msgid "Show send blocklists"
3349 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3352 msgid "Select to see receive blocklists"
3353 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3356 msgid "Show receive blocklists"
3357 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3360 msgid "Display lists matching"
3361 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3363 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3364 msgid "Regular expression for matching list names"
3365 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3367 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3368 msgid "Blocklist management"
3369 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3371 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3372 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3373 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3375 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3377 #: html/getxls.php:224
3378 msgid "Language"
3379 msgstr "Sprache"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3382 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3383 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3386 msgid "Delivery format"
3387 msgstr "Auslieferungsformat"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3390 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3391 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3394 msgid "Delivery methods"
3395 msgstr "Auslieferungsmethode"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3398 msgid "Temporary disable fax usage"
3399 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3402 msgid "Deliver fax as mail to"
3403 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3406 msgid "Deliver fax as mail"
3407 msgstr "Als Mail ausliefern"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3410 msgid "Deliver fax to printer"
3411 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3414 msgid "Alternate fax numbers"
3415 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3418 msgid "Blocklists"
3419 msgstr "Sperrlisten"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3422 msgid "Blocklists for incoming fax"
3423 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3426 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3427 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3430 msgid "Select numbers to add"
3431 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3434 msgid "Display numbers of department"
3435 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3438 msgid "Display numbers matching"
3439 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3441 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3442 msgid "Regular expression for matching numbers"
3443 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3445 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3446 msgid "Display numbers of user"
3447 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3449 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3450 msgid "User name of which numbers are shown"
3451 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3453 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3454 msgid "Blocked numbers/lists"
3455 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3457 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3458 msgid "List of predefined blocklists"
3459 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3461 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3462 msgid "Add the list to the blocklists"
3463 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3465 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3466 msgid "FAX settings"
3467 msgstr "Fax-Einstellungen"
3469 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3473 msgid "FAX"
3474 msgstr "Fax"
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3477 msgid "This account has no fax extensions."
3478 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3480 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3481 msgid "Remove fax account"
3482 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3484 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3485 msgid ""
3486 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3487 "below."
3488 msgstr ""
3489 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3490 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3492 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3493 msgid "Create fax account"
3494 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3496 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3497 msgid ""
3498 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3499 "below."
3500 msgstr ""
3501 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3502 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3504 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3505 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3506 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3510 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3513 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3514 msgid "back"
3515 msgstr "zurück"
3517 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3518 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3519 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3522 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3523 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3525 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3526 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3527 msgstr ""
3528 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3531 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3532 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3535 msgid ""
3536 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3537 "correct your choice."
3538 msgstr ""
3539 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3540 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3542 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3543 msgid "FAX preview - please wait"
3544 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3546 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3547 msgid "Click on fax to download"
3548 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3550 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3551 msgid "FAX ID"
3552 msgstr "Fax-ID"
3554 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3555 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3559 msgid "User"
3560 msgstr "Benutzer"
3562 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3563 msgid "Date / Time"
3564 msgstr "Datum / Zeit"
3566 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3567 msgid "Sender MSN"
3568 msgstr "Absender-MSN"
3570 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3571 msgid "Sender ID"
3572 msgstr "Absender-ID"
3574 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3575 msgid "Receiver MSN"
3576 msgstr "Empfänger-MSN"
3578 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3579 msgid "Receiver ID"
3580 msgstr "Empfänger-ID"
3582 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3583 msgid "Status message"
3584 msgstr "Status-Nachricht"
3586 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3587 msgid "Transfer time"
3588 msgstr "Übertragungszeit"
3590 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3592 msgid "# pages"
3593 msgstr "# Seiten"
3595 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3596 msgid "FAX Reports"
3597 msgstr "Fax-Berichte"
3599 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3600 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3601 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3602 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3603 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3604 msgstr ""
3605 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3606 "angezeigt werden!"
3608 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3610 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3611 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3612 msgstr ""
3613 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3614 "Setup."
3616 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3617 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3618 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3619 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3620 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3621 msgstr ""
3622 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3623 "werden!"
3625 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3626 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3627 msgid "Query for fax database failed!"
3628 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3630 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3631 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3632 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3636 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3637 msgid "Y-M-D"
3638 msgstr "D.M.Y"
3640 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3641 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3642 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3643 msgid "Filter"
3644 msgstr "Filter"
3646 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3647 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3649 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3650 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3651 msgid "Search for"
3652 msgstr "Suche nach"
3654 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3655 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3656 msgid "Enter user name to search for"
3657 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3659 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3660 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3661 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3662 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3663 msgid "in"
3664 msgstr "in"
3666 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3667 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3668 msgid "Select subtree to base search on"
3669 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3671 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3672 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3673 msgid "during"
3674 msgstr "während"
3676 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3681 msgid "Search"
3682 msgstr "Suchen"
3684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3685 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3686 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3687 msgid "Date"
3688 msgstr "Datum"
3690 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3692 msgid "Sender"
3693 msgstr "Absender"
3695 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3696 msgid "Receiver"
3697 msgstr "Empfänger"
3699 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3700 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3701 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3702 msgid "Search returned no results..."
3703 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3705 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3706 msgid "FAX reports"
3707 msgstr "Fax-Berichte"
3709 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3710 msgid "Dial connection..."
3711 msgstr "Wähle Verbindung..."
3713 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3718 msgid "Dial"
3719 msgstr "Wähle"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3723 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3724 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3725 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3726 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3728 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3729 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3730 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3731 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3732 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3733 msgid "Name"
3734 msgstr "Name"
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3737 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3739 msgid "Private"
3740 msgstr "Privat"
3742 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3743 msgid "Contact"
3744 msgstr "Kontakt"
3746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3747 msgid ""
3748 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3749 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3750 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3751 msgstr ""
3752 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3753 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3754 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3756 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3757 msgid "Add entry"
3758 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3761 msgid "Edit entry"
3762 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3765 msgid "Remove entry"
3766 msgstr "Eintrag entfernen"
3768 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3769 msgid "Select to see regular users"
3770 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3772 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3773 msgid "Show organizational entries"
3774 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3777 msgid "Select to see users in addressbook"
3778 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3781 msgid "Show addressbook entries"
3782 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3785 msgid "Display results for department"
3786 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3789 msgid "Match object"
3790 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3793 msgid "Choose the object that will be searched in"
3794 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3797 msgid "Search string"
3798 msgstr "Suchtext"
3800 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3801 msgid ""
3802 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3803 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3804 "back."
3805 msgstr ""
3806 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3807 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3808 "Daten wiederherzustellen."
3810 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3811 msgid "Address book"
3812 msgstr "Adressbuch"
3814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3815 msgid "Addressbook"
3816 msgstr "Adressbuch"
3818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3819 #, php-format
3820 msgid "Dial from %s to %s now?"
3821 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3824 msgid ""
3825 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3826 "perform direct dials."
3827 msgstr ""
3828 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3829 "eine erstellen."
3831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3833 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3834 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3837 #, php-format
3838 msgid "You're about to delete the entry %s."
3839 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3842 #, php-format
3843 msgid "Save contact for %s as vcard"
3844 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3847 #, php-format
3848 msgid "Send mail to %s"
3849 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3852 msgid "global addressbook"
3853 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3856 msgid "user database"
3857 msgstr "Fax-Datenbank"
3859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3860 #, php-format
3861 msgid "Contact stored in '%s'"
3862 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3865 msgid "Creating new entry in"
3866 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3870 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3873 msgid "All"
3874 msgstr "Alle"
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3877 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3878 msgid "Given name"
3879 msgstr "Vorname"
3881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3882 msgid "Work phone"
3883 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3886 msgid "Cell phone"
3887 msgstr "Mobiltelefon"
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3890 msgid "Home phone"
3891 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3894 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3895 #: html/getxls.php:299
3896 msgid "User ID"
3897 msgstr "Benutzer-ID"
3899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3900 msgid ""
3901 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3902 msgstr ""
3903 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3904 "bitte weitere Felder aus."
3906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3907 msgid ""
3908 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3909 msgstr ""
3910 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3911 "anzulegen."
3913 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3914 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3915 msgid "Personal"
3916 msgstr "Persönlich"
3918 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3920 #: html/getxls.php:236
3921 msgid "Initials"
3922 msgstr "Initialien"
3924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3926 msgid "Email"
3927 msgstr "Email"
3929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3931 msgid "Organizational"
3932 msgstr "Organisationsbezogen"
3934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3935 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3936 msgid "Company"
3937 msgstr "Firma"
3939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3940 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
3941 #: html/getxls.php:236
3942 msgid "City"
3943 msgstr "Stadt"
3945 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3946 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3947 msgid "Country"
3948 msgstr "Land"
3950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3951 msgid "Choose the department to store entry in"
3952 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3954 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3955 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3956 msgid "Mail queue"
3957 msgstr "Mail-Warteschlange"
3959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
3960 msgid ""
3961 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3962 "specified."
3963 msgstr ""
3964 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
3965 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
3967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
3968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
3969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
3970 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
3971 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
3972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
3973 #, php-format
3974 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3975 msgstr ""
3976 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
3978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
3979 msgid "up"
3980 msgstr "auf"
3982 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
3983 msgid "down"
3984 msgstr "ab"
3986 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
3987 msgid "no limit"
3988 msgstr "keine Beschränkung"
3990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
3991 msgid "hours"
3992 msgstr "Stunden"
3994 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
3995 msgid "Hold"
3996 msgstr "Vorhalten"
3998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
3999 msgid "Un hold"
4000 msgstr "Vorhalten aufheben"
4002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4004 msgid "Active"
4005 msgstr "Aktiv"
4007 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4008 msgid "Not active"
4009 msgstr "inaktiv"
4011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4012 msgid "Please enter a search string here."
4013 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4016 msgid "Select a server"
4017 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4020 msgid "with status"
4021 msgstr "mit Status"
4023 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4024 msgid "within the last"
4025 msgstr "innerhalb der letzten"
4027 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4028 msgid "Remove all messages"
4029 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4032 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4033 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4036 msgid "Hold all messages"
4037 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4040 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4041 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4044 msgid "Release all messages"
4045 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4047 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4048 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4049 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4052 msgid "Requeue all messages"
4053 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4055 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4056 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4057 msgstr ""
4058 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4060 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4061 msgid "Search returned no results"
4062 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4065 msgid "ID"
4066 msgstr "ID"
4068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4069 msgid "Arrival"
4070 msgstr "Ankunft"
4072 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4073 msgid "Recipient"
4074 msgstr "Empfänger"
4076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4077 msgid "Error"
4078 msgstr "Fehler"
4080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4081 msgid "Delete this message"
4082 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4085 msgid "unhold"
4086 msgstr "Vorhalten aufheben"
4088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4089 msgid "Release message"
4090 msgstr "Nachricht freigeben"
4092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4093 msgid "hold"
4094 msgstr "vorhalten"
4096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4097 msgid "Hold message"
4098 msgstr "Nachricht vorhalten"
4100 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4101 msgid "requeue"
4102 msgstr "wieder einreihen"
4104 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4105 msgid "Requeue this message"
4106 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4109 msgid "header"
4110 msgstr "Kopfzeilen"
4112 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4113 msgid "Display header from this message"
4114 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4117 msgid ""
4118 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4119 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4120 "documentation."
4121 msgstr ""
4122 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4123 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4124 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4128 msgid "Export single entry"
4129 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4132 msgid "Choose the data you want to Export"
4133 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4136 msgid "Export complete XLS for"
4137 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4143 msgid "Choose the department you want to Export"
4144 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4148 msgid "Export IVBB LDIF for"
4149 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4153 msgid "Export successful"
4154 msgstr "Export erfolgreich"
4156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4157 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4158 msgstr ""
4159 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4162 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4163 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4166 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4167 msgid "LDIF export"
4168 msgstr "LDIF exportieren"
4170 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4171 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4172 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4174 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4175 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4176 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4178 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4179 msgid "failed"
4180 msgstr "Fehlgeschlagen"
4182 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4183 msgid "ok"
4184 msgstr "ok"
4186 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4187 msgid "status"
4188 msgstr "Status"
4190 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4191 #, php-format
4192 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4193 msgstr ""
4194 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4195 "abgebrochen"
4197 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4198 msgid "Nothing to import!"
4199 msgstr "Nichts zu importieren!"
4201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4203 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4206 msgid "There is no file uploaded."
4207 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4209 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4211 msgid "The specified file is empty."
4212 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4215 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4216 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4219 msgid ""
4220 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4221 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4222 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4223 "conformance."
4224 msgstr ""
4225 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4226 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4227 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4228 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4229 "Konformität prüft."
4231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4232 msgid "Import LDIF File"
4233 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4236 msgid "Modify existing attributes"
4237 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4240 msgid "Overwrite existing entry"
4241 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4244 msgid "Import successful"
4245 msgstr "Import erfolgreich"
4247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4248 msgid ""
4249 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4250 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4251 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4252 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4253 msgstr ""
4254 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4255 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4256 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4257 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4260 msgid "Select CSV file to import"
4261 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4264 msgid "Select template"
4265 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4268 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4269 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4272 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4273 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4276 msgid "Here is the status report for the import:"
4277 msgstr "Statusreport des Imports:"
4279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4280 msgid "Selected Template"
4281 msgstr "Gewählte Vorlage"
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4284 msgid "XLS import"
4285 msgstr "XLS-Import"
4287 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4288 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4289 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4290 msgstr ""
4291 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4294 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4295 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4296 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4298 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4299 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4300 msgstr ""
4301 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4304 msgid "Unknown Error"
4305 msgstr "Unbekannter Fehler"
4307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4308 msgid ""
4309 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4310 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4311 "purpose or when initializing a new server."
4312 msgstr ""
4313 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4314 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4315 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4318 msgid "Export complete LDIF for"
4319 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4322 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4323 msgstr ""
4324 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4327 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4328 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4331 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4332 msgid "LDAP manager"
4333 msgstr "LDAP-Manager"
4335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4336 msgid "CSV import"
4337 msgstr "CSV-Import"
4339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4340 msgid "System logs"
4341 msgstr "Systemprotokolle"
4343 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4344 msgid "No LOG servers defined!"
4345 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4348 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4349 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4350 msgstr ""
4351 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4352 "angezeigt werden!"
4354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4355 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4356 msgid "Can't select log database for log generation!"
4357 msgstr ""
4358 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4359 "werden!"
4361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4363 msgid "Query for log database failed!"
4364 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4366 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4367 msgid "one hour"
4368 msgstr "eine Stunde"
4370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4371 msgid "6 hours"
4372 msgstr "6 Stunden"
4374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4375 msgid "12 hours"
4376 msgstr "12 Stunden"
4378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4379 msgid "24 hours"
4380 msgstr "24 Stunden"
4382 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4383 msgid "2 days"
4384 msgstr "2 Tage"
4386 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4387 msgid "one week"
4388 msgstr "eine Woche"
4390 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4391 msgid "2 weeks"
4392 msgstr "2 Wochen"
4394 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4395 msgid "one month"
4396 msgstr "ein Monat"
4398 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4399 msgid "Show hosts"
4400 msgstr "Zeige Rechner"
4402 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4403 msgid "Log level"
4404 msgstr "Priorität"
4406 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4407 msgid "Time interval"
4408 msgstr "Zeit-Intervall"
4410 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4411 msgid "Enter string to search for"
4412 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4414 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4415 msgid "Ruleset"
4416 msgstr "Regelsatz"
4418 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4419 msgid "Level"
4420 msgstr "Level"
4422 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4423 msgid "Hostname"
4424 msgstr "Hostname"
4426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4427 msgid "Message"
4428 msgstr "Nachricht"
4430 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4431 msgid "System log view"
4432 msgstr "Systemprotokolle"
4434 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4435 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4436 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4437 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4438 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4439 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4440 msgstr ""
4441 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4442 "Quellbaumes."
4444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4445 msgid "FAI"
4446 msgstr "FAI"
4448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4449 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4450 msgstr "Verwaltung von FAI"
4452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4453 #, php-format
4454 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4455 msgstr ""
4456 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4462 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4463 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4465 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4466 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4471 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4472 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4473 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4474 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4475 msgid "Continue"
4476 msgstr "Fortsetzen"
4478 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
4479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4480 msgid "Go to users home department"
4481 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4483 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4484 msgid "New profile"
4485 msgstr "Neues Profil"
4487 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4488 msgid "P"
4489 msgstr "P"
4491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4492 msgid "New partition table"
4493 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4496 msgid "PT"
4497 msgstr "PT"
4499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4500 msgid "New scripts"
4501 msgstr "Neue Skripte"
4503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4504 msgid "S"
4505 msgstr "S"
4507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4508 msgid "New hooks"
4509 msgstr "Neue Hooks"
4511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4512 msgid "H"
4513 msgstr "H"
4515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4516 msgid "New variables"
4517 msgstr "Neue Variablen"
4519 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4520 msgid "V"
4521 msgstr "V"
4523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4524 msgid "New templates"
4525 msgstr "Neue Vorlagen"
4527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4528 msgid "T"
4529 msgstr "T"
4531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4532 msgid "New package list"
4533 msgstr "Neue Paketliste"
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4536 msgid "PK"
4537 msgstr "PK"
4539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
4540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4541 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4542 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4545 msgid "Name of FAI class"
4546 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
4549 msgid "Class type"
4550 msgstr "Typ der Klasse"
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4553 msgid "Edit class"
4554 msgstr "Klasse bearbeiten"
4556 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
4557 msgid "Delete class"
4558 msgstr "Klasse entfernen"
4560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4563 msgid "department"
4564 msgstr "Abteilung"
4566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
4567 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
4568 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4570 msgid "Partition table"
4571 msgstr "Partitionstabelle"
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
4574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
4575 msgid "Package list"
4576 msgstr "Paketliste"
4578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
4579 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
4580 msgid "Scripts"
4581 msgstr "Skripte"
4583 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
4585 msgid "Profile"
4586 msgstr "Profil"
4588 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4589 msgid "Please enter your search string here"
4590 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4593 msgid ""
4594 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4595 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4597 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4598 msgid "Fully Automatic Installation"
4599 msgstr "Automatische Installation"
4601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4602 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4603 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4605 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4606 msgid "Objects"
4607 msgstr "Objekte"
4609 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4610 msgid "Discs"
4611 msgstr "Festplatten"
4613 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4614 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4615 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4618 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4619 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4622 msgid ""
4623 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4624 "currently edited profile."
4625 msgstr ""
4626 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4627 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4630 msgid "Show only classes with templates"
4631 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4633 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4634 msgid "Show only classes with scripts"
4635 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4638 msgid "Show only classes with hooks"
4639 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4641 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4642 msgid "Show only classes with variables"
4643 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4645 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4646 msgid "Show only classes with packages"
4647 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4649 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4650 msgid "Show only classes with partitions"
4651 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4653 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4654 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4655 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4656 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4658 msgid "Display objects matching"
4659 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4662 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4663 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4665 msgid "Regular expression for matching object names"
4666 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4668 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4669 msgid "Package"
4670 msgstr "Paket"
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4674 msgid "Please select a valid file."
4675 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4678 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4679 msgid "Selected file is empty."
4680 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4682 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4683 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4684 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4685 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4686 msgid "Please enter a name."
4687 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4689 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4690 msgid "Please enter a script."
4691 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4693 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4694 msgid "List of assigned variables"
4695 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4697 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4698 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4699 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4701 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4702 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4704 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4705 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4706 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4709 msgid "Properties"
4710 msgstr "Eigenschaften"
4712 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4713 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4714 msgid "Script attributes"
4715 msgstr "Skript-Attribute"
4717 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4718 msgid "Choose a priority"
4719 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4721 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4722 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4723 msgid "Import script"
4724 msgstr "Skript importieren"
4726 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
4727 msgid "There is no useable package list defined."
4728 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
4731 #, php-format
4732 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4733 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
4736 msgid "Please select a least one Package."
4737 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4739 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
4740 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4741 msgstr ""
4742 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4744 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
4745 msgid "package is configured"
4746 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
4749 #, php-format
4750 msgid "Package file '%s' does not exist."
4751 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4754 msgid "Repository"
4755 msgstr "Repository"
4757 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4758 msgid "Release"
4759 msgstr "Release"
4761 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4763 msgid "Section"
4764 msgstr "Section"
4766 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4767 msgid "Mirror"
4768 msgstr "Mirror"
4770 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4771 msgid "mirror"
4772 msgstr "Mirror"
4774 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4776 msgid "set"
4777 msgstr "setzen"
4779 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4780 msgid "Used packages"
4781 msgstr "Verwendete Pakete"
4783 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4784 msgid "Choosen packages"
4785 msgstr "Gewählte Pakete"
4787 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:595
4788 msgid "Configure"
4789 msgstr "Konfigurieren"
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4792 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4793 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4794 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4796 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4797 msgid "Append new class names"
4798 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4800 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4801 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4802 msgid "Hook bundle"
4803 msgstr "Hook-Gruppe"
4805 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4807 msgid "Template bundle"
4808 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4812 msgid "Script bundle"
4813 msgstr "Skript-Gruppe"
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4816 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4817 msgid "Variable bundle"
4818 msgstr "Variablen-Gruppe"
4820 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4821 msgid "Packages bundle"
4822 msgstr "Paket-Gruppe"
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4825 msgid "Remove class from profile"
4826 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4829 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4830 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4833 msgid "Please enter a valid name."
4834 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4836 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4837 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4838 msgstr ""
4839 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4841 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4842 msgid "FAI classes"
4843 msgstr "FAI-Klassen"
4845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4846 msgid "FS type"
4847 msgstr "Dateisystem"
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4850 msgid "Mount point"
4851 msgstr "Mount-Punkt"
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4854 msgid "Size in MB"
4855 msgstr "Größe in MB"
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4858 msgid "Mount options"
4859 msgstr "Mount-Optionen"
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4862 msgid "FS option"
4863 msgstr "Dateisystem-Option"
4865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4866 msgid "Preserve"
4867 msgstr "Bewahren"
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4870 #, php-format
4871 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4872 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4875 #, php-format
4876 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4877 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4879 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4883 "partition %s."
4884 msgstr ""
4885 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4886 "für Partition %s."
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4889 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4890 msgstr ""
4891 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4892 "wurde."
4894 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4895 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4896 #, php-format
4897 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4898 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4902 #, php-format
4903 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4904 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4907 #, php-format
4908 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4909 msgstr ""
4910 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4911 "an."
4913 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4914 msgid "Device"
4915 msgstr "Gerät"
4917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4918 msgid "Partition entries"
4919 msgstr "Partitions-Einträge"
4921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4922 msgid "Add partition"
4923 msgstr "Partition hinzufügen"
4925 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4926 msgid "List of scripts"
4927 msgstr "Liste der Skripte"
4929 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4930 msgid "Choose a script to delete or edit"
4931 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4933 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4934 msgid "Repository settings"
4935 msgstr "Repository-Einstellungen"
4937 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4938 msgid ""
4939 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4940 "settings first."
4941 msgstr ""
4942 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
4943 "Repository-Einstellungen anpassen."
4945 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4946 msgid ""
4947 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4948 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4949 "which finally contain packages sorted by section."
4950 msgstr ""
4951 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
4952 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
4953 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
4954 "free,...) sortierte Pakete."
4956 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4957 msgid ""
4958 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4959 "be changed by editing the entry."
4960 msgstr ""
4961 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
4962 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
4964 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4965 msgid ""
4966 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4967 msgstr ""
4968 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
4969 "abschliessend den Mirror."
4971 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4972 msgid "Following releases are available"
4973 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
4975 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4976 msgid "Sections for this release"
4977 msgstr "Sections für dieses Release"
4979 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4980 msgid "Matching mirrors"
4981 msgstr "Passende Mirrors"
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4984 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4985 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
4987 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4988 msgid "Variable attributes"
4989 msgstr "Variablen-Attribute"
4991 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4992 msgid "Variable content"
4993 msgstr "Variablen-Inhalt"
4995 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4996 msgid "List of template files"
4997 msgstr "Liste der Vorlagen"
4999 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5000 msgid "Choose a template to delete or edit"
5001 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5003 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5004 msgid "List of available packages"
5005 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5007 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5008 msgid ""
5009 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5010 "currently edited package list."
5011 msgstr ""
5012 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5013 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5015 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5016 msgid ""
5017 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5018 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5019 msgstr ""
5020 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5021 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5023 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5024 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5025 msgid ""
5026 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5027 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5028 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5029 msgstr ""
5030 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5031 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5032 "um den Vorgang abzubrechen."
5034 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5035 msgid "List of FAI classes"
5036 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5038 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5039 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5040 msgstr ""
5041 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5042 "bearbeiten."
5044 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5045 msgid "Show profiles"
5046 msgstr "Zeige Profile"
5048 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5049 msgid "Show templates"
5050 msgstr "Zeige Vorlagen"
5052 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5053 msgid "Show scripts"
5054 msgstr "Zeige Skripte"
5056 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5057 msgid "Show hooks"
5058 msgstr "Zeige Hooks"
5060 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5061 msgid "Show variables"
5062 msgstr "Zeige Variablen"
5064 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5065 msgid "Show packages"
5066 msgstr "Zeige Pakete"
5068 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5069 msgid "Show partitions"
5070 msgstr "Zeige Partitionen"
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5074 #, php-format
5075 msgid "%s partition"
5076 msgstr "%s Partition"
5078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5080 #, php-format
5081 msgid "%s partition(s)"
5082 msgstr "%s Partition(en)"
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5085 msgid "Please enter a value for script."
5086 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5089 msgid "Package bundle"
5090 msgstr "Paket-Gruppe"
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5093 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5094 msgid "Class name"
5095 msgstr "Klassen-Name"
5097 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5098 msgid "Hook attributes"
5099 msgstr "Hook-Attribute"
5101 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5102 msgid "Task"
5103 msgstr "Aufgabe"
5105 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5106 msgid "Choose an existing FAI task"
5107 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5110 #, php-format
5111 msgid "Debconf information for package '%s'"
5112 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5115 msgid "Create new FAI object - partition table."
5116 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5119 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5120 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5122 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5123 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5124 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5126 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5127 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5128 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5131 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5132 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5135 msgid "Create new FAI object - profile."
5136 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5139 msgid "Create new FAI object - template."
5140 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5143 msgid "Create new FAI object"
5144 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5146 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5147 msgid "The given class name is empty."
5148 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5150 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5151 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5152 msgstr ""
5153 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5155 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5156 msgid ""
5157 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5158 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5159 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5160 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5161 "unique class name."
5162 msgstr ""
5163 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5164 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5165 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5166 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5167 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5168 "versehen."
5170 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5171 msgid ""
5172 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5173 "class."
5174 msgstr ""
5175 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5176 "Klasse zu bestimmen."
5178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5179 msgid "Enter FAI class name manually"
5180 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5182 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5183 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5184 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5186 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5187 msgid "Choose class name"
5188 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5190 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5191 msgid "Use"
5192 msgstr "Benutzen"
5194 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5195 msgid "A new class name."
5196 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5199 msgid "no file uploaded yet"
5200 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5203 #, php-format
5204 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5205 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5208 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5209 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5212 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5213 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5216 msgid "Please enter a user."
5217 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5220 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5221 msgstr ""
5222 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5225 msgid "Please enter a group."
5226 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5228 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5229 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5230 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5233 msgid "Template attributes"
5234 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5237 msgid "File"
5238 msgstr "Datei"
5240 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5241 msgid "Save template"
5242 msgstr "Vorlage speichern"
5244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5246 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5247 msgid "Upload"
5248 msgstr "Hochladen"
5250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5251 msgid "Destination path"
5252 msgstr "Ziel-Pfad"
5254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5256 msgid "Owner"
5257 msgstr "Besitzer"
5259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5262 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5264 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5265 msgid "Group"
5266 msgstr "Gruppe"
5268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5269 msgid "Access"
5270 msgstr "Zugriff"
5272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5273 msgid "Class"
5274 msgstr "Klasse"
5276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5277 msgid "Read"
5278 msgstr "Lesen"
5280 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5281 msgid "Write"
5282 msgstr "Schreiben"
5284 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5285 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5286 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5287 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5288 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5289 msgid "Execute"
5290 msgstr "Ausführen"
5292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5293 msgid "Special"
5294 msgstr "Speziell"
5296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5297 msgid "SUID"
5298 msgstr "SUID"
5300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5301 msgid "SGID"
5302 msgstr "SGID"
5304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5305 msgid "Others"
5306 msgstr "Andere"
5308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5309 msgid "sticky"
5310 msgstr "sticky"
5312 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5313 msgid "List of hook scripts"
5314 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5316 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5317 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5318 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5320 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5321 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5322 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5324 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5325 msgid "Select mail server to place user on"
5326 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5328 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5329 msgid "IMAP shared folders"
5330 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5332 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5333 msgid "Default permission"
5334 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5336 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5337 msgid "Member permission"
5338 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5340 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5341 msgid "Forward messages to non group members"
5342 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5344 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5346 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5347 msgid "Groups"
5348 msgstr "Gruppen"
5350 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
5351 #, php-format
5352 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5353 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
5357 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5358 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
5361 msgid "Create new group"
5362 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
5365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5368 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5369 msgid "Edit this entry"
5370 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5374 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5378 msgid "Delete this entry"
5379 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5381 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
5382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5383 msgid "Posix"
5384 msgstr "Posix"
5386 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5387 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5389 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5390 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5391 msgid "Application"
5392 msgstr "Anwendung"
5394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
5395 msgid "Groupname"
5396 msgstr "Name der Gruppe"
5398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
5399 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5401 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5402 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5405 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5406 msgstr ""
5407 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5408 "gefunden werden!"
5410 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5411 msgid "This 'dn' is no group."
5412 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5415 msgid "Samba group"
5416 msgstr "Samba-Gruppe"
5418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5419 msgid "Domain admins"
5420 msgstr "Domänen-Administratoren"
5422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5423 msgid "Domain users"
5424 msgstr "Domänen-Benutzer"
5426 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5427 msgid "Domain guests"
5428 msgstr "Domänen-Gäste"
5430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5431 #, php-format
5432 msgid "Special group (%d)"
5433 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5437 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5438 msgstr ""
5439 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5442 msgid ""
5443 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5444 "are allowed."
5445 msgstr ""
5446 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5447 "Bindestriche sind erlaubt."
5449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5451 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5452 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5454 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5455 msgid ""
5456 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5457 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5458 msgstr ""
5459 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5460 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5462 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5463 msgid "Group administration"
5464 msgstr "Gruppenverwaltung"
5466 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5467 msgid "List of groups"
5468 msgstr "Liste der Gruppen"
5470 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5471 msgid ""
5472 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5473 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5474 "large number of groups."
5475 msgstr ""
5476 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5477 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5478 "der Bereichsauswahl an."
5480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
5481 msgid "read"
5482 msgstr "lesen"
5484 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5485 msgid "post"
5486 msgstr "posten"
5488 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5489 msgid "external post"
5490 msgstr "extern posten"
5492 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5493 msgid "append"
5494 msgstr "anhängen"
5496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5497 msgid "write"
5498 msgstr "schreiben"
5500 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
5501 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5502 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5504 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
5505 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5506 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5509 msgid "to the list of forwarders."
5510 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
5513 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5514 msgstr ""
5515 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5516 "ein."
5518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
5519 msgid ""
5520 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5521 msgstr ""
5522 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5523 "nicht leer sein."
5525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
5526 msgid "Please select a valid mail server."
5527 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5529 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5530 msgid "Object"
5531 msgstr "Objekt"
5533 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5534 msgid "Choose"
5535 msgstr "Wählen"
5537 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5538 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5539 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5541 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5542 msgid "Used applications"
5543 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5545 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5546 msgid "Seperator"
5547 msgstr "Feldtrenner"
5549 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5550 msgid "Available applications"
5551 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5553 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5554 msgid "Select users to add"
5555 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5558 msgid "Display users of department"
5559 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5561 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5562 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5563 msgid "Regular expression for matching user names"
5564 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5566 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5567 msgid "This 'dn' is no acl container."
5568 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5570 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5571 msgid "All fields are writeable"
5572 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5574 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5575 msgid "Group name"
5576 msgstr "Gruppenname"
5578 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5579 msgid "Posix name of the group"
5580 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5582 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5583 msgid "Descriptive text for this group"
5584 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5586 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5587 msgid "Choose subtree to place group in"
5588 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5590 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5591 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5592 msgstr ""
5593 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5596 msgid "Force GID"
5597 msgstr "Erzwinge GID"
5599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5600 msgid "Forced ID number"
5601 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5603 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5604 msgid "Select to create a samba conform group"
5605 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5607 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5608 msgid "in domain"
5609 msgstr "in der Domain"
5611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5612 msgid "Members are in a phone pickup group"
5613 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5615 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5616 msgid "Members are in a nagios group"
5617 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5619 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5620 msgid "Group members"
5621 msgstr "Gruppenmitglieder"
5623 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5624 msgid "Folder administrators"
5625 msgstr "Ordner-Administratoren"
5627 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5628 msgid "Select a specific department"
5629 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5631 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5632 msgid "Application options"
5633 msgstr "Anwendungsoptionen"
5635 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5636 msgid "Display addresses of department"
5637 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5639 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5640 msgid "Display addresses matching"
5641 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
5644 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5645 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
5648 msgid "Remove applications"
5649 msgstr "Anwendungen entfernen"
5651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
5652 msgid ""
5653 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5654 "clicking below."
5655 msgstr ""
5656 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5657 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
5660 msgid "Create applications"
5661 msgstr "Anwendungen erstellen"
5663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
5664 msgid ""
5665 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5666 "clicking below."
5667 msgstr ""
5668 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5669 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
5672 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5673 msgstr ""
5674 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5675 "LDAP-Verzeichnis."
5677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5678 msgid "The selected application has no options."
5679 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5682 msgid "application"
5683 msgstr "Anwendung"
5685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5686 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5687 msgid ""
5688 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5689 msgstr ""
5690 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
5691 "vorhanden."
5693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
5694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
5695 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5696 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5700 "accessable."
5701 msgstr ""
5702 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
5703 "zugegriffen werden."
5705 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5706 msgid ""
5707 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5708 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5709 "able to login without it."
5710 msgstr ""
5711 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5712 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5713 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5716 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5717 #: html/getxls.php:243
5718 msgid "Users"
5719 msgstr "Benutzer"
5721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5723 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5724 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5727 #, php-format
5728 msgid "You're about to delete the user %s."
5729 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5733 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5734 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5737 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5739 msgid "none"
5740 msgstr "keine"
5742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5743 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5744 msgstr ""
5745 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5748 msgid "Create new user"
5749 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5752 msgid "New user"
5753 msgstr "Neuer Benutzer"
5755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5756 msgid "Create new template"
5757 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5760 msgid "New template"
5761 msgstr "Neue Vorlage"
5763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5764 msgid "password"
5765 msgstr "Passwort"
5767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5770 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5771 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5772 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5773 msgid "Username"
5774 msgstr "Benutzername"
5776 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5777 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5778 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5781 msgid "GOsa"
5782 msgstr "GOsa"
5784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5785 msgid "Edit generic properties"
5786 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5789 msgid "Edit UNIX properties"
5790 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5793 msgid "Edit environment properties"
5794 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5797 msgid "Edit mail properties"
5798 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5801 msgid "Edit phone properties"
5802 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5805 msgid "Edit fax properies"
5806 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5809 msgid "Edit samba properties"
5810 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5813 msgid "Create user from template"
5814 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5817 msgid "Create user with this template"
5818 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5821 msgid "Online"
5822 msgstr "aktiv"
5824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5825 msgid "Offline"
5826 msgstr "inaktiv"
5828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
5829 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5831 msgid "Template"
5832 msgstr "Vorlage"
5834 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5835 msgid "Creating a new user using templates"
5836 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5838 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5839 msgid ""
5840 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5841 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5842 "templates."
5843 msgstr ""
5844 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5845 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5846 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5848 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5849 msgid ""
5850 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5851 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5852 "no way for GOsa to get your data back."
5853 msgstr ""
5854 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5855 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5856 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5858 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5859 msgid "List of users"
5860 msgstr "Liste der Benutzer"
5862 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5863 msgid ""
5864 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5865 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5866 "user list."
5867 msgstr ""
5868 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5869 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5870 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5872 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5873 msgid "Select to see template pseudo users"
5874 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5876 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5877 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5878 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5880 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5881 msgid "Show functional users"
5882 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5884 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5885 msgid "Select to see users that have posix settings"
5886 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5888 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5889 msgid "Show unix users"
5890 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5892 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5893 msgid "Select to see users that have mail settings"
5894 msgstr ""
5895 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5897 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5898 msgid "Show mail users"
5899 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5901 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5902 msgid "Select to see users that have samba settings"
5903 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5905 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5906 msgid "Show samba users"
5907 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5909 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5910 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5911 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5913 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5914 msgid "Show proxy users"
5915 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5917 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5918 msgid "User administration"
5919 msgstr "Benutzerverwaltung"
5921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5922 msgid "Remove options"
5923 msgstr "Optionen entfernen"
5925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5926 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5927 msgstr ""
5928 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5929 "Schaltfläche unten entfernen."
5931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5932 msgid "Create options"
5933 msgstr "Optionen aktivieren"
5935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5936 msgid ""
5937 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5938 msgstr ""
5939 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5940 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5942 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5943 msgid "Variable"
5944 msgstr "Variable"
5946 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5947 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5948 msgid "Default value"
5949 msgstr "Standardwert"
5951 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5952 msgid "Add option"
5953 msgstr "Option hinzufügen"
5955 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5956 #, php-format
5957 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5958 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5962 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5963 msgid "Application name"
5964 msgstr "Name der Anwendung"
5966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5967 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5968 msgid "Display name"
5969 msgstr "Angezeigter Name"
5971 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5972 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5973 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5976 msgid "Path and/or binary name of application"
5977 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5980 msgid "Choose subtree to place application in"
5981 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5984 msgid "Icon"
5985 msgstr "Symbol"
5987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5988 msgid "Update"
5989 msgstr "Anwenden"
5991 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5992 msgid "Reload picture from LDAP"
5993 msgstr "Bild neu laden"
5995 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5996 msgid "Only executable for members"
5997 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6000 msgid "Replace user configuration on startup"
6001 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6004 msgid "Place icon on members desktop"
6005 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6008 msgid "Place entry in members startmenu"
6009 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6011 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6012 msgid ""
6013 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6014 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6015 msgstr ""
6016 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6017 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6018 "wiederherzustellen."
6020 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6021 msgid "List of applications"
6022 msgstr "Liste der Anwendungen"
6024 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6025 msgid ""
6026 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6027 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6028 "working with a large number of applications."
6029 msgstr ""
6030 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6031 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6032 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6034 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6035 msgid "Display applications matching"
6036 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6038 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6039 msgid "Regular expression for matching application names"
6040 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6042 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6043 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6044 msgid "Application management"
6045 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6048 msgid "no example"
6049 msgstr "kein Beispiel"
6051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
6052 msgid "This 'dn' is no application."
6053 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
6056 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6057 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
6060 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6061 msgstr ""
6062 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6063 "anzulegen."
6065 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:327
6066 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6067 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:331
6070 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6071 msgstr ""
6072 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:335
6075 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6076 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:344
6079 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6080 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6083 #, php-format
6084 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6085 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6089 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6090 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6094 msgid "new"
6095 msgstr "Neu"
6097 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6098 msgid "Create new application"
6099 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6102 msgid "Name of department"
6103 msgstr "Name der Abteilung"
6105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6106 msgid "Name of subtree to create"
6107 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6111 msgid "Descriptive text for department"
6112 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6115 msgid "Category"
6116 msgstr "Kategorie"
6118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6119 msgid "Category for this subtree"
6120 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6124 msgid "Choose subtree to place department in"
6125 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6128 msgid "State where this subtree is located"
6129 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6132 msgid "Location of this subtree"
6133 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6136 msgid "Postal address of this subtree"
6137 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6140 msgid "Base telephone number of this subtree"
6141 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6144 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6145 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6148 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6149 msgid ""
6150 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6151 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6152 "your data back."
6153 msgstr ""
6154 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6155 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6156 "wiederherzustellen. "
6158 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6159 msgid "List of departments"
6160 msgstr "Liste der Abteilungen"
6162 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6163 msgid ""
6164 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6165 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6166 "the department list."
6167 msgstr ""
6168 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6169 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6170 "der Bereichswahl an."
6172 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6173 msgid "Display departments matching"
6174 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6176 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6177 msgid "Regular expression for matching department names"
6178 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6180 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6181 msgid "Department management"
6182 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6185 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6186 msgstr ""
6187 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6188 "anzulegen."
6190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6191 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6192 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6193 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6195 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6196 msgid "Required field 'Description' is not set."
6197 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6200 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6201 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6204 msgid " Please choose another name."
6205 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6210 msgid "Departments"
6211 msgstr "Abteilungen"
6213 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6215 #, php-format
6216 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6217 msgstr ""
6218 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6222 msgid "You have no permission to remove this department."
6223 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6225 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6226 msgid "Create new department"
6227 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6229 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6230 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6231 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6233 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6234 msgid "Department name"
6235 msgstr "Name der Abteilung"
6237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6238 msgid ".."
6239 msgstr ".."
6241 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6242 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6243 msgid "present"
6244 msgstr "vorhanden"
6246 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6248 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6249 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6250 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6252 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6253 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6255 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6256 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6257 msgstr ""
6258 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6259 "Informationen angezeigt werden."
6261 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6262 msgid "online"
6263 msgstr "aktiv"
6265 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6266 msgid "running"
6267 msgstr "läuft"
6269 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6270 msgid "not running"
6271 msgstr "läuft nicht"
6273 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6274 msgid "unknown status"
6275 msgstr "unbekannter Status"
6277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6278 msgid "offline"
6279 msgstr "inaktiv"
6281 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6282 msgid "Network settings"
6283 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6285 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6286 msgid "IP-address"
6287 msgstr "IP-Adresse"
6289 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6290 msgid "MAC-address"
6291 msgstr "MAC-Adresse"
6293 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6294 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6295 msgid "This 'dn' has no network features."
6296 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6298 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6299 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6300 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6301 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6303 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6304 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6305 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6306 msgstr ""
6307 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6308 "anzulegen."
6310 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6311 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6312 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6317 #, php-format
6318 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6319 msgstr ""
6320 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6322 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6323 msgid "System information"
6324 msgstr "System-Information"
6326 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6327 msgid "CPU"
6328 msgstr "Prozessor"
6330 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6331 msgid "Memory"
6332 msgstr "Speicher"
6334 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6335 msgid "Boot MAC"
6336 msgstr "MAC-Adresse"
6338 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6339 msgid "USB support"
6340 msgstr "USB-Unterstützung"
6342 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6343 msgid "System status"
6344 msgstr "System-Status"
6346 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6347 msgid "Inventory number"
6348 msgstr "Inventarnummer"
6350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6351 msgid "Last login"
6352 msgstr "Letzte Anmeldung"
6354 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6355 msgid "Network devices"
6356 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6358 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6359 msgid "IDE devices"
6360 msgstr "IDE-Geräte"
6362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6363 msgid "SCSI devices"
6364 msgstr "SCSI-Geräte"
6366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6367 msgid "Floppy device"
6368 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6371 msgid "CDROM device"
6372 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6377 msgid "Graphic device"
6378 msgstr "Grafikkarte"
6380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6381 msgid "Audio device"
6382 msgstr "Soundkarte"
6384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6385 msgid "Up since"
6386 msgstr "Eingeschaltet seit"
6388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6389 msgid "CPU load"
6390 msgstr "Prozessor-Last"
6392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6393 msgid "Memory usage"
6394 msgstr "Speicher-Nutzung"
6396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6397 msgid "Swap usage"
6398 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6401 msgid "SSH service"
6402 msgstr "SSH-Dienst"
6404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6405 msgid "Print service"
6406 msgstr "Druck-Dienst"
6408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6409 msgid "Scan service"
6410 msgstr "Scan-Dienst"
6412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6413 msgid "Sound service"
6414 msgstr "Audio-Dienst"
6416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6417 msgid "GUI"
6418 msgstr "GUI"
6420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6422 msgid "default"
6423 msgstr "Standard"
6425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6427 msgid "show chooser"
6428 msgstr "zeige Auswahl"
6430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6432 msgid "direct"
6433 msgstr "direkt"
6435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6436 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6437 msgid "load balanced"
6438 msgstr "lastverteilt"
6440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6441 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6442 msgid "Windows RDP"
6443 msgstr "Windows RDP"
6445 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6447 msgid "ICA client"
6448 msgstr "Citrix Metaframe"
6450 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6452 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6453 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6455 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6456 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6458 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6459 msgid "Please specify a valid VSync range."
6460 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6463 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6466 msgid "Please specify a valid HSync range."
6467 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6469 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6470 msgid "System management"
6471 msgstr "Systemverwaltung"
6473 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6474 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6475 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6477 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6478 msgid "Nfs Export"
6479 msgstr "NFS-Freigabe"
6481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6482 msgid "Time Service"
6483 msgstr "Zeit-Dienst"
6485 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6486 msgid "LDAP Service"
6487 msgstr "LDAP-Dienst"
6489 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6490 msgid "Terminal Service"
6491 msgstr "Terminal-Dienst"
6493 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6494 msgid "Temporary disable login"
6495 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6498 msgid "Font path"
6499 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6501 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6502 msgid "Syslog Service"
6503 msgstr "Protokoll-Dienst"
6505 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6506 msgid "Print Service"
6507 msgstr "Druck-Dienst"
6509 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6510 msgid "Mail server"
6511 msgstr "Mail-Server"
6513 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6514 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6515 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6517 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6518 msgid ""
6519 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6520 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6521 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6522 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6523 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6524 "dependencies."
6525 msgstr ""
6526 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6527 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6528 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6529 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6530 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6531 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6533 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6534 msgid "Linux thin client template"
6535 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6537 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6538 msgid "Linux workstation template"
6539 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6541 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6542 msgid "Linux Server"
6543 msgstr "Linux Server"
6545 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6546 msgid "Windows workstation"
6547 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6549 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6550 msgid "Network printer"
6551 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6554 msgid "Other network component"
6555 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6557 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6558 msgid "Create"
6559 msgstr "Anlegen"
6561 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6562 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6565 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6566 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6567 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6571 msgid "Keyboard"
6572 msgstr "Tastatur"
6574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6575 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6578 msgid "Model"
6579 msgstr "Modell"
6581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6583 msgid "Choose keyboard model"
6584 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6588 msgid "Layout"
6589 msgstr "Layout"
6591 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6592 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6593 msgid "Choose keyboard layout"
6594 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6598 msgid "Variant"
6599 msgstr "Variante"
6601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6603 msgid "Choose keyboard variant"
6604 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6608 msgid "Mouse"
6609 msgstr "Maus"
6611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6613 msgid "Choose mouse type"
6614 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6618 msgid "Port"
6619 msgstr "Anschluss"
6621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6623 msgid "Choose mouse port"
6624 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6627 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6628 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6629 msgid "Telephone hardware"
6630 msgstr "Telefon-Hardware"
6632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6634 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6636 msgid "Telephone"
6637 msgstr "Telefon"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6640 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6642 msgid "Driver"
6643 msgstr "Treiber"
6645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6647 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6648 msgstr ""
6649 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6653 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6654 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6658 msgid "Color depth"
6659 msgstr "Farbtiefe"
6661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6663 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6664 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6666 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6668 msgid "Display device"
6669 msgstr "Anzeige"
6671 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6673 msgid "HSync"
6674 msgstr "HSync"
6676 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6678 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6679 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6683 msgid "VSync"
6684 msgstr "VSync"
6686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6688 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6689 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6693 msgid "Scan device"
6694 msgstr "Scanner"
6696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6698 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6699 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6703 msgid "Provide scan services"
6704 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6707 msgid "Select entries to add"
6708 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6711 msgid "Display members of department"
6712 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6714 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6715 msgid "Display members matching"
6716 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6718 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6719 msgid "Regular expression for matching member names"
6720 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6722 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6723 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6724 msgstr ""
6725 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6727 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6728 msgid ""
6729 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6730 "configurations."
6731 msgstr ""
6732 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6733 "für Partitionstabellen enthält."
6735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6736 msgid "This 'dn' has no phone features."
6737 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6739 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6741 msgid "yes"
6742 msgstr "ja"
6744 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6746 msgid "no"
6747 msgstr "nein"
6749 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6750 msgid "dynamic"
6751 msgstr "dynamisch"
6753 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6754 msgid "Networksettings"
6755 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6757 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6758 #, php-format
6759 msgid ""
6760 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6761 "of them is user '%s'."
6762 msgstr ""
6763 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6764 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6766 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6767 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6768 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6770 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6771 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6772 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6774 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6775 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6776 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6777 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6779 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6780 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6781 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6782 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6784 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6785 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6786 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6788 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6789 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6790 msgstr ""
6791 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6794 #, php-format
6795 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6796 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6798 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6799 #, php-format
6800 msgid ""
6801 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6802 "informations."
6803 msgstr ""
6804 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6805 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6808 msgid "Can't get ppd informations."
6809 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6812 #, php-format
6813 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6814 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6817 #, php-format
6818 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6819 msgstr ""
6820 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6823 #, php-format
6824 msgid "Can't save file '%s'."
6825 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6829 msgid "Please specify a valid ppd file."
6830 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6833 msgid "Please select a valid ppd."
6834 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6838 msgid "True"
6839 msgstr "wahr"
6841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6842 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6843 msgid "False"
6844 msgstr "falsch"
6846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6847 #, php-format
6848 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6849 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6851 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6852 msgid "Server name"
6853 msgstr "Server-Name"
6855 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6856 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6857 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6858 msgid "Action"
6859 msgstr "Aktion"
6861 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6862 msgid "Select action to execute for this server"
6863 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6865 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6866 msgid "text"
6867 msgstr "textuell"
6869 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6870 msgid "graphic"
6871 msgstr "grafisch"
6873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6874 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6875 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6876 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6877 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6879 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6882 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6884 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6886 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6887 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6888 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6889 #, php-format
6890 msgid "Execution of '%s' failed!"
6891 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6894 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6895 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6896 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6897 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6902 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6903 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6908 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6909 msgid "Switch off"
6910 msgstr "Ausschalten"
6912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6913 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6915 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6916 msgid "Reboot"
6917 msgstr "Neustarten"
6919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6922 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6923 msgid "Wake up"
6924 msgstr "Aufwecken"
6926 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6927 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6928 msgstr ""
6929 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6930 "anzulegen."
6932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6933 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6934 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6936 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6937 msgid "Printer driver"
6938 msgstr "Drucker-Treiber"
6940 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6941 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6942 msgid "Select"
6943 msgstr "Auswahl"
6945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6946 msgid "New driver"
6947 msgstr "Neuer Treiber"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6951 msgid "Boot parameters"
6952 msgstr "Boot-Parameter"
6954 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6955 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6956 msgid "LDAP server"
6957 msgstr "LDAP-Server"
6959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6961 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6962 msgstr ""
6963 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6964 "Terminals genutzt wird"
6966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6968 msgid "Boot kernel"
6969 msgstr "Boot-Kernel"
6971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6973 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6974 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6977 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6978 msgid "Custom options"
6979 msgstr "Angepasste Optionen"
6981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6982 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6983 msgid ""
6984 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6985 "during bootup"
6986 msgstr ""
6987 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6988 "sollen"
6990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6991 msgid "FAI server"
6992 msgstr "FAI-Server"
6994 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6995 msgid "Assigned FAI classes"
6996 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7000 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7001 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7004 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7005 msgid "Add additional modules to load on startup"
7006 msgstr ""
7007 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7009 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7010 msgid "Phone name"
7011 msgstr "Telefon-Name"
7013 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7014 msgid "This 'dn' has no server features."
7015 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7018 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7019 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7021 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7022 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7023 msgstr ""
7024 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7025 "anzulegen."
7027 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7028 msgid "Terminal template"
7029 msgstr "Terminal-Vorlage"
7031 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7032 msgid "Terminal name"
7033 msgstr "Terminal-Name"
7035 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7038 msgid "Mode"
7039 msgstr "Modus"
7041 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7042 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7043 msgid "Select terminal mode"
7044 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7046 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7047 msgid "Root server"
7048 msgstr "Root-Server"
7050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7051 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7052 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7054 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7055 msgid "Swap server"
7056 msgstr "Auslagerungs-Server"
7058 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7059 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7060 msgstr ""
7061 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7062 "werden sollen"
7064 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7065 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7066 msgid "Syslog server"
7067 msgstr "Protokoll-Server"
7069 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7071 msgid "Choose server to use for logging"
7072 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7074 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7075 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7076 msgid "NTP server"
7077 msgstr "Zeit-Server"
7079 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7080 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7081 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7082 msgstr ""
7083 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7085 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7086 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7087 msgid "Select action to execute for this terminal"
7088 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7090 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7091 msgid "Remove DHCP service"
7092 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7094 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7095 msgid ""
7096 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7097 "below."
7098 msgstr ""
7099 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7100 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7102 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7103 msgid "Add DHCP service"
7104 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7106 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7107 msgid ""
7108 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7109 "below."
7110 msgstr ""
7111 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7112 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7114 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7116 msgid "Select objects to add"
7117 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7119 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7120 msgid "Close"
7121 msgstr "Schliessen"
7123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7124 msgid "Activated"
7125 msgstr "Aktiv"
7127 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
7128 msgid "Locked"
7129 msgstr "Gesperrt"
7131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7132 msgid "Memory test"
7133 msgstr "Speichertest"
7135 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7136 msgid "System analysis"
7137 msgstr "Systemanalyse"
7139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7140 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7141 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7144 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7145 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7147 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7148 msgid "Instant update"
7149 msgstr "Sofortiges Update"
7151 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7153 msgid "Scheduled update"
7154 msgstr "Geplantes Update"
7156 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7158 msgid "Reinstall"
7159 msgstr "Neu-Installation"
7161 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7162 msgid "Rescan hardware"
7163 msgstr "Hardware neu erkennen"
7165 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7166 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7167 msgstr ""
7168 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7169 "anzulegen."
7171 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7172 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7173 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7176 msgid "Systems"
7177 msgstr "Systeme"
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7180 msgid "You can't edit this object type yet!"
7181 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7184 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7185 msgstr ""
7186 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7187 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7190 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7191 msgstr ""
7192 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7195 #, php-format
7196 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7197 msgstr ""
7198 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7201 msgid "New Terminal template"
7202 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7206 msgid "New Terminal"
7207 msgstr "Neues Terminal"
7209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7210 msgid "New Workstation template"
7211 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7215 msgid "New Workstation"
7216 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7219 msgid "New Server"
7220 msgstr "Neuer Server"
7222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7223 msgid "New Printer"
7224 msgstr "Neuer Drucker"
7226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7227 msgid "New Phone"
7228 msgstr "Neues Telefon"
7230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7231 msgid "New Component"
7232 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7235 msgid "Edit system"
7236 msgstr "System bearbeiten"
7238 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7239 msgid "Delete system"
7240 msgstr "Entferne System"
7242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7243 msgid "System"
7244 msgstr "Systeme"
7246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7247 msgid "Cups Server"
7248 msgstr "CUPS-Server"
7250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7251 msgid "Log Db"
7252 msgstr "Log-DB"
7254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7255 msgid "Syslog Server"
7256 msgstr "Syslog-Server"
7258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7259 msgid "Mail Server"
7260 msgstr "Mail-Server"
7262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7263 msgid "Imap Server"
7264 msgstr "IMAP-Server"
7266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7267 msgid "Nfs Server"
7268 msgstr "NFS-Server"
7270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7271 msgid "Kerberos Server"
7272 msgstr "Kerberos-Server"
7274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7275 msgid "Asterisk Server"
7276 msgstr "Asterisk-Server"
7278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7279 msgid "Fax Server"
7280 msgstr "Fax-Server"
7282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7283 msgid "Ldap Server"
7284 msgstr "LDAP-Server"
7286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7287 msgid "Set root password"
7288 msgstr "root-Passwort setzen"
7290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7292 msgid "Terminal"
7293 msgstr "Terminal"
7295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7298 msgid "Workstation"
7299 msgstr "Arbeitsstation"
7301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7302 msgid "Winstation"
7303 msgstr "Windows-Workstation"
7305 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7306 msgid "Network Device"
7307 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7310 msgid "New terminal"
7311 msgstr "Neues Terminal"
7313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7314 msgid "New workstation"
7315 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7318 msgid "Terminal template for"
7319 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7322 msgid "Workstation template for"
7323 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7326 msgid "General"
7327 msgstr "Allgemein"
7329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7330 msgid "Printer name"
7331 msgstr "Druckername"
7333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7334 msgid "Details"
7335 msgstr "Details"
7337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7338 msgid "Printer location"
7339 msgstr "Drucker-Standort"
7341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7342 msgid "Printer URL"
7343 msgstr "Drucker URL"
7345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7346 msgid "Permissions"
7347 msgstr "Berechtigungen"
7349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7350 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7351 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7353 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7354 msgid "Add user"
7355 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7358 msgid "Add group"
7359 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7361 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7362 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7363 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7365 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7366 msgid "Admins"
7367 msgstr "Administratoren"
7369 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7370 msgid "Remove DNS service"
7371 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7373 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7374 msgid ""
7375 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7376 msgstr ""
7377 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7378 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7380 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7381 msgid "Add DNS service"
7382 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7384 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7385 msgid ""
7386 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7387 msgstr ""
7388 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7389 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7391 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7392 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7393 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7394 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7395 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7396 #, php-format
7397 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7398 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7400 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7401 #, php-format
7402 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7403 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7406 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7407 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7409 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7410 #, php-format
7411 msgid "The specified kerberos password is empty."
7412 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7414 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7415 #, php-format
7416 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7417 msgstr ""
7418 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7419 "sein."
7421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7422 msgid "Workstation template"
7423 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7426 msgid "Workstation name"
7427 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7429 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7430 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7431 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7433 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7434 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7435 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7437 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7438 msgid "Please specify a name for your setup."
7439 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7441 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7442 msgid "Description contains invalid characters."
7443 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7445 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7446 msgid "Path contains invalid characters."
7447 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7449 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7450 msgid "Option contains invalid characters."
7451 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7453 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7454 msgid "Kerberos kadmin access"
7455 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7457 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7458 msgid "Kerberos Realm"
7459 msgstr "Kerberos Realm"
7461 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7462 msgid "Admin user"
7463 msgstr "Administrator"
7465 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7466 msgid "FAX database"
7467 msgstr "Fax-Datenbank"
7469 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7470 msgid "FAX DB user"
7471 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7473 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7474 msgid "Asterisk management"
7475 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7477 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7478 msgid "Asterisk DB user"
7479 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7482 msgid "Country dial prefix"
7483 msgstr "Landesvorwahl"
7485 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7486 msgid "Local dial prefix"
7487 msgstr "Ortsvorwahl"
7489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7490 msgid "IMAP admin access"
7491 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7494 msgid "Server identifier"
7495 msgstr "Serverbezeichnung"
7497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7498 msgid "Connect URL"
7499 msgstr "Verbindungs-URL"
7501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7502 msgid "Sieve port"
7503 msgstr "Sieve-Port"
7505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7506 msgid "Logging database"
7507 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7510 msgid "Logging DB user"
7511 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7513 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7514 msgid "Edit share"
7515 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7517 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7518 msgid "NFS setup"
7519 msgstr "NFS-Einrichtung"
7521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7522 msgid "Path"
7523 msgstr "Pfad"
7525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7526 msgid "Charset"
7527 msgstr "Zeichensatz"
7529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7530 msgid "Option"
7531 msgstr "Option"
7533 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7534 msgid "Remove Kolab extension"
7535 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7537 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7538 msgid ""
7539 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7540 "below."
7541 msgstr ""
7542 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7543 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7545 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7546 msgid "Add Kolab service"
7547 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7549 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7550 msgid ""
7551 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7552 "below."
7553 msgstr ""
7554 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7555 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7557 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7558 #, php-format
7559 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7560 msgstr ""
7561 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7562 "Listen"
7564 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7565 #, php-format
7566 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7567 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7569 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7570 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7571 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7573 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7574 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7575 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7577 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7578 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7579 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7581 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7582 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7583 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7585 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7586 msgid "Future days must be a value."
7587 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7589 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7590 msgid "No SMTP privileged networks set."
7591 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7593 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7594 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7595 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7600 msgid "Add printer extension"
7601 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7604 msgid ""
7605 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7606 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7607 "terminal template"
7608 msgstr ""
7609 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7610 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7611 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7612 "Vorlage."
7614 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7615 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7616 msgid "Remove printer extension"
7617 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7620 msgid ""
7621 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7622 "clicking below."
7623 msgstr ""
7624 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7625 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7627 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7628 msgid ""
7629 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7630 "below."
7631 msgstr ""
7632 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7633 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7636 msgid ""
7637 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7638 "clicking below."
7639 msgstr ""
7640 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7641 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7644 msgid ""
7645 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7646 "below."
7647 msgstr ""
7648 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7649 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7652 msgid "This 'dn' has no printer features."
7653 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7656 #, php-format
7657 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7658 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7661 msgid "can't get ppd informations."
7662 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7665 #, php-format
7666 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7667 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7670 #, php-format
7671 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7672 msgstr ""
7673 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7674 "möglich."
7676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7677 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7678 msgstr ""
7679 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7680 "anzulegen."
7682 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7683 msgid "POP3 service"
7684 msgstr "POP3-Dienst"
7686 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7687 msgid "POP3/SSL service"
7688 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7690 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7691 msgid "IMAP service"
7692 msgstr "IMAP-Dienst"
7694 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7695 msgid "IMAP/SSL service"
7696 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7698 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7699 msgid "Sieve service"
7700 msgstr "Sieve-Dienst"
7702 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7703 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7704 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7706 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7707 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7708 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7710 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7711 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7712 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7714 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7715 msgid "Quota settings"
7716 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7718 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7719 msgid "Free/Busy settings"
7720 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7722 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7723 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7724 msgstr ""
7725 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7727 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7728 msgid "SMTP privileged networks"
7729 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7731 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7732 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7733 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7735 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7736 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7737 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7739 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7740 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7741 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7743 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7744 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7745 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7747 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7748 msgid "Host used to relay mails"
7749 msgstr "Host für Mail Relay"
7751 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7752 msgid "Accept Internet Mail"
7753 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7755 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7756 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7757 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7759 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7760 msgid "Advanced phone settings"
7761 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7764 msgid "Phone type"
7765 msgstr "Telefon-Modell"
7767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7774 msgid "Choose a phone type"
7775 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7778 msgid "refresh"
7779 msgstr "Aktualisieren"
7781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7782 msgid "DTMF mode"
7783 msgstr "DTMF-Modus"
7785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7787 msgid "Default IP"
7788 msgstr "Standard IP-Adresse"
7790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7792 msgid "Response timeout"
7793 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7796 msgid "Modus"
7797 msgstr "Modus"
7799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7800 msgid "Authtype"
7801 msgstr "Authentifizierung"
7803 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7804 msgid "Secret"
7805 msgstr "Passwort"
7807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7808 msgid "GoFonInkeys"
7809 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7812 msgid "GoFonOutKeys"
7813 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7816 msgid "Account code"
7817 msgstr "Konto-Identifikation"
7819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7820 msgid "Trunk lines"
7821 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7824 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7825 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7828 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7829 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7832 msgid "MSN"
7833 msgstr "MSN"
7835 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7836 msgid "Machine name"
7837 msgstr "Name des Systems"
7839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7840 msgid "Remote desktop"
7841 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7844 msgid "Connect method"
7845 msgstr "Verbindungsmethode"
7847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7848 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7849 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7852 msgid "Terminal server"
7853 msgstr "Terminal-Server"
7855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7856 msgid "Select specific terminal server to use"
7857 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7860 msgid "Font server"
7861 msgstr "Schriften-Server"
7863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7864 msgid "Select specific font server to use"
7865 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7868 msgid "Print device"
7869 msgstr "Drucker"
7871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7872 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7873 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7876 msgid "Provide print services"
7877 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7880 msgid "Spool server"
7881 msgstr "Spool-Server"
7883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7884 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7885 msgstr ""
7886 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7889 msgid "Select scanner driver to use"
7890 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7892 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7893 msgid ""
7894 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7895 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7896 "data back."
7897 msgstr ""
7898 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7899 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7901 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7902 msgid "List of systems"
7903 msgstr "Liste der Systeme"
7905 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7906 msgid ""
7907 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7908 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7909 msgstr ""
7910 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7911 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7912 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7914 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7916 msgid "Select to see servers"
7917 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7919 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7921 msgid "Show servers"
7922 msgstr "Zeige Server"
7924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7925 msgid "Select to see Linux terminals"
7926 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7928 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7930 msgid "Show terminals"
7931 msgstr "Zeige Terminals"
7933 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7934 msgid "Select to see Linux workstations"
7935 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7937 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7939 msgid "Show workstations"
7940 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7942 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7943 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7944 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7946 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7947 msgid "Show windows based workstations"
7948 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7950 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7951 msgid "Select to see network printers"
7952 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7954 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7955 msgid "Show network printers"
7956 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7958 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7959 msgid "Select to see VOIP phones"
7960 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7962 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7964 msgid "Show phones"
7965 msgstr "Zeige Telefone"
7967 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7968 msgid "Select to see network devices"
7969 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7971 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7972 msgid "Show network devices"
7973 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7976 msgid "Regular expression for matching system names"
7977 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
7979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7980 msgid "Display systems of user"
7981 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7983 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7984 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7985 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7988 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7989 msgstr ""
7990 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7991 "unterstützt"
7993 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7994 msgid "use graphical bootup"
7995 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7998 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7999 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8002 msgid "use standard linux textual bootup"
8003 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8005 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8006 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8007 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8009 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8010 msgid "use debug mode for startup"
8011 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8013 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8014 msgid ""
8015 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8016 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8017 "wouldn't be able to log in."
8018 msgstr ""
8019 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8020 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8021 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8023 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8024 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8025 msgstr ""
8026 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8027 "übernehmen."
8029 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8030 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8031 msgstr ""
8032 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8035 msgid "Printer ppd selection."
8036 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8038 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8039 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8040 msgid "Phone queue"
8041 msgstr "Warteschlange"
8043 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8044 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8045 msgid "Terminals"
8046 msgstr "Arbeitsplätze"
8048 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8049 msgid "Mail distribution list"
8050 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8052 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8053 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8054 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8057 msgid "Select to see departments"
8058 msgstr "Zeige Abteilungen"
8060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8061 msgid "Show departments"
8062 msgstr "Zeige Abteilungen"
8064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8065 msgid "Select to see GOsa accounts"
8066 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8068 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8069 msgid "Show people"
8070 msgstr "Zeige Personen"
8072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8073 msgid "Select to see GOsa groups"
8074 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8076 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8077 msgid "Show groups"
8078 msgstr "Zeige Gruppen"
8080 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8081 msgid "Select to see applications"
8082 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8085 msgid "Show applications"
8086 msgstr "Zeige Anwendungen"
8088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8089 msgid "Select to see workstations"
8090 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8093 msgid "Select to see terminals"
8094 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8096 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8097 msgid "Select to see printers"
8098 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8101 msgid "Show printers"
8102 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8105 msgid "Select to see phones"
8106 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8108 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8109 msgid "Display objects of department"
8110 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8112 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8113 msgid ""
8114 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8115 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8116 "currently working at these machines."
8117 msgstr ""
8118 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8119 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8120 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8122 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8123 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8124 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8127 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8128 msgid "Object groups"
8129 msgstr "Objektgruppen"
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8132 msgid "UNIX accounts"
8133 msgstr "Unix-Konten"
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8136 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8137 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8138 msgid "Servers"
8139 msgstr "Server"
8141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8142 msgid "Thin Clients"
8143 msgstr "Thin Clients"
8145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8146 msgid "Workstations"
8147 msgstr "Workstations"
8149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8150 #, php-format
8151 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8152 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8156 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8157 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8160 msgid "Create new object group"
8161 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8164 msgid "Name of object groups"
8165 msgstr "Name der Objektgruppen"
8167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8169 msgid "Object group"
8170 msgstr "Objektgruppe"
8172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8173 msgid "This 'dn' is no object group."
8174 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8177 msgid "too many different objects!"
8178 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8181 msgid "users"
8182 msgstr "Benutzer"
8184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8185 msgid "groups"
8186 msgstr "Gruppen"
8188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8189 msgid "applications"
8190 msgstr "Anwendungen"
8192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8193 msgid "departments"
8194 msgstr "Abteilungen"
8196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8197 msgid "servers"
8198 msgstr "Server"
8200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8201 msgid "workstations"
8202 msgstr "Arbeitsstationen"
8204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8205 msgid "terminals"
8206 msgstr "Terminals"
8208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8209 msgid "phones"
8210 msgstr "Telefone"
8212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8213 msgid "printers"
8214 msgstr "Drucker"
8216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8217 msgid "and"
8218 msgstr "und"
8220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8221 msgid "Non existing dn: "
8222 msgstr "Unbekannte dn: "
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8225 msgid "There is already an object with this cn."
8226 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8229 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8230 msgstr ""
8231 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8233 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8234 msgid "Name of the group"
8235 msgstr "Name der Gruppe"
8237 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8238 msgid "Member objects"
8239 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8241 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8242 msgid ""
8243 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8244 msgstr ""
8245 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8246 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8248 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8249 msgid ""
8250 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8251 msgstr ""
8252 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8253 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8256 msgid "ring all"
8257 msgstr "alle gleichzeitig"
8259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8260 msgid "round robin"
8261 msgstr "nacheinander"
8263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8264 msgid "least recently called"
8265 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8268 msgid "fewest completed calls"
8269 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8272 msgid "random"
8273 msgstr "zufällig"
8275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8276 msgid "round robin with memory"
8277 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8280 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8281 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8284 msgid ""
8285 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8286 msgstr ""
8287 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8288 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8291 msgid "Create phone queue"
8292 msgstr "Warteschlange erstellen"
8294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8295 msgid ""
8296 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8297 "clicking below."
8298 msgstr ""
8299 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8300 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8303 msgid "Timeout must be numeric"
8304 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8307 msgid "Retry must be numeric"
8308 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8311 msgid "Max queue length must be numeric"
8312 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8315 msgid "Announce frequency must be numeric"
8316 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8319 msgid "There must be least one queue number defined."
8320 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8322 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8323 msgid ""
8324 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8325 msgstr ""
8326 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8327 "nicht gespeichert werden."
8329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8334 "error."
8335 msgstr ""
8336 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8337 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8340 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8347 #, php-format
8348 msgid "Can't select database %s on %s."
8349 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8352 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8354 #, php-format
8355 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8356 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8362 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8364 #, php-format
8365 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8366 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8377 "error."
8378 msgstr ""
8379 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8380 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8382 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8383 msgid ""
8384 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8385 "GOsa to get your data back."
8386 msgstr ""
8387 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8388 "Daten wiederherzustellen."
8390 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8391 msgid ""
8392 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8393 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8394 "large number of groups."
8395 msgstr ""
8396 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8397 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8398 "Bereichsauswahl an."
8400 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8401 msgid "Show groups containing users"
8402 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8404 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8405 msgid "Show groups containing groups"
8406 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8408 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8409 msgid "Show groups containing applications"
8410 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8412 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8413 msgid "Show groups containing departments"
8414 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8416 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8417 msgid "Show groups containing servers"
8418 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8420 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8421 msgid "Show groups containing workstations"
8422 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8424 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8425 msgid "Show groups containing terminals"
8426 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8428 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8429 msgid "Show groups containing printers"
8430 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8432 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8433 msgid "Display object groups matching"
8434 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8437 msgid "Queue Settings"
8438 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8441 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8442 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8443 msgid "Phone numbers"
8444 msgstr "Telefonnummern"
8446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8448 msgid "Generic queue Settings"
8449 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8452 msgid "Down"
8453 msgstr "Ab"
8455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8456 msgid "Timeout"
8457 msgstr "Wartezeit"
8459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8461 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8462 msgid "Retry"
8463 msgstr "Wiederholen"
8465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8466 msgid "Strategy"
8467 msgstr "Strategie"
8469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8470 msgid "Max queue length"
8471 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8474 msgid "Announce frequency"
8475 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8478 msgid "(in seconds)"
8479 msgstr "(in Sekunden)"
8481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8482 msgid "Queue sound setup"
8483 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8486 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8487 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8490 msgid "Music on hold"
8491 msgstr "Wartemusik"
8493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8494 msgid "Welcome sound file"
8495 msgstr "'Willkommen'"
8497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8498 msgid "Announce message"
8499 msgstr "Benachrichtigung"
8501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8502 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8503 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8506 msgid "'There are ...'"
8507 msgstr "'Es gibt ...'"
8509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8510 msgid "'... calls waiting'"
8511 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8514 msgid "'Thank you' message"
8515 msgstr "'Vielen Dank'"
8517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8518 msgid "'minutes' sound file"
8519 msgstr "'Minuten'"
8521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8522 msgid "'seconds' sound file"
8523 msgstr "'Sekunden'"
8525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8526 msgid "Hold sound file"
8527 msgstr "Gespräch halten"
8529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8530 msgid "Less Than sound file"
8531 msgstr "'Weniger als...''"
8533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8534 msgid "Phone attributes "
8535 msgstr "Telefon-Attribute"
8537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8538 msgid "Announce holdtime"
8539 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8542 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8543 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8546 msgid "Allows calling user to transfer call"
8547 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8550 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8551 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8554 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8555 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8558 msgid "Ring instead of playing background music"
8559 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8562 msgid "Phone macros"
8563 msgstr "Telefon-Makros"
8565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8566 #, php-format
8567 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8568 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8572 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8573 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8576 msgid "Create new phone macro"
8577 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8580 msgid "Visible"
8581 msgstr "Sichtbar"
8583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8584 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8585 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8588 msgid "Macro"
8589 msgstr "Makro"
8591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8592 msgid "visible"
8593 msgstr "sichtbar"
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8596 msgid "invisible"
8597 msgstr "unsichtbar"
8599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8603 msgid ""
8604 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8605 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8606 "can't be saved to asterisk database."
8607 msgstr ""
8608 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8609 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8610 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8611 "werden."
8613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8615 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8616 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8619 msgid ""
8620 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8621 "selected this Macro."
8622 msgstr ""
8623 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8624 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8627 msgid ""
8628 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8629 "changes to asterisk db."
8630 msgstr ""
8631 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8632 "der Asterisk-DB speichern."
8634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8635 #, php-format
8636 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8637 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8640 #, php-format
8641 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8642 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8646 #, php-format
8647 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8648 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8651 #, php-format
8652 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8653 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8656 #, php-format
8657 msgid "The given cn '%s' already exists."
8658 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8661 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8662 msgstr ""
8663 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8666 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8667 msgstr ""
8668 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8669 "begrenzt."
8671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8672 #, php-format
8673 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8674 msgstr ""
8675 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8676 "ändern"
8678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8679 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8680 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8683 msgid "Please choose a valid  base."
8684 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8686 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8687 msgid "Macro name"
8688 msgstr "Makro-Name"
8690 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8691 msgid "Macro name to be displayed"
8692 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8694 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8695 msgid "Choose subtree to place macro in"
8696 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8698 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8699 msgid "Visible for user"
8700 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8702 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8703 msgid "Macro text"
8704 msgstr "Makro-Inhalt"
8706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8707 msgid "String"
8708 msgstr "Zeichenkette"
8710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8711 msgid "Combobox"
8712 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8715 msgid "Bool"
8716 msgstr "Schalter"
8718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8719 msgid "Delete unused"
8720 msgstr "Entferne"
8722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8723 #, php-format
8724 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8725 msgstr ""
8726 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8727 "ändern."
8729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8731 #, php-format
8732 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8733 msgstr ""
8734 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8735 "verwendet"
8737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8738 #, php-format
8739 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8740 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8746 "using this macro '%s'."
8747 msgstr ""
8748 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8749 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8751 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8752 msgid "List of macros"
8753 msgstr "Liste der Makros"
8755 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8756 msgid ""
8757 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8758 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8759 "large number of macros."
8760 msgstr ""
8761 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8762 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8763 "Bereichsauswahl an."
8765 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8766 msgid "Display macros matching"
8767 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8769 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8770 msgid "Display macros  matching"
8771 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8773 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8774 msgid "Regular expression for matching macro names"
8775 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8777 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8778 msgid "Phone macro management"
8779 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8781 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8782 msgid "Argument"
8783 msgstr "Argument"
8785 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8786 msgid "type"
8787 msgstr "Typ"
8789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8790 msgid "no macro"
8791 msgstr "kein Makro"
8793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8794 msgid "undefined"
8795 msgstr "nicht definiert"
8797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8798 msgid ""
8799 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8800 "available."
8801 msgstr ""
8802 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8803 "der Asterisk-DB speichern."
8805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8806 msgid "Error while performing query:"
8807 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8811 msgid "This account has no phone extensions."
8812 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8815 msgid ""
8816 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8817 "another one."
8818 msgstr ""
8819 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8822 msgid "Remove phone account"
8823 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8826 msgid ""
8827 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8828 "below."
8829 msgstr ""
8830 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8831 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8835 msgid "Create phone account"
8836 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8839 msgid ""
8840 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8841 "is set."
8842 msgstr ""
8843 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8844 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8847 msgid ""
8848 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8849 "below."
8850 msgstr ""
8851 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8852 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8855 msgid "Please enter a valid phone number!"
8856 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8859 msgid "Choose your private phone"
8860 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8863 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8864 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8867 msgid ""
8868 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8869 "are allowed here."
8870 msgstr ""
8871 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8872 "sind erlaubt."
8874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8875 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8876 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8879 msgid ""
8880 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8881 "allowed here."
8882 msgstr ""
8883 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8886 #, php-format
8887 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8888 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8891 msgid "Stop"
8892 msgstr "Beenden"
8894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8895 #, php-format
8896 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8897 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8899 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8900 msgid "Voicemail PIN"
8901 msgstr "Voicemail-PIN"
8903 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8904 msgid "Phone PIN"
8905 msgstr "Telefon-PIN"
8907 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8908 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8909 msgid "Phone macro"
8910 msgstr "Telefon-Makro"
8912 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8913 msgid "Refresh"
8914 msgstr "Aktualisieren"
8916 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8917 msgid "Phone settings"
8918 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8921 msgid "Phone conferences"
8922 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8925 msgid "Management"
8926 msgstr "Verwaltung"
8928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8929 msgid "Create new conference"
8930 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8932 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8933 msgid "New conference"
8934 msgstr "Neue Konferenz"
8936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
8937 msgid "This table displays all available conference rooms."
8938 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
8941 msgid "Name - Number"
8942 msgstr "Name - Nummer"
8944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8945 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8946 msgid "PIN"
8947 msgstr "PIN"
8949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
8950 msgid "Conference"
8951 msgstr "Konferenz"
8953 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8954 msgid "Conference name"
8955 msgstr "Konferenz-Name"
8957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8958 msgid "Name of conference to create"
8959 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8962 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8963 msgid "Choose subtree to place conference in"
8964 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8966 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8967 msgid "Lifetime (in days)"
8968 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8970 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8971 #: html/getxls.php:236
8972 msgid "Phone number"
8973 msgstr "Telefonnummer"
8975 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8976 msgid "Preset PIN"
8977 msgstr "PIN voreinstellen"
8979 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8980 msgid "Record conference"
8981 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8983 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8984 msgid "Sound file format"
8985 msgstr "Format der Audiodatei"
8987 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8988 msgid "Play music on hold"
8989 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8992 msgid "Activate session menu"
8993 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8995 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8996 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8997 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9000 msgid "Count users"
9001 msgstr "Zähle Benutzer"
9003 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9004 msgid ""
9005 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9006 "fields empty."
9007 msgstr ""
9008 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9009 "leer."
9011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9012 msgid "Please enter a PIN."
9013 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9015 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9016 msgid "Please enter a name for the conference."
9017 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9020 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9021 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9024 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9025 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9029 msgid ""
9030 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9031 "extension available in your php setup."
9032 msgstr ""
9033 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9034 "der Asterisk-DB speichern."
9036 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9037 msgid "List of conference rooms"
9038 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9040 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9041 msgid ""
9042 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9043 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9044 "selectors on top of the conferences list."
9045 msgstr ""
9046 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9047 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9048 "Verwendung der Bereichswahl an."
9050 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9051 msgid "Regular expression for        matching user names"
9052 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9054 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9055 msgid "Conference management"
9056 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9058 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9059 msgid "Phone Reports"
9060 msgstr "Telefon-Berichte"
9062 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9063 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9064 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9065 msgstr ""
9066 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9067 "angezeigt werden!"
9069 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9070 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9071 msgstr ""
9072 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9073 "werden!"
9075 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9076 msgid "Query for phone database failed!"
9077 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9079 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9080 msgid "Source"
9081 msgstr "Quelle"
9083 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9084 msgid "Destination"
9085 msgstr "Ziel"
9087 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9088 msgid "Channel"
9089 msgstr "Kanal"
9091 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9092 msgid "Duration"
9093 msgstr "Dauer"
9095 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9096 msgid "Phone reports"
9097 msgstr "Telefon-Berichte"
9099 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9100 msgid "Thin Client"
9101 msgstr "Thin Client"
9103 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9104 msgid "Object name"
9105 msgstr "Objektname"
9107 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9108 msgid "Contents"
9109 msgstr "Inhalt"
9111 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9112 msgid "This object has no relationship to other objects."
9113 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9115 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9116 msgid ""
9117 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9118 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9119 "to your companies LDAP server."
9120 msgstr ""
9121 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9122 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9123 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9125 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9126 msgid ""
9127 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9128 "back to the pictogram view."
9129 msgstr ""
9130 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9131 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9133 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9134 msgid "The GOsa team"
9135 msgstr "Das GOsa Team"
9137 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9138 #, php-format
9139 msgid "Welcome %s!"
9140 msgstr "Willkommen %s!"
9142 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9143 msgid ""
9144 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9145 "server settings in the mail tab."
9146 msgstr ""
9147 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9148 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9150 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9151 msgid ""
9152 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9153 "settings will not be stored on your server!"
9154 msgstr ""
9155 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9156 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9158 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9159 #, php-format
9160 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9161 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9164 #, php-format
9165 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9166 msgstr ""
9167 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9169 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9170 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9171 msgstr ""
9172 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9173 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9175 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9176 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9177 msgstr ""
9178 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9179 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9181 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9182 #, php-format
9183 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9184 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9186 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9187 #, php-format
9188 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9189 msgstr ""
9190 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9192 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9193 #, php-format
9194 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9195 msgstr ""
9196 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9198 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9199 #, php-format
9200 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9201 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9203 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9204 #, php-format
9205 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9206 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9208 #: include/class_xmlParse.inc:42
9209 #, php-format
9210 msgid "Could not open XML input '%s'."
9211 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
9213 #: include/class_xmlParse.inc:117
9214 #, php-format
9215 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9216 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
9218 #: include/class_plugin.inc:391
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9222 msgstr ""
9223 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9224 "existieren."
9226 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9227 #, php-format
9228 msgid ""
9229 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9230 msgstr ""
9231 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9232 "existieren."
9234 #: include/class_plugin.inc:447
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9238 msgstr ""
9239 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9240 "existieren."
9242 #: include/functions_setup.inc:98
9243 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9244 msgstr ""
9245 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9247 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9248 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9249 msgstr ""
9250 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9251 "möglich!"
9253 #: include/functions_setup.inc:136
9254 #, php-format
9255 msgid ""
9256 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9257 "setup"
9258 msgstr ""
9259 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9260 "LDAP eingebunden"
9262 #: include/functions_setup.inc:140
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9266 msgstr ""
9267 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9268 "Versionsnummer %s"
9270 #: include/functions_setup.inc:145
9271 #, php-format
9272 msgid "Support for '%s' enabled"
9273 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9275 #: include/functions_setup.inc:155
9276 #, php-format
9277 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9278 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9280 #: include/functions_setup.inc:159
9281 #, php-format
9282 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9283 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9285 #: include/functions_setup.inc:170
9286 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9287 msgstr ""
9288 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9290 #: include/functions_setup.inc:175
9291 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9292 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9294 #: include/functions_setup.inc:180
9295 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9296 msgstr ""
9297 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9299 #: include/functions_setup.inc:185
9300 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9301 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9303 #: include/functions_setup.inc:191
9304 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9305 msgstr ""
9306 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9307 "nicht installiert"
9309 #: include/functions_setup.inc:196
9310 msgid "Support for pureftp enabled"
9311 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9313 #: include/functions_setup.inc:201
9314 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9315 msgstr ""
9316 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9317 "nicht installiert."
9319 #: include/functions_setup.inc:206
9320 msgid "Support for WebDAV enabled"
9321 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9323 #: include/functions_setup.inc:211
9324 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9325 msgstr ""
9326 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9327 "ist nicht installiert."
9329 #: include/functions_setup.inc:216
9330 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9331 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9333 #: include/functions_setup.inc:221
9334 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9335 msgstr ""
9336 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9337 "installiert."
9339 #: include/functions_setup.inc:226
9340 msgid "Support for gofon enabled"
9341 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9343 #: include/functions_setup.inc:231
9344 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9345 msgstr ""
9346 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9347 "nicht installiert."
9349 #: include/functions_setup.inc:236
9350 msgid "Support for nagios enabled"
9351 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9353 #: include/functions_setup.inc:246
9354 msgid ""
9355 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9356 "method to cyrus"
9357 msgstr ""
9358 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9359 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9361 #: include/functions_setup.inc:253
9362 msgid "Support for Kolab enabled"
9363 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9365 #: include/functions_setup.inc:271
9366 msgid "OK"
9367 msgstr "OK"
9369 #: include/functions_setup.inc:274
9370 msgid "Ignored"
9371 msgstr "Ignoriert"
9373 #: include/functions_setup.inc:276
9374 msgid "Failed"
9375 msgstr "Fehlgeschlagen"
9377 #: include/functions_setup.inc:293
9378 msgid "PHP setup inspection"
9379 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9381 #: include/functions_setup.inc:294
9382 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9383 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9385 #: include/functions_setup.inc:295
9386 msgid ""
9387 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9388 "PHP language."
9389 msgstr ""
9390 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9391 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9392 "implementiert waren."
9394 #: include/functions_setup.inc:298
9395 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9396 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9398 #: include/functions_setup.inc:299
9399 msgid ""
9400 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9401 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9402 "risk. GOsa will run in both modes."
9403 msgstr ""
9404 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9405 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9406 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9408 #: include/functions_setup.inc:302
9409 msgid "Checking for ldap module"
9410 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9412 #: include/functions_setup.inc:303
9413 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9414 msgstr ""
9415 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9417 #: include/functions_setup.inc:306
9418 msgid "Checking for XML functions"
9419 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9421 #: include/functions_setup.inc:307
9422 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9423 msgstr ""
9424 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9426 #: include/functions_setup.inc:310
9427 msgid "Checking for gettext support"
9428 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9430 #: include/functions_setup.inc:311
9431 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9432 msgstr ""
9433 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9434 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9435 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9437 #: include/functions_setup.inc:314
9438 msgid "Checking for iconv support"
9439 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9441 #: include/functions_setup.inc:315
9442 msgid ""
9443 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9444 "therefore required."
9445 msgstr ""
9446 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9447 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9449 #: include/functions_setup.inc:318
9450 msgid "Checking for mhash module"
9451 msgstr "Suche mhash-Modul"
9453 #: include/functions_setup.inc:319
9454 msgid ""
9455 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9456 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9457 msgstr ""
9458 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9459 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9461 #: include/functions_setup.inc:322
9462 msgid "Checking for imap module"
9463 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9465 #: include/functions_setup.inc:323
9466 msgid ""
9467 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9468 "status informations, creates and deletes mail users."
9469 msgstr ""
9470 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9471 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9473 #: include/functions_setup.inc:326
9474 msgid "Checking for getacl in imap"
9475 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9477 #: include/functions_setup.inc:327
9478 msgid ""
9479 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9480 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9481 "for this feature."
9482 msgstr ""
9483 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9484 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9485 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9486 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9488 #: include/functions_setup.inc:330
9489 msgid "Checking for mysql module"
9490 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9492 #: include/functions_setup.inc:331
9493 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9494 msgstr ""
9495 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9497 #: include/functions_setup.inc:334
9498 msgid "Checking for cups module"
9499 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9501 #: include/functions_setup.inc:335
9502 msgid ""
9503 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9504 "files, you've to install the CUPS module."
9505 msgstr ""
9506 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9507 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9509 #: include/functions_setup.inc:338
9510 msgid "Checking for kadm5 module"
9511 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9513 #: include/functions_setup.inc:339
9514 msgid ""
9515 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9516 "via PEAR network."
9517 msgstr ""
9518 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9519 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9521 #: include/functions_setup.inc:342
9522 msgid "Checking for snmp Module"
9523 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9525 #: include/functions_setup.inc:343
9526 msgid ""
9527 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9528 msgstr ""
9529 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9530 "benötigt."
9532 #: include/functions_setup.inc:379
9533 msgid "PHP detailed function inspection"
9534 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9536 #: include/functions_setup.inc:383
9537 #, php-format
9538 msgid "Checking for function %s"
9539 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9541 #: include/functions_setup.inc:384
9542 #, php-format
9543 msgid ""
9544 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9545 "required yet."
9546 msgstr ""
9547 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9548 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9550 #: include/functions_setup.inc:395
9551 msgid "Checking for some additional programms"
9552 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9554 #: include/functions_setup.inc:404
9555 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9556 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9558 #: include/functions_setup.inc:405
9559 msgid ""
9560 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9561 "size and the unified JPEG format."
9562 msgstr ""
9563 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9565 #: include/functions_setup.inc:408
9566 msgid "Checking imagick module for PHP"
9567 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9569 #: include/functions_setup.inc:409
9570 msgid ""
9571 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9572 "and the unified JPEG format from PHP script."
9573 msgstr ""
9574 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9576 #: include/functions_setup.inc:416
9577 msgid "Checking for fping utility"
9578 msgstr "Suche fping-Programm"
9580 #: include/functions_setup.inc:417
9581 msgid ""
9582 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9583 "environment running."
9584 msgstr ""
9585 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9586 "überwachen."
9588 #: include/functions_setup.inc:432
9589 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9590 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9592 #: include/functions_setup.inc:433
9593 msgid ""
9594 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9595 "generate password hashes."
9596 msgstr ""
9597 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9598 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9600 #: include/functions_setup.inc:446
9601 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9602 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9604 #: include/functions_setup.inc:447
9605 msgid ""
9606 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9607 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9608 msgstr ""
9609 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9610 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9612 #: include/functions_setup.inc:450
9613 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9614 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9616 #: include/functions_setup.inc:451
9617 msgid ""
9618 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9619 "increase performance."
9620 msgstr ""
9621 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9622 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9624 #: include/functions_setup.inc:458
9625 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9626 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9628 #: include/functions_setup.inc:459
9629 msgid ""
9630 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9631 "consume more time."
9632 msgstr ""
9633 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9634 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9636 #: include/functions_setup.inc:466
9637 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9638 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9640 #: include/functions_setup.inc:467
9641 msgid ""
9642 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9643 "Increase it for larger setups."
9644 msgstr ""
9645 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9646 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9647 "dieser Wert noch erweitert werden."
9649 #: include/functions_setup.inc:471
9650 msgid "php.ini check -> expose_php"
9651 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9653 #: include/functions_setup.inc:472
9654 msgid ""
9655 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9656 "any Information about the server you are running in this case."
9657 msgstr ""
9658 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9659 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9660 "laufenden Server senden."
9662 #: include/functions_setup.inc:476
9663 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9664 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9666 #: include/functions_setup.inc:477
9667 msgid ""
9668 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9669 "escape all quotes in strings in this case."
9670 msgstr ""
9671 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9672 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9674 #: include/functions_setup.inc:722
9675 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9676 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9678 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
9679 msgid ""
9680 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9681 "reachable for GOsa."
9682 msgstr ""
9683 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9684 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9686 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
9687 #: include/functions_setup.inc:824
9688 msgid ""
9689 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9690 "reachable for GOsa."
9691 msgstr ""
9692 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9693 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9695 #: include/functions_setup.inc:834
9696 msgid ""
9697 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9698 "please check all informations twice"
9699 msgstr ""
9700 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9701 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9703 #: include/functions_setup.inc:890
9704 #, php-format
9705 msgid ""
9706 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9707 "complete!"
9708 msgstr ""
9709 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9710 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9712 #: include/functions_setup.inc:921
9713 msgid ""
9714 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9715 "verify that it is readable for GOsa"
9716 msgstr ""
9717 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9718 "sicher, dass diese lesbar sind."
9720 #: include/functions_setup.inc:930
9721 #, php-format
9722 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9723 msgstr ""
9724 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9726 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
9727 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
9728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9729 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9730 msgid ""
9731 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9732 "administrate anything!"
9733 msgstr ""
9734 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9735 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9737 #: include/class_password-methods.inc:165
9738 #, php-format
9739 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9740 msgstr ""
9741 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9742 "lautet '%s'."
9744 #: include/class_password-methods.inc:202
9745 msgid ""
9746 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9747 msgstr ""
9748 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9749 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9751 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9752 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9753 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9755 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9756 #, php-format
9757 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9758 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9760 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9761 msgid "No help available for this plugin."
9762 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9764 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9765 msgid "previous"
9766 msgstr "Vorherige"
9768 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9769 msgid "next"
9770 msgstr "Nächste"
9772 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9773 #, php-format
9774 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9775 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9777 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9778 #, php-format
9779 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9780 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9782 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9783 msgid ""
9784 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9785 "support, password has not been changed."
9786 msgstr ""
9787 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9788 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9790 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9791 msgid "Kerberos database communication failed!"
9792 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9794 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9795 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9796 msgstr ""
9797 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9799 #: include/class_ppdManager.inc:13
9800 #, php-format
9801 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9802 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9804 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9808 "ignored"
9809 msgstr ""
9810 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9811 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9813 #: include/class_ppdManager.inc:137
9814 msgid "Nested groups are not supported!"
9815 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9817 #: include/class_ppdManager.inc:141
9818 msgid "Group name not unique!"
9819 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9821 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9822 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9823 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9825 #: include/class_ppdManager.inc:171
9826 msgid "Nested options are not supported!"
9827 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9829 #: include/class_ppdManager.inc:196
9830 msgid "PickMany is not supported yet!"
9831 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9833 #: include/class_ppdManager.inc:268
9834 #, php-format
9835 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9836 msgstr ""
9837 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9838 "gefunden."
9840 #: include/class_certificate.inc:35
9841 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9842 msgstr ""
9843 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9844 "Zugriffsrechte"
9846 #: include/class_certificate.inc:53
9847 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9848 msgstr ""
9849 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9850 "Zeichenkette übergeben)"
9852 #: include/class_certificate.inc:80
9853 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9854 msgstr ""
9855 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9856 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9858 #: include/class_certificate.inc:95
9859 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9860 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9862 #: include/class_certificate.inc:192
9863 msgid "Can't create/open File"
9864 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9866 #: include/class_certificate.inc:199
9867 msgid "No valid certificate loaded"
9868 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9870 #: include/php_setup.inc:71
9871 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9872 msgstr ""
9873 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9874 "Seite!"
9876 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9877 msgid "Toggle information"
9878 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9880 #: include/php_setup.inc:76
9881 msgid "PHP error"
9882 msgstr "PHP Fehler"
9884 #: include/php_setup.inc:87
9885 msgid "class"
9886 msgstr "Klasse"
9888 #: include/php_setup.inc:93
9889 msgid "function"
9890 msgstr "Funktion"
9892 #: include/php_setup.inc:98
9893 msgid "static"
9894 msgstr "statisch"
9896 #: include/php_setup.inc:102
9897 msgid "method"
9898 msgstr "Methode"
9900 #: include/php_setup.inc:121
9901 msgid "Trace"
9902 msgstr "Ablaufverfolgung"
9904 #: include/php_setup.inc:122
9905 msgid "Line"
9906 msgstr "Zeile"
9908 #: include/php_setup.inc:123
9909 msgid "Arguments"
9910 msgstr "Argumente"
9912 #: include/functions.inc:290
9913 #, php-format
9914 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9915 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9917 #: include/functions.inc:311
9918 #, php-format
9919 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9920 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9922 #: include/functions.inc:330
9923 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9924 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9926 #: include/functions.inc:368
9927 msgid ""
9928 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9929 "the source!"
9930 msgstr ""
9931 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9933 #: include/functions.inc:378
9934 #, php-format
9935 msgid ""
9936 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9937 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9938 msgstr ""
9939 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9940 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9941 "Server meldete '%s'."
9943 #: include/functions.inc:393
9944 #, php-format
9945 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9946 msgstr ""
9947 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9949 #: include/functions.inc:419
9950 #, php-format
9951 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9952 msgstr ""
9953 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9954 "'%s'."
9956 #: include/functions.inc:449
9957 msgid ""
9958 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9959 "check the source!"
9960 msgstr ""
9961 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9962 "nicht korrekt!"
9964 #: include/functions.inc:459
9965 msgid ""
9966 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9967 "entry in gosa.conf!"
9968 msgstr ""
9969 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9970 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9972 #: include/functions.inc:467
9973 msgid ""
9974 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9975 "cleaning up multiple references."
9976 msgstr ""
9977 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9978 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9980 #: include/functions.inc:581
9981 #, php-format
9982 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9983 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9985 #: include/functions.inc:583
9986 #, php-format
9987 msgid ""
9988 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9989 "exceeds"
9990 msgstr ""
9991 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9992 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9994 #: include/functions.inc:600
9995 msgid "incomplete"
9996 msgstr "unvollständig"
9998 #: include/functions.inc:1005
9999 #, php-format
10000 msgid ""
10001 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10002 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10003 msgstr ""
10004 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
10005 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
10006 "Vorgehen abzuklären."
10008 #: include/functions.inc:1104
10009 msgid "LDAP error:"
10010 msgstr "LDAP-Fehler:"
10012 #: include/functions.inc:1282
10013 msgid "Entries per page"
10014 msgstr "Einträge pro Seite"
10016 #: include/functions.inc:1310
10017 msgid "Apply filter"
10018 msgstr "Filter anwenden"
10020 #: include/functions.inc:1584
10021 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10022 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10024 #: include/functions.inc:1627
10025 #, php-format
10026 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10027 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
10029 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10030 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10031 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
10033 #: include/class_pluglist.inc:115
10034 msgid ""
10035 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10036 "contributed script fix_config.sh!"
10037 msgstr ""
10038 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
10039 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
10041 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10042 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10043 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10044 msgid ""
10045 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10046 "changes?"
10047 msgstr ""
10048 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
10049 "werden?"
10051 #: include/class_config.inc:69
10052 #, php-format
10053 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10054 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10056 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10057 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10058 msgstr ""
10059 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10060 "Administrator."
10062 #: include/class_config.inc:433
10063 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10064 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10066 #: include/class_ldap.inc:437
10067 #, php-format
10068 msgid ""
10069 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10070 "GOsa team."
10071 msgstr ""
10072 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10073 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10075 #: include/class_ldap.inc:699
10076 #, php-format
10077 msgid ""
10078 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10079 "in line %s"
10080 msgstr ""
10081 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10082 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10084 #: include/class_ldap.inc:712
10085 #, php-format
10086 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10087 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10089 #: include/class_ldap.inc:728
10090 #, php-format
10091 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10092 msgstr ""
10093 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10094 "Zeile %s!"
10096 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10097 msgid "This package has no debconf options."
10098 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10100 #: html/getvcard.php:36
10101 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10102 msgstr ""
10103 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10105 #: html/setup.php:86
10106 #, php-format
10107 msgid ""
10108 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10109 "please check existence and rights of this directory!"
10110 msgstr ""
10111 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10112 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10114 #: html/getxls.php:65
10115 msgid "Birthday"
10116 msgstr "Geburtstag"
10118 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10119 #: html/getxls.php:236
10120 msgid "Surname"
10121 msgstr "Name"
10123 #: html/getxls.php:74
10124 #, php-format
10125 msgid "User list of %s on %s"
10126 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10128 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10129 msgid "Members"
10130 msgstr "Mitglieder"
10132 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10133 #, php-format
10134 msgid "Groups of %s on %s"
10135 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10137 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10138 msgid "Computers"
10139 msgstr "Systeme"
10141 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10142 #: html/getxls.php:356
10143 msgid "Common name"
10144 msgstr "Name"
10146 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10147 #, php-format
10148 msgid "Servers of %s on %s"
10149 msgstr "Server von %s vom %s"
10151 #: html/getxls.php:174
10152 msgid "Home postal address"
10153 msgstr "Private Adresse"
10155 #: html/getxls.php:174
10156 msgid "Mobile phone"
10157 msgstr "Mobiltelefon"
10159 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10160 msgid "Postal address"
10161 msgstr "Adresse"
10163 #: html/getxls.php:174
10164 msgid "Function"
10165 msgstr "Funktion"
10167 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10168 msgid "Adressbook"
10169 msgstr "Adressbuch"
10171 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10172 #, php-format
10173 msgid "Adressbook of %s on %s"
10174 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10176 #: html/getxls.php:190
10177 msgid "Common Name"
10178 msgstr "Name"
10180 #: html/getxls.php:224
10181 msgid "Day of birth"
10182 msgstr "Geburtsdatum"
10184 #: html/getxls.php:236
10185 msgid "Email address"
10186 msgstr "Email-Adresse"
10188 #: html/getxls.php:236
10189 msgid "Organizational unit"
10190 msgstr "Organisationeinheit"
10192 #: html/getxls.php:236
10193 msgid "Postal Code"
10194 msgstr "Postleitzahl"
10196 #: html/getxls.php:236
10197 msgid "Surename"
10198 msgstr "Nachname"
10200 #: html/getxls.php:236
10201 msgid "Title"
10202 msgstr "Titel"
10204 #: html/getxls.php:239
10205 msgid "Full"
10206 msgstr "Voll"
10208 #: html/getxls.php:276
10209 #, php-format
10210 msgid "User List of %s on %s"
10211 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10213 #: html/getxls.php:330
10214 #, php-format
10215 msgid "Computers of %s on %s"
10216 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10218 #: html/index.php:49
10219 #, php-format
10220 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10221 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10223 #: html/index.php:71
10224 #, php-format
10225 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10226 msgstr ""
10227 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10228 "zugegriffen werden!"
10230 #: html/index.php:145
10231 msgid ""
10232 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10233 "make sure, that this is possible."
10234 msgstr ""
10235 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10236 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10238 #: html/index.php:153
10239 msgid ""
10240 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10241 msgstr ""
10242 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10243 "erneut die Einrichtung durch."
10245 #: html/index.php:180
10246 msgid "Please specify a valid username!"
10247 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10249 #: html/index.php:182
10250 msgid "Please specify your password!"
10251 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10253 #: html/index.php:189
10254 msgid "Please check the username/password combination."
10255 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10257 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10258 msgid "Session will not be encrypted."
10259 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10261 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10262 msgid "Enter SSL session"
10263 msgstr "SSL Sitzung"
10265 #: html/helpviewer.php:116
10266 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10267 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10269 #: html/helpviewer.php:226
10270 #, php-format
10271 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10272 msgstr ""
10273 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10274 "keine Hilfedateien lesen."
10276 #: html/getfax.php:53
10277 msgid "Could not connect to database server!"
10278 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10280 #: html/getfax.php:55
10281 msgid "Could not select database!"
10282 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10284 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10285 msgid "Database query failed!"
10286 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10288 #: html/main.php:114
10289 msgid ""
10290 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10291 "administrator."
10292 msgstr ""
10293 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10294 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10296 #: html/main.php:157
10297 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10298 msgstr ""
10299 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10300 "memory_limit!"
10302 #: html/main.php:287
10303 #, php-format
10304 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10305 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10307 #: html/main.php:316
10308 msgid ""
10309 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10310 msgstr ""
10311 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10312 "Seite!"
10314 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10315 msgid "Session conflict detected"
10316 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10318 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10319 msgid ""
10320 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10321 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10322 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10323 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10324 msgstr ""
10325 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10326 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10327 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10328 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10329 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10331 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10332 msgid ""
10333 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10334 "so please close multiple windows and log in again."
10335 msgstr ""
10336 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10337 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10338 "und melden sich neu an."
10340 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10341 msgid "Logout"
10342 msgstr "Abmelden"
10344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10345 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10346 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10347 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10350 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10351 msgid ""
10352 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10353 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10354 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10355 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10356 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10357 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10358 msgstr ""
10359 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10360 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10361 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10362 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10363 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10364 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10365 "konfiguriert."
10367 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10368 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10369 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10370 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10372 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10373 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10374 msgid ""
10375 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10376 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10377 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10378 "create the missing entries."
10379 msgstr ""
10380 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10381 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10382 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10383 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10384 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10386 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10387 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10388 msgstr ""
10389 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10390 "i> an"
10392 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10393 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10394 msgid "Directory"
10395 msgstr "Verzeichnis"
10397 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10398 msgid "Sign in"
10399 msgstr "Anmelden"
10401 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10402 msgid "Click here to log in"
10403 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10405 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10406 msgid ""
10407 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10408 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10409 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10410 "filters to get the entries you are looking for."
10411 msgstr ""
10412 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10413 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10414 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10415 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10416 "sinnvollen Wert einzustellen."
10418 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10419 msgid "Please choose the way to react for this session"
10420 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10422 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10423 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10424 msgstr ""
10425 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10427 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10428 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10429 msgid ""
10430 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10431 "and let me use filters instead"
10432 msgstr ""
10433 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10434 "Größenbeschränkung liegen"
10436 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10437 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10438 msgid "Main"
10439 msgstr "Hauptmenü"
10441 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10442 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10443 msgid "Help"
10444 msgstr "Hilfe"
10446 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10447 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10448 msgid "Sign out"
10449 msgstr "Abmelden"
10451 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10452 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10453 msgid "Signed in:"
10454 msgstr "Angemeldet:"
10456 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10457 msgid "Locking conflict detected"
10458 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10460 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10461 msgid ""
10462 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10463 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10464 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10465 msgstr ""
10466 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10467 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10468 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10469 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10474 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10475 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10476 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10477 msgid "Setup continued..."
10478 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10480 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10481 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10482 msgid ""
10483 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10484 "correct minimum version."
10485 msgstr ""
10486 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10487 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10490 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10491 msgid ""
10492 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10493 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10494 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10495 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10496 "is organized will be asked later on."
10497 msgstr ""
10498 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10499 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10500 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10501 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10502 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10503 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10506 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10507 msgid ""
10508 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10509 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10510 msgstr ""
10511 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10512 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10516 msgid ""
10517 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10518 "affect various properties in your main configuration."
10519 msgstr ""
10520 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10521 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10525 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10526 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10530 msgid "Location name"
10531 msgstr "Name des Standortes:"
10533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10535 msgid ""
10536 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10537 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10538 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10539 msgstr ""
10540 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10541 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10542 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10543 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10544 "Passwort benötigt."
10546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10547 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10548 msgid "Admin DN"
10549 msgstr "Administrator-DN:"
10551 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10552 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10553 msgid "Admin password"
10554 msgstr "Administrator-Passwort:"
10556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10557 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10558 msgid ""
10559 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10560 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10561 "values below if the fit your needs."
10562 msgstr ""
10563 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10564 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10565 "Vorgaben entsprechen."
10567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10569 msgid "Base "
10570 msgstr "Basis:"
10572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10573 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10574 msgid "People storage ou"
10575 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10577 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10578 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10579 msgid "People dn attribute"
10580 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10583 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10584 msgid "Group storage ou"
10585 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10588 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10589 msgid "ID base for users/groups"
10590 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10593 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10594 msgid ""
10595 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10596 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10597 "used here, too."
10598 msgstr ""
10599 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10600 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10601 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10605 msgid "Encryption algorithm"
10606 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10609 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10610 msgid ""
10611 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10612 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10613 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10614 msgstr ""
10615 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10616 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10617 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10618 "zu lassen."
10620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10621 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10622 msgid "Mail method"
10623 msgstr "Zustellungs-Methode"
10625 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10626 msgid ""
10627 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10628 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10629 "(But it  could be a security risk)  "
10630 msgstr ""
10631 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10632 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10633 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10636 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10637 msgid "Display PHP errors"
10638 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10642 msgid "true"
10643 msgstr "wahr"
10645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10647 msgid "false"
10648 msgstr "falsch"
10650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10651 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10652 msgid "Check"
10653 msgstr "Prüfen"
10655 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10656 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10657 msgid "Setup finished"
10658 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10660 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10661 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10662 msgid ""
10663 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10664 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10665 msgstr ""
10666 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10667 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10668 "herunterladen."
10670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10671 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10672 msgid "Schema Configuration"
10673 msgstr "Schema-Konfiguration"
10675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10676 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10677 msgid "Configuration File"
10678 msgstr "Konfigurationsdatei"
10680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10681 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10682 msgid ""
10683 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10684 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10685 "gosa. Change it as needed."
10686 msgstr ""
10687 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10688 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10689 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10690 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10693 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10694 msgid "Download configuration"
10695 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10697 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10698 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10699 msgid ""
10700 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10701 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10702 "execute these commands to achieve this requirement:"
10703 msgstr ""
10704 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10705 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10706 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10707 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10709 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10710 msgid ""
10711 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10712 "installation. It will give you information about the exact function that "
10713 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10714 "is useful if you know what you're doing."
10715 msgstr ""
10716 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10717 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10718 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10719 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10721 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10722 msgid "Toggle Show/Hide"
10723 msgstr "Zeige/Verstecke"
10725 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10726 msgid "GOsa help viewer"
10727 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10729 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10730 msgid "Index"
10731 msgstr "Index"
10733 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10734 msgid ""
10735 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10736 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10737 msgstr ""
10738 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
10739 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
10740 "Sicherheitsrisiko darstellen)."