Code

first batch of french translation, rest following soon
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 11:42+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 14:52+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:34
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:62
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
35 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
36 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
37 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
38 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
42 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
57 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
58 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
59 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
60 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 #: setup/setup_feedback.tpl:48
63 msgid "Generic"
64 msgstr "Allgemein"
66 #: contrib/gosa.conf:86
67 msgid "Unix"
68 msgstr "Unix"
70 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 msgid "Environment"
75 msgstr "Umgebung"
77 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 msgid "Mail"
87 msgstr "Mail"
89 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
94 msgid "Samba"
95 msgstr "Samba"
97 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
99 msgid "Netatalk"
100 msgstr "Netatalk"
102 #: contrib/gosa.conf:91
103 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
104 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
105 msgid "Connectivity"
106 msgstr "Konnektivität"
108 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
116 #: html/getxls.php:236
117 msgid "Fax"
118 msgstr "Fax"
120 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
135 msgid "Phone"
136 msgstr "Telefon"
138 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
139 msgid "Nagios"
140 msgstr "Nagios"
142 #: contrib/gosa.conf:106
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Anwendungen"
147 #: contrib/gosa.conf:108
148 msgid "ACL"
149 msgstr "Zugriffsregeln"
151 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
152 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
153 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
154 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
155 msgid "References"
156 msgstr "Referenzen"
158 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
163 msgid "Options"
164 msgstr "Optionen"
166 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
167 msgid "Parameter"
168 msgstr "Parameter"
170 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
172 msgid "Startup"
173 msgstr "Start"
175 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
177 msgid "Devices"
178 msgstr "Geräte"
180 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
185 msgid "Printer"
186 msgstr "Drucker"
188 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:120
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
204 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
205 msgid "Information"
206 msgstr "Information"
208 #: contrib/gosa.conf:141
209 msgid "Databases"
210 msgstr "Datenbanken"
212 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
213 msgid "Services"
214 msgstr "Dienste"
216 #: contrib/gosa.conf:144
217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
218 msgid "Kolab"
219 msgstr "Kolab"
221 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Repository"
226 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
227 msgid "FAI summary"
228 msgstr "FAI Übersicht"
230 #: contrib/gosa.conf:217
231 msgid "OGo"
232 msgstr "OGo"
234 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
240 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
241 msgid "Export"
242 msgstr "Export"
244 #: contrib/gosa.conf:230
245 msgid "Excel Export"
246 msgstr "Excel-Export"
248 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
253 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
254 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
255 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
256 msgid "Import"
257 msgstr "Importieren"
259 #: contrib/gosa.conf:232
260 msgid "CSV Import"
261 msgstr "CSV Import"
263 #: contrib/gosa.conf:236
264 msgid "Partitions"
265 msgstr "Partitionen"
267 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/applications/generic.tpl:99
268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
269 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
270 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
271 msgid "Script"
272 msgstr "Skript"
274 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
275 msgid "Hooks"
276 msgstr "Hooks"
278 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
279 msgid "Variables"
280 msgstr "Variablen"
282 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
283 msgid "Templates"
284 msgstr "Vorlagen"
286 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
288 msgid "Profiles"
289 msgstr "Profile"
291 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
292 msgid "Summary"
293 msgstr "Übersicht"
295 #: contrib/gosa.conf:261
296 msgid "Packages"
297 msgstr "Pakete"
299 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
300 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
301 msgid "German"
302 msgstr "Deutsch"
304 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:51
305 msgid "Russian"
306 msgstr "Russisch"
308 #: contrib/gosa.conf:424
309 msgid "Spanish"
310 msgstr "Spanisch"
312 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
313 msgid "French"
314 msgstr "Französisch"
316 #: contrib/gosa.conf:426
317 msgid "Dutch"
318 msgstr "Niederländisch"
320 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
321 msgid "English"
322 msgstr "Englisch"
324 #: contrib/gosa.conf:428
325 msgid "Italian"
326 msgstr "Italienisch"
328 #: contrib/gosa.conf:429
329 msgid "Polish"
330 msgstr "Polnisch"
332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
333 msgid "FAX Reports"
334 msgstr "Fax-Berichte"
336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
341 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
356 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
359 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
360 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
361 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
363 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
364 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
365 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
366 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dies tut etwas"
378 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
379 msgid ""
380 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
381 "shown!"
382 msgstr ""
383 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
384 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
388 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
389 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
390 msgstr ""
391 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
392 "Setup."
394 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
395 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
396 msgstr ""
397 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
398 "angezeigt werden!"
400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
401 msgid "Can't select fax database for report generation!"
402 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
405 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
406 msgstr ""
407 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
410 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
411 msgid "Query for fax database failed!"
412 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
415 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
416 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
419 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
420 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
421 msgid "Y-M-D"
422 msgstr "D.M.Y"
424 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
425 msgid "FAX reports"
426 msgstr "Fax-Berichte"
428 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
429 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
430 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
431 msgid "Filter"
432 msgstr "Filter"
434 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
436 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
438 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
439 msgid "Search for"
440 msgstr "Suche nach"
442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
443 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
444 msgid "Enter user name to search for"
445 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
447 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
448 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
449 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
450 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
451 msgid "in"
452 msgstr "in"
454 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
456 msgid "Select subtree to base search on"
457 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
460 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
461 msgid "during"
462 msgstr "während"
464 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
467 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
468 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
469 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
470 msgid "Search"
471 msgstr "Suchen"
473 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
474 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
478 msgid "User"
479 msgstr "Benutzer"
481 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
482 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
483 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
484 msgid "Date"
485 msgstr "Datum"
487 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
488 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
489 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
490 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
491 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
492 msgid "Status"
493 msgstr "Status"
495 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
496 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
497 msgid "Sender"
498 msgstr "Absender"
500 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
501 msgid "Receiver"
502 msgstr "Empfänger"
504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
505 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
506 msgid "# pages"
507 msgstr "# Seiten"
509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
510 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
511 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
512 msgid "Search returned no results..."
513 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
515 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
516 msgid "FAX preview - please wait"
517 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
519 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
520 msgid "Click on fax to download"
521 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
523 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
524 msgid "FAX ID"
525 msgstr "Fax-ID"
527 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
528 msgid "Date / Time"
529 msgstr "Datum / Zeit"
531 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
532 msgid "Sender MSN"
533 msgstr "Absender-MSN"
535 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
536 msgid "Sender ID"
537 msgstr "Absender-ID"
539 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
540 msgid "Receiver MSN"
541 msgstr "Empfänger-MSN"
543 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
544 msgid "Receiver ID"
545 msgstr "Empfänger-ID"
547 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
548 msgid "Status message"
549 msgstr "Status-Nachricht"
551 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
552 msgid "Transfer time"
553 msgstr "Übertragungszeit"
555 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
556 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
560 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
562 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
563 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
564 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
565 #: plugins/personal/generic/main.inc:170 include/functions.inc:1530
566 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
567 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
569 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
570 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
571 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
577 msgid "Back"
578 msgstr "Zurück"
580 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
581 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
582 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
583 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
584 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
585 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
586 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
587 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
588 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
589 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
590 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
594 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
595 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 html/index.php:49 html/index.php:349
596 #: html/index.php:355
597 msgid "Warning"
598 msgstr "Warnung"
600 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
601 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
602 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
603 msgid ""
604 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
605 "GOsa to get your data back."
606 msgstr ""
607 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
608 "Daten wiederherzustellen."
610 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
611 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
612 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
613 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
614 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
615 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
616 msgstr ""
617 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
618 "'Abbrechen' zum Abbruch."
620 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
622 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
623 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
624 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
625 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
626 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
627 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
631 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
633 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
634 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
635 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
636 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
641 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
642 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
644 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
645 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
646 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
650 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
651 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
653 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
654 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
655 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
656 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
657 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
658 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
660 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
665 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
666 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
669 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
671 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
672 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
673 msgid "Delete"
674 msgstr "Entfernen"
676 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
677 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
678 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
679 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
680 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
681 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
682 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
684 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
685 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
686 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
687 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
688 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
689 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
690 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
691 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
693 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
696 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
697 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
698 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
699 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
701 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
702 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
703 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
704 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
706 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
709 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
710 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
712 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
713 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
714 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
716 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
717 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
718 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
720 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/departments/remove.tpl:16
721 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
722 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
725 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
726 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
729 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
730 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
731 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
733 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
734 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
735 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
736 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
737 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
738 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
739 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
740 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
743 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
744 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
746 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
747 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
748 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
749 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
750 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
751 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
752 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
753 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
754 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
755 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
756 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
758 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
759 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
761 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
762 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
763 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
764 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
765 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
766 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
767 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
768 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
769 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
770 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
771 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
772 msgid "Cancel"
773 msgstr "Abbrechen"
775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
777 msgid "List of blocklists"
778 msgstr "Liste der Sperrlisten"
780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
781 msgid ""
782 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
783 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
784 "select box."
785 msgstr ""
786 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
787 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
788 "der Bereichswahl an"
790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
791 msgid "Blocklist name"
792 msgstr "Name der Sperrliste"
794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
803 msgid "Department"
804 msgstr "Abteilung"
806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
807 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
808 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
814 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
817 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
818 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
819 msgid "Actions"
820 msgstr "Aktionen"
822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
823 msgid "Select to see send blocklists"
824 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
827 msgid "Show send blocklists"
828 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
830 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
831 msgid "Select to see receive blocklists"
832 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
835 msgid "Show receive blocklists"
836 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
838 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
840 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
847 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
848 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
849 msgid "Select to search within subtrees"
850 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
854 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
858 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
860 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
862 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
863 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
864 msgid "Ignore subtrees"
865 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
868 msgid "Regular expression for matching list names"
869 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
872 msgid "Create new blocklist"
873 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
876 msgid "New Blocklist"
877 msgstr "Neue Sperrliste"
879 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
880 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
881 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
883 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
884 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
885 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
886 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
887 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
891 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
895 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
898 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
902 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
905 msgid "Base"
906 msgstr "Basis"
908 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
909 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
912 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
915 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
918 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
919 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
920 msgid "Submit department"
921 msgstr "Aktualisieren"
923 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
924 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
926 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
928 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
929 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
935 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
936 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
937 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
938 msgid "Submit"
939 msgstr "Übertragen"
941 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
945 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
946 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
948 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
949 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
952 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
954 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
955 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
956 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
957 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
958 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
959 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
963 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
964 msgid "edit"
965 msgstr "Bearbeiten"
967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
969 msgid "Edit user"
970 msgstr "Benutzer bearbeiten"
972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
976 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
977 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
979 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
981 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
982 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
986 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
988 msgid "delete"
989 msgstr "Entfernen"
991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
993 msgid "Delete user"
994 msgstr "Benutzer entfernen"
996 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
997 msgid "Blocklist management"
998 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
1000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1001 msgid "List name"
1002 msgstr "Listenname"
1004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1005 msgid "Name of blocklist"
1006 msgstr "Name der Sperrliste"
1008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1009 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1010 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
1012 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1013 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1014 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1016 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1017 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1018 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1019 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1025 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1027 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1030 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1031 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1032 msgid "Select a base"
1033 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
1035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1039 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1042 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1044 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1046 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
1048 msgid "Type"
1049 msgstr "Typ"
1051 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1052 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1053 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
1055 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1056 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1057 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1059 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1060 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1063 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1064 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1065 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1066 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1067 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1068 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1069 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1070 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1071 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1072 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1074 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1075 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1076 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1077 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1078 msgid "Description"
1079 msgstr "Beschreibung"
1081 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1082 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1083 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
1085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1086 msgid "Blocked numbers"
1087 msgstr "Gesperrte Nummern"
1089 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1090 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1091 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1093 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1094 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1095 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1096 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1098 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1100 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1101 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1104 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1108 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1109 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1110 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1112 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1113 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1114 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1115 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1116 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1117 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1118 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1119 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1121 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1122 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1123 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1124 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1128 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1130 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1131 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1132 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
1133 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1134 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1135 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1136 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1137 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1138 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1139 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1140 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1141 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1142 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1143 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1147 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1148 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1149 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1150 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1151 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1153 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1154 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1155 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1156 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1157 msgid "Add"
1158 msgstr "Hinzufügen"
1160 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1161 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1162 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
1164 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1165 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1166 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1167 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1170 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1171 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1172 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1173 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1174 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1175 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1176 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1177 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1178 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1179 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1184 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1185 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1186 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1188 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1189 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1190 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1191 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1192 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1193 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1194 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1196 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1197 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1198 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1199 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1200 msgid "Save"
1201 msgstr "Speichern"
1203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1204 msgid "FAX Blocklists"
1205 msgstr "Fax-Sperrlisten"
1207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1208 #, php-format
1209 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1210 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
1212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1213 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1214 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
1216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1217 msgid "Please specify a valid phone number."
1218 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
1220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1221 msgid "send"
1222 msgstr "senden"
1224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1225 msgid "receive"
1226 msgstr "empfangen"
1228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1229 msgid "Removing blocklist object failed"
1230 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
1232 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1233 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1234 msgstr ""
1235 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
1237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1239 msgid "Required field 'Name' is not set."
1240 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
1242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1243 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1244 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
1246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1247 msgid "Specified name is already used."
1248 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1251 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1252 msgstr ""
1253 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
1254 "anzulegen."
1256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1257 msgid "Saving blocklist object failed"
1258 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
1260 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1262 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1263 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1264 msgid "FAX"
1265 msgstr "Fax"
1267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1268 msgid "This account has no fax extensions."
1269 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
1271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1272 msgid "Remove fax account"
1273 msgstr "Fax-Konto entfernen"
1275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1276 msgid ""
1277 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1278 "below."
1279 msgstr ""
1280 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1281 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1284 msgid "Create fax account"
1285 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
1287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1288 msgid ""
1289 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1290 "below."
1291 msgstr ""
1292 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
1293 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1296 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1297 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
1299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1300 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1301 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
1302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1303 msgid "back"
1304 msgstr "zurück"
1306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1307 msgid "Removing FAX account failed"
1308 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1311 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1312 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
1314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1315 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1316 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
1318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1319 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1320 msgstr ""
1321 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
1323 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1324 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1325 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
1327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1328 msgid ""
1329 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1330 "correct your choice."
1331 msgstr ""
1332 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
1333 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
1335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1336 msgid "Saving FAX account failed"
1337 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
1339 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1340 msgid "Select numbers to add"
1341 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
1343 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1345 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1346 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1347 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1348 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1349 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1350 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1352 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1353 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1355 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1357 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1358 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1360 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1362 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1363 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1364 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1365 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1366 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1367 msgid "Filters"
1368 msgstr "Filter"
1370 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1371 msgid "Display numbers of department"
1372 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
1374 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1376 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1377 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1378 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1381 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1384 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1385 msgid "Choose the department the search will be based on"
1386 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1389 msgid "Display numbers matching"
1390 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
1392 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1393 msgid "Regular expression for matching numbers"
1394 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
1396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1397 msgid "Display numbers of user"
1398 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
1400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1401 msgid "User name of which numbers are shown"
1402 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
1404 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1405 msgid "Blocked numbers/lists"
1406 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
1408 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1409 msgid "List of predefined blocklists"
1410 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
1412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1413 msgid "Add the list to the blocklists"
1414 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
1416 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1417 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1418 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1419 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1420 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1421 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1422 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1423 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1425 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1426 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1428 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1429 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1430 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1432 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1433 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1434 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1435 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1436 msgid "Apply"
1437 msgstr "Anwenden"
1439 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/mail/main.inc:115
1440 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1441 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1442 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1443 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1444 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:181
1445 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1446 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1447 msgstr ""
1448 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1449 "Dialog zu ändern"
1451 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1453 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1455 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1458 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1459 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1460 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1461 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1464 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1466 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1467 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1468 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1470 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1471 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:173
1472 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1473 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1474 msgid "Edit"
1475 msgstr "Bearbeiten"
1477 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1478 msgid "FAX settings"
1479 msgstr "Fax-Einstellungen"
1481 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1483 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1484 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
1486 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1487 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1488 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
1490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1492 #: html/getxls.php:224
1493 msgid "Language"
1494 msgstr "Sprache"
1496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1497 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1498 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
1500 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1501 msgid "Delivery format"
1502 msgstr "Auslieferungsformat"
1504 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1505 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1506 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
1508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1509 msgid "Delivery methods"
1510 msgstr "Auslieferungsmethode"
1512 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1513 msgid "Temporary disable fax usage"
1514 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
1516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1517 msgid "Deliver fax as mail to"
1518 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
1520 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1521 msgid "Deliver fax as mail"
1522 msgstr "Als Mail ausliefern"
1524 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1525 msgid "Deliver fax to printer"
1526 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
1528 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1529 msgid "Alternate fax numbers"
1530 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
1532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1533 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1534 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1535 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1536 msgid "Add local"
1537 msgstr "Lokale hinzufügen"
1539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1540 msgid "Blocklists"
1541 msgstr "Sperrlisten"
1543 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1544 msgid "Blocklists for incoming fax"
1545 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
1547 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1548 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1549 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
1551 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1553 msgid "Mail queue"
1554 msgstr "Mail-Warteschlange"
1556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1557 msgid "Please enter a search string here."
1558 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1560 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1561 msgid "Select a server"
1562 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1565 msgid "with status"
1566 msgstr "mit Status"
1568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1569 msgid "within the last"
1570 msgstr "innerhalb der letzten"
1572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1573 msgid "Remove all messages"
1574 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1577 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1578 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1581 msgid "Hold all messages"
1582 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
1584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1585 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1586 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1588 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1589 msgid "Release all messages"
1590 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1592 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1593 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1594 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1596 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1597 msgid "Requeue all messages"
1598 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
1600 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1601 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1602 msgstr ""
1603 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1606 msgid "Search returned no results"
1607 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1609 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1610 msgid "ID"
1611 msgstr "ID"
1613 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1614 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1619 msgid "Server"
1620 msgstr "Server"
1622 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1626 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1627 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1628 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1629 msgid "Size"
1630 msgstr "Größe"
1632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1633 msgid "Arrival"
1634 msgstr "Ankunft"
1636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1637 msgid "Recipient"
1638 msgstr "Empfänger"
1640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1641 #: setup/setup_checks.tpl:91
1642 msgid "Error"
1643 msgstr "Fehler"
1645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1647 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1648 msgid "Active"
1649 msgstr "Aktiv"
1651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1652 msgid "Delete this message"
1653 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1656 msgid "unhold"
1657 msgstr "Vorhalten aufheben"
1659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1660 msgid "Release message"
1661 msgstr "Nachricht freigeben"
1663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1664 msgid "hold"
1665 msgstr "vorhalten"
1667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1668 msgid "Hold message"
1669 msgstr "Nachricht vorhalten"
1671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1672 msgid "requeue"
1673 msgstr "wieder einreihen"
1675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1676 msgid "Requeue this message"
1677 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1680 msgid "header"
1681 msgstr "Kopfzeilen"
1683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1684 msgid "Display header from this message"
1685 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1688 msgid ""
1689 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1690 msgstr ""
1691 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
1692 "wurde nicht gefunden."
1694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1698 #, php-format
1699 msgid ""
1700 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1701 msgstr ""
1702 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
1703 "Warteschlange auszuführen."
1705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1709 #, php-format
1710 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1711 msgstr ""
1712 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
1714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1715 msgid "There are no mail server specified."
1716 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
1718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1719 msgid "up"
1720 msgstr "auf"
1722 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1723 msgid "down"
1724 msgstr "ab"
1726 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1728 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1729 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1731 msgid "All"
1732 msgstr "Alle"
1734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1735 msgid "no limit"
1736 msgstr "keine Beschränkung"
1738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1739 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1740 msgid "hour"
1741 msgstr "Stunde"
1743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1744 msgid "hours"
1745 msgstr "Stunden"
1747 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1748 msgid "Hold"
1749 msgstr "Vorhalten"
1751 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1752 msgid "Un hold"
1753 msgstr "Vorhalten aufheben"
1755 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1756 msgid "Not active"
1757 msgstr "inaktiv"
1759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1760 msgid "System logs"
1761 msgstr "Systemprotokolle"
1763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1764 msgid "No LOG servers defined!"
1765 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
1767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1769 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1770 msgstr ""
1771 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
1772 "angezeigt werden!"
1774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1776 msgid "Can't select log database for log generation!"
1777 msgstr ""
1778 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
1779 "werden!"
1781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1782 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1783 msgid "Query for log database failed!"
1784 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1787 msgid "one hour"
1788 msgstr "eine Stunde"
1790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1791 msgid "6 hours"
1792 msgstr "6 Stunden"
1794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1795 msgid "12 hours"
1796 msgstr "12 Stunden"
1798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1799 msgid "24 hours"
1800 msgstr "24 Stunden"
1802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1803 msgid "2 days"
1804 msgstr "2 Tage"
1806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1807 msgid "one week"
1808 msgstr "eine Woche"
1810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1811 msgid "2 weeks"
1812 msgstr "2 Wochen"
1814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1815 msgid "one month"
1816 msgstr "ein Monat"
1818 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1819 msgid "System log view"
1820 msgstr "Systemprotokolle"
1822 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1823 msgid "Show hosts"
1824 msgstr "Zeige Rechner"
1826 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1827 msgid "Log level"
1828 msgstr "Priorität"
1830 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1831 msgid "Time interval"
1832 msgstr "Zeit-Intervall"
1834 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1835 msgid "Enter string to search for"
1836 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
1838 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1839 msgid "Ruleset"
1840 msgstr "Regelsatz"
1842 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1843 msgid "Level"
1844 msgstr "Level"
1846 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1847 msgid "Hostname"
1848 msgstr "Hostname"
1850 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1851 msgid "Message"
1852 msgstr "Nachricht"
1854 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1855 msgid "DFS Managment"
1856 msgstr "DFS-Verwaltung"
1858 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1859 msgid "Removing DFS share failed"
1860 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
1862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1863 msgid "No DFS entries found"
1864 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
1866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1867 msgid "Go up one dfsshare"
1868 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
1870 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1871 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1872 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
1873 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1874 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1876 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1877 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1878 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1879 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1880 msgid "Up"
1881 msgstr "Auf"
1883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1884 msgid "Go to dfs root"
1885 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
1887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1889 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1890 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1891 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1892 msgid "Root"
1893 msgstr "Wurzel"
1895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1896 msgid "Create new dfsshare"
1897 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
1899 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1900 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1901 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1902 msgid "Finish"
1903 msgstr "Speichern"
1905 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1906 msgid "Distributed File System Administration"
1907 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
1909 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1910 msgid "DFS Shares"
1911 msgstr "DFS-Freigaben"
1913 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1914 msgid ""
1915 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1916 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1917 "of the dfs share list."
1918 msgstr ""
1919 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
1920 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
1921 "Verwendung der Bereichswahl an."
1923 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1924 msgid "Display dfs shares matching"
1925 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
1927 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1928 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1929 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
1931 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1932 msgid "DFS Properties"
1933 msgstr "DFS-Eigenschaften"
1935 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1936 msgid "Name of dfs Share"
1937 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
1939 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1940 msgid "Fileserver"
1941 msgstr "Dateiserver"
1943 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1944 msgid "Share on Fileserver"
1945 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
1947 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1948 msgid "DFS Location"
1949 msgstr "DFS-Pfad"
1951 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1952 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1956 msgid "Location"
1957 msgstr "Ort"
1959 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1960 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1961 msgid "Dfs share already exists."
1962 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
1964 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1965 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1966 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
1968 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1969 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1970 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
1972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1973 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1974 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
1976 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
1977 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
1978 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
1980 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
1981 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
1982 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
1984 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
1985 msgid ""
1986 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
1987 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1988 "back."
1989 msgstr ""
1990 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
1991 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
1992 "wiederherzustellen."
1994 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
1995 msgid "Dial connection..."
1996 msgstr "Wähle Verbindung..."
1998 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
2000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2003 msgid "Dial"
2004 msgstr "Wähle"
2006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2007 msgid "Choose the department to store entry in"
2008 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
2010 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2011 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2012 msgid "Personal"
2013 msgstr "Persönlich"
2015 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2016 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2017 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2019 msgid "Last name"
2020 msgstr "Nachname"
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2023 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2024 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2026 msgid "First name"
2027 msgstr "Vorname"
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2031 #: html/getxls.php:236
2032 msgid "Initials"
2033 msgstr "Initialien"
2035 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2036 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2038 msgid "Personal title"
2039 msgstr "Titel"
2041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2044 msgid "Private"
2045 msgstr "Privat"
2047 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2049 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2050 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2051 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2055 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2056 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2057 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2058 msgid "Address"
2059 msgstr "Adresse"
2061 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2062 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2065 msgid "Mobile"
2066 msgstr "Mobiltelefon"
2068 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2070 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2071 msgid "Email"
2072 msgstr "Email"
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2075 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2076 msgid "Organizational"
2077 msgstr "Organisationsbezogen"
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2081 msgid "Company"
2082 msgstr "Firma"
2084 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2085 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2086 #: html/getxls.php:236
2087 msgid "City"
2088 msgstr "Stadt"
2090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2091 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2093 msgid "Postal code"
2094 msgstr "Postleitzahl"
2096 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2097 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2098 msgid "Country"
2099 msgstr "Land"
2101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2103 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2105 #: html/getxls.php:236
2106 msgid "Pager"
2107 msgstr "Pager"
2109 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2110 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2111 msgid "Addressbook"
2112 msgstr "Adressbuch"
2114 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2115 #, php-format
2116 msgid "Dial from %s to %s now?"
2117 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
2119 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2120 msgid ""
2121 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2122 "perform direct dials."
2123 msgstr ""
2124 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
2125 "eine erstellen."
2127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2128 msgid "Removing addressbook entry failed"
2129 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
2131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2133 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2134 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
2136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2137 #, php-format
2138 msgid "You're about to delete the entry %s."
2139 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
2141 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2142 #, php-format
2143 msgid "Save contact for %s as vcard"
2144 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
2146 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2147 #, php-format
2148 msgid "Send mail to %s"
2149 msgstr "Sende eine Mail an %s"
2151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2152 msgid "global addressbook"
2153 msgstr "dem globalen Adressbuch"
2155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2156 msgid "user database"
2157 msgstr "Fax-Datenbank"
2159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2160 #, php-format
2161 msgid "Contact stored in '%s'"
2162 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
2164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2165 msgid "Creating new entry in"
2166 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
2168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2169 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2170 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2184 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2185 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2186 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2187 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2190 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2191 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2192 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2193 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2194 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2195 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2196 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2197 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2198 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2199 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2200 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2201 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2202 #: html/getxls.php:233
2203 msgid "Name"
2204 msgstr "Name"
2206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2207 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2208 msgid "Given name"
2209 msgstr "Vorname"
2211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2212 msgid "Work phone"
2213 msgstr "Telefon (Arbeit)"
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2216 msgid "Cell phone"
2217 msgstr "Mobiltelefon"
2219 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2220 msgid "Home phone"
2221 msgstr "Telefon (zu Hause)"
2223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2224 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2225 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2226 msgid "User ID"
2227 msgstr "Benutzer-ID"
2229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2230 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2232 msgid "The required field 'Name' is not set."
2233 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2238 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2239 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2246 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2247 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2253 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2254 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2260 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2261 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2266 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2267 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2271 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2272 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2274 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2276 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2277 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2280 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2283 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2284 msgstr ""
2285 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2286 "ein."
2288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2289 msgid ""
2290 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2291 msgstr ""
2292 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
2293 "bitte weitere Felder aus."
2295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2296 msgid ""
2297 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2298 msgstr ""
2299 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
2300 "anzulegen."
2302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2303 msgid "Saving addressbook entry failed"
2304 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
2306 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2307 msgid "Address book"
2308 msgstr "Adressbuch"
2310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2311 msgid "Contact"
2312 msgstr "Kontakt"
2314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2315 msgid ""
2316 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2317 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2318 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2319 msgstr ""
2320 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
2321 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
2322 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
2324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2325 msgid "Add entry"
2326 msgstr "Eintrag hinzufügen"
2328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2329 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2330 msgid "Edit entry"
2331 msgstr "Eintrag bearbeiten"
2333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2334 msgid "Remove entry"
2335 msgstr "Eintrag entfernen"
2337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2338 msgid "Select to see regular users"
2339 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
2341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2342 msgid "Show organizational entries"
2343 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
2345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2346 msgid "Select to see users in addressbook"
2347 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
2349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2350 msgid "Show addressbook entries"
2351 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
2353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2354 msgid "Display results for department"
2355 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
2357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2358 msgid "Match object"
2359 msgstr "Untersuchtes Objekt"
2361 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2362 msgid "Choose the object that will be searched in"
2363 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
2365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2366 msgid "Search string"
2367 msgstr "Suchtext"
2369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2370 msgid ""
2371 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2372 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2373 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2374 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2375 msgstr ""
2376 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
2377 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
2378 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
2379 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
2381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2382 msgid "Select CSV file to import"
2383 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
2385 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2387 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2388 msgid "Browse"
2389 msgstr "Durchsuchen"
2391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2392 msgid "Select template"
2393 msgstr "Auswahl der Vorlage"
2395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2396 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2397 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
2399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2400 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2401 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
2403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2404 msgid "Here is the status report for the import:"
2405 msgstr "Statusreport des Imports:"
2407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2408 msgid "Selected Template"
2409 msgstr "Gewählte Vorlage"
2411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2412 msgid "XLS import"
2413 msgstr "XLS-Import"
2415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2417 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2418 msgstr ""
2419 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
2421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2423 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2424 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
2426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2427 msgid ""
2428 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2429 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2430 "documentation."
2431 msgstr ""
2432 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
2433 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
2434 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
2436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2438 msgid "Export single entry"
2439 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
2441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2442 msgid "Choose the data you want to Export"
2443 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
2445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2446 msgid "Export complete XLS for"
2447 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
2449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2453 msgid "Choose the department you want to Export"
2454 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
2456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2458 msgid "Export IVBB LDIF for"
2459 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
2461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2463 msgid "Export successful"
2464 msgstr "Export erfolgreich"
2466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2467 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2468 msgstr ""
2469 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
2471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2472 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2473 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
2475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2476 msgid ""
2477 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2478 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2479 "purpose or when initializing a new server."
2480 msgstr ""
2481 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
2482 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
2483 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
2485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2486 msgid "Export complete LDIF for"
2487 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
2489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2490 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2491 msgstr ""
2492 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
2494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2495 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2496 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
2498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2499 msgid ""
2500 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2501 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2502 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2503 "conformance."
2504 msgstr ""
2505 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
2506 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
2507 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
2508 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
2509 "Konformität prüft."
2511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2512 msgid "Import LDIF File"
2513 msgstr "Importiere LDIF Datei"
2515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2516 msgid "Modify existing attributes"
2517 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
2519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2520 msgid "Overwrite existing entry"
2521 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
2523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2524 msgid "Import successful"
2525 msgstr "Import erfolgreich"
2527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2528 msgid "CSV import"
2529 msgstr "CSV-Import"
2531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2533 msgid "LDIF export"
2534 msgstr "LDIF exportieren"
2536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2537 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2538 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
2540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2541 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2542 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
2544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2545 msgid "failed"
2546 msgstr "Fehlgeschlagen"
2548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2549 msgid "ok"
2550 msgstr "ok"
2552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2553 msgid "status"
2554 msgstr "Status"
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2557 #, php-format
2558 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2559 msgstr ""
2560 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
2561 "abgebrochen"
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2564 msgid "Nothing to import!"
2565 msgstr "Nichts zu importieren!"
2567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2572 msgid "There is no file uploaded."
2573 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
2575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2577 msgid "The specified file is empty."
2578 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
2580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2581 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2582 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
2584 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2586 msgid "LDAP manager"
2587 msgstr "LDAP-Manager"
2589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2590 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2591 msgstr ""
2592 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
2594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2595 msgid "Unknown Error"
2596 msgstr "Unbekannter Fehler"
2598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2599 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2600 msgid "Groups"
2601 msgstr "Gruppen"
2603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2606 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2607 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
2609 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2610 #, php-format
2611 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2612 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2615 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2616 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2617 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
2619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
2620 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2621 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
2623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
2624 msgid "Remove applications"
2625 msgstr "Anwendungen entfernen"
2627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
2628 msgid ""
2629 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2630 "clicking below."
2631 msgstr ""
2632 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
2633 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2636 msgid "Create applications"
2637 msgstr "Anwendungen erstellen"
2639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
2640 msgid ""
2641 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2642 "clicking below."
2643 msgstr ""
2644 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
2645 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
2648 msgid "Invalid character in category name."
2649 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
2652 msgid "The specified category already exists."
2653 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
2655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
2656 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2657 msgstr ""
2658 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
2659 "LDAP-Verzeichnis."
2661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
2662 msgid "The selected application has no options."
2663 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
2665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
2666 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2667 msgid "department"
2668 msgstr "Abteilung"
2670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
2671 msgid "application"
2672 msgstr "Anwendung"
2674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2676 msgid "Delete entry"
2677 msgstr "Eintrag entfernen"
2679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
2680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2681 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2682 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2683 msgid "Move up"
2684 msgstr "Nach oben bewegen"
2686 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
2687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
2688 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2689 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2690 msgid "Move down"
2691 msgstr "Nach unten bewegen"
2693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
2694 msgid "Insert seperator"
2695 msgstr "Feldtrenner einfügen"
2697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
2698 msgid "This application is no longer available."
2699 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
2701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
2702 #, php-format
2703 msgid "This application is not available in any release named %s."
2704 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
2706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
2707 msgid "Check parameter"
2708 msgstr "Überprüfe Parameter"
2710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2711 msgid "This application has changed parameters."
2712 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
2714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
2715 msgid "Removing application information failed"
2716 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
2718 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
2719 msgid "Saving application information failed"
2720 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
2722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
2723 #, php-format
2724 msgid ""
2725 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2726 "the objects base has changed."
2727 msgstr ""
2728 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
2729 "Release-Namen an."
2731 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2732 msgid ""
2733 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2734 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2735 msgstr ""
2736 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
2737 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
2739 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2740 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2741 #: include/class_ldap.inc:463
2742 msgid "Object"
2743 msgstr "Objekt"
2745 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2747 msgid "Choose"
2748 msgstr "Wählen"
2750 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2751 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2752 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
2754 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2755 msgid "Application options"
2756 msgstr "Anwendungsoptionen"
2758 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2759 msgid "Release focus"
2760 msgstr "Release-Fokus"
2762 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2763 msgid "Select release name"
2764 msgstr "Release-Namen auswählen"
2766 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2767 msgid "Used applications"
2768 msgstr "Verwendete Anwendungen"
2770 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2771 msgid "Add category"
2772 msgstr "Kategorie hinzufügen"
2774 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2775 msgid "Available applications"
2776 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
2778 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2779 #: setup/setup_config2.tpl:95
2780 msgid "Mail settings"
2781 msgstr "Mail-Einstellungen"
2783 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2784 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2786 msgid "Primary address"
2787 msgstr "Primäre Adresse"
2789 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2790 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2791 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
2793 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2794 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2795 msgid "Alternative addresses"
2796 msgstr "Alternative Adressen"
2798 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2801 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2802 msgid "List of alternative mail addresses"
2803 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2805 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2806 msgid "Forward messages to non group members"
2807 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
2809 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2810 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2811 msgid "Select addresses to add"
2812 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2814 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2815 msgid "Display addresses of department"
2816 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
2818 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2819 msgid "Display addresses matching"
2820 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
2822 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2823 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2824 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2825 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2826 msgid "Regular expression for matching addresses"
2827 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2829 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2830 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2831 msgid "Display addresses of user"
2832 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2834 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2835 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2836 msgid "User name of which addresses are shown"
2837 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2841 msgid "List of groups"
2842 msgstr "Liste der Gruppen"
2844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2845 msgid ""
2846 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2847 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2848 "large number of groups."
2849 msgstr ""
2850 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2851 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
2852 "der Bereichsauswahl an."
2854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2855 msgid "Groupname / Department"
2856 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
2858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2862 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2864 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2866 msgid "Properties"
2867 msgstr "Eigenschaften"
2869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2870 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2871 msgstr ""
2872 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2875 msgid "Show primary groups"
2876 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2879 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2880 msgstr ""
2881 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2884 msgid "Show samba groups"
2885 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2887 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2888 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2889 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2892 msgid "Show application groups"
2893 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2896 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2897 msgstr ""
2898 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2899 "sind"
2901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2902 msgid "Show mail groups"
2903 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2906 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2907 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2910 msgid "Show functional groups"
2911 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2917 msgid "Regular expression for matching group names"
2918 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2921 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2922 msgid "User name of which groups are shown"
2923 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2926 msgid "Create new group"
2927 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
2929 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2930 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2932 msgid "New"
2933 msgstr "Neu"
2935 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2937 msgid "Posix"
2938 msgstr "Posix"
2940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
2941 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
2942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2943 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
2944 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
2945 msgid "Application"
2946 msgstr "Anwendung"
2948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2953 msgid "cut"
2954 msgstr "Ausschneiden"
2956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2961 msgid "Cut this entry"
2962 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
2964 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2969 msgid "copy"
2970 msgstr "Kopieren"
2972 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2977 msgid "Copy this entry"
2978 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
2980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2981 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2984 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2985 msgid "Edit this entry"
2986 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
2988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2989 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2993 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2994 msgid "Delete this entry"
2995 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
2997 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
2998 msgid "Folder administrators"
2999 msgstr "Ordner-Administratoren"
3001 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3002 msgid "Select a specific department"
3003 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3007 #, php-format
3008 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3009 msgstr ""
3010 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3011 "verfügbar."
3013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
3014 msgid "read"
3015 msgstr "lesen"
3017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3018 msgid "post"
3019 msgstr "posten"
3021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3022 msgid "external post"
3023 msgstr "extern posten"
3025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3026 msgid "append"
3027 msgstr "anhängen"
3029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3030 msgid "write"
3031 msgstr "schreiben"
3033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3034 msgid "admin"
3035 msgstr "admin"
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3038 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3040 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3042 msgid "none"
3043 msgstr "keine"
3045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3046 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3047 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
3049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3053 msgid "Remove mail account"
3054 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3058 msgid ""
3059 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3060 "below."
3061 msgstr ""
3062 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3063 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3066 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3068 msgid "Create mail account"
3069 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3073 msgid ""
3074 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3075 "below."
3076 msgstr ""
3077 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3078 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3081 msgid ""
3082 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3083 "LDAP"
3084 msgstr ""
3085 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
3086 "entfernt wurde"
3088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3089 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3090 msgstr ""
3091 "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3094 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3095 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
3097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3099 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3100 msgstr ""
3101 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3102 "Sinn."
3104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3107 msgid ""
3108 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3109 "addresses."
3110 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3114 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3115 msgstr ""
3116 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3117 "anderen Benutzer verwendet"
3119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3120 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3124 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3125 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3126 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3129 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
3130 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3132 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3134 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3135 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3136 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3137 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
3138 msgid "Remove"
3139 msgstr "Entfernen"
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3142 msgid "Removing group mail settings failed"
3143 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
3145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3146 msgid "Saving group mail settings failed"
3147 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
3149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3151 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3152 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3155 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3156 msgstr ""
3157 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3158 "ein."
3160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3163 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3164 msgstr ""
3165 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3169 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3170 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3174 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3175 msgstr ""
3176 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3177 "werden sollen."
3179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3181 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3182 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3184 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3185 msgid ""
3186 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3187 msgstr ""
3188 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
3189 "nicht leer sein."
3191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3192 msgid "Please select a valid mail server."
3193 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
3195 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3196 msgid "Group administration"
3197 msgstr "Gruppenverwaltung"
3199 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3200 msgid "Group settings"
3201 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
3203 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3204 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3205 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3206 msgid "Group name"
3207 msgstr "Gruppenname"
3209 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3210 msgid "Posix name of the group"
3211 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
3213 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3215 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3216 msgstr ""
3217 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
3219 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3221 msgid "Force GID"
3222 msgstr "Erzwinge GID"
3224 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3226 msgid "Forced ID number"
3227 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
3229 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3230 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
3233 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3234 msgid "This 'dn' is no acl container."
3235 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
3237 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
3238 msgid "Removing ACL information failed"
3239 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
3242 msgid "Saving ACL information failed"
3243 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
3246 msgid "All fields are writeable"
3247 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
3249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3250 msgid "Select mail server to place user on"
3251 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3254 msgid "Quota usage"
3255 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3257 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3258 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3260 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3261 msgid "not defined"
3262 msgstr "nicht definiert"
3264 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3265 msgid "Quota size"
3266 msgstr "Kontingent-Größe"
3268 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3269 msgid "IMAP shared folders"
3270 msgstr "Geteilter Ordner"
3272 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3273 msgid "Default permission"
3274 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3276 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3277 msgid "Member permission"
3278 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3281 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3282 msgstr ""
3283 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
3284 "gefunden werden!"
3286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3287 msgid "This 'dn' is no group."
3288 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3290 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3291 msgid "Samba group"
3292 msgstr "Samba-Gruppe"
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3295 msgid "Domain admins"
3296 msgstr "Domänen-Administratoren"
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3299 msgid "Domain users"
3300 msgstr "Domänen-Benutzer"
3302 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3303 msgid "Domain guests"
3304 msgstr "Domänen-Gäste"
3306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3307 #, php-format
3308 msgid "Special group (%d)"
3309 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3312 msgid "! unknown id"
3313 msgstr "! unbekannte id"
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3319 msgstr ""
3320 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
3321 "Benutzer angezeigt."
3323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3324 msgid "Removing group failed"
3325 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
3327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3328 #, php-format
3329 msgid "No configured SID found for '%s'."
3330 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
3332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3333 #, php-format
3334 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3335 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
3337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3338 msgid "Saving group failed"
3339 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
3342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3343 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3344 msgstr ""
3345 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
3348 msgid ""
3349 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3350 "are allowed."
3351 msgstr ""
3352 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3353 "Bindestriche sind erlaubt."
3355 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3358 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3359 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3361 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
3362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3363 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3364 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
3367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3368 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3369 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
3372 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3373 msgstr ""
3374 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
3375 "werden!"
3377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3378 msgid "Descriptive text for this group"
3379 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
3381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3382 msgid "Choose subtree to place group in"
3383 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
3385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3386 msgid "Select to create a samba conform group"
3387 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
3389 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3390 msgid "in domain"
3391 msgstr "in der Domain"
3393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3394 msgid "Members are in a phone pickup group"
3395 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
3397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3398 msgid "Members are in a nagios group"
3399 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
3401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3402 msgid "Group members"
3403 msgstr "Gruppenmitglieder"
3405 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3406 msgid "Select users to add"
3407 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
3409 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3412 msgid "Select to see servers"
3413 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
3415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3416 msgid "Search within subtree"
3417 msgstr "Suche im Unterbaum"
3419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3420 msgid "Display users of department"
3421 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
3423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3424 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3428 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3429 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3430 msgid "Display users matching"
3431 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3433 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3434 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3435 msgid "Regular expression for matching user names"
3436 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
3438 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3439 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3440 msgid "New entry"
3441 msgstr "Neuer Eintrag"
3443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3444 #, php-format
3445 msgid ""
3446 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3447 "our zone editing dialog."
3448 msgstr ""
3449 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
3450 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
3452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3453 #, php-format
3454 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3455 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
3457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3458 #, php-format
3459 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3460 msgstr ""
3461 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
3462 "verwendet."
3464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3465 #, php-format
3466 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3467 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
3469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3470 #, php-format
3471 msgid "The name '%s' is used more than once."
3472 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
3474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3475 #, php-format
3476 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3477 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
3479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3480 #, php-format
3481 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3482 msgstr ""
3483 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
3484 "definiert werden."
3486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3487 #, php-format
3488 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3489 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
3491 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3492 #, php-format
3493 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3494 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
3496 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3497 msgid "Kerberos kadmin access"
3498 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
3500 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3501 msgid "Kerberos Realm"
3502 msgstr "Kerberos Realm"
3504 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3505 msgid "Admin user"
3506 msgstr "Administrator"
3508 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3510 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3512 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
3513 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3514 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
3515 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
3517 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
3518 msgid "Password"
3519 msgstr "Passwort"
3521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3522 msgid "FAX database"
3523 msgstr "Fax-Datenbank"
3525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3526 msgid "FAX DB user"
3527 msgstr "Fax-DB Benutzer"
3529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3530 msgid "Asterisk management"
3531 msgstr "Asterisk Verwaltung"
3533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3534 msgid "Asterisk DB user"
3535 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
3537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3538 msgid "Country dial prefix"
3539 msgstr "Landesvorwahl"
3541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3542 msgid "Local dial prefix"
3543 msgstr "Ortsvorwahl"
3545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3546 msgid "IMAP admin access"
3547 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
3549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3550 msgid "Server identifier"
3551 msgstr "Serverbezeichnung"
3553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3554 msgid "Connect URL"
3555 msgstr "Verbindungs-URL"
3557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3558 msgid "Sieve port"
3559 msgstr "Sieve-Port"
3561 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3562 msgid "Logging database"
3563 msgstr "Protokoll-Datenbank"
3565 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3566 msgid "Logging DB user"
3567 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
3569 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3570 msgid "Glpi database"
3571 msgstr "Glpi-Datenbank"
3573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3574 msgid "Database"
3575 msgstr "Datenbank"
3577 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3578 #, php-format
3579 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3580 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
3582 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3583 msgid "Can't get ppd informations."
3584 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
3586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3587 #, php-format
3588 msgid ""
3589 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3590 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3591 msgstr ""
3592 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
3593 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
3595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3596 msgid "Please specify a valid ppd file."
3597 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
3599 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3600 #, php-format
3601 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3602 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
3604 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3605 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3606 #, php-format
3607 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3608 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
3610 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3611 #, php-format
3612 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3613 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
3615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3616 #, php-format
3617 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3618 msgstr ""
3619 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
3620 "zugegriffen werden."
3622 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3623 #, php-format
3624 msgid ""
3625 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3626 "informations."
3627 msgstr ""
3628 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
3629 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
3631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3632 #, php-format
3633 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3634 msgstr ""
3635 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
3637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3638 #, php-format
3639 msgid "Can't save file '%s'."
3640 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
3642 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3643 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3644 msgstr ""
3645 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
3647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3648 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3649 msgid "Section"
3650 msgstr "Section"
3652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
3653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
3654 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3655 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3656 msgid "True"
3657 msgstr "wahr"
3659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3660 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3661 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3663 msgid "False"
3664 msgstr "falsch"
3666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
3667 #, php-format
3668 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3669 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
3671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
3672 #, php-format
3673 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3674 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
3676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
3677 #, php-format
3678 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3679 msgstr ""
3680 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
3681 "zugegriffen werden."
3683 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3687 msgstr ""
3688 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
3689 "oder darf nicht entfernt werden."
3691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
3692 msgid ""
3693 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3694 "configuration."
3695 msgstr ""
3696 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
3697 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
3699 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3700 msgid "Machine name"
3701 msgstr "Name des Systems"
3703 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3704 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3705 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3708 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3709 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
3711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3712 msgid "General"
3713 msgstr "Allgemein"
3715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3716 msgid "Printer name"
3717 msgstr "Druckername"
3719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3720 msgid "Details"
3721 msgstr "Details"
3723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3724 msgid "Printer location"
3725 msgstr "Drucker-Standort"
3727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3728 msgid "Printer URL"
3729 msgstr "Drucker URL"
3731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3734 msgid "Driver"
3735 msgstr "Treiber"
3737 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3738 msgid "Permissions"
3739 msgstr "Berechtigungen"
3741 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3742 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3743 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
3745 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3746 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3748 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3749 msgid "Users"
3750 msgstr "Benutzer"
3752 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3753 msgid "Add user"
3754 msgstr "Benutzer hinzufügen"
3756 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3757 msgid "Add group"
3758 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3760 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3761 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3762 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
3764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3765 msgid "Admins"
3766 msgstr "Administratoren"
3768 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3770 msgid "present"
3771 msgstr "vorhanden"
3773 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3774 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3775 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3776 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
3777 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3778 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
3779 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3780 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
3782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3783 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3784 msgstr ""
3785 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
3786 "sammeln."
3788 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3790 msgid "unknown status"
3791 msgstr "unbekannter Status"
3793 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3794 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3795 msgstr ""
3796 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
3797 "Informationen angezeigt werden."
3799 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3800 msgid "online"
3801 msgstr "aktiv"
3803 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3804 msgid "running"
3805 msgstr "läuft"
3807 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3808 msgid "not running"
3809 msgstr "läuft nicht"
3811 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3812 msgid "offline"
3813 msgstr "inaktiv"
3815 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3818 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3819 msgid "Workstation"
3820 msgstr "Arbeitsstation"
3822 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3825 msgid "Terminal"
3826 msgstr "Terminal"
3828 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3829 msgid ""
3830 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3831 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3832 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3833 "object group below."
3834 msgstr ""
3835 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
3836 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
3837 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
3838 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
3840 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3841 msgid ""
3842 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3843 "be inherited."
3844 msgstr ""
3845 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
3846 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
3848 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3849 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3850 msgid "System type"
3851 msgstr "System-Typ"
3853 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3854 msgid "Choose a system type"
3855 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
3857 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3858 msgid "Choose an object group as template"
3859 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
3861 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3862 msgid "Choose an object group"
3863 msgstr "Objektgruppe wählen"
3865 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3866 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3867 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3868 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
3870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
3871 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3872 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3873 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3874 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3875 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3876 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3881 msgid "Continue"
3882 msgstr "Fortsetzen"
3884 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3885 msgid "This 'dn' has no phone features."
3886 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
3888 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3890 msgid "yes"
3891 msgstr "ja"
3893 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3894 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3895 msgid "no"
3896 msgstr "nein"
3898 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3899 msgid "dynamic"
3900 msgstr "dynamisch"
3902 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3903 msgid "Networksettings"
3904 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
3906 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3907 #, php-format
3908 msgid ""
3909 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3910 "of them is user '%s'."
3911 msgstr ""
3912 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
3913 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
3915 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3916 msgid "Removing phone failed"
3917 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
3919 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3920 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3921 msgid "The required field IP address is empty."
3922 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
3924 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3925 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3926 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3927 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
3929 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3930 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3931 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
3933 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3934 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3935 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
3937 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3938 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3939 msgstr ""
3940 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3942 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3943 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3945 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3946 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
3948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
3949 #, php-format
3950 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3951 msgstr ""
3952 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
3954 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3955 msgid "Saving phone failed"
3956 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
3958 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3959 msgid "Please enter a value for 'release'."
3960 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
3962 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3963 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3964 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
3966 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3970 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
3972 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
3973 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
3974 #, php-format
3975 msgid ""
3976 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
3977 "empty string."
3978 msgstr ""
3979 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
3980 "Zeichenkette."
3982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
3983 msgid "Advanced phone settings"
3984 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
3986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
3987 msgid "Phone type"
3988 msgstr "Telefon-Modell"
3990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
3991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
3992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
3993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
3994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
3995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
3996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
3997 msgid "Choose a phone type"
3998 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
4000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
4001 msgid "refresh"
4002 msgstr "Aktualisieren"
4004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
4005 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
4006 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
4007 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
4008 msgid "Mode"
4009 msgstr "Modus"
4011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
4012 msgid "DTMF mode"
4013 msgstr "DTMF-Modus"
4015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
4016 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
4017 msgid "Default IP"
4018 msgstr "Standard IP-Adresse"
4020 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
4021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
4022 msgid "Response timeout"
4023 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
4025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
4026 msgid "Modus"
4027 msgstr "Modus"
4029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
4030 msgid "Authtype"
4031 msgstr "Authentifizierung"
4033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
4034 msgid "Secret"
4035 msgstr "Passwort"
4037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
4038 msgid "GoFonInkeys"
4039 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
4041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
4042 msgid "GoFonOutKeys"
4043 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
4045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
4046 msgid "Account code"
4047 msgstr "Konto-Identifikation"
4049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
4050 msgid "Trunk lines"
4051 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
4053 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4054 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4055 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
4057 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4058 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4059 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
4061 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4062 msgid "MSN"
4063 msgstr "MSN"
4065 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4066 msgid ""
4067 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4068 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4069 "back."
4070 msgstr ""
4071 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
4072 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4074 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4075 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4076 msgid ""
4077 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4078 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4079 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4080 msgstr ""
4081 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
4082 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
4083 "Vorgang abzubrechen."
4085 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4086 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4087 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4088 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4089 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4090 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4091 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4092 msgid "Rename"
4093 msgstr "Umbenennen"
4095 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4096 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4097 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4098 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4099 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4100 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4102 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4103 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4104 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4105 msgid "Close"
4106 msgstr "Schliessen"
4108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4109 msgid "Manage manufacturers"
4110 msgstr "Hersteller verwalten"
4112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4113 msgid "System information"
4114 msgstr "System-Information"
4116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4117 msgid "CPU"
4118 msgstr "Prozessor"
4120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4121 msgid "Memory"
4122 msgstr "Speicher"
4124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4125 msgid "Boot MAC"
4126 msgstr "MAC-Adresse"
4128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4129 msgid "USB support"
4130 msgstr "USB-Unterstützung"
4132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4133 msgid "System status"
4134 msgstr "System-Status"
4136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4137 msgid "Inventory number"
4138 msgstr "Inventarnummer"
4140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4141 msgid "Last login"
4142 msgstr "Letzte Anmeldung"
4144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4145 msgid "Network devices"
4146 msgstr "Netzwerk-Geräte"
4148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4149 msgid "IDE devices"
4150 msgstr "IDE-Geräte"
4152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4153 msgid "SCSI devices"
4154 msgstr "SCSI-Geräte"
4156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4157 msgid "Floppy device"
4158 msgstr "Disketten-Laufwerk"
4160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4161 msgid "CDROM device"
4162 msgstr "CDROM-Laufwerk"
4164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4167 msgid "Graphic device"
4168 msgstr "Grafikkarte"
4170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4171 msgid "Audio device"
4172 msgstr "Soundkarte"
4174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4175 msgid "Up since"
4176 msgstr "Eingeschaltet seit"
4178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4179 msgid "CPU load"
4180 msgstr "Prozessor-Last"
4182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4183 msgid "Memory usage"
4184 msgstr "Speicher-Nutzung"
4186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4187 msgid "Swap usage"
4188 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
4190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4191 msgid "SSH service"
4192 msgstr "SSH-Dienst"
4194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4195 msgid "Print service"
4196 msgstr "Druck-Dienst"
4198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4199 msgid "Scan service"
4200 msgstr "Scan-Dienst"
4202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4203 msgid "Sound service"
4204 msgstr "Audio-Dienst"
4206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4207 msgid "GUI"
4208 msgstr "GUI"
4210 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4211 msgid "CD-Install-Image generation"
4212 msgstr "Installations-CD Erstellung"
4214 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4215 msgid ""
4216 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4217 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4218 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4219 msgstr ""
4220 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
4221 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
4222 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
4223 "haben."
4225 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4226 msgid "Create ISO-Image"
4227 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
4229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4230 msgid "Add/Edit monitor"
4231 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
4233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4234 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4236 msgid "Comments"
4237 msgstr "Kommentare"
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4253 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4254 msgid "Manufacturer"
4255 msgstr "Hersteller"
4257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4258 msgid "Monitor size"
4259 msgstr "Monitorgröße"
4261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4262 msgid "Inch"
4263 msgstr "Zoll"
4265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4266 msgid "Integrated microphone"
4267 msgstr "Integriertes Mikrofon"
4269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4276 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4277 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4278 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4279 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4280 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4281 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4282 msgid "Yes"
4283 msgstr "ja"
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4292 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4293 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4294 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4295 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4296 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4297 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4298 msgid "No"
4299 msgstr "nein"
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4302 msgid "Integrated speakers"
4303 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4306 msgid "Sub-D"
4307 msgstr "Sub-D"
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4310 msgid "BNC"
4311 msgstr "BNC"
4313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4314 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4315 msgid "Serial number"
4316 msgstr "Seriennummer"
4318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4319 msgid "Additional serial number"
4320 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
4322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4323 msgid "Add/Edit other device"
4324 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
4326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4338 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4340 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4341 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4342 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4343 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4345 msgid "Comment"
4346 msgstr "Kommentar"
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4349 msgid "Add/Edit power supply"
4350 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
4352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4353 msgid "Atx"
4354 msgstr "ATX"
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4357 msgid "Power"
4358 msgstr "Strom"
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4361 msgid "Add/Edit graphic card"
4362 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4367 msgid "Interface"
4368 msgstr "Interface"
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4371 msgid "Ram"
4372 msgstr "RAM"
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4375 msgid "Add/Edit controller"
4376 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4379 msgid "Add/Edit drive"
4380 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4383 msgid "Speed"
4384 msgstr "Taktung"
4386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4387 msgid "Writeable"
4388 msgstr "Beschreibbar"
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4391 msgid "Add/Edit harddisk"
4392 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4395 msgid "Rpm"
4396 msgstr "Upm"
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4399 msgid "Cache"
4400 msgstr "Cache"
4402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4403 msgid "Add/Edit memory"
4404 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
4406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4407 msgid "Frequenz"
4408 msgstr "Frequenz"
4410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4411 msgid "Add/Edit sound card"
4412 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
4414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4415 msgid "Add/Edit network interface"
4416 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
4418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4419 msgid "MAC address"
4420 msgstr "MAC-Adresse"
4422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4423 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4424 msgid "Bandwidth"
4425 msgstr "Bandbreite"
4427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4428 msgid "Add/Edit processor"
4429 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
4431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4432 msgid "Frequence"
4433 msgstr "Frequenz"
4435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4436 msgid "Default frequence"
4437 msgstr "Standardfrequenz"
4439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4440 msgid "Add/Edit motherboard"
4441 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
4443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4444 msgid "Chipset"
4445 msgstr "Chipsatz"
4447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4448 msgid "Add/Edit computer case"
4449 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
4451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4452 msgid "format"
4453 msgstr "Format"
4455 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4456 msgid "Network\tsettings"
4457 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4459 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4460 msgid "IP-address"
4461 msgstr "IP-Adresse"
4463 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4464 msgid "MAC-address"
4465 msgstr "MAC-Adresse"
4467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4468 msgid "Autodetect"
4469 msgstr "Automatisch feststellen"
4471 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4472 msgid "Enable DNS for this device"
4473 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
4475 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
4477 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4478 msgid "Refresh"
4479 msgstr "Aktualisieren"
4481 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4482 msgid "Zone"
4483 msgstr "Zone"
4485 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4486 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4487 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
4488 msgid "TTL"
4489 msgstr "TTL"
4491 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4492 msgid "Dns records"
4493 msgstr "DNS-Einträge"
4495 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4497 msgid "Device name"
4498 msgstr "Gerätename"
4500 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4501 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4502 msgid "This 'dn' has no network features."
4503 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4505 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4506 msgid "Removing generic component failed"
4507 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
4509 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4510 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4511 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
4513 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4514 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4515 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4516 msgstr ""
4517 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
4518 "anzulegen."
4520 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4521 msgid "Saving generic component failed"
4522 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
4524 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4526 msgid "Boot parameters"
4527 msgstr "Boot-Parameter"
4529 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4530 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4531 msgid "Boot kernel"
4532 msgstr "Boot-Kernel"
4534 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4535 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4536 msgid "Custom options"
4537 msgstr "Angepasste Optionen"
4539 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4540 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4541 msgid ""
4542 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4543 "during bootup"
4544 msgstr ""
4545 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
4546 "sollen"
4548 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4549 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4550 msgid "LDAP server"
4551 msgstr "LDAP-Server"
4553 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4554 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4555 msgstr ""
4556 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
4557 "unterstützt"
4559 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4560 msgid "use graphical bootup"
4561 msgstr "grafisches Booten nutzen"
4563 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4564 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4565 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
4567 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4568 msgid "use standard linux textual bootup"
4569 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
4571 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4572 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4573 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
4575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4576 msgid "use debug mode for startup"
4577 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
4579 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4581 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4582 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
4584 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4585 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4586 msgid "Add additional modules to load on startup"
4587 msgstr ""
4588 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
4590 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4591 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4594 msgid "Shares"
4595 msgstr "Freigaben"
4597 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4599 msgid "Mountpoint"
4600 msgstr "Mount-Pfad"
4602 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4605 msgid "List of users"
4606 msgstr "Liste der Benutzer"
4608 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4609 msgid ""
4610 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4611 msgstr ""
4612 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
4613 "zu wählen."
4615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4616 msgid "Systems"
4617 msgstr "Systeme"
4619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4620 msgid "You can't edit this object type yet!"
4621 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
4623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4624 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4625 msgstr ""
4626 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
4627 "unten."
4629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4630 #, php-format
4631 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4632 msgstr ""
4633 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
4634 "existieren."
4636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4637 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4638 msgstr ""
4639 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
4640 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
4642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4643 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4644 msgstr ""
4645 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
4647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4648 #, php-format
4649 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4650 msgstr ""
4651 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
4653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4657 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4658 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4664 "identified."
4665 msgstr ""
4666 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
4667 "nicht identifiziert werden."
4669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4670 msgid "New terminal"
4671 msgstr "Neues Terminal"
4673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4674 msgid "New workstation"
4675 msgstr "Neue Arbeitsstation"
4677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4678 msgid "New Device"
4679 msgstr "Neues Gerät"
4681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4682 msgid "Terminal template for"
4683 msgstr "Terminal-Vorlage für"
4685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4686 msgid "Workstation template for"
4687 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
4689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4690 msgid "New System from incoming"
4691 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
4693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4694 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4695 msgid "Template"
4696 msgstr "Vorlage"
4698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4699 msgid "Workstation is installing"
4700 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
4702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4703 msgid "Workstation is waiting for action"
4704 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
4706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4707 msgid "Workstation installation failed"
4708 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
4710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4711 msgid "Server is installing"
4712 msgstr "Server wird installiert"
4714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4715 msgid "Server is waiting for action"
4716 msgstr "Server wartet auf Aktion"
4718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4719 msgid "Server installation failed"
4720 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
4722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4723 msgid "Winstation"
4724 msgstr "Windows-Workstation"
4726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4727 msgid "Network Device"
4728 msgstr "Netzwerk-Gerät"
4730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4732 msgid "New Terminal"
4733 msgstr "Neues Terminal"
4735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4737 msgid "New Workstation"
4738 msgstr "Neue Arbeitsstation"
4740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4741 #, php-format
4742 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4743 msgstr ""
4744 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
4746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4751 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4752 msgid "Add printer extension"
4753 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
4755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4756 msgid ""
4757 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4758 "construction."
4759 msgstr ""
4760 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
4762 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4763 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4764 msgstr ""
4765 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
4767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4768 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4769 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
4771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4772 msgid "This 'dn' has no printer features."
4773 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
4775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4776 msgid ""
4777 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4778 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4779 "template"
4780 msgstr ""
4781 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
4782 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
4783 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
4784 "Vorlage."
4786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4787 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4788 msgid "Remove printer extension"
4789 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
4791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4792 msgid ""
4793 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4794 "clicking below."
4795 msgstr ""
4796 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
4797 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4800 msgid ""
4801 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4802 "below."
4803 msgstr ""
4804 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
4805 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4808 msgid ""
4809 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4810 "clicking below."
4811 msgstr ""
4812 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
4813 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4816 msgid ""
4817 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4818 "below."
4819 msgstr ""
4820 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
4821 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4824 #, php-format
4825 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4826 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
4828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4829 msgid "can't get ppd informations."
4830 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
4832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4833 #, php-format
4834 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4835 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
4837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4838 #, php-format
4839 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4840 msgstr ""
4841 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
4842 "möglich."
4844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4845 msgid "Removing printer failed"
4846 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
4848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4849 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4850 msgstr ""
4851 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
4852 "anzulegen."
4854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4855 msgid "Saving printer failed"
4856 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
4858 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4859 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4863 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4864 msgid "Group"
4865 msgstr "Gruppe"
4867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4868 #, php-format
4869 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4870 msgstr ""
4871 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
4872 "hinzuzufügen."
4874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4875 #, php-format
4876 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4877 msgstr ""
4878 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
4879 "bereits benutzt."
4881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4882 #, php-format
4883 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4884 msgstr ""
4885 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
4887 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4888 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
4889 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4890 msgid "Activated"
4891 msgstr "Aktiv"
4893 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
4895 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4896 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4897 msgid "Locked"
4898 msgstr "Gesperrt"
4900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4901 msgid "This 'dn' has no server features."
4902 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
4904 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
4906 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4907 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4908 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
4912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
4913 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
4914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
4915 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4916 #, php-format
4917 msgid "Execution of '%s' failed!"
4918 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
4920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
4922 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4923 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4924 msgid "Switch off"
4925 msgstr "Ausschalten"
4927 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
4929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4930 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4931 msgid "Reboot"
4932 msgstr "Neustarten"
4934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4935 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
4936 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4937 msgid "Instant update"
4938 msgstr "Sofortiges Update"
4940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
4943 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4944 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4945 msgid "Scheduled update"
4946 msgstr "Geplantes Update"
4948 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4949 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4950 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
4951 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4952 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4953 msgid "Reinstall"
4954 msgstr "Neu-Installation"
4956 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4957 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
4958 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4959 msgid "Rescan hardware"
4960 msgstr "Hardware neu erkennen"
4962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4963 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4964 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
4965 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
4966 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
4967 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4968 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4969 msgid "Memory test"
4970 msgstr "Speichertest"
4972 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
4975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4976 msgid "Force localboot"
4977 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
4979 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4980 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
4983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
4984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4985 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4986 msgid "System analysis"
4987 msgstr "Systemanalyse"
4989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
4991 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
4992 msgid "Wake up"
4993 msgstr "Aufwecken"
4995 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
4996 msgid "Removing server failed"
4997 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
4999 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
5000 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5001 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
5004 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5005 msgstr ""
5006 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5007 "anzulegen."
5009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
5010 msgid "Saving server failed"
5011 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
5013 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5014 msgid "Phone name"
5015 msgstr "Telefon-Name"
5017 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
5018 msgid "Add/Edit manufacturer"
5019 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
5021 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
5022 msgid "Website"
5023 msgstr "Website"
5025 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
5026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
5027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
5028 #: html/getxls.php:236
5029 msgid "Phone number"
5030 msgstr "Telefonnummer"
5032 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
5033 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
5037 "exist."
5038 msgstr ""
5039 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5040 "existieren."
5042 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
5043 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
5044 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
5045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
5046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
5047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
5048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
5049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
5050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
5051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
5052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
5053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
5055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
5056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
5057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
5058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
5059 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
5060 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
5061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
5062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
5063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
5065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
5066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
5067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
5068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
5069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
5070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
5071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
5072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
5073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
5074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
5075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
5076 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5077 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
5078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5079 msgid "inherited"
5080 msgstr "geerbt"
5082 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
5084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5086 msgid "You must specify a valid mount point."
5087 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
5089 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5090 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5091 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
5093 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5094 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5095 msgid "Spamassassin"
5096 msgstr "Spamassassin"
5098 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5099 msgid "Remove spamassassin extension"
5100 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
5102 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5103 msgid ""
5104 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5105 "clicking below."
5106 msgstr ""
5107 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
5108 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5110 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5111 msgid "Add spamassassin service"
5112 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
5114 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5115 msgid ""
5116 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5117 "clicking below."
5118 msgstr ""
5119 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
5120 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5122 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5123 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5124 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
5126 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5127 #, php-format
5128 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5129 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
5131 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5132 #, php-format
5133 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5134 msgstr ""
5135 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
5137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5138 msgid "Required score must be a numeric value."
5139 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
5141 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5142 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5146 msgstr ""
5147 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5148 "existieren."
5150 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5151 #, php-format
5152 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5153 msgstr ""
5154 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
5155 "dn' ist fehlgeschlagen."
5157 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5158 #, php-format
5159 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5160 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
5162 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5166 "'%s'."
5167 msgstr ""
5168 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
5169 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
5171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5172 msgid "Cartridges"
5173 msgstr "Patronen"
5175 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5176 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5177 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
5178 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
5179 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5180 msgid "Action"
5181 msgstr "Aktion"
5183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5185 msgid "New monitor"
5186 msgstr "Neuer Monitor"
5188 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5190 msgid "M"
5191 msgstr "M"
5193 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5194 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5195 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5196 msgid "Select printer to add"
5197 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
5199 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5200 msgid "Select entries to add"
5201 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
5203 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5204 msgid "Display members of department"
5205 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
5207 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5208 msgid "Display members matching"
5209 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
5211 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5212 msgid "Regular expression for matching member names"
5213 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
5215 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5216 msgid "Edit share"
5217 msgstr "Freigabe bearbeiten"
5219 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5220 msgid "NFS setup"
5221 msgstr "NFS-Einrichtung"
5223 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5224 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5225 msgid "Path"
5226 msgstr "Pfad"
5228 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5229 msgid "Volume"
5230 msgstr "Volume"
5232 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5233 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5234 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
5236 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5237 msgid "Codepage"
5238 msgstr "Codepage"
5240 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5241 msgid "Option"
5242 msgstr "Option"
5244 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5245 msgid "Removing Samba workstation failed"
5246 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
5248 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5249 msgid "Saving Samba workstation failed"
5250 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
5252 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5253 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5254 msgid "Remove DNS service"
5255 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5257 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5258 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5259 msgid ""
5260 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5261 msgstr ""
5262 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
5263 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5265 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5266 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5267 msgid "Add DNS service"
5268 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5270 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5271 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5272 msgid ""
5273 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5274 msgstr ""
5275 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
5276 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5278 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5279 msgid "Reverse zone"
5280 msgstr "Reverse Zone"
5282 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5284 msgid "Class"
5285 msgstr "Klasse"
5287 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5291 "entries '%s'"
5292 msgstr ""
5293 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
5294 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
5296 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5297 msgid "Updating DNS service failed"
5298 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
5300 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5301 msgid "Removing DNS entries failed"
5302 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
5304 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5305 msgid "Saving DNS entries failed"
5306 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
5308 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5309 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5310 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
5312 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5316 msgstr ""
5317 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
5319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5320 msgid "Not matching"
5321 msgstr "Passt nicht"
5323 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5324 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5325 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
5327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5328 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5329 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
5331 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5332 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5333 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
5335 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5336 msgid ""
5337 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5338 "':'."
5339 msgstr ""
5340 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
5341 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
5343 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5344 #, php-format
5345 msgid ""
5346 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5347 "entry '%s'."
5348 msgstr ""
5349 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
5350 "Eintrag '%s'."
5352 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5353 #, php-format
5354 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5355 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
5357 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5358 #, php-format
5359 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5360 msgstr ""
5361 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
5363 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5364 #, php-format
5365 msgid ""
5366 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5367 "please remove the record."
5368 msgstr ""
5369 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
5370 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
5372 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
5374 #, php-format
5375 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5376 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
5378 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5379 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5380 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
5382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5383 #, php-format
5384 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5385 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
5387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5388 #, php-format
5389 msgid ""
5390 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5391 msgstr ""
5392 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
5393 "System(en) verwendet: '%s'"
5395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5397 msgid "There is no valid file uploaded."
5398 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
5400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5401 msgid "Upload wasn't successfull."
5402 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
5404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5405 #, php-format
5406 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5407 msgstr ""
5408 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
5409 "gefunden."
5411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5412 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5413 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
5415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5416 #, php-format
5417 msgid "Can't create file '%s'."
5418 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
5420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5421 msgid "File is available."
5422 msgstr "Datei ist verfügbar."
5424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5425 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5426 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
5428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5429 msgid "Currently no file uploaded."
5430 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
5432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5433 msgid "Mime"
5434 msgstr "MIME"
5436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5437 msgid "This table displays all available attachments."
5438 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
5440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5441 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5442 msgid "empty"
5443 msgstr "leer"
5445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5446 msgid "Create new attachment"
5447 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
5449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5450 msgid "New Attachment"
5451 msgstr "Neuer Anhang"
5453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5454 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5456 msgid "This name is already in use."
5457 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5459 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5460 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5461 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
5463 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5464 msgid ""
5465 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5466 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5467 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5468 msgstr ""
5469 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
5470 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
5471 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
5472 "abzubrechen."
5474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5475 msgid "Remove DHCP service"
5476 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5479 msgid ""
5480 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5481 "below."
5482 msgstr ""
5483 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5484 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5486 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5487 msgid "Add DHCP service"
5488 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5490 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5491 msgid ""
5492 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5493 "below."
5494 msgstr ""
5495 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5496 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5499 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5500 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5501 msgid "unknown"
5502 msgstr "unbekannt"
5504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5505 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5510 "check the permission of the file '%s'."
5511 msgstr ""
5512 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
5513 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
5515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5516 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5517 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5520 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5521 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5522 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5523 msgid "bit"
5524 msgstr "Bit"
5526 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5527 msgid "default"
5528 msgstr "Standard"
5530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5531 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5532 msgid "show chooser"
5533 msgstr "zeige Auswahl"
5535 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5536 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5537 msgid "direct"
5538 msgstr "direkt"
5540 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5541 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5542 msgid "load balanced"
5543 msgstr "lastverteilt"
5545 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5547 msgid "Windows RDP"
5548 msgstr "Windows RDP"
5550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5552 msgid "ICA client"
5553 msgstr "Citrix Metaframe"
5555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5556 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
5557 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
5559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5560 msgid "automatic"
5561 msgstr "automatisch"
5563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5565 msgid "Bit"
5566 msgstr "Bit"
5568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5570 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5571 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5575 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5576 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5577 msgid "Please specify a valid VSync range."
5578 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5581 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5582 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5584 msgid "Please specify a valid HSync range."
5585 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5587 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5588 msgid "Saving terminal service information failed"
5589 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
5591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5592 #, php-format
5593 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5594 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
5596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5598 #, php-format
5599 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5600 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
5602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5603 msgid "Can't detect object name."
5604 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
5606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5607 #, php-format
5608 msgid ""
5609 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5610 msgstr ""
5611 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
5612 "(en) verwendet: '%s'"
5614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5615 msgid "devices"
5616 msgstr "Geräte"
5618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5619 msgid "New mainbord"
5620 msgstr "Neues Mainboard"
5622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5624 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5625 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5627 msgid "MB"
5628 msgstr "MB"
5630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5631 msgid "New processor"
5632 msgstr "Neuer Prozessor"
5634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5635 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5636 msgid "P"
5637 msgstr "P"
5639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5640 msgid "New case"
5641 msgstr "Neues Gehäuse"
5643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5644 msgid "C"
5645 msgstr "C"
5647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5648 msgid "New network interface"
5649 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
5651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5652 msgid "NI"
5653 msgstr "NI"
5655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5656 msgid "New ram"
5657 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
5659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5660 msgid "R"
5661 msgstr "R"
5663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5664 msgid "New hard disk"
5665 msgstr "Neue Festplatte"
5667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5668 msgid "HDD"
5669 msgstr "HDD"
5671 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5672 msgid "New drive"
5673 msgstr "Neues Laufwerk"
5675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5676 msgid "D"
5677 msgstr "D"
5679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5680 msgid "New controller"
5681 msgstr "Neuer Controller"
5683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5684 msgid "CS"
5685 msgstr "CS"
5687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5688 msgid "New graphics card"
5689 msgstr "Neue Grafikkarte"
5691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5692 msgid "GC"
5693 msgstr "GC"
5695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5696 msgid "New sound card"
5697 msgstr "Neue Soundkarte"
5699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5700 msgid "SC"
5701 msgstr "SC"
5703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5704 msgid "New power supply"
5705 msgstr "Neues Netzteil"
5707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5708 msgid "PS"
5709 msgstr "PS"
5711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5712 msgid "New misc device"
5713 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
5715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5716 msgid "OC"
5717 msgstr "OC"
5719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5720 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5721 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
5723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5725 msgid "This device name is already in use."
5726 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
5728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5731 msgid "None"
5732 msgstr "keine"
5734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5735 msgid "Other"
5736 msgstr "Andere"
5738 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
5739 msgid ""
5740 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5741 "current server/release settings."
5742 msgstr ""
5743 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
5744 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
5745 "können."
5747 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
5748 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5749 msgstr ""
5750 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
5752 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
5753 msgid ""
5754 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5755 "configurations."
5756 msgstr ""
5757 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
5758 "für Partitionstabellen enthält."
5760 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
5761 msgid "Not available in current setup"
5762 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
5764 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
5765 #, php-format
5766 msgid ""
5767 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5768 "Server was reset to 'auto'."
5769 msgstr ""
5770 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
5771 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
5773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5777 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5778 "reset to 'auto'."
5779 msgstr ""
5780 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
5781 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
5782 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
5783 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
5785 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
5786 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5787 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
5789 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
5790 #, php-format
5791 msgid ""
5792 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5793 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
5795 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5796 msgid "List of attachments"
5797 msgstr "Anhänge"
5799 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5800 msgid ""
5801 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5802 "etc.)  to your currently edited computer."
5803 msgstr ""
5804 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
5805 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
5807 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5808 msgid "Display attachments matching"
5809 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
5811 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5812 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5813 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
5815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5816 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5818 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5819 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5820 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5821 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5822 msgid "Use"
5823 msgstr "Benutzen"
5825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5826 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5827 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
5829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5834 msgid "N/A"
5835 msgstr "N/A"
5837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5838 msgid "The selected name is already in use."
5839 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5843 msgid "Keyboard"
5844 msgstr "Tastatur"
5846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5848 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5850 msgid "Model"
5851 msgstr "Modell"
5853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5855 msgid "Choose keyboard model"
5856 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
5858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5860 msgid "Layout"
5861 msgstr "Layout"
5863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5865 msgid "Choose keyboard layout"
5866 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
5868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5870 msgid "Variant"
5871 msgstr "Variante"
5873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5875 msgid "Choose keyboard variant"
5876 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
5878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5880 msgid "Mouse"
5881 msgstr "Maus"
5883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5885 msgid "Choose mouse type"
5886 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
5888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5890 msgid "Port"
5891 msgstr "Anschluss"
5893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5895 msgid "Choose mouse port"
5896 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
5898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5900 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5901 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5902 msgid "Telephone hardware"
5903 msgstr "Telefon-Hardware"
5905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5906 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5907 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5908 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5909 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5910 msgid "Telephone"
5911 msgstr "Telefon"
5913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5915 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5916 msgstr ""
5917 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
5919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5921 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5922 msgid "Resolution"
5923 msgstr "Auflösung"
5925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5927 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5928 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5932 msgid "Color depth"
5933 msgstr "Farbtiefe"
5935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5936 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5937 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5938 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5942 msgid "Display device"
5943 msgstr "Anzeige"
5945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5946 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5947 msgid "Use DDC for automatic detection"
5948 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
5950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5951 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5952 msgid "HSync"
5953 msgstr "HSync"
5955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5956 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5957 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5958 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5961 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5962 msgid "VSync"
5963 msgstr "VSync"
5965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5966 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5967 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5968 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5971 msgid "Remote desktop"
5972 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
5974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5975 msgid "Connect method"
5976 msgstr "Verbindungsmethode"
5978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5979 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5980 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
5982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5983 msgid "Terminal server"
5984 msgstr "Terminal-Server"
5986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5987 msgid "Select specific terminal server to use"
5988 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
5990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5991 msgid "Font server"
5992 msgstr "Schriften-Server"
5994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5995 msgid "Select specific font server to use"
5996 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
5998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5999 msgid "Print device"
6000 msgstr "Drucker"
6002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
6003 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6004 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
6007 msgid "Provide print services"
6008 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
6011 msgid "Spool server"
6012 msgstr "Spool-Server"
6014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
6015 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6016 msgstr ""
6017 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
6020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
6021 msgid "Scan device"
6022 msgstr "Scanner"
6024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
6025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
6026 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6027 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6030 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
6031 msgid "Provide scan services"
6032 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
6035 msgid "Select scanner driver to use"
6036 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6038 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
6039 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
6040 msgid "Please select a printer or press cancel."
6041 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
6043 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
6044 #, php-format
6045 msgid ""
6046 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
6047 "s'"
6048 msgstr ""
6049 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
6050 "System(en) verwendet: '%s'"
6052 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
6053 msgid "Please specify a name."
6054 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
6056 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
6057 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
6058 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
6059 msgstr ""
6060 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
6062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
6063 msgid "Saving workstation services failed"
6064 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
6066 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
6067 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6068 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6069 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
6070 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6071 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
6072 #, php-format
6073 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6074 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6076 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
6077 #, php-format
6078 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6079 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6081 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6082 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6083 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6085 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
6086 #, php-format
6087 msgid "The specified kerberos password is empty."
6088 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
6090 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
6091 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
6092 #, php-format
6093 msgid ""
6094 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
6095 "these objects '%s'."
6096 msgstr ""
6097 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
6098 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
6100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
6101 #, php-format
6102 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6103 msgstr ""
6104 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6105 "sein."
6107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
6108 msgid "Saving server db settings failed"
6109 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6112 msgid "Postfix mydomain"
6113 msgstr "Postfix 'mydomain'"
6115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6116 msgid "Postfix mydestination"
6117 msgstr "Postfix 'mydestination'"
6119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6120 msgid "Cyrus admins"
6121 msgstr "Cyrus-Administratoren"
6123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6124 msgid "POP3 service"
6125 msgstr "POP3-Dienst"
6127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6128 msgid "POP3/SSL service"
6129 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6132 msgid "IMAP service"
6133 msgstr "IMAP-Dienst"
6135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6136 msgid "IMAP/SSL service"
6137 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6140 msgid "Sieve service"
6141 msgstr "Sieve-Dienst"
6143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6144 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6145 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6148 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6149 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6152 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6153 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6156 msgid "Quota settings"
6157 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6160 msgid "Free/Busy settings"
6161 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6164 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6165 msgstr ""
6166 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6169 msgid "SMTP privileged networks"
6170 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6173 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6174 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6177 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6178 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6181 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6182 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6185 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6186 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6188 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6189 msgid "Host used to relay mails"
6190 msgstr "Host für Mail Relay"
6192 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6193 msgid "Accept Internet Mail"
6194 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6196 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6197 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6198 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
6201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6203 #: setup/setup_config2.tpl:103 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
6204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
6205 msgid "disabled"
6206 msgstr "deaktiviert"
6208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
6209 msgid "text"
6210 msgstr "textuell"
6212 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
6213 msgid "graphic"
6214 msgstr "grafisch"
6216 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
6217 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6218 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6220 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
6221 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6222 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
6225 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6226 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
6229 msgid "Removing terminal failed"
6230 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
6232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
6233 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6234 msgstr ""
6235 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6236 "anzulegen."
6238 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6239 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6240 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6242 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
6243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
6244 msgid ""
6245 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6246 "activated."
6247 msgstr ""
6248 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
6249 "nicht aktiv ist."
6251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
6252 msgid "Saving terminal failed"
6253 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
6255 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6256 msgid ""
6257 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6258 "single list."
6259 msgstr ""
6260 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
6261 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
6263 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6264 msgid ""
6265 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6266 "immediately when using the save button."
6267 msgstr ""
6268 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
6269 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
6270 "'Speichern'-Knopf drücken."
6272 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6273 msgid ""
6274 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6275 "zone entry exists in the ldap database."
6276 msgstr ""
6277 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
6278 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
6279 "existiert."
6281 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6282 msgid "Create a new DNS zone entry"
6283 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
6285 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6286 msgid "Manage OS-types"
6287 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
6289 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6290 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6291 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6292 msgid "Please enter a new name"
6293 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
6295 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6296 msgid "Rewrite header"
6297 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
6299 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6300 msgid "Required score"
6301 msgstr "Benötigte Score"
6303 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6304 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6305 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
6307 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6308 msgid "Enable use of bayes filtering"
6309 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
6311 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6312 msgid "Enable bayes auto learning"
6313 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
6315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6316 msgid "Enable RBL checks"
6317 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
6319 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6320 msgid "Enable use of Razor"
6321 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
6323 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6324 msgid "Enable use of DDC"
6325 msgstr "DDC verwenden"
6327 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6328 msgid "Enable use of Pyzer"
6329 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
6331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6332 #, php-format
6333 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6334 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
6336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6337 #, php-format
6338 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6339 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6341 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6342 msgid ""
6343 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6344 "possibly we have no write access."
6345 msgstr ""
6346 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
6347 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
6349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6350 #, php-format
6351 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6352 msgstr ""
6353 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
6355 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6356 msgid "Printer ppd selection."
6357 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
6359 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6360 msgid "Choose a base"
6361 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
6363 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6364 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6365 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6366 msgid "Go to root department"
6367 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
6369 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6370 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6371 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6372 msgid "Go up one department"
6373 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
6375 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6377 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6378 msgid "Go to users department"
6379 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
6381 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6382 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6383 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6384 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6385 msgid "Home"
6386 msgstr "Heimat"
6388 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6389 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6390 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6391 msgid "Reload list"
6392 msgstr "Liste neu laden"
6394 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6395 msgid ""
6396 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6397 "Or click the image at the end of each entry."
6398 msgstr ""
6399 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
6400 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
6401 "Eintrags)."
6403 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6404 msgid "Filter entries with this syntax"
6405 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
6407 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6408 #, php-format
6409 msgid "Select this base"
6410 msgstr "Diese Basis auswählen"
6412 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6413 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6414 msgid "Anti virus"
6415 msgstr "AntiVirus"
6417 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6418 msgid "Remove anti virus extension"
6419 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
6421 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6422 msgid ""
6423 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6424 "clicking below."
6425 msgstr ""
6426 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
6427 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6429 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6430 msgid "Add anti virus service"
6431 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
6433 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6434 msgid ""
6435 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6436 "clicking below."
6437 msgstr ""
6438 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
6439 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6441 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6442 #, php-format
6443 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6444 msgstr ""
6445 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6447 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6448 #, php-format
6449 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6450 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
6452 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6453 msgid "Maximum directory recursions"
6454 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
6456 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6457 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6458 msgid "Maximum threads"
6459 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
6461 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6462 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6463 msgid "Maximum file size"
6464 msgstr "Maximale Dateigröße"
6466 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6467 msgid "Maximum recursions"
6468 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
6470 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6471 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6472 msgid "Maximum compression ratio"
6473 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
6475 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6476 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6477 msgid "Checks per day"
6478 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
6480 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6481 #, php-format
6482 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6483 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
6485 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6486 #, php-format
6487 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6488 msgstr ""
6489 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
6490 "gesetzt werden."
6492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6493 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6494 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
6497 msgid "Removing workstation failed"
6498 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
6501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6502 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6503 msgstr ""
6504 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6505 "anzulegen."
6507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
6508 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6509 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
6512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
6513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6514 msgid "Saving workstation failed"
6515 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
6517 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6518 msgid "Zones"
6519 msgstr "Zonen"
6521 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6522 msgid "Rule"
6523 msgstr "Regel"
6525 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6526 msgid "Attachment"
6527 msgstr "Anhang"
6529 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
6531 msgid "File"
6532 msgstr "Datei"
6534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6535 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6536 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6537 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6538 msgid "Upload"
6539 msgstr "Hochladen"
6541 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6542 msgid "Filename"
6543 msgstr "Dateiname"
6545 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6546 msgid "Mime-type"
6547 msgstr "MIME-Typ"
6549 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6551 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6552 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
6554 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6555 msgid "Remove FAI repository extension."
6556 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
6558 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6559 msgid ""
6560 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6561 "clicking below."
6562 msgstr ""
6563 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
6564 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6566 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6567 msgid "Add FAI repository extension."
6568 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
6570 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6571 msgid ""
6572 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6573 "clicking below."
6574 msgstr ""
6575 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
6576 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
6577 "aktivieren."
6579 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6580 #, php-format
6581 msgid ""
6582 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6583 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6584 msgstr ""
6585 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
6586 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
6587 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
6589 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6590 #, php-format
6591 msgid ""
6592 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6593 msgstr ""
6594 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
6595 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
6597 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6598 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6599 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6600 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6601 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6602 msgid "Release"
6603 msgstr "Release"
6605 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6606 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6607 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6608 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6609 msgid "Sections"
6610 msgstr "Sections"
6612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
6613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6614 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6615 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6616 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6617 msgid "Down"
6618 msgstr "Ab"
6620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
6621 #, php-format
6622 msgid "Please choose a valid zone name."
6623 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
6625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
6626 #, php-format
6627 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6628 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
6630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
6631 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
6632 msgstr ""
6633 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
6635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
6636 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
6637 msgstr ""
6638 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
6639 "sein."
6641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
6642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
6643 msgid ""
6644 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
6645 "create a valid SOA record."
6646 msgstr ""
6647 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
6648 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
6650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
6651 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6652 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
6654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6655 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6656 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
6658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6659 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6660 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
6662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6663 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6664 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
6666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6667 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6668 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
6670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6671 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6672 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
6674 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6675 msgid "Server name"
6676 msgstr "Server-Name"
6678 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
6680 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6681 msgid "Select terminal mode"
6682 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6684 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6685 msgid "Select action to execute for this server"
6686 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6688 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6690 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6691 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6692 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6693 msgid "Execute"
6694 msgstr "Ausführen"
6696 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6698 msgid "Select objects to add"
6699 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6701 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6702 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6704 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6705 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6706 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6707 msgid "Display objects matching"
6708 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6710 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6711 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6713 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6714 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6715 msgid "Regular expression for matching object names"
6716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6719 msgid "Parent server"
6720 msgstr "Parent-Server"
6722 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6723 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6724 msgid "URL"
6725 msgstr "URL"
6727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6728 msgid "Terminal template"
6729 msgstr "Terminal-Vorlage"
6731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6732 msgid "Terminal name"
6733 msgstr "Terminal-Name"
6735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6738 msgid "Syslog server"
6739 msgstr "Protokoll-Server"
6741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
6742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
6743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6744 msgid "Choose server to use for logging"
6745 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
6748 msgid "Root server"
6749 msgstr "Root-Server"
6751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
6752 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6753 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6756 msgid "Swap server"
6757 msgstr "Auslagerungs-Server"
6759 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
6760 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6761 msgstr ""
6762 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6763 "werden sollen"
6765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
6766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6767 msgid "Inherit time server attributes"
6768 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
6770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
6771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
6772 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6773 msgid "NTP server"
6774 msgstr "Zeit-Server"
6776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6778 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6779 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6780 msgstr ""
6781 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
6784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
6785 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6786 msgid "Select action to execute for this terminal"
6787 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6791 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6792 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
6794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6796 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6797 msgstr ""
6798 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
6799 "Datenbank verbinden."
6801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6803 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6804 msgstr ""
6805 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
6806 "Konfiguration."
6808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6810 msgid "Remove inventory"
6811 msgstr "Inventar entfernen"
6813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6814 msgid ""
6815 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6816 "below."
6817 msgstr ""
6818 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
6819 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6821 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6823 msgid "Add inventory"
6824 msgstr "Inventar hinzufügen"
6826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6827 msgid ""
6828 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6829 "below."
6830 msgstr ""
6831 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
6832 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6834 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6836 #, php-format
6837 msgid ""
6838 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6839 "exists."
6840 msgstr ""
6841 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
6842 "verwendet."
6844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6845 #, php-format
6846 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6847 msgstr ""
6848 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
6849 "verwendet."
6851 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6852 msgid "since"
6853 msgstr "seit"
6855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6856 msgid "Manage System-types"
6857 msgstr "System-Typen verwalten"
6859 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6860 msgid "System management"
6861 msgstr "Systemverwaltung"
6863 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6864 msgid "Reference"
6865 msgstr "Referenz"
6867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6868 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6869 msgid "Technical responsible"
6870 msgstr "Technischer Kontakt"
6872 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6873 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6874 msgstr ""
6875 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
6876 "werden."
6878 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6879 msgid "Workstation template"
6880 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6883 msgid "Workstation name"
6884 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6886 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6887 msgid "Operating system"
6888 msgstr "Betriebssystem"
6890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6891 msgid "Contacts"
6892 msgstr "Kontakte"
6894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6895 msgid "Contact person"
6896 msgstr "Kontaktperson"
6898 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6899 msgid "Installed devices"
6900 msgstr "Installierte Geräte"
6902 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6903 msgid "Trading"
6904 msgstr "Handeln"
6906 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6907 msgid "Software"
6908 msgstr "Software"
6910 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6911 msgid "Contracts"
6912 msgstr "Verträge"
6914 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6915 msgid "Attachments"
6916 msgstr "Anhänge"
6918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6920 msgid "List of systems"
6921 msgstr "Liste der Systeme"
6923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6924 msgid ""
6925 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6926 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6927 msgstr ""
6928 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6929 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6930 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6933 msgid "System / Department"
6934 msgstr "System / Abteilung"
6936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6938 msgid "Show servers"
6939 msgstr "Zeige Server"
6941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6942 msgid "Select to see Linux terminals"
6943 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6947 msgid "Show terminals"
6948 msgstr "Zeige Terminals"
6950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6951 msgid "Select to see Linux workstations"
6952 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6956 msgid "Show workstations"
6957 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6960 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6961 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6964 msgid "Show windows based workstations"
6965 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6968 msgid "Select to see network printers"
6969 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
6971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6972 msgid "Show network printers"
6973 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6976 msgid "Select to see VOIP phones"
6977 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
6979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6981 msgid "Show phones"
6982 msgstr "Zeige Telefone"
6984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6985 msgid "Select to see network devices"
6986 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6989 msgid "Show network devices"
6990 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6993 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6994 msgid "Display systems matching"
6995 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
6997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
6998 msgid "Display systems of user"
6999 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
7002 msgid "New Terminal template"
7003 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
7006 msgid "New Workstation template"
7007 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
7011 msgid "New Server"
7012 msgstr "Neuer Server"
7014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
7015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
7016 msgid "New Printer"
7017 msgstr "Neuer Drucker"
7019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
7020 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
7021 msgid "New Phone"
7022 msgstr "Neues Telefon"
7024 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
7025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
7026 msgid "New Component"
7027 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
7030 msgid "Cups Server"
7031 msgstr "CUPS-Server"
7033 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
7034 msgid "Log Db"
7035 msgstr "Log-DB"
7037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
7038 msgid "Syslog Server"
7039 msgstr "Syslog-Server"
7041 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
7042 msgid "Mail Server"
7043 msgstr "Mail-Server"
7045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
7046 msgid "Imap Server"
7047 msgstr "IMAP-Server"
7049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
7050 msgid "Nfs Server"
7051 msgstr "NFS-Server"
7053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
7054 msgid "Kerberos Server"
7055 msgstr "Kerberos-Server"
7057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7058 msgid "Asterisk Server"
7059 msgstr "Asterisk-Server"
7061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7062 msgid "Fax Server"
7063 msgstr "Fax-Server"
7065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7066 msgid "Ldap Server"
7067 msgstr "LDAP-Server"
7069 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
7070 msgid "Edit system"
7071 msgstr "System bearbeiten"
7073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
7074 msgid "Delete system"
7075 msgstr "Entferne System"
7077 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
7078 msgid "Set root       password"
7079 msgstr "root-Passwort setzen"
7081 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7082 msgid "Create CD"
7083 msgstr "Erstelle CD"
7085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7086 msgid "Create FAI CD"
7087 msgstr "Erstelle FAI-CD"
7089 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7090 msgid "Time Service"
7091 msgstr "Zeit-Dienst"
7093 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7094 msgid "LDAP Service"
7095 msgstr "LDAP-Dienst"
7097 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7098 msgid "Terminal Service"
7099 msgstr "Terminal-Dienst"
7101 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7102 msgid "Temporary disable login"
7103 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7105 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7106 msgid "Font path"
7107 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7109 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7110 msgid "Syslog Service"
7111 msgstr "Protokoll-Dienst"
7113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7114 msgid "Print Service"
7115 msgstr "Druck-Dienst"
7117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7118 msgid "Mail server"
7119 msgstr "Mail-Server"
7121 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7122 msgid "Printer driver"
7123 msgstr "Drucker-Treiber"
7125 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7126 msgid "Select"
7127 msgstr "Auswahl"
7129 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7130 msgid "New driver"
7131 msgstr "Neuer Treiber"
7133 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
7134 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
7135 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
7137 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
7138 msgid ""
7139 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7140 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7141 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7142 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7143 "more then one printer."
7144 msgstr ""
7145 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
7146 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
7147 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
7148 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
7149 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
7151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7152 msgid "Display cartridge types matching"
7153 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
7155 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7156 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7157 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
7159 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7160 msgid "List of devices"
7161 msgstr "Liste der Geräte"
7163 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7164 msgid ""
7165 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7166 msgstr ""
7167 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7168 "hinzuzufügen."
7170 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7171 msgid "Display devices matching"
7172 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7174 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7175 msgid "Regular expression for matching device names"
7176 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7179 #, php-format
7180 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7181 msgstr ""
7182 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7183 "Listen"
7185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7186 #, php-format
7187 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7188 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7191 msgid "Remove Kolab extension"
7192 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7195 msgid ""
7196 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7197 "below."
7198 msgstr ""
7199 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7200 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7203 msgid "Add Kolab service"
7204 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7207 msgid ""
7208 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7209 "below."
7210 msgstr ""
7211 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7212 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7215 msgid "Removing kolab host entry failed"
7216 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
7218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7219 msgid "Removing server from kolab object failed"
7220 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
7222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7223 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7224 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7227 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7228 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7231 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7232 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7235 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7236 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7239 msgid "Future days must be a value."
7240 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7243 msgid "No SMTP privileged networks set."
7244 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7247 msgid "Saving server to kolab object failed"
7248 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
7250 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7251 msgid "List of configured repositories."
7252 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
7254 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7255 msgid "Add repository"
7256 msgstr "Repository hinzufügen"
7258 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7259 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7260 msgstr ""
7261 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
7262 "entfernen und zu bearbeiten."
7264 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7265 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7266 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7268 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7269 msgid ""
7270 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7271 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7272 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7273 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7274 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7275 "dependencies."
7276 msgstr ""
7277 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7278 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7279 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7280 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7281 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7282 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7284 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7285 msgid "Linux thin client template"
7286 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7288 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7289 msgid "Linux workstation template"
7290 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7292 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7293 msgid "Linux Server"
7294 msgstr "Linux Server"
7296 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7297 msgid "Windows workstation"
7298 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7300 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7301 msgid "Network printer"
7302 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7304 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7305 msgid "Other network component"
7306 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7308 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
7309 msgid "Create"
7310 msgstr "Anlegen"
7312 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7313 msgid ""
7314 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7315 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7316 "wouldn't be able to log in."
7317 msgstr ""
7318 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7319 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7320 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7322 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7323 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7324 msgstr ""
7325 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7326 "übernehmen."
7328 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7329 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7330 msgstr ""
7331 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7333 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7334 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7335 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7336 msgid "New password"
7337 msgstr "Neues Passwort"
7339 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7340 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7341 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7342 msgid "Repeat new password"
7343 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
7345 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7346 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7347 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7348 msgid "Set password"
7349 msgstr "Passwort setzen"
7351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7354 msgid "This feature is not implemented yet."
7355 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
7357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7358 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7359 msgstr ""
7360 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
7361 "wird bereits verwendet."
7363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7364 #, php-format
7365 msgid ""
7366 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7367 msgstr ""
7368 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7369 "System(en) verwendet: '%s'"
7371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7372 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7373 msgstr ""
7374 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7377 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7378 msgstr ""
7379 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
7380 "Name wird bereits verwendet."
7382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7383 #, php-format
7384 msgid ""
7385 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7386 "(s) '%s'"
7387 msgstr ""
7388 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
7389 "System(en) verwendet: '%s'"
7391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7392 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7393 msgstr ""
7394 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
7395 "bereits verwendet wird."
7397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7398 msgid ""
7399 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7400 "clicking below."
7401 msgstr ""
7402 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
7403 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7406 msgid ""
7407 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7408 "clicking below."
7409 msgstr ""
7410 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7411 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7414 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7415 msgstr ""
7416 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
7417 "fehlt."
7419 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7420 msgid "Zone name"
7421 msgstr "Zonenname"
7423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7424 msgid "Network address"
7425 msgstr "Netzwerk-Adresse"
7427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
7428 msgid "Zone records"
7429 msgstr "Zonen-Einträge"
7431 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
7432 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7433 msgstr ""
7434 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
7436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
7437 msgid "SOA record"
7438 msgstr "SOA-Eintrag"
7440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
7441 msgid "Primary dns server for this zone"
7442 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
7444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
7445 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7446 #: html/getxls.php:174
7447 msgid "Mail address"
7448 msgstr "Mail-Adresse"
7450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
7451 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7452 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
7454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
7455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7456 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7458 msgid "Retry"
7459 msgstr "Wiederholen"
7461 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
7462 msgid "Expire"
7463 msgstr "Ablauf"
7465 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
7466 msgid "MxRecords"
7467 msgstr "MX-Einträge"
7469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
7470 msgid "Global zone records"
7471 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
7473 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7475 msgid "FAI server"
7476 msgstr "FAI-Server"
7478 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7480 msgid "Assigned FAI classes"
7481 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7484 msgid "set"
7485 msgstr "setzen"
7487 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7488 #, php-format
7489 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7490 msgstr ""
7491 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7492 "Zeichensätze nicht einlesen."
7494 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7495 #, php-format
7496 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7497 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7499 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7500 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7501 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7503 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7504 msgid "Please specify a valid name for your share."
7505 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
7507 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7508 msgid "Please specify a name for your share."
7509 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
7511 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7512 msgid "Description contains invalid characters."
7513 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7515 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7516 msgid "Volume contains invalid characters."
7517 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
7519 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7520 msgid "Path contains invalid characters."
7521 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7523 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7524 msgid "Option contains invalid characters."
7525 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7528 msgid "Generic virus filtering"
7529 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
7531 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7532 msgid "Database user"
7533 msgstr "Datenbank-Benutzer"
7535 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7536 msgid "Database mirror"
7537 msgstr "Datenbank-Spiegel"
7539 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7540 msgid "Http proxy URL"
7541 msgstr "HTTP-Proxy URL"
7543 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7544 msgid "Select number of maximal threads"
7545 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
7547 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7548 msgid "Max directory recursions"
7549 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
7551 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7552 msgid "Enable debugging"
7553 msgstr "Debugging aktivieren"
7555 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7556 msgid "Enable mail scanning"
7557 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
7559 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7560 msgid "Archive scanning"
7561 msgstr "Archive untersuchen"
7563 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7564 msgid "Enable scanning of archives"
7565 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
7567 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7568 msgid "Block encrypted archives"
7569 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
7571 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7572 msgid "Maximum recursion"
7573 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
7575 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7576 #, php-format
7577 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7578 msgstr ""
7579 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7580 "verwendet:"
7582 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7583 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7584 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7586 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7587 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7588 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7590 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7591 msgid "Saving server service object failed"
7592 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7594 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7595 msgid "Creating mount container failed"
7596 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7598 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7599 msgid "Removing mount container failed"
7600 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7602 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7603 msgid "Saving mount container failed"
7604 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7607 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7608 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7609 msgid "Departments"
7610 msgstr "Abteilungen"
7612 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7613 msgid "use"
7614 msgstr "verwenden"
7616 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7617 msgid "Printer type"
7618 msgstr "Druckertyp"
7620 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7621 msgid "Supported interfaces"
7622 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7625 msgid "Serial"
7626 msgstr "Seriell"
7628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7629 msgid "Parallel"
7630 msgstr "Parallel"
7632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7633 msgid "USB"
7634 msgstr "USB"
7636 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7637 msgid "Installed cartridges"
7638 msgstr "Installierte Patronen"
7640 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7641 msgid ""
7642 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7643 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7644 msgstr ""
7645 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7646 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7647 "wiederherzustellen."
7649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7650 msgid "List of Applications"
7651 msgstr "Liste der Anwendungen"
7653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7654 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7655 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7658 msgid ""
7659 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7660 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7661 "working with a large number of applications."
7662 msgstr ""
7663 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7664 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7665 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7667 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7669 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7670 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7671 msgid "Application name"
7672 msgstr "Name der Anwendung"
7674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7676 msgid "new"
7677 msgstr "Neu"
7679 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7680 msgid "Create new application"
7681 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7683 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7684 msgid "no example"
7685 msgstr "kein Beispiel"
7687 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7688 msgid "This 'dn' is no application."
7689 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7691 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7692 msgid "Removing application failed"
7693 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7695 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7696 #, php-format
7697 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7698 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7700 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7701 #, php-format
7702 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7703 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7705 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7706 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7707 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7709 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7710 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7711 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7713 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7714 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7715 msgstr ""
7716 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7717 "anzulegen."
7719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7720 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7721 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7723 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7724 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7725 msgstr ""
7726 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7728 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7729 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7730 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7733 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7734 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7735 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7737 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7738 msgid "Saving application failed"
7739 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7741 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7742 msgid "Application settings"
7743 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7745 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7747 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7748 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7750 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7751 #, php-format
7752 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7753 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7755 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7756 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7757 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7758 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7760 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7761 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7762 msgid "Application management"
7763 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7765 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7766 msgid "Remove options"
7767 msgstr "Optionen entfernen"
7769 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7770 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7771 msgstr ""
7772 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7773 "Schaltfläche unten entfernen."
7775 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7776 msgid "Create options"
7777 msgstr "Optionen aktivieren"
7779 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7780 msgid ""
7781 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7782 msgstr ""
7783 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7784 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7786 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7787 msgid "Variable"
7788 msgstr "Variable"
7790 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7791 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7792 msgid "Default value"
7793 msgstr "Standardwert"
7795 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7796 msgid "Add option"
7797 msgstr "Option hinzufügen"
7799 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7800 msgid "Removing application parameters failed"
7801 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7803 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7804 #, php-format
7805 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7806 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7808 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7809 msgid "Saving applications parameters failed"
7810 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7812 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7813 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7814 msgid "Branches"
7815 msgstr "Zweige"
7817 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7818 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7819 msgid "Current release"
7820 msgstr "Momentanes Release"
7822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7823 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7824 msgid "Display name"
7825 msgstr "Angezeigter Name"
7827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7828 msgid "Path and/or binary name of application"
7829 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7832 msgid "Choose subtree to place application in"
7833 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7836 msgid "Icon"
7837 msgstr "Symbol"
7839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7840 msgid "Update"
7841 msgstr "Anwenden"
7843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7844 msgid "Reload picture from LDAP"
7845 msgstr "Bild neu laden"
7847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7848 msgid "Only executable for members"
7849 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7852 msgid "Replace user configuration on startup"
7853 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7856 msgid "Place icon on members desktop"
7857 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7860 msgid "Place entry in members startmenu"
7861 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7863 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7864 msgid "Place entry in members launch bar"
7865 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7868 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
7871 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7872 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7873 msgid "Download"
7874 msgstr "Herunterladen"
7876 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7877 msgid ""
7878 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7879 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7880 "no way for GOsa to get your data back."
7881 msgstr ""
7882 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7883 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7884 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7886 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7887 msgid "Creating a new user using templates"
7888 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7890 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7891 msgid ""
7892 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7893 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7894 "templates."
7895 msgstr ""
7896 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7897 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7898 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7900 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7903 msgid "Login"
7904 msgstr "Kennung"
7906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7908 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7909 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7912 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
7913 msgid ""
7914 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7915 "do not match."
7916 msgstr ""
7917 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
7918 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
7920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7921 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
7922 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7923 msgstr ""
7924 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
7926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7927 #, php-format
7928 msgid "You're about to delete the user %s."
7929 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7933 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7934 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7937 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7938 msgstr ""
7939 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7942 msgid ""
7943 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7944 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7945 "user list."
7946 msgstr ""
7947 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7948 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7949 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7952 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7953 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7955 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7956 msgid "Username"
7957 msgstr "Benutzername"
7959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7960 msgid "Select to see template pseudo users"
7961 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7965 msgid "Show templates"
7966 msgstr "Zeige Vorlagen"
7968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7969 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7970 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7973 msgid "Show functional users"
7974 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7977 msgid "Select to see users that have posix settings"
7978 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7981 msgid "Show unix users"
7982 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7985 msgid "Select to see users that have mail settings"
7986 msgstr ""
7987 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7990 msgid "Show mail users"
7991 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7994 msgid "Select to see users that have samba settings"
7995 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7998 msgid "Show samba users"
7999 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8002 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8003 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8006 msgid "Show proxy users"
8007 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8010 msgid "Create new user"
8011 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8014 msgid "New user"
8015 msgstr "Neuer Benutzer"
8017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8018 msgid "Create new template"
8019 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8022 msgid "New template"
8023 msgstr "Neue Vorlage"
8025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
8026 msgid "GOsa"
8027 msgstr "GOsa"
8029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
8030 msgid "Edit generic properties"
8031 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
8034 msgid "Edit UNIX properties"
8035 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8038 msgid "Edit environment properties"
8039 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
8042 msgid "Edit mail properties"
8043 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
8046 msgid "Edit phone properties"
8047 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
8050 msgid "Edit fax properies"
8051 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
8054 msgid "Edit samba properties"
8055 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
8058 msgid "Edit netatalk properties"
8059 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8062 msgid "Create user from template"
8063 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8066 msgid "Create user with this template"
8067 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8070 msgid "password"
8071 msgstr "Passwort"
8073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8074 #: plugins/personal/password/main.inc:117
8075 msgid "Change password"
8076 msgstr "Passwort ändern"
8078 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8079 msgid "User administration"
8080 msgstr "Benutzerverwaltung"
8082 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8083 msgid ""
8084 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8085 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8086 "able to login without it."
8087 msgstr ""
8088 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8089 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8090 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8092 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
8093 msgid ""
8094 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8095 "and unix services."
8096 msgstr ""
8097 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
8098 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
8100 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8101 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8102 msgid ""
8103 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8104 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8105 "your data back."
8106 msgstr ""
8107 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8108 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8109 "wiederherzustellen. "
8111 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
8112 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
8113 msgid "Processing the requested operation"
8114 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
8116 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8117 msgid ""
8118 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8119 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8120 "management dialog."
8121 msgstr ""
8122 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8123 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8124 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8126 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
8127 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
8128 msgid ""
8129 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
8130 "requested operation."
8131 msgstr ""
8132 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
8133 "gewünschte Operation durchzuführen."
8135 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8136 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8137 msgid "List of departments"
8138 msgstr "Liste der Abteilungen"
8140 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8141 msgid ""
8142 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8143 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8144 "of the department list."
8145 msgstr ""
8146 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8147 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8148 "der Bereichswahl an."
8150 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8151 msgid "Department name"
8152 msgstr "Name der Abteilung"
8154 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8155 msgid "Create new department"
8156 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8158 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8159 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8160 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8161 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
8162 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
8163 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8164 msgstr ""
8165 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
8166 "Quellbaumes."
8168 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8170 #, php-format
8171 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8172 msgstr ""
8173 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8175 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8177 msgid "You have no permission to remove this department."
8178 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8180 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8181 msgid ".."
8182 msgstr ".."
8184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8185 msgid "Removing department failed"
8186 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8188 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8189 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8190 msgstr ""
8191 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8192 "anzulegen."
8194 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8195 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8196 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8197 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8200 msgid "Required field 'Description' is not set."
8201 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8204 #, php-format
8205 msgid ""
8206 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8207 msgstr ""
8208 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8209 "anderen Namen."
8211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8212 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8213 msgstr ""
8214 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8215 "Einheit zu kennzeichnen!"
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8218 msgid "Saving department failed"
8219 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8221 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8222 #, php-format
8223 msgid "Tagging '%s'."
8224 msgstr "Markiere '%s'."
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8227 #, php-format
8228 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8229 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8232 #, php-format
8233 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8234 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8236 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8237 msgid "Department management"
8238 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8241 msgid "Name of department"
8242 msgstr "Name der Abteilung"
8244 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8245 msgid "Name of subtree to create"
8246 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8250 msgid "Descriptive text for department"
8251 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8254 msgid "Category"
8255 msgstr "Kategorie"
8257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8258 msgid "Category for this subtree"
8259 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8262 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8263 msgid "Choose subtree to place department in"
8264 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8266 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8268 #: html/getxls.php:236
8269 msgid "State"
8270 msgstr "Land"
8272 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8273 msgid "State where this subtree is located"
8274 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8276 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8277 msgid "Location of this subtree"
8278 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8280 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8281 msgid "Postal address of this subtree"
8282 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8284 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8285 msgid "Base telephone number of this subtree"
8286 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8288 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8289 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8290 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8292 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8293 msgid "Administrative settings"
8294 msgstr "Administrative Einstellungen"
8296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8297 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8298 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8302 msgid "List of object groups"
8303 msgstr "Liste von Objektgruppen"
8305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8306 msgid ""
8307 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8308 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8309 "large number of groups."
8310 msgstr ""
8311 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8312 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8313 "Bereichsauswahl an."
8315 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8316 msgid "Name of object groups"
8317 msgstr "Name der Objektgruppen"
8319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8320 msgid "Select to see groups containing users"
8321 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
8323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8324 msgid "Show groups containing users"
8325 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8327 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8328 msgid "Select to see groups containing groups"
8329 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
8331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8332 msgid "Show groups containing groups"
8333 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8335 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8336 msgid "Select to see groups containing applications"
8337 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8340 msgid "Show groups containing applications"
8341 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8343 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8344 msgid "Select to see groups containing departments"
8345 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
8347 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8348 msgid "Show groups containing departments"
8349 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8351 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8352 msgid "Select to see groups containing servers"
8353 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
8355 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8356 msgid "Show groups containing servers"
8357 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8359 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8360 msgid "Select to see groups containing workstations"
8361 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
8363 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8364 msgid "Show groups containing workstations"
8365 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8367 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8368 msgid "Select to see groups containing terminals"
8369 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
8371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8372 msgid "Show groups containing terminals"
8373 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8375 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8376 msgid "Select to see groups containing printer"
8377 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
8379 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8380 msgid "Show groups containing printer"
8381 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8383 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8384 msgid "Select to see groups containing phones"
8385 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
8387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8388 msgid "Show groups containing phones"
8389 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
8391 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8392 msgid "Create new object group"
8393 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8396 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8397 msgid "Object group"
8398 msgstr "Objektgruppe"
8400 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8401 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
8402 msgid "Phone queue"
8403 msgstr "Warteschlange"
8405 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8406 msgid "System"
8407 msgstr "System"
8409 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
8410 msgid "Terminals"
8411 msgstr "Arbeitsplätze"
8413 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8414 msgid ""
8415 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8416 "GOsa to get your data back."
8417 msgstr ""
8418 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8419 "Daten wiederherzustellen."
8421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8422 msgid "Select to see departments"
8423 msgstr "Zeige Abteilungen"
8425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8426 msgid "Show departments"
8427 msgstr "Zeige Abteilungen"
8429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8430 msgid "Select to see GOsa accounts"
8431 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8433 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8434 msgid "Show people"
8435 msgstr "Zeige Personen"
8437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8438 msgid "Select to see GOsa groups"
8439 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8442 msgid "Show groups"
8443 msgstr "Zeige Gruppen"
8445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8446 msgid "Select to see applications"
8447 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8450 msgid "Show applications"
8451 msgstr "Zeige Anwendungen"
8453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8454 msgid "Select to see workstations"
8455 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
8457 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8458 msgid "Select to see terminals"
8459 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
8461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8462 msgid "Select to see printers"
8463 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
8465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8466 msgid "Show printers"
8467 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8470 msgid "Select to see phones"
8471 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
8473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8474 msgid "Display objects of department"
8475 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8477 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8478 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8479 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
8481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8482 #, php-format
8483 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8484 msgstr ""
8485 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
8486 "fehlgeschlagen."
8488 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8489 msgid "Please enter a mail address"
8490 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8493 msgid ""
8494 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8495 msgstr ""
8496 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8497 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8500 msgid ""
8501 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8502 msgstr ""
8503 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8504 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8506 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8507 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8508 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
8510 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8511 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8512 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
8514 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8516 msgid "Object groups"
8517 msgstr "Objektgruppen"
8519 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8520 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8524 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8525 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8526 "accounts."
8527 msgstr ""
8528 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
8529 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
8530 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
8531 "erstellen möchten."
8533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8534 msgid "ring all"
8535 msgstr "alle gleichzeitig"
8537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8538 msgid "round robin"
8539 msgstr "nacheinander"
8541 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8542 msgid "least recently called"
8543 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8545 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8546 msgid "fewest completed calls"
8547 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8550 msgid "random"
8551 msgstr "zufällig"
8553 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8554 msgid "round robin with memory"
8555 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8557 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8560 msgid ""
8561 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8562 "extension available in your php setup."
8563 msgstr ""
8564 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8565 "der Asterisk-DB speichern."
8567 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8573 "mysql error."
8574 msgstr ""
8575 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
8576 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
8578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8581 #, php-format
8582 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8583 msgstr ""
8584 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
8586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8588 #, php-format
8589 msgid ""
8590 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8591 "log for mysql error."
8592 msgstr ""
8593 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
8594 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8598 #, php-format
8599 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8600 msgstr ""
8601 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
8602 "werden."
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8605 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8606 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8609 msgid ""
8610 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8611 msgstr ""
8612 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8613 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8616 msgid "Create phone queue"
8617 msgstr "Warteschlange erstellen"
8619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8620 msgid ""
8621 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8622 "clicking below."
8623 msgstr ""
8624 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8625 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8628 msgid ""
8629 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8630 "phone queue."
8631 msgstr ""
8632 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
8633 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
8635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8637 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8638 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
8640 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8641 msgid "Timeout must be numeric"
8642 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8645 msgid "Retry must be numeric"
8646 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8649 msgid "Max queue length must be numeric"
8650 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8653 msgid "Announce frequency must be numeric"
8654 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8656 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8657 msgid "There must be least one queue number defined."
8658 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8664 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8665 msgid ""
8666 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8667 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8668 "can't be saved to asterisk database."
8669 msgstr ""
8670 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8671 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8672 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8673 "werden."
8675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8676 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8677 msgstr ""
8678 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
8680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8683 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8685 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8686 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
8688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8689 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8690 msgstr ""
8691 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
8693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8697 "fix this issue manually first."
8698 msgstr ""
8699 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
8700 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
8702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8703 msgid "Mysql query failed."
8704 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
8706 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8711 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8712 #, php-format
8713 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8714 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8717 msgid "Saving phone queue failed"
8718 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
8720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8721 msgid "Removing phone queue failed"
8722 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
8724 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8725 msgid "Please enter the new object group name"
8726 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
8728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8729 #, php-format
8730 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8731 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8735 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8736 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8739 msgid "This 'dn' is no object group."
8740 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8743 msgid "too many different objects!"
8744 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8747 msgid "users"
8748 msgstr "Benutzer"
8750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8751 msgid "groups"
8752 msgstr "Gruppen"
8754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8755 msgid "applications"
8756 msgstr "Anwendungen"
8758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8759 msgid "departments"
8760 msgstr "Abteilungen"
8762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8763 msgid "servers"
8764 msgstr "Server"
8766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8767 msgid "workstations"
8768 msgstr "Arbeitsstationen"
8770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8771 msgid "terminals"
8772 msgstr "Terminals"
8774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8775 msgid "phones"
8776 msgstr "Telefone"
8778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8779 msgid "printers"
8780 msgstr "Drucker"
8782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8783 msgid "and"
8784 msgstr "und"
8786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8787 msgid "Non existing dn:"
8788 msgstr "Unbekannte dn:"
8790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8791 msgid "There is already an object with this cn."
8792 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8795 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8796 msgstr ""
8797 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8800 msgid "Saving object group failed"
8801 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
8803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8804 msgid "Removing object group failed"
8805 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
8807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8808 msgid ""
8809 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8810 msgstr ""
8811 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
8812 "Server aufgenommen."
8814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8815 msgid "Queue Settings"
8816 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8818 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8819 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8820 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8821 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8822 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8823 msgid "Phone numbers"
8824 msgstr "Telefonnummern"
8826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8828 msgid "Generic queue Settings"
8829 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8832 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8834 msgid "Home server"
8835 msgstr "Home-Server"
8837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8838 msgid "Timeout"
8839 msgstr "Wartezeit"
8841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8842 msgid "Strategy"
8843 msgstr "Strategie"
8845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8846 msgid "Max queue length"
8847 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8850 msgid "Announce frequency"
8851 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8854 msgid "(in seconds)"
8855 msgstr "(in Sekunden)"
8857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8858 msgid "Queue sound setup"
8859 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
8862 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8863 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
8866 msgid "Music on hold"
8867 msgstr "Wartemusik"
8869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
8870 msgid "Welcome sound file"
8871 msgstr "'Willkommen'"
8873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
8874 msgid "Announce message"
8875 msgstr "Benachrichtigung"
8877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
8878 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8879 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
8882 msgid "'There are ...'"
8883 msgstr "'Es gibt ...'"
8885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
8886 msgid "'... calls waiting'"
8887 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
8890 msgid "'Thank you' message"
8891 msgstr "'Vielen Dank'"
8893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
8894 msgid "'minutes' sound file"
8895 msgstr "'Minuten'"
8897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
8898 msgid "'seconds' sound file"
8899 msgstr "'Sekunden'"
8901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
8902 msgid "Hold sound file"
8903 msgstr "Gespräch halten"
8905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
8906 msgid "Less Than sound file"
8907 msgstr "'Weniger als...''"
8909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
8910 msgid "Phone attributes "
8911 msgstr "Telefon-Attribute"
8913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
8914 msgid "Announce holdtime"
8915 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
8918 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8919 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
8922 msgid "Allows calling user to transfer call"
8923 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
8926 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8927 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
8930 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8931 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
8934 msgid "Ring instead of playing background music"
8935 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8937 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8938 msgid "Mail distribution list"
8939 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8941 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8942 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8943 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8945 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8946 msgid "Name of the group"
8947 msgstr "Name der Gruppe"
8949 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
8950 msgid "Member objects"
8951 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8953 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
8954 msgid ""
8955 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
8956 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
8957 "assigned to this object group."
8958 msgstr ""
8959 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
8960 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
8961 "Systemen ererbt werden."
8963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8964 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8965 msgid "Please select a valid file."
8966 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
8968 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8969 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8970 msgid "Selected file is empty."
8971 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
8973 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8976 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
8977 msgid "Please enter a name."
8978 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
8980 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8981 msgid "Please enter a script."
8982 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
8984 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8985 msgid "Create new FAI object - partition table."
8986 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8988 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8989 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8990 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8992 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8993 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8994 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8996 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
8997 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8998 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
9000 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9001 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9002 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
9004 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9005 msgid "Create new FAI object - profile."
9006 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
9008 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9009 msgid "Create new FAI object - template."
9010 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
9012 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9013 msgid "Create new FAI object"
9014 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
9016 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9017 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9018 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
9020 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9021 msgid "The given class name is empty."
9022 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
9024 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9025 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9026 msgstr ""
9027 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
9029 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
9030 msgid "Create new branch"
9031 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
9033 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
9034 msgid "Create new locked branch"
9035 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
9037 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
9038 msgid "Delete current release"
9039 msgstr "Momentanes Release entfernen"
9041 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
9042 #, php-format
9043 msgid ""
9044 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
9045 "with the given name."
9046 msgstr ""
9047 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
9048 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
9050 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
9051 msgid "Saving FAI variable base failed"
9052 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
9054 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
9055 msgid "Removing FAI variable failed"
9056 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
9058 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
9059 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
9060 msgid "Saving FAI variable failed"
9061 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
9063 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9064 msgid "Package"
9065 msgstr "Paket"
9067 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9068 msgid ""
9069 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9070 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9071 msgstr ""
9072 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
9073 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9075 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9076 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9077 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9078 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9079 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9080 msgid "Objects"
9081 msgstr "Objekte"
9083 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9084 msgid "List of hook scripts"
9085 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9087 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9088 #, php-format
9089 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9090 msgstr ""
9091 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
9093 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9094 msgid "Removing FAI package base failed"
9095 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
9098 msgid "Please select a least one Package."
9099 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9101 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
9102 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9103 msgstr ""
9104 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9106 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9110 "package list with the given name."
9111 msgstr ""
9112 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9113 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
9115 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
9116 msgid "package is configured"
9117 msgstr "Paket ist konfiguriert"
9119 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
9120 msgid "Package marked for removal"
9121 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
9123 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
9124 #, php-format
9125 msgid "Package file '%s' does not exist."
9126 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9128 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
9129 msgid "Saving FAI package base failed"
9130 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9132 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9133 msgid "Saving FAI package entry failed"
9134 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
9136 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9137 msgid "Please enter your search string here"
9138 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
9140 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
9141 msgid ""
9142 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9143 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9145 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9149 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9150 msgstr ""
9151 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
9152 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
9154 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9155 msgid "Install method"
9156 msgstr "Installations-Methode"
9158 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9159 msgid "Used packages"
9160 msgstr "Verwendete Pakete"
9162 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9163 msgid "Choosen packages"
9164 msgstr "Gewählte Pakete"
9166 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
9167 msgid "Configure"
9168 msgstr "Konfigurieren"
9170 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
9171 msgid "Toggle remove flag"
9172 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
9174 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9175 msgid "FAI"
9176 msgstr "FAI"
9178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9179 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9180 msgstr "Verwaltung von FAI"
9182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9183 #, php-format
9184 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9185 msgstr ""
9186 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9188 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
9189 #, php-format
9190 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9191 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
9194 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
9198 msgid "Specified branch name is invalid."
9199 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9201 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
9202 msgid "Specified freeze name is invalid."
9203 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
9205 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9206 msgid "List of scripts"
9207 msgstr "Liste der Skripte"
9209 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9210 msgid "FAI classes"
9211 msgstr "FAI-Klassen"
9213 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9214 msgid "Choose a priority"
9215 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9217 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9218 msgid "primary"
9219 msgstr "Primär"
9221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9222 msgid "logical"
9223 msgstr "Logisch"
9225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9226 msgid "FS type"
9227 msgstr "Dateisystem"
9229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9230 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9231 msgid "Mount point"
9232 msgstr "Mount-Punkt"
9234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9235 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9236 msgid "Size in MB"
9237 msgstr "Größe in MB"
9239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9240 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9241 msgid "Mount options"
9242 msgstr "Mount-Optionen"
9244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9245 msgid "FS option"
9246 msgstr "Dateisystem-Option"
9248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9249 msgid "Preserve"
9250 msgstr "Bewahren"
9252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9253 #, php-format
9254 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9255 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9258 #, php-format
9259 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9260 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9266 "partition %s."
9267 msgstr ""
9268 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9269 "für Partition %s."
9271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9272 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9273 msgstr ""
9274 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9275 "wurde."
9277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9279 #, php-format
9280 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9281 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9285 #, php-format
9286 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9287 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9290 #, php-format
9291 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9292 msgstr ""
9293 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9294 "an."
9296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9297 msgid ""
9298 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9299 "please check your configuration twice."
9300 msgstr ""
9301 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
9302 "prüfen Sie die Konfiguration."
9304 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9305 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9306 msgid "Hook bundle"
9307 msgstr "Hook-Gruppe"
9309 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9310 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9311 msgid "Template bundle"
9312 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9314 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9315 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9316 msgid "Script bundle"
9317 msgstr "Skript-Gruppe"
9319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9320 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9321 msgid "Variable bundle"
9322 msgstr "Variablen-Gruppe"
9324 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9325 msgid "Package bundle"
9326 msgstr "Paket-Gruppe"
9328 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9331 msgid "Partition table"
9332 msgstr "Partitionstabelle"
9334 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9335 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9336 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9337 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9340 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9341 msgid "Class name"
9342 msgstr "Klassen-Name"
9344 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9345 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9346 msgid "Script attributes"
9347 msgstr "Skript-Attribute"
9349 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9351 msgid "Priority"
9352 msgstr "Priorität"
9354 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9355 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9356 msgid "Import script"
9357 msgstr "Skript importieren"
9359 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9360 msgid "FAI object tree"
9361 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
9363 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9364 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9365 msgstr ""
9366 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
9368 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9369 msgid "List of assigned variables"
9370 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9372 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9373 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9374 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9376 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9377 msgid ""
9378 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9379 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9380 "to get your data back."
9381 msgstr ""
9382 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
9383 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
9384 "machen."
9386 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9387 msgid "Please enter a value for script."
9388 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9390 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9391 msgid "no file uploaded yet"
9392 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9394 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9395 #, php-format
9396 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9397 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9399 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9400 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9401 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9403 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9404 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9405 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9408 msgid "Please enter a user."
9409 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
9412 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9413 msgstr ""
9414 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9417 msgid "Please enter a group."
9418 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
9421 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9422 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9424 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9425 #, php-format
9426 msgid "Debconf information for package '%s'"
9427 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
9429 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9430 msgid "List of available packages"
9431 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9433 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9434 msgid ""
9435 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9436 "currently edited package list."
9437 msgstr ""
9438 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9439 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9442 msgid "Template attributes"
9443 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9446 msgid "Save template"
9447 msgstr "Vorlage speichern"
9449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9450 msgid "Destination path"
9451 msgstr "Ziel-Pfad"
9453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9454 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9455 msgid "Owner"
9456 msgstr "Besitzer"
9458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9459 msgid "Access"
9460 msgstr "Zugriff"
9462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9463 msgid "Read"
9464 msgstr "Lesen"
9466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9467 msgid "Write"
9468 msgstr "Schreiben"
9470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9471 msgid "Special"
9472 msgstr "Speziell"
9474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9475 msgid "SUID"
9476 msgstr "SUID"
9478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9479 msgid "SGID"
9480 msgstr "SGID"
9482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9483 msgid "Others"
9484 msgstr "Andere"
9486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9487 msgid "sticky"
9488 msgstr "sticky"
9490 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
9491 msgid "Removing FAI script base failed"
9492 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
9494 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
9495 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9496 #, php-format
9497 msgid ""
9498 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9499 "given name."
9500 msgstr ""
9501 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
9502 "mit diesem Namen existiert."
9504 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
9505 msgid "Creating FAI script base failed"
9506 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
9508 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
9509 msgid "Removing FAI script failed"
9510 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
9512 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
9513 msgid "Saving FAI script failed"
9514 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
9516 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9517 msgid "Removing FAI hook base failed"
9518 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9520 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9521 #, php-format
9522 msgid ""
9523 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9524 "given name."
9525 msgstr ""
9526 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
9527 "mit diesem Namen existiert."
9529 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9530 msgid "Saving FAI hook base failed"
9531 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9533 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9534 msgid "Removing FAI hook failed"
9535 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9537 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9538 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9539 msgid "Saving FAI hook failed"
9540 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9542 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9543 msgid ""
9544 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9545 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9546 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9547 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9548 "unique class name."
9549 msgstr ""
9550 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9551 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9552 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9553 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9554 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9555 "versehen."
9557 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9558 msgid ""
9559 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9560 "class."
9561 msgstr ""
9562 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9563 "Klasse zu bestimmen."
9565 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9566 msgid "Enter FAI class name manually"
9567 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9569 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9570 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9571 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9573 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9574 msgid "Choose class name"
9575 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9577 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9578 msgid "A new class name."
9579 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
9581 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9582 msgid "Hook attributes"
9583 msgstr "Hook-Attribute"
9585 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9586 msgid "Task"
9587 msgstr "Aufgabe"
9589 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9590 msgid "Choose an existing FAI task"
9591 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9593 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
9594 #, php-format
9595 msgid ""
9596 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9597 "with the given name."
9598 msgstr ""
9599 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
9600 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
9602 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
9603 msgid "Saving FAI template base failed"
9604 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
9606 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
9607 msgid "Removing FAI template entry failed"
9608 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
9610 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
9611 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9612 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
9614 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
9615 msgid "Creating FAI template entry failed"
9616 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
9618 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9619 msgid "Variable attributes"
9620 msgstr "Variablen-Attribute"
9622 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9623 msgid "Variable content"
9624 msgstr "Variablen-Inhalt"
9626 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9627 msgid "Fully Automatic Installation"
9628 msgstr "Automatische Installation"
9630 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9631 msgid "Scripts"
9632 msgstr "Skripte"
9634 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9635 msgid "Package list"
9636 msgstr "Paketliste"
9638 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9639 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9640 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
9642 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9643 msgid "Open"
9644 msgstr "Aufklappen"
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9647 msgid "No."
9648 msgstr "Nr."
9650 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9651 msgid "FS options"
9652 msgstr "Dateisystem-Optionen"
9654 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9655 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9656 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9658 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9659 msgid ""
9660 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9661 "currently edited profile."
9662 msgstr ""
9663 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9664 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9666 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9667 msgid "Show only classes with templates"
9668 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9670 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9671 msgid "Show only classes with scripts"
9672 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9675 msgid "Show only classes with hooks"
9676 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9678 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9679 msgid "Show only classes with variables"
9680 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9682 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9683 msgid "Show only classes with packages"
9684 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9686 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9687 msgid "Show only classes with partitions"
9688 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9690 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9691 msgid "Enter FAI object name"
9692 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
9694 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9695 msgid "Discs"
9696 msgstr "Festplatten"
9698 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9699 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9700 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9702 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9703 msgid ""
9704 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9705 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9706 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9707 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9708 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9709 "and 'fai'."
9710 msgstr ""
9711 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
9712 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
9713 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
9714 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
9715 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
9716 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
9717 "können nicht verwendet werden."
9719 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9720 msgid ""
9721 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9722 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9723 "release called SARGE/1.0.2."
9724 msgstr ""
9725 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
9726 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
9727 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
9729 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9730 msgid "Please enter a name for the branch"
9731 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
9733 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
9734 msgid ""
9735 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9736 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9737 "dialog."
9738 msgstr ""
9739 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
9740 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
9741 "Dialog zu gelangen."
9743 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9744 msgid "Perform requested operation."
9745 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
9747 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9748 msgid "Initiate operation"
9749 msgstr "Operation initiieren"
9751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9752 msgid "Device"
9753 msgstr "Gerät"
9755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9756 msgid "Partition entries"
9757 msgstr "Partitions-Einträge"
9759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9760 msgid "Add partition"
9761 msgstr "Partition hinzufügen"
9763 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9764 msgid "Packages bundle"
9765 msgstr "Paket-Gruppe"
9767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9768 msgid "Remove class from profile"
9769 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9772 msgid "Removing FAI profile failed"
9773 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9776 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9777 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9780 msgid "Please enter a valid name."
9781 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9783 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9784 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9785 msgstr ""
9786 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9788 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9789 msgid "Saving FAI profile failed"
9790 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9792 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9793 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9794 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
9797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
9798 #, php-format
9799 msgid "%s partition"
9800 msgstr "%s Partition"
9802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
9803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
9804 #, php-format
9805 msgid "%s partition(s)"
9806 msgstr "%s Partition(en)"
9808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
9809 #, php-format
9810 msgid ""
9811 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9812 "one defined with the given name."
9813 msgstr ""
9814 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9815 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
9817 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
9818 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9819 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9821 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
9822 msgid "Removing FAI partition table failed"
9823 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9825 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
9826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
9827 msgid "Saving FAI partition table failed"
9828 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9830 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
9831 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9832 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9834 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
9835 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9836 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9837 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9840 msgid "List of FAI classes"
9841 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9844 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9845 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
9847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9848 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9849 msgstr ""
9850 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9851 "bearbeiten."
9853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9854 msgid "Name of FAI class"
9855 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9857 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9858 msgid "Class type"
9859 msgstr "Typ der Klasse"
9861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9862 msgid "Display FAI profile objects"
9863 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
9865 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9866 msgid "Show profiles"
9867 msgstr "Zeige Profile"
9869 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9870 msgid "Display FAI template objects"
9871 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
9873 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9874 msgid "Display FAI scripts"
9875 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
9877 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9878 msgid "Show scripts"
9879 msgstr "Zeige Skripte"
9881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9882 msgid "Display FAI hooks"
9883 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
9885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9886 msgid "Show hooks"
9887 msgstr "Zeige Hooks"
9889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9890 msgid "Display FAI variables"
9891 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
9893 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9894 msgid "Show variables"
9895 msgstr "Zeige Variablen"
9897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9898 msgid "Display FAI packages"
9899 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
9901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9902 msgid "Show packages"
9903 msgstr "Zeige Pakete"
9905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9906 msgid "Display FAI partitions"
9907 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
9909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9910 msgid "Show partitions"
9911 msgstr "Zeige Partitionen"
9913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
9914 msgid "New profile"
9915 msgstr "Neues Profil"
9917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9918 msgid "New partition table"
9919 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9922 msgid "PT"
9923 msgstr "PT"
9925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9926 msgid "New scripts"
9927 msgstr "Neue Skripte"
9929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9930 msgid "S"
9931 msgstr "S"
9933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9934 msgid "New hooks"
9935 msgstr "Neue Hooks"
9937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9938 msgid "H"
9939 msgstr "H"
9941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9942 msgid "New variables"
9943 msgstr "Neue Variablen"
9945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9946 msgid "V"
9947 msgstr "V"
9949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9950 msgid "New templates"
9951 msgstr "Neue Vorlagen"
9953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9954 msgid "T"
9955 msgstr "T"
9957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9958 msgid "New package list"
9959 msgstr "Neue Paketliste"
9961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9962 msgid "PK"
9963 msgstr "PK"
9965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
9966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
9967 msgid "Edit class"
9968 msgstr "Klasse bearbeiten"
9970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
9971 msgid "Delete class"
9972 msgstr "Klasse entfernen"
9974 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9975 msgid "List of template files"
9976 msgstr "Liste der Vorlagen"
9978 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
9979 msgid "Password change not allowed"
9980 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
9982 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
9983 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9984 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
9986 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
9987 msgid ""
9988 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9989 "configured to use it as well."
9990 msgstr ""
9991 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
9992 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
9994 #: plugins/personal/password/main.inc:37
9995 msgid ""
9996 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9997 "one."
9998 msgstr ""
9999 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
10000 "korrekt."
10002 #: plugins/personal/password/main.inc:40
10003 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
10004 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
10006 #: plugins/personal/password/main.inc:56
10007 msgid "The password used as new and current are too similar."
10008 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
10010 #: plugins/personal/password/main.inc:61
10011 msgid "The password used as new is to short."
10012 msgstr ""
10013 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
10015 #: plugins/personal/password/main.inc:68
10016 msgid "You have no permissions to change your password."
10017 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
10019 #: plugins/personal/password/main.inc:86
10020 msgid "External password changer reported a problem: "
10021 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
10023 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
10024 msgid ""
10025 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
10026 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
10027 "be able to login without it."
10028 msgstr ""
10029 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
10030 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
10031 "dieses nicht mehr anmelden können."
10033 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
10034 msgid "Current password"
10035 msgstr "Momentanes Passwort"
10037 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
10038 msgid "Clear fields"
10039 msgstr "Felder löschen"
10041 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
10042 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
10043 msgid "Forward messages to"
10044 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
10046 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
10047 msgid "Select department"
10048 msgstr "Wähle Abteilung"
10050 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
10051 msgid "User mail settings"
10052 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
10054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
10055 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
10056 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
10058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
10059 msgid "Mail options"
10060 msgstr "Mail-Einstellungen"
10062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10063 msgid "Use custom sieve script"
10064 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
10066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10067 msgid "disables all Mail options!"
10068 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
10070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
10071 msgid "Sieve Management"
10072 msgstr "Sieve-Verwaltung"
10074 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10075 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
10076 msgstr ""
10077 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
10078 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
10080 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10081 msgid "No delivery to own mailbox"
10082 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
10084 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10085 msgid ""
10086 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10087 msgstr ""
10088 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
10089 "Text zu versenden."
10091 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10092 msgid "Activate vacation message"
10093 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
10095 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
10096 msgid "from"
10097 msgstr "von"
10099 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
10100 msgid "till"
10101 msgstr "bis"
10103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10104 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10105 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
10107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10108 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10109 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
10111 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
10112 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10113 msgstr ""
10114 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
10116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
10117 msgid "to folder"
10118 msgstr "in den Ordner"
10120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
10121 msgid "Reject mails bigger than"
10122 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
10124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
10125 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
10126 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
10127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
10128 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
10129 msgid "Vacation message"
10130 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
10132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
10133 msgid "Advanced mail options"
10134 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
10136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
10137 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10138 msgstr ""
10139 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
10140 "und empfangen darf"
10142 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
10143 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10144 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
10146 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
10147 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10148 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
10150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
10151 msgid "This account has no mail extensions."
10152 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
10154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
10155 msgid ""
10156 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
10157 "those delegations first."
10158 msgstr ""
10159 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
10160 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
10162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
10163 msgid ""
10164 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10165 msgstr ""
10166 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
10167 "aufzunehmen."
10169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10176 msgid "January"
10177 msgstr "Januar"
10179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10186 msgid "February"
10187 msgstr "Februar"
10189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10196 msgid "March"
10197 msgstr "März"
10199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10206 msgid "April"
10207 msgstr "April"
10209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10216 msgid "May"
10217 msgstr "Mai"
10219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10226 msgid "June"
10227 msgstr "Juni"
10229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10236 msgid "July"
10237 msgstr "Juli"
10239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10246 msgid "August"
10247 msgstr "August"
10249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10256 msgid "September"
10257 msgstr "September"
10259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10266 msgid "October"
10267 msgstr "Oktober"
10269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10276 msgid "November"
10277 msgstr "November"
10279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10286 msgid "December"
10287 msgstr "Dezember"
10289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10290 msgid "Removing mail account failed"
10291 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
10293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10294 msgid "Saving mail account failed"
10295 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
10297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10298 msgid ""
10299 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10300 msgstr ""
10301 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
10302 "System hinzu."
10304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10305 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10306 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
10308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10309 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10310 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
10312 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10313 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10314 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
10316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10317 msgid ""
10318 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10319 "methods."
10320 msgstr ""
10321 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
10322 "seine Einstellungen zu entfernen."
10324 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10325 msgid "Netatalk settings"
10326 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
10328 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10329 msgid "Share"
10330 msgstr "Freigabe"
10332 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10333 msgid "Manage netatalk account"
10334 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
10336 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10337 msgid "This account has no netatalk extensions."
10338 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
10340 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10341 msgid "Remove netatalk account"
10342 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
10344 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10345 msgid ""
10346 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10347 "below."
10348 msgstr ""
10349 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
10350 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10352 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10353 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10354 msgid "Create netatalk account"
10355 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
10357 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10358 msgid ""
10359 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10360 "below."
10361 msgstr ""
10362 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10363 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10365 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10366 msgid "You must select a share to use."
10367 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
10369 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10370 msgid "Saving Netatalk account failed"
10371 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
10373 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10374 msgid "Removing Netatalk account failed"
10375 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
10377 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10378 msgid "PHPscheduleit"
10379 msgstr "PHPscheduleit"
10381 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10382 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10383 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
10385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10386 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10387 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
10389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10390 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10391 msgid "Kolab account"
10392 msgstr "Kolab-Konto"
10394 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10395 msgid ""
10396 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10397 "you add a mail account."
10398 msgstr ""
10399 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
10400 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
10402 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10403 msgid "Delegations"
10404 msgstr "Stellvertreter"
10406 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10407 msgid "Mail size"
10408 msgstr "Mailgröße"
10410 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10411 msgid "No mail size restriction for this account"
10412 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
10414 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10415 msgid "Free Busy information"
10416 msgstr "Frei/Belegt-Information"
10418 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10419 msgid "Future"
10420 msgstr "Zukunft"
10422 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10425 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10426 msgid "days"
10427 msgstr "Tage"
10429 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10430 msgid "Invitation policy"
10431 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
10433 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10434 msgid "Intranet account"
10435 msgstr "Intranet-Konto"
10437 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10438 msgid "Open-Xchange"
10439 msgstr "Open-Xchange"
10441 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10442 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10443 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10444 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10447 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10448 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10449 msgstr ""
10450 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
10451 "wurden gefunden!"
10453 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10454 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10455 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10456 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
10458 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10459 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10460 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
10462 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10463 msgid "Removing oxchange account failed"
10464 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
10466 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10467 msgid ""
10468 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10469 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10470 msgstr ""
10471 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
10472 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
10474 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10475 msgid "Saving of oxchange account failed"
10476 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
10478 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10479 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10480 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
10482 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10483 msgid "PPTP account"
10484 msgstr "PPTP-Konto"
10486 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10487 msgid "This account has no connectivity extensions."
10488 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
10490 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10491 msgid "Intranet"
10492 msgstr "Intranet"
10494 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10495 msgid "Removing intranet account failed"
10496 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
10498 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10499 msgid "Saving intranet account failed"
10500 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
10502 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10503 msgid "PHPscheduleit account"
10504 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
10506 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10507 msgid "PPTP"
10508 msgstr "PPTP"
10510 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10511 msgid "Removing PPTP account failed"
10512 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
10514 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10515 msgid "Saving PPTP account failed"
10516 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
10518 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10519 msgid "Proxy account"
10520 msgstr "Proxy Konto"
10522 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10523 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10524 msgstr ""
10525 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
10526 "Inhalte)"
10528 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10529 msgid "Limit proxy access to working time"
10530 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
10532 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10533 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10534 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
10536 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10537 msgid "per"
10538 msgstr "pro"
10540 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10541 msgid ""
10542 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10543 msgstr ""
10544 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
10545 "aufzunehmen."
10547 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10548 msgid ""
10549 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10550 "existing user."
10551 msgstr ""
10552 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
10553 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
10555 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10556 msgid "Always accept"
10557 msgstr "Immer annehmen"
10559 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10560 msgid "Always reject"
10561 msgstr "Immer ablehnen"
10563 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10564 msgid "Reject if conflicts"
10565 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
10567 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10568 msgid "Manual if conflicts"
10569 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
10571 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10572 msgid "Manual"
10573 msgstr "Manuell"
10575 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10576 msgid "Anonymous"
10577 msgstr "Anonym"
10579 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10580 #, php-format
10581 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10582 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10584 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10585 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10586 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
10588 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10589 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10590 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
10592 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10593 #, php-format
10594 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10595 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
10597 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10598 #, php-format
10599 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10600 msgstr ""
10601 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
10602 "Richtlinie!"
10604 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10605 #, php-format
10606 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10607 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10609 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10610 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10611 msgid "Proxy"
10612 msgstr "Proxy"
10614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10615 msgid "KB"
10616 msgstr "KB"
10618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10619 msgid "GB"
10620 msgstr "GB"
10622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10623 msgid "day"
10624 msgstr "Tag"
10626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10627 msgid "week"
10628 msgstr "Woche"
10630 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10631 msgid "month"
10632 msgstr "Monat"
10634 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10635 msgid "Removing proxy account failed"
10636 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
10638 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10639 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10640 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
10642 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10643 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10644 msgstr ""
10645 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
10647 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10648 msgid "Saving proxy account failed"
10649 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
10651 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10652 msgid "PHPGroupware"
10653 msgstr "phpGroupware"
10655 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10656 msgid "Removing PHPgw account failed"
10657 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
10659 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10660 msgid "Saving PHPgw account failed"
10661 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
10663 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10664 msgid "WebDAV account"
10665 msgstr "WebDAV-Konto"
10667 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10668 msgid "Opengroupware"
10669 msgstr "Opengroupware"
10671 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10672 msgid "Location team"
10673 msgstr "Örtliches Team"
10675 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10676 msgid "Template user"
10677 msgstr "Benutzer-Vorlage"
10679 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10680 msgid "Teams"
10681 msgstr "Teams"
10683 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10684 msgid "Open-Xchange Account"
10685 msgstr "Open-Xchange Konto"
10687 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10688 msgid ""
10689 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10690 "reached"
10691 msgstr ""
10692 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
10693 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
10695 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10696 msgid "Open-Xchange account"
10697 msgstr "Open-Xchange Konto"
10699 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10700 msgid "Remember"
10701 msgstr "Erinnern"
10703 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10704 msgid "Appointment Days"
10705 msgstr "Tage für Termin"
10707 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10708 msgid "Task Days"
10709 msgstr "Tage für Aufgabe"
10711 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10712 msgid "User Information"
10713 msgstr "Benutzerinformation"
10715 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10716 msgid "User Timezone"
10717 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
10719 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10720 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10721 msgid "FTP"
10722 msgstr "FTP"
10724 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10725 msgid "Removing pureftpd account failed"
10726 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
10728 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10729 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10730 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
10732 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10733 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10734 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
10736 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10737 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10738 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
10740 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
10741 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10742 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
10744 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
10745 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10746 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
10748 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
10749 msgid "Saving pureftpd account failed"
10750 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
10752 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
10753 msgid "PHPGroupware account"
10754 msgstr "phpGroupware-Konto"
10756 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
10757 msgid "Opengroupware account"
10758 msgstr "Opengroupware-Konto"
10760 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
10761 msgid ""
10762 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
10763 "perform any database queries."
10764 msgstr ""
10765 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
10766 "Datenbankabfrage durchführen."
10768 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
10769 msgid ""
10770 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
10771 "or set any informations."
10772 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
10774 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
10775 msgid ""
10776 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
10777 "configuration twice."
10778 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
10780 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10781 msgid "GLPI account"
10782 msgstr "GLPI-Konto"
10784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
10785 msgid "FTP account"
10786 msgstr "FTP Konto"
10788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10789 msgid "Upload bandwidth"
10790 msgstr "Upload-Bandbreite"
10792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10793 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
10794 msgid "kb/s"
10795 msgstr "kb/s"
10797 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
10798 msgid "Download bandwidth"
10799 msgstr "Download-Bandbreite"
10801 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10802 msgid "Quota"
10803 msgstr "Kontingent"
10805 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
10806 msgid "Files"
10807 msgstr "Dateien"
10809 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10810 msgid "Ratio"
10811 msgstr "Verhältnis"
10813 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
10814 msgid "Uploaded / downloaded files"
10815 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
10817 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
10819 msgid "Miscellaneous"
10820 msgstr "Verschiedenes"
10822 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10823 msgid "Check to disable FTP Access"
10824 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
10826 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10827 msgid "Temporary disable FTP access"
10828 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
10830 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10831 msgid "WebDAV"
10832 msgstr "WebDAV"
10834 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
10835 msgid "Removing webDAV account failed"
10836 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
10838 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
10839 msgid "Saving webDAV account failed"
10840 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
10842 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10843 msgid "Create new hotplug entry"
10844 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
10846 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10847 msgid "Create new hotplug device"
10848 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
10850 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10851 msgid "(iSerial)"
10852 msgstr "(iSerial)"
10854 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10855 msgid "Vendor-ID"
10856 msgstr "Hersteller-ID"
10858 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10859 msgid "(idVendor)"
10860 msgstr "(idVendor)"
10862 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10863 msgid "Product-ID"
10864 msgstr "Produkt-ID"
10866 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10867 msgid "(idProduct)"
10868 msgstr "(idProduct)"
10870 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
10871 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
10872 #, php-format
10873 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10874 msgstr ""
10875 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
10877 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
10878 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
10879 #, php-format
10880 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10881 msgstr ""
10882 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
10883 "nicht."
10885 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
10886 msgid ""
10887 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10888 msgstr ""
10889 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
10890 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
10892 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
10893 #, php-format
10894 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10895 msgstr ""
10896 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
10897 "die Rechte."
10899 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10900 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10901 msgid "Kiosk profile management"
10902 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
10904 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
10905 msgid "Add printer devcies"
10906 msgstr "Drucker hinzufügen"
10908 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
10909 msgid "Display printers matching"
10910 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
10912 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10913 msgid "Regular expression for matching printer names"
10914 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
10916 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
10917 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
10918 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
10920 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
10921 msgid "Please specify a valid script name."
10922 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
10924 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
10925 msgid "Specified description contains invalid characters."
10926 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
10928 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
10929 msgid "User environment settings"
10930 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
10932 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10933 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10934 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
10935 msgid "Logon script management"
10936 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
10938 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10939 msgid "Logon script settings"
10940 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
10942 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10943 msgid "Skript name"
10944 msgstr "Skriptname"
10946 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10947 msgid "Logon script flags"
10948 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
10950 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10951 msgid "Last script"
10952 msgstr "Letztes Skript"
10954 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10955 msgid "Script can be replaced by user"
10956 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
10958 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10959 msgid "Logon script"
10960 msgstr "Anmelde-Skript"
10962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10963 msgid "Add hotplug devices"
10964 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
10966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10967 msgid "Hotplug management"
10968 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
10970 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10971 msgid "Select hotplug device to add"
10972 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
10974 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10975 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10976 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
10978 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10979 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10980 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
10982 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
10983 msgid "auto"
10984 msgstr "auto"
10986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
10987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
10988 msgid "Remove environment extension"
10989 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
10991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
10992 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
10993 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10994 msgstr ""
10995 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
10996 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10998 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
10999 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
11000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
11001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
11002 msgid "Add environment extension"
11003 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
11005 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
11006 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
11007 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
11008 msgstr ""
11009 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
11010 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11012 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
11013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
11014 msgid ""
11015 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
11016 "can enable this feature."
11017 msgstr ""
11018 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
11019 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
11020 "zuerst aktiviert werden."
11022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
11023 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
11024 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
11026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
11027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
11028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
11029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
11030 msgid "Reset password hash"
11031 msgstr "Passwort zurücksetzen"
11033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
11034 msgid "Delete share entry"
11035 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
11037 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
11041 "profile to 'none'."
11042 msgstr ""
11043 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
11044 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
11046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
11047 msgid "Removing environment information failed"
11048 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
11050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
11051 msgid "Please set a valid profile quota size."
11052 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
11054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
11055 msgid ""
11056 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
11057 "features."
11058 msgstr ""
11059 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
11060 "aktivieren."
11062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
11063 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
11064 msgstr ""
11065 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
11066 "Sie nicht die nötigen Rechte."
11068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
11069 msgid "Adding environment information failed"
11070 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
11072 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
11073 msgid "group share"
11074 msgstr "Gruppen-Freigabe"
11076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
11077 msgid "Administrator"
11078 msgstr "Administrator"
11080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
11081 msgid "Default printer"
11082 msgstr "Standard Drucker"
11084 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
11085 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
11086 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
11088 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
11089 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
11090 msgstr ""
11091 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
11092 "Beschreibung ein."
11094 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
11095 msgid "Please specify a valid iSerial."
11096 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
11098 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
11099 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11100 msgstr ""
11101 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
11102 "0xFFFF)"
11104 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
11105 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11106 msgstr ""
11107 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
11108 "0xFFFF)"
11110 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
11111 msgid "An Entry with this name already exists."
11112 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
11114 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
11115 msgid "Please select an entry or press cancel."
11116 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
11118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11119 msgid "The environment extension is currently disabled."
11120 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
11122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
11124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
11125 msgid "Environment managment settings"
11126 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
11128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11129 msgid "Profile managment"
11130 msgstr "Profil-Verwaltung"
11132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11133 msgid "Use profile managment"
11134 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
11136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11137 msgid "Profile server managment"
11138 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
11140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11141 msgid "Profil path"
11142 msgstr "Profil-Pfad"
11144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11145 msgid "Profil quota"
11146 msgstr "Profil-Kontingent"
11148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11149 msgid "Cache profile localy"
11150 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
11152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11153 msgid "Kiosk profile settings"
11154 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
11156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11157 msgid "Kiosk profile"
11158 msgstr "Kiosk-Profil"
11160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11161 msgid "Manage"
11162 msgstr "Verwalten"
11164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
11165 msgid "Resolution changeable during session"
11166 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
11168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
11169 msgid "User used to connect to the share"
11170 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
11172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
11173 msgid "Select a share"
11174 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
11176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
11177 msgid "Mount path"
11178 msgstr "Einhänge-Pfad"
11180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
11181 msgid "Logon scripts"
11182 msgstr "Anmelde-Skripte"
11184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
11185 msgid "Hotplug devices"
11186 msgstr "Hotplug-Geräte"
11188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11189 msgid "Hotplug device settings"
11190 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
11192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
11193 msgid "Existing"
11194 msgstr "Vorhanden"
11196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
11197 msgid "Printer settings"
11198 msgstr "Drucker-Einstellungen"
11200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
11201 msgid "Toggle admin"
11202 msgstr "Admin-Modus umschalten"
11204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
11205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
11206 msgid "Toggle default"
11207 msgstr "Standard umschalten"
11209 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11210 msgid "Nagios Account"
11211 msgstr "Nagios-Konto"
11213 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11214 msgid "Alias"
11215 msgstr "Alias"
11217 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11218 msgid "Host notification period"
11219 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
11221 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11222 msgid "Service notification period"
11223 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
11225 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11226 msgid "Service notification options"
11227 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
11229 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11230 msgid "Host notification options"
11231 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
11233 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11234 msgid "Service notification commands"
11235 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
11237 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11238 msgid "Host notification commands"
11239 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
11241 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11242 msgid "Nagios authentification"
11243 msgstr "Nagios Authentifikation"
11245 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11246 msgid "view system informations"
11247 msgstr "System-Informationen anzeigen"
11249 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11250 msgid "view configuration information"
11251 msgstr "Konfiguration anzeigen"
11253 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11254 msgid "trigger system commands"
11255 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
11257 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11258 msgid "view all services"
11259 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11261 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11262 msgid "view all hosts"
11263 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
11265 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11266 msgid "trigger all service commands"
11267 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
11269 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11270 msgid "trigger all host commands"
11271 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
11273 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11274 msgid "Nagios settings"
11275 msgstr "Nagios-Einstellungen"
11277 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11278 msgid "This account has no nagios extensions."
11279 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
11281 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11282 msgid "Remove nagios account"
11283 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
11285 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11286 msgid ""
11287 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11288 "below."
11289 msgstr ""
11290 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
11291 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11293 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11294 msgid "Create nagios account"
11295 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
11297 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11298 msgid ""
11299 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11300 "below."
11301 msgstr ""
11302 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
11303 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11305 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11306 msgid "Saving nagios account failed"
11307 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
11309 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11310 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11311 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
11313 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11314 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11315 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
11317 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11318 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11319 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11320 msgstr ""
11321 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
11323 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11324 msgid "Removing nagios account failed"
11325 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
11327 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11328 msgid "Select systems to add"
11329 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
11331 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11332 msgid "Display systems of department"
11333 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
11335 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11336 msgid "Unix settings"
11337 msgstr "UNIX-Einstellungen"
11339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11340 msgid "Posix settings"
11341 msgstr "UNIX-Einstellungen"
11343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11347 msgid "Home directory"
11348 msgstr "Basisverzeichnis"
11350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11352 msgid "Force UID/GID"
11353 msgstr "Erzwinge UID/GID"
11355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11357 msgid "UID"
11358 msgstr "UID"
11360 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11362 msgid "GID"
11363 msgstr "GID"
11365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11367 msgid "Group membership"
11368 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
11370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11372 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11373 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
11375 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11376 msgid "User must change password on first login"
11377 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
11379 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11380 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11381 msgid "Password expires on"
11382 msgstr "Passwort läuft ab am"
11384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11385 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11386 msgid "UNIX"
11387 msgstr "UNIX"
11389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
11390 msgid "expired"
11391 msgstr "abgelaufen"
11393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
11394 msgid "grace time active"
11395 msgstr "Nachfrist aktiv"
11397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
11398 msgid "active, password not changable"
11399 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
11401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
11402 msgid "active, password expired"
11403 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
11405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
11406 msgid "active"
11407 msgstr "aktiv"
11409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
11410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
11411 msgid "Group of user"
11412 msgstr "Gruppe des Benutzers"
11414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
11415 msgid "unconfigured"
11416 msgstr "unkonfiguriert"
11418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
11419 msgid "This account has no unix extensions."
11420 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
11422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
11423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
11424 msgid "Remove posix account"
11425 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
11427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11428 msgid ""
11429 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11430 "remove the samba / environment account first."
11431 msgstr ""
11432 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
11433 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
11435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11436 msgid ""
11437 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11438 "below."
11439 msgstr ""
11440 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
11441 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
11444 msgid "Create posix account"
11445 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
11447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11448 msgid ""
11449 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11450 "below."
11451 msgstr ""
11452 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
11453 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
11456 #, php-format
11457 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11458 msgstr ""
11459 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
11461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
11462 #, php-format
11463 msgid "Password must be changed after %s days"
11464 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
11466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
11467 #, php-format
11468 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11469 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
11471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
11472 #, php-format
11473 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11474 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
11476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
11477 msgid "full access"
11478 msgstr "Vollzugriff"
11480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11481 msgid "allow access to these hosts"
11482 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
11484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
11485 msgid "Removing UNIX account failed"
11486 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
11488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
11489 msgid "Failed: overriding lock"
11490 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
11492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
11493 msgid "Saving UNIX account failed"
11494 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
11496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
11497 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11498 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
11500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
11501 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11502 msgstr ""
11503 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
11505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
11506 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11507 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
11509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11510 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11511 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
11513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
11514 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11515 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
11517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
11518 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11519 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
11521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
11522 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11523 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
11525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
11526 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11527 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
11529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
11530 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11531 msgstr ""
11532 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
11534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11535 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11536 msgstr ""
11537 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
11539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11540 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11541 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
11543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11544 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11545 msgstr ""
11546 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
11548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
11549 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11550 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
11552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
11553 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11554 msgstr ""
11555 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
11556 "reserviert werden!"
11558 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11559 msgid "Shell"
11560 msgstr "Shell"
11562 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11563 msgid "Primary group"
11564 msgstr "Primäre Gruppe"
11566 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11567 msgid "Account"
11568 msgstr "Konto"
11570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11571 msgid "System trust"
11572 msgstr "System-Vertrauen"
11574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11575 msgid "Trust mode"
11576 msgstr "Vertrauens-Modus"
11578 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11579 msgid "Select groups to add"
11580 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
11582 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11583 msgid "Display groups of department"
11584 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
11586 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11587 msgid "Display groups matching"
11588 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
11590 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11591 msgid "Display groups of user"
11592 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
11594 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
11595 msgid "Sunday"
11596 msgstr "Sonntag"
11598 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
11599 msgid "Monday"
11600 msgstr "Montag"
11602 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
11603 msgid "Tuesday"
11604 msgstr "Dienstag"
11606 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
11607 msgid "Wednesday"
11608 msgstr "Mittwoch"
11610 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
11611 msgid "Thursday"
11612 msgstr "Donnerstag"
11614 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
11615 msgid "Friday"
11616 msgstr "Freitag"
11618 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
11619 msgid "Saturday"
11620 msgstr "Samstag"
11622 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11623 msgid "Select workstations to add"
11624 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
11626 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11627 msgid "Display workstations of department"
11628 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
11630 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11631 msgid "Samba home"
11632 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
11634 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11635 msgid "Script path"
11636 msgstr "Anmeldeskript"
11638 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11639 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11641 msgid "Profile path"
11642 msgstr "Profil-Pfad"
11644 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11645 msgid "Access options"
11646 msgstr "Zugriffsoptionen"
11648 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11649 msgid "Allow user to change password from client"
11650 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
11652 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11653 msgid "Login from windows client requires no password"
11654 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
11656 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11657 msgid "Temporary disable samba account"
11658 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
11660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11661 msgid "Domain"
11662 msgstr "Domäne"
11664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11665 msgid "Terminal Server"
11666 msgstr "Terminal-Server"
11668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11669 msgid "Allow login on terminal server"
11670 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
11672 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11673 msgid "Inherit client config"
11674 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
11676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11677 msgid "Initial program"
11678 msgstr "Startprogramm"
11680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11681 msgid "Working directory"
11682 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
11684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11685 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11686 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
11688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11689 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11690 msgid "Connection"
11691 msgstr "Verbinden"
11693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11695 msgid "Disconnection"
11696 msgstr "Trennen"
11698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11700 msgid "IDLE"
11701 msgstr "Leerlauf"
11703 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11704 msgid "Client devices"
11705 msgstr "Client-Geräte"
11707 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11708 msgid "Connect client drives at logon"
11709 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
11711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11712 msgid "Connect client printers at logon"
11713 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
11715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11716 msgid "Default to main client printer"
11717 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
11719 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11720 msgid "Shadowing"
11721 msgstr "Spiegeln"
11723 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11724 msgid "On broken or timed out"
11725 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
11727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11728 msgid "Reconnect if disconnected"
11729 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
11731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11732 msgid "Lock samba account"
11733 msgstr "Samba-Konto sperren"
11735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
11736 msgid "Limit Logon Time"
11737 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
11739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
11740 msgid "Limit Logoff Time"
11741 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
11743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
11744 msgid "Account expires after"
11745 msgstr "Konto läuft ab am"
11747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11748 msgid "Samba logon times"
11749 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
11751 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11752 msgid "Edit settings..."
11753 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
11755 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
11756 msgid "Allow connection from these workstations only"
11757 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
11759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
11760 msgid "This account has no samba extensions."
11761 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
11763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
11764 msgid "Remove samba account"
11765 msgstr "Samba-Konto entfernen"
11767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
11768 msgid ""
11769 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
11770 "below."
11771 msgstr ""
11772 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
11773 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
11776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
11777 msgid "Create samba account"
11778 msgstr "Samba-Konto erstellen"
11780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
11781 msgid ""
11782 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
11783 "below."
11784 msgstr ""
11785 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
11786 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
11789 msgid ""
11790 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
11791 "samba accounts, enable them first."
11792 msgstr ""
11793 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
11794 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
11795 "werden."
11797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
11798 msgid "input on, notify on"
11799 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
11801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
11802 msgid "input on, notify off"
11803 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
11805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
11806 msgid "input off, notify on"
11807 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
11809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
11810 msgid "input off, nofify off"
11811 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
11813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
11814 msgid "disconnect"
11815 msgstr "trennen"
11817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
11818 msgid "reset"
11819 msgstr "zurücksetzen"
11821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
11822 msgid "from any client"
11823 msgstr "von jedem Client"
11825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
11826 msgid "from previous client only"
11827 msgstr "nur von vorherigem Client"
11829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
11830 msgid "Removing Samba account failed"
11831 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
11833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
11834 #, php-format
11835 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
11836 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
11838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
11839 #, php-format
11840 msgid ""
11841 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
11842 msgstr ""
11843 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
11844 "ungültige oder keine Zeichen!"
11846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
11847 msgid ""
11848 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
11849 "than eight."
11850 msgstr ""
11851 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
11852 "als acht angegeben."
11854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
11855 msgid ""
11856 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
11857 "not be fixed by GOsa!"
11858 msgstr ""
11859 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
11860 "dieses Problem nicht beheben!"
11862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
11863 msgid ""
11864 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
11865 "possible!"
11866 msgstr ""
11867 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
11868 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
11870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
11871 msgid "Saving Samba account failed"
11872 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
11874 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
11875 msgid "Samba settings"
11876 msgstr "Samba-Einstellungen"
11878 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
11879 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
11880 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
11882 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
11883 msgid "Hour"
11884 msgstr "Stunde"
11886 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11888 msgid "Certificates"
11889 msgstr "Zertifikate"
11891 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11892 msgid "Standard certificate"
11893 msgstr "Standard-Zertifikat"
11895 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11896 msgid "S/MIME certificate"
11897 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
11899 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11900 msgid "PKCS12 certificate"
11901 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
11903 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11904 msgid "Certificate serial number"
11905 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
11907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
11908 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
11909 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
11910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
11911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
11912 msgid "Personal picture"
11913 msgstr "Bild"
11915 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
11916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
11917 msgid "Remove picture"
11918 msgstr "Bild entfernen"
11920 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11921 msgid "You are not allowed to set your password!"
11922 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
11924 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
11925 msgid "Generic user information"
11926 msgstr "Generische Benutzer-Information"
11928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11929 msgid "female"
11930 msgstr "weiblich"
11932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11933 msgid "male"
11934 msgstr "männlich"
11936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
11937 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11938 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
11940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
11941 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11942 msgstr ""
11943 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
11944 "abgebrochen."
11946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
11947 msgid "Please enter a valid serial number"
11948 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
11950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
11951 msgid ""
11952 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
11953 "as 'invalid'.)"
11954 msgstr ""
11955 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
11956 "'ungültig' angezeigt),"
11958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
11959 #, php-format
11960 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11961 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
11963 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
11964 msgid "valid"
11965 msgstr "gültig"
11967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
11968 msgid "invalid"
11969 msgstr "ungültig"
11971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
11972 msgid "No certificate installed"
11973 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
11975 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
11976 msgid "Removing generic user account failed"
11977 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
11979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
11980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
11981 msgid "Kerberos database communication failed"
11982 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
11984 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
11985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
11986 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11987 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
11989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
11990 msgid "Saving generic user account failed"
11991 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
11993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
11994 msgid "Can't add user to kerberos database."
11995 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
11997 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
11998 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11999 msgstr ""
12000 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
12001 "anzulegen."
12003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
12004 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
12005 msgstr ""
12006 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
12007 "zu verschieben."
12009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
12010 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
12011 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
12013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
12014 msgid "The required field 'Login' is not set."
12015 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
12017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
12018 msgid ""
12019 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
12020 "database."
12021 msgstr ""
12022 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
12023 "Datenbank vorhanden."
12025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
12026 msgid ""
12027 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12028 "are allowed."
12029 msgstr ""
12030 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
12031 "Bindestriche sind erlaubt."
12033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
12034 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
12035 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
12037 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
12038 msgid "Could not open specified certificate!"
12039 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
12041 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
12042 msgid "User settings"
12043 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
12045 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
12046 msgid "Clear password"
12047 msgstr "Passwort löschen"
12049 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
12050 msgid "Set new password"
12051 msgstr "Neues Passwort setzen"
12053 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
12054 msgid "User picture"
12055 msgstr "Benutzerbild"
12057 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
12058 msgid ""
12059 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
12060 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
12061 "then encode it with the selected method."
12062 msgstr ""
12063 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
12064 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
12065 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
12066 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
12068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
12069 msgid "Personal information"
12070 msgstr "Persönliche Informationen"
12072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
12073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
12074 msgid "Change picture"
12075 msgstr "Bild ändern"
12077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
12078 msgid "Template name"
12079 msgstr "Name der Vorlage"
12081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
12082 msgid "Academic title"
12083 msgstr "Akademischer Titel"
12085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
12086 msgid "Date of birth"
12087 msgstr "Geburtsdatum"
12089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
12090 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
12091 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
12092 msgid "Set"
12093 msgstr "Setzen"
12095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
12096 #: html/getxls.php:224
12097 msgid "Sex"
12098 msgstr "Geschlecht"
12100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
12101 msgid "Preferred langage"
12102 msgstr "Bevorzugte Sprache"
12104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
12105 msgid "Choose subtree to place user in"
12106 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
12108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
12109 msgid "Private phone"
12110 msgstr "Privat-Telefon"
12112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
12113 msgid "Homepage"
12114 msgstr "Homepage"
12116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
12117 msgid "Password storage"
12118 msgstr "Passwort-Speicherung"
12120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12121 msgid "Edit certificates"
12122 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
12124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12125 msgid "Kerberos"
12126 msgstr "Kerberos"
12128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12129 msgid "Edit properties"
12130 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
12132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12133 msgid "Organizational information"
12134 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
12136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
12137 #: html/getxls.php:236
12138 msgid "Organization"
12139 msgstr "Organisation"
12141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12142 msgid "Department No."
12143 msgstr "Abteilungs-Nr."
12145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12146 msgid "Employee No."
12147 msgstr "Angestellten-Nr."
12149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12150 msgid "Employee type"
12151 msgstr "Anstellungsart"
12153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12155 msgid "Room No."
12156 msgstr "Zimmer-Nr."
12158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12159 msgid "Vocation"
12160 msgstr "Anrede"
12162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12163 msgid "Unit description"
12164 msgstr "Aufgabengebiet"
12166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12167 msgid "Subject area"
12168 msgstr "Sachgebiet"
12170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12171 msgid "Functional title"
12172 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
12174 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12175 msgid "Role"
12176 msgstr "Funktion"
12178 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12179 msgid "Person locality"
12180 msgstr "Dienstort"
12182 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12183 msgid "Unit"
12184 msgstr "Referat"
12186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12187 msgid "Street"
12188 msgstr "Straße"
12190 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12191 msgid "House identifier"
12192 msgstr "Hausbezeichnung"
12194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12195 msgid "Please use the phone tab"
12196 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
12198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12199 msgid "Last delivery"
12200 msgstr "letzte Übermittlung"
12202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12203 msgid "Public visible"
12204 msgstr "Öffentlich sichtbar"
12206 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12207 msgid ""
12208 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12209 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12210 "to your companies LDAP server."
12211 msgstr ""
12212 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12213 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12214 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12216 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12217 msgid ""
12218 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12219 "back to the pictogram view."
12220 msgstr ""
12221 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12222 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12224 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12225 msgid "The GOsa team"
12226 msgstr "Das GOsa Team"
12228 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12229 #, php-format
12230 msgid "Welcome %s!"
12231 msgstr "Willkommen %s!"
12233 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12234 msgid "Thin Client"
12235 msgstr "Thin Client"
12237 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12238 msgid "Object name"
12239 msgstr "Objektname"
12241 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12242 msgid "Contents"
12243 msgstr "Inhalt"
12245 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12246 msgid "This object has no relationship to other objects."
12247 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12249 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12250 msgid "Argument"
12251 msgstr "Argument"
12253 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12254 msgid "type"
12255 msgstr "Typ"
12257 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12258 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12260 msgid "List of macros"
12261 msgstr "Liste der Makros"
12263 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12264 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12265 msgid ""
12266 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12267 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12268 "large number of macros."
12269 msgstr ""
12270 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12271 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12272 "Bereichsauswahl an."
12274 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12275 msgid "Display macros matching"
12276 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12278 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12279 msgid "Display macros  matching"
12280 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12282 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12283 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12284 msgid "Regular expression for matching macro names"
12285 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12288 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12289 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12292 msgid "String"
12293 msgstr "Zeichenkette"
12295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12296 msgid "Combobox"
12297 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12300 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12301 msgid "Bool"
12302 msgstr "Schalter"
12304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12305 msgid "Delete unused"
12306 msgstr "Entferne"
12308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12309 #, php-format
12310 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12311 msgstr ""
12312 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12313 "ändern."
12315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12317 #, php-format
12318 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12319 msgstr ""
12320 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12321 "verwendet"
12323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12324 #, php-format
12325 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12326 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12332 "using this macro '%s'."
12333 msgstr ""
12334 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12335 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12338 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12339 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12342 #, php-format
12343 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12344 msgstr ""
12345 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12346 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12349 #, php-format
12350 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12351 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12354 #, php-format
12355 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12356 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12359 #, php-format
12360 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12361 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12364 #, php-format
12365 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12366 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12369 #, php-format
12370 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12371 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12374 msgid ""
12375 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12376 "phone macro."
12377 msgstr ""
12378 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12379 "das Makro zu speichern."
12381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12382 #, php-format
12383 msgid "The given cn '%s' already exists."
12384 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12387 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12388 msgstr ""
12389 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12392 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12393 msgstr ""
12394 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12395 "begrenzt."
12397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12398 #, php-format
12399 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12400 msgstr ""
12401 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12402 "ändern"
12404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12405 msgid ""
12406 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12407 "for users."
12408 msgstr ""
12409 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
12410 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
12412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12413 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12414 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12417 msgid ""
12418 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12419 "selected it."
12420 msgstr ""
12421 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12422 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12425 msgid ""
12426 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12427 "asterisk database configurations."
12428 msgstr ""
12429 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
12430 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12433 msgid "Removing phone macro failed"
12434 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12437 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12438 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12441 msgid "Saving phone macro failed"
12442 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12445 msgid "Phone macros"
12446 msgstr "Telefon-Makros"
12448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12449 #, php-format
12450 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12451 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12455 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12456 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12459 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
12460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
12466 msgid "Ok"
12467 msgstr "Ok"
12469 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12470 msgid "macro name"
12471 msgstr "Makro-Name"
12473 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12474 msgid "Visible"
12475 msgstr "Sichtbar"
12477 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12478 msgid "Create new phone macro"
12479 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12481 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12482 msgid "Edit macro"
12483 msgstr "Makro bearbeiten"
12485 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12486 msgid "Delete macro"
12487 msgstr "Makro entfernen"
12489 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12490 msgid "Macro"
12491 msgstr "Makro"
12493 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12494 msgid "visible"
12495 msgstr "sichtbar"
12497 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12498 msgid "invisible"
12499 msgstr "unsichtbar"
12501 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12502 msgid "Phone macro management"
12503 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12505 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12506 msgid "Macro name"
12507 msgstr "Makro-Name"
12509 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12510 msgid "Macro name to be displayed"
12511 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12513 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12514 msgid "Choose subtree to place macro in"
12515 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12517 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12518 msgid "Visible for user"
12519 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12521 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12522 msgid "Macro text"
12523 msgstr "Makro-Inhalt"
12525 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12526 msgid "Phone Reports"
12527 msgstr "Telefon-Berichte"
12529 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12531 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12532 msgstr ""
12533 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12534 "angezeigt werden!"
12536 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12537 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12538 msgstr ""
12539 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12540 "werden!"
12542 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12543 msgid "Query for phone database failed!"
12544 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12546 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12547 msgid "Phone reports"
12548 msgstr "Telefon-Berichte"
12550 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12551 msgid "Source"
12552 msgstr "Quelle"
12554 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12555 msgid "Destination"
12556 msgstr "Ziel"
12558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12559 msgid "Channel"
12560 msgstr "Kanal"
12562 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12563 msgid "Duration"
12564 msgstr "Dauer"
12566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12567 #, php-format
12568 msgid ""
12569 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12570 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12571 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12572 "accounts."
12573 msgstr ""
12574 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12575 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12576 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12577 "erstellen möchten."
12579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12584 "error."
12585 msgstr ""
12586 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12587 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12591 #, php-format
12592 msgid "Can't select database %s on %s."
12593 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12596 msgid "no macro"
12597 msgstr "kein Makro"
12599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12600 msgid "undefined"
12601 msgstr "nicht definiert"
12603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12604 msgid ""
12605 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12606 "available."
12607 msgstr ""
12608 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12609 "der Asterisk-DB speichern."
12611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12612 #, php-format
12613 msgid ""
12614 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12615 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12616 msgstr ""
12617 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
12618 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
12619 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12623 #, php-format
12624 msgid ""
12625 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12626 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12627 msgstr ""
12628 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
12629 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
12630 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12633 #, php-format
12634 msgid ""
12635 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12636 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12637 msgstr ""
12638 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
12639 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
12640 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12643 msgid "Error while performing query:"
12644 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12648 msgid "This account has no phone extensions."
12649 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12652 msgid ""
12653 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12654 "another one."
12655 msgstr ""
12656 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12659 msgid "Remove phone account"
12660 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12663 msgid ""
12664 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12665 "below."
12666 msgstr ""
12667 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12668 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12672 msgid "Create phone account"
12673 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12676 msgid ""
12677 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12678 "is set."
12679 msgstr ""
12680 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12681 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12684 msgid ""
12685 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12686 "below."
12687 msgstr ""
12688 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12689 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12692 msgid "Please enter a valid phone number!"
12693 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12696 msgid "Choose your private phone"
12697 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12700 msgid ""
12701 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12702 "phone account."
12703 msgstr ""
12704 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12705 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
12707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12708 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12709 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12712 msgid ""
12713 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12714 "are allowed here."
12715 msgstr ""
12716 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12717 "sind erlaubt."
12719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12720 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12721 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12724 msgid ""
12725 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12726 "are allowed here."
12727 msgstr ""
12728 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12729 "erlaubt."
12731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12732 #, php-format
12733 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12734 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12737 msgid "Saving phone account failed"
12738 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12741 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12742 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12743 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12745 msgid "Stop"
12746 msgstr "Beenden"
12748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12749 msgid ""
12750 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12751 "configuration."
12752 msgstr ""
12753 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12754 "Konfiguration nicht vorhanden."
12756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12757 #, php-format
12758 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12759 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12762 msgid "Removing phone account failed"
12763 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12766 #, php-format
12767 msgid ""
12768 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12769 "Remove aborted."
12770 msgstr ""
12771 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12772 "Entfernen abgebrochen."
12774 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12775 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12776 msgid "Phone settings"
12777 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12779 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12780 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12781 msgid "Voicemail PIN"
12782 msgstr "Voicemail-PIN"
12784 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12785 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12786 msgid "Phone PIN"
12787 msgstr "Telefon-PIN"
12789 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12790 msgid "Select the accounts home server"
12791 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
12793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12795 msgid "Phone macro"
12796 msgstr "Telefon-Makro"
12798 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12801 msgid "List of conference rooms"
12802 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12804 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12805 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12806 msgid ""
12807 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12808 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12809 "selectors on top of the conferences list."
12810 msgstr ""
12811 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12812 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12813 "Verwendung der Bereichswahl an."
12815 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12816 msgid "Regular expression for        matching user names"
12817 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12820 #, php-format
12821 msgid ""
12822 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12823 "Please check your asterisk database configuration."
12824 msgstr ""
12825 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
12826 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
12828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12832 msgstr ""
12833 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12836 msgid ""
12837 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12838 "fields empty."
12839 msgstr ""
12840 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12841 "leer."
12843 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12844 msgid "Please enter a PIN."
12845 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12848 msgid "Please enter a name for the conference."
12849 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12852 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12853 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12856 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12857 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12860 msgid ""
12861 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12862 "and/or cn in the destination home server."
12863 msgstr ""
12864 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
12865 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
12867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12868 msgid ""
12869 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12870 "home server."
12871 msgstr ""
12872 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
12873 "Home-Server entfernen."
12875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12876 msgid ""
12877 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12878 "logfiles."
12879 msgstr ""
12880 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
12881 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12884 msgid ""
12885 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12886 "the gosa logfiles."
12887 msgstr ""
12888 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
12889 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12892 msgid "Saving phone conference failed"
12893 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12896 msgid "Phone conferences"
12897 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12900 msgid "Management"
12901 msgstr "Verwaltung"
12903 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12904 msgid "Conference management"
12905 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12907 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12908 msgid "Name - Number"
12909 msgstr "Name - Nummer"
12911 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12913 msgid "PIN"
12914 msgstr "PIN"
12916 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12917 msgid "Regular expression for matching conference names"
12918 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12921 msgid "Create new conference"
12922 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12924 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12925 msgid "New conference"
12926 msgstr "Neue Konferenz"
12928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12929 msgid "Conference"
12930 msgstr "Konferenz"
12932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12933 msgid "Conference name"
12934 msgstr "Konferenz-Name"
12936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12937 msgid "Name of conference to create"
12938 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12941 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12942 msgid "Choose subtree to place conference in"
12943 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12945 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12946 msgid "Lifetime (in days)"
12947 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12949 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12950 msgid "Preset PIN"
12951 msgstr "PIN voreinstellen"
12953 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12954 msgid "Record conference"
12955 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12958 msgid "Sound file format"
12959 msgstr "Format der Audiodatei"
12961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12962 msgid "Play music on hold"
12963 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12966 msgid "Activate session menu"
12967 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12970 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12971 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12973 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12974 msgid "Count users"
12975 msgstr "Zähle Benutzer"
12977 #: include/class_plugin.inc:404
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12981 msgstr ""
12982 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12983 "existieren."
12985 #: include/class_plugin.inc:555
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12989 msgstr ""
12990 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12991 "existieren."
12993 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12997 msgstr ""
12998 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12999 "existieren."
13001 #: include/class_plugin.inc:623
13002 #, php-format
13003 msgid ""
13004 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13005 msgstr ""
13006 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13007 "existieren."
13009 #: include/class_plugin.inc:931
13010 #, php-format
13011 msgid "Object '%s' is already tagged"
13012 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13014 #: include/class_plugin.inc:938
13015 #, php-format
13016 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13017 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13019 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
13020 msgid "Handle object tagging failed"
13021 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13023 #: include/class_plugin.inc:968
13024 #, php-format
13025 msgid "Removing tag from object '%s'"
13026 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13028 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13029 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13030 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13032 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13033 #, php-format
13034 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13035 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13037 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13038 msgid "Paste"
13039 msgstr "Einfügen"
13041 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13042 msgid "Can't paste"
13043 msgstr "Kann nicht einfügen"
13045 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13046 msgid ""
13047 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13048 "support, password has not been changed."
13049 msgstr ""
13050 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13051 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13053 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13054 msgid "Kerberos database communication failed!"
13055 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13057 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13058 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13059 msgstr ""
13060 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13062 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13063 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13064 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
13066 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13067 msgid "Complete address"
13068 msgstr "Vollständige Adresse"
13070 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13071 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13072 msgid "Default"
13073 msgstr "Standard"
13075 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13076 msgid "Domain part"
13077 msgstr "Domänen-Teil"
13079 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13080 msgid "Local part"
13081 msgstr "Lokaler Teil"
13083 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13084 msgid "Case insensitive"
13085 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
13087 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13088 msgid "Case sensitive"
13089 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
13091 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13092 msgid "Numeric"
13093 msgstr "Numerisch"
13095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13096 msgid "is"
13097 msgstr "ist"
13099 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13100 msgid "regex"
13101 msgstr "Regex"
13103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13104 msgid "contains"
13105 msgstr "enthält"
13107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13108 msgid "matches"
13109 msgstr "stimmt überein"
13111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13112 msgid "count"
13113 msgstr "Summe"
13115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13116 msgid "value is"
13117 msgstr "Wert ist"
13119 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13120 msgid "less than"
13121 msgstr "kleiner als"
13123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13124 msgid "less or equal"
13125 msgstr "kleiner oder gleich als"
13127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13128 msgid "equals"
13129 msgstr "gleich"
13131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13132 msgid "greater or equal"
13133 msgstr "größer oder gleich als"
13135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13136 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13137 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13138 msgid "greater than"
13139 msgstr "größer als"
13141 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13142 msgid "not equal"
13143 msgstr "nicht gleich"
13145 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13146 msgid "Can't save empty tests."
13147 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
13149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13150 msgid "emtpy"
13151 msgstr "leer"
13153 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13154 msgid "Nothing specified right now"
13155 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
13157 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13158 msgid "Invalid type of address part."
13159 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
13161 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13162 msgid "Invalid match type given."
13163 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
13165 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13166 msgid "Invalid operator given."
13167 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
13169 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13170 msgid "Please specify a valid operator."
13171 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
13173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13174 msgid ""
13175 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13176 msgstr ""
13177 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13178 "nicht erlaubt."
13180 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13181 msgid ""
13182 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13183 msgstr ""
13184 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13185 "nicht erlaubt."
13187 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13188 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13189 msgid "lower than"
13190 msgstr "kleiner als"
13192 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13193 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13194 msgid "Megabyte"
13195 msgstr "Megabyte"
13197 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13198 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13199 msgid "Kilobyte"
13200 msgstr "Kilobyte"
13202 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13203 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13204 msgid "Bytes"
13205 msgstr "Bytes"
13207 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13208 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13209 msgstr ""
13210 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
13212 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13213 msgid "Only numeric values are allowed here."
13214 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
13216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13217 msgid "No valid unit selected"
13218 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
13220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13221 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13222 msgid "Condition"
13223 msgstr "Bedingung"
13225 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13226 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13227 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13228 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13229 msgid "If"
13230 msgstr "Wenn"
13232 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13233 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13234 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13235 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13236 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13237 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13238 msgid "Else If"
13239 msgstr "Ansonsten, wenn"
13241 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13242 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13243 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13244 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13245 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13246 msgid "Else"
13247 msgstr "Ansonsten"
13249 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13250 msgid "Empty"
13251 msgstr "Leer"
13253 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13254 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13255 msgid "Click here to add a new test"
13256 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
13258 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13259 msgid "Unhandled switch type"
13260 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
13262 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13263 msgid "Can't remove last element."
13264 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
13266 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
13267 msgid "Can't remove element with object_id="
13268 msgstr "Kann folgendes Element nicht enfernen - object_id="
13270 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13271 msgid "Require must be the first command in the script."
13272 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
13274 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13275 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13276 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
13278 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13279 msgid "Stop execution here"
13280 msgstr "Ausführung hier stoppen"
13282 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13283 msgid "Add object"
13284 msgstr "Objekt einfügen"
13286 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13287 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13288 msgid "Remove object"
13289 msgstr "Entferne Objekt"
13291 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13292 msgid "Vacation Message"
13293 msgstr "Urlaubsnachricht"
13295 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13296 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13297 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13298 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13299 msgid "Normal view"
13300 msgstr "Normale Ansicht"
13302 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13303 msgid "Release interval"
13304 msgstr "Freigabe-Intervall"
13306 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13307 msgid "Alternative sender addresses"
13308 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
13310 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13311 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13312 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13313 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13314 msgid "Expert view"
13315 msgstr "Expertenansicht"
13317 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13318 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13319 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13320 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13321 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13322 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13323 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13324 msgid "Not"
13325 msgstr "Nicht"
13327 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13328 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13329 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13330 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13331 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13332 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13333 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13334 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13335 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13336 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13337 msgid "Inverse match"
13338 msgstr "Suchergebnis umkehren"
13340 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13341 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13342 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13343 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13344 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13345 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13346 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13347 msgid "-"
13348 msgstr "-"
13350 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13351 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13352 msgid "Any of"
13353 msgstr "Eines oder mehrere von"
13355 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13356 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13357 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13358 msgid "Envelope"
13359 msgstr "Umschlag"
13361 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13362 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13363 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13364 msgid "Match type"
13365 msgstr "Übereinstimmungstyp"
13367 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13368 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13369 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13370 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13371 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13372 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13373 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13374 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13375 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13376 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13377 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13378 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13379 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13380 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13381 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13382 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13383 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13384 msgid "Boolean value"
13385 msgstr "Boolscher Wert"
13387 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13388 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13389 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13390 msgid "Invert test"
13391 msgstr "Test invertieren"
13393 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13394 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13395 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13396 msgid "Comparator"
13397 msgstr "Komparator"
13399 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13400 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13401 msgid "Operator"
13402 msgstr "Operator"
13404 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13405 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13406 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13407 msgid "Address fields to include"
13408 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
13410 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13411 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13412 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13413 msgid "Values to match for"
13414 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
13416 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13417 msgid "Select the type of test you want to add"
13418 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
13420 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13421 msgid "Available test types"
13422 msgstr "Verfügbare Testarten"
13424 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13425 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13426 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13427 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13428 msgid "Redirect"
13429 msgstr "Umleiten"
13431 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13432 msgid "Redirect mail to following recipients"
13433 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
13435 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13436 msgid ""
13437 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13438 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13439 "'Cancel' to abort."
13440 msgstr ""
13441 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
13442 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
13443 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
13445 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13446 msgid "Move this object up one position"
13447 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
13449 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13450 msgid "Move this object down one position"
13451 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
13453 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13454 msgid "Remove this object"
13455 msgstr "Entferne dieses Objekt"
13457 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13458 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13459 msgid "Remove element"
13460 msgstr "Entferne Element"
13462 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13463 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13464 msgid "All of"
13465 msgstr "Alle"
13467 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13468 msgid "Move mail into folder"
13469 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
13471 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13472 msgid "Select from list"
13473 msgstr "Auswahl aus Liste"
13475 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13476 msgid "Manual selection"
13477 msgstr "Manuelle Auswahl"
13479 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13480 msgid "Folder"
13481 msgstr "Ordner"
13483 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13484 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13486 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13487 msgid "Discard"
13488 msgstr "Verwerfen"
13490 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13491 msgid "Discard message"
13492 msgstr "Nachricht verwerfen"
13494 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13495 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13496 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13500 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13501 msgid "Keep"
13502 msgstr "Behalten"
13504 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13505 msgid "Keep message"
13506 msgstr "Nachricht behalten"
13508 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13509 msgid "List of sieve scripts"
13510 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
13512 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13513 msgid ""
13514 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13515 "authentification attribute is empty."
13516 msgstr ""
13517 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
13518 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
13520 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13521 msgid ""
13522 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13523 msgstr ""
13524 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
13525 "versuchen Sie es erneut."
13527 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13528 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13529 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
13531 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13532 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13533 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
13535 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13536 msgid ""
13537 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13538 "save button below."
13539 msgstr ""
13540 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
13541 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
13543 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13544 msgid "Create new script"
13545 msgstr "Neues Skript erstellen"
13547 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13548 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13550 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13551 msgid "Require"
13552 msgstr "Benötige"
13554 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13555 msgid "Select match type"
13556 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
13558 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13559 msgid "Select value unit"
13560 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
13562 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13564 msgid "Exists"
13565 msgstr "Vorhanden"
13567 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13568 msgid "Reject mail"
13569 msgstr "Mails ablehnen"
13571 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13572 msgid "This is a multiline text element"
13573 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
13575 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13576 msgid "This is stored as single string"
13577 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
13579 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13580 msgid "Import sieve script"
13581 msgstr "Sieve-Skript importieren"
13583 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13584 msgid ""
13585 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13586 "import the script or the cancel button to abort."
13587 msgstr ""
13588 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
13589 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
13591 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13592 msgid "Script to import"
13593 msgstr "Zu importierendes Skript"
13595 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13596 msgid ""
13597 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13598 "lower case characters only."
13599 msgstr ""
13600 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
13601 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
13603 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
13604 msgid "Script name"
13605 msgstr "Skriptname"
13607 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13608 msgid "Add a new element"
13609 msgstr "Ein neues Element einfügen"
13611 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13612 msgid "Please select the type of element you want to add"
13613 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
13615 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13616 msgid "Abort"
13617 msgstr "Abbrechen"
13619 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13620 msgid "Move object up one position"
13621 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
13623 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13624 msgid "Move object down one position"
13625 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
13627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13628 msgid "choose element"
13629 msgstr "Element wählen"
13631 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13632 msgid "Fileinto"
13633 msgstr "Ablegen in"
13635 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13636 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13637 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13638 msgid "Reject"
13639 msgstr "Ablehnen"
13641 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13642 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13643 msgid "Add new"
13644 msgstr "Neuen hinzufügen"
13646 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13647 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13648 msgid "Add a new object above this one."
13649 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
13651 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13652 msgid "Add element above"
13653 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
13655 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13656 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13657 msgid "Add a new object below this one."
13658 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
13660 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13661 msgid "Add element below"
13662 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
13664 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13665 msgid "View structured"
13666 msgstr "Zeige Struktur"
13668 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13669 msgid "View source"
13670 msgstr "Zeige Quelltext"
13672 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13673 msgid "Part of address that should be used"
13674 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
13676 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13677 msgid "update"
13678 msgstr "anwenden"
13680 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13681 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13683 msgid "Header"
13684 msgstr "Kopfzeilen"
13686 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13687 msgid "operator"
13688 msgstr "Operator"
13690 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13691 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13692 msgstr ""
13693 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
13694 "Nachricht nicht erlaubt."
13696 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13697 msgid "Your reject text here"
13698 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
13700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13701 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13702 msgid "Parse failed"
13703 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
13705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13707 msgid "Parse successful"
13708 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
13710 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13711 #, php-format
13712 msgid ""
13713 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13714 msgstr ""
13715 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
13717 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13718 msgid "You should specify a name for your new script."
13719 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
13721 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13722 msgid "Only lower case names are allowed."
13723 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
13725 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13726 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13727 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
13729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13730 msgid "The specified name is already in use."
13731 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
13733 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13737 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13738 #, php-format
13739 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13740 msgstr ""
13741 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13743 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13744 #, php-format
13745 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13746 msgstr ""
13747 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
13748 "s'."
13750 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13751 #, php-format
13752 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13753 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
13755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13756 #, php-format
13757 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13758 msgstr ""
13759 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
13761 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13762 msgid "Edited"
13763 msgstr "Bearbeitet"
13765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13766 #, php-format
13767 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13768 msgstr ""
13769 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
13771 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13772 msgid "Specified file seems to be empty."
13773 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
13775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13776 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13777 msgstr ""
13778 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
13779 "werden."
13781 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13782 #, php-format
13783 msgid "Can't open file '%s'."
13784 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13786 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13787 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13788 msgid "File into"
13789 msgstr "Ablegen in"
13791 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13792 msgid "Failed to add new element."
13793 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
13795 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13796 msgid "This script is marked as active"
13797 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
13799 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13800 msgid "Script length"
13801 msgstr "Skriptlänge"
13803 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13804 msgid "Remove script"
13805 msgstr "Entferne Skript"
13807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13808 msgid "Activate script"
13809 msgstr "Aktiviere Skript"
13811 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13812 msgid "Edit script"
13813 msgstr "Bearbeite Skript"
13815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13816 #, php-format
13817 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13818 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
13820 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13821 msgid "Failed to save sieve script"
13822 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
13824 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13825 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13826 msgid "Please specify a valid email address."
13827 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
13829 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13830 msgid "Place a mail address here"
13831 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
13833 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13834 msgid "Your comment here"
13835 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
13837 #: include/class_ldap.inc:196
13838 #, php-format
13839 msgid ""
13840 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13841 "for performance breakdowns."
13842 msgstr ""
13843 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13844 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13846 #: include/class_ldap.inc:230
13847 #, php-format
13848 msgid ""
13849 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13850 "performance breakdowns."
13851 msgstr ""
13852 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13853 "Leistungseinbrüche sein."
13855 #: include/class_ldap.inc:456
13856 #, php-format
13857 msgid "Creating copy of %s"
13858 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13860 #: include/class_ldap.inc:459
13861 msgid "Processing"
13862 msgstr "Verarbeite"
13864 #: include/class_ldap.inc:499
13865 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13866 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13868 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13869 #, php-format
13870 msgid "Unknown FAIstate %s"
13871 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13873 #: include/class_ldap.inc:739
13874 #, php-format
13875 msgid ""
13876 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13877 msgstr ""
13878 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
13879 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
13881 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13882 #, php-format
13883 msgid ""
13884 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13885 "GOsa team."
13886 msgstr ""
13887 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13888 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13890 #: include/class_ldap.inc:795
13891 #, php-format
13892 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13893 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
13895 #: include/class_ldap.inc:816
13896 #, php-format
13897 msgid ""
13898 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13899 "'ldap://server:port/base'."
13900 msgstr ""
13901 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
13902 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
13904 #: include/class_ldap.inc:946
13905 #, php-format
13906 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13907 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13909 #: include/class_ldap.inc:948
13910 #, php-format
13911 msgid "while operating on LDAP server %s"
13912 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13914 #: include/class_ldap.inc:1144
13915 #, php-format
13916 msgid ""
13917 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13918 "in line %s"
13919 msgstr ""
13920 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13921 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13923 #: include/class_ldap.inc:1157
13924 #, php-format
13925 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13926 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13928 #: include/class_ldap.inc:1173
13929 #, php-format
13930 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13931 msgstr ""
13932 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13933 "Zeile %s!"
13935 #: include/class_config.inc:71
13936 #, php-format
13937 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13938 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
13940 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
13941 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13942 msgstr ""
13943 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13944 "Administrator."
13946 #: include/class_config.inc:510
13947 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13948 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13950 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13951 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13952 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13954 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13955 msgid ""
13956 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13957 "LDAP!"
13958 msgstr ""
13959 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13960 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13962 #: include/php_setup.inc:71
13963 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13964 msgstr ""
13965 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13966 "Seite!"
13968 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13969 msgid "Toggle information"
13970 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13972 #: include/php_setup.inc:76
13973 msgid "PHP error"
13974 msgstr "PHP Fehler"
13976 #: include/php_setup.inc:87
13977 msgid "class"
13978 msgstr "Klasse"
13980 #: include/php_setup.inc:93
13981 msgid "function"
13982 msgstr "Funktion"
13984 #: include/php_setup.inc:98
13985 msgid "static"
13986 msgstr "statisch"
13988 #: include/php_setup.inc:102
13989 msgid "method"
13990 msgstr "Methode"
13992 #: include/php_setup.inc:135
13993 msgid "Trace"
13994 msgstr "Ablaufverfolgung"
13996 #: include/php_setup.inc:136
13997 msgid "Line"
13998 msgstr "Zeile"
14000 #: include/php_setup.inc:137
14001 msgid "Arguments"
14002 msgstr "Argumente"
14004 #: include/functions_dns.inc:169
14005 #, php-format
14006 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14007 msgstr ""
14008 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
14009 "abgebrochen."
14011 #: include/functions_dns.inc:174
14012 #, php-format
14013 msgid ""
14014 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14015 "zone."
14016 msgstr ""
14017 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
14018 "wurde abgebrochen."
14020 #: include/functions_dns.inc:610
14021 #, php-format
14022 msgid ""
14023 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14024 msgstr ""
14025 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
14026 "'server/zone.com'."
14028 #: include/class_certificate.inc:35
14029 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14030 msgstr ""
14031 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
14032 "Zugriffsrechte"
14034 #: include/class_certificate.inc:53
14035 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14036 msgstr ""
14037 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
14038 "Zeichenkette übergeben)"
14040 #: include/class_certificate.inc:80
14041 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14042 msgstr ""
14043 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
14044 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
14046 #: include/class_certificate.inc:95
14047 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14048 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
14050 #: include/class_certificate.inc:192
14051 msgid "Can't create/open File"
14052 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
14054 #: include/class_certificate.inc:199
14055 msgid "No valid certificate loaded"
14056 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
14058 #: include/class_pluglist.inc:116
14059 #, php-format
14060 msgid ""
14061 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14062 "contributed script fix_config.sh!"
14063 msgstr ""
14064 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
14065 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
14067 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14068 #: include/class_pluglist.inc:241
14069 msgid "Unknown"
14070 msgstr "Unbekannt"
14072 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14073 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14074 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14075 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
14076 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
14077 msgid ""
14078 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14079 "changes?"
14080 msgstr ""
14081 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
14082 "werden?"
14084 #: include/class_password-methods.inc:167
14085 #, php-format
14086 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14087 msgstr ""
14088 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14089 "lautet '%s'."
14091 #: include/class_password-methods.inc:204
14092 #, php-format
14093 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14094 msgstr ""
14095 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Passwort kann "
14096 "nicht geändert werden."
14098 #: include/functions.inc:300
14099 #, php-format
14100 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14101 msgstr ""
14102 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14104 #: include/functions.inc:317
14105 #, php-format
14106 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14107 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14109 #: include/functions.inc:338
14110 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14111 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14113 #: include/functions.inc:470
14114 msgid ""
14115 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14116 "the source!"
14117 msgstr ""
14118 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14120 #: include/functions.inc:480
14121 #, php-format
14122 msgid ""
14123 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14124 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14125 msgstr ""
14126 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14127 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14128 "meldete '%s'."
14130 #: include/functions.inc:495
14131 #, php-format
14132 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14133 msgstr ""
14134 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14136 #: include/functions.inc:521
14137 #, php-format
14138 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14139 msgstr ""
14140 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14141 "'%s'."
14143 #: include/functions.inc:551
14144 msgid ""
14145 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14146 "check the source!"
14147 msgstr ""
14148 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14149 "nicht korrekt!"
14151 #: include/functions.inc:561
14152 #, php-format
14153 msgid ""
14154 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14155 "entry in %s!"
14156 msgstr ""
14157 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14158 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14160 #: include/functions.inc:569
14161 msgid ""
14162 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14163 "cleaning up multiple references."
14164 msgstr ""
14165 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14166 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14168 #: include/functions.inc:655
14169 #, php-format
14170 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14171 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14173 #: include/functions.inc:657
14174 #, php-format
14175 msgid ""
14176 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14177 "exceeds"
14178 msgstr ""
14179 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14180 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14182 #: include/functions.inc:674
14183 msgid "incomplete"
14184 msgstr "unvollständig"
14186 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
14187 msgid "LDAP error:"
14188 msgstr "LDAP-Fehler:"
14190 #: include/functions.inc:1118
14191 msgid ""
14192 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14193 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14194 msgstr ""
14195 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14196 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14197 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14199 #: include/functions.inc:1126
14200 msgid ""
14201 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14202 "box."
14203 msgstr ""
14204 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14205 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14207 #: include/functions.inc:1135
14208 msgid "An error occured while processing your request"
14209 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14211 #: include/functions.inc:1139
14212 msgid "OK"
14213 msgstr "OK"
14215 #: include/functions.inc:1200
14216 msgid "Continue anyway"
14217 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14219 #: include/functions.inc:1202
14220 msgid "Edit anyway"
14221 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14223 #: include/functions.inc:1204
14224 #, php-format
14225 msgid ""
14226 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14227 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14228 msgstr ""
14229 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14230 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14231 "Vorgehen abzuklären."
14233 #: include/functions.inc:1493
14234 msgid "Entries per page"
14235 msgstr "Einträge pro Seite"
14237 #: include/functions.inc:1521
14238 msgid "Apply filter"
14239 msgstr "Filter anwenden"
14241 #: include/functions.inc:1795
14242 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14243 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14245 #: include/functions.inc:1838
14246 #, php-format
14247 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14248 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14250 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14253 msgstr ""
14254 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
14255 "verwendet."
14257 #: include/functions.inc:2250
14258 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14259 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14261 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14262 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14263 msgstr ""
14264 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14265 "möglich!"
14267 #: include/functions.inc:2301
14268 msgid "Used to store account specific informations."
14269 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
14271 #: include/functions.inc:2308
14272 msgid ""
14273 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14274 "time."
14275 msgstr ""
14276 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
14277 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
14279 #: include/functions.inc:2351
14280 #, php-format
14281 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14282 msgstr ""
14283 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14285 #: include/functions.inc:2353
14286 #, php-format
14287 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14288 msgstr ""
14289 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14291 #: include/functions.inc:2359
14292 #, php-format
14293 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14294 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14296 #: include/functions.inc:2361
14297 #, php-format
14298 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14299 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14301 #: include/functions.inc:2365
14302 #, php-format
14303 msgid "Class(es) available"
14304 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
14306 #: include/functions.inc:2388
14307 msgid ""
14308 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14309 "schema    configuration do not support this option."
14310 msgstr ""
14311 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
14312 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
14314 #: include/functions.inc:2389
14315 msgid ""
14316 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14317 "be      AUXILIARY"
14318 msgstr ""
14319 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
14320 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
14322 #: include/functions.inc:2393
14323 msgid ""
14324 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14325 "schema   configuration do not support this option."
14326 msgstr ""
14327 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
14328 "Setup nicht aktiviert."
14330 #: include/functions.inc:2394
14331 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14332 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
14334 #: include/class_tabs.inc:198
14335 #, php-format
14336 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14337 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14339 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14340 msgid "This package has no debconf options."
14341 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14343 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14344 #, php-format
14345 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14346 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14348 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14349 msgid "No help available for this plugin."
14350 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14352 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14353 msgid "previous"
14354 msgstr "Vorherige"
14356 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14357 msgid "next"
14358 msgstr "Nächste"
14360 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14361 #, php-format
14362 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14363 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14365 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14366 #, php-format
14367 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14368 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14370 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14371 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14372 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14374 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14375 msgid ""
14376 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14377 "settings will not be stored on your server!"
14378 msgstr ""
14379 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14380 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14382 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14383 #, php-format
14384 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14385 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14387 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14388 #, php-format
14389 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14390 msgstr ""
14391 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14393 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14394 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14395 msgstr ""
14396 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14397 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14399 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14400 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14401 msgstr ""
14402 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14403 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14405 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14406 #, php-format
14407 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14408 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14410 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14411 #, php-format
14412 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14413 msgstr ""
14414 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14416 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14417 #, php-format
14418 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14419 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14421 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14422 #, php-format
14423 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14424 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14426 #: include/class_ppdManager.inc:13
14427 #, php-format
14428 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14429 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14431 #: include/class_ppdManager.inc:144
14432 #, php-format
14433 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14434 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14436 #: include/class_ppdManager.inc:146
14437 #, php-format
14438 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14439 msgstr ""
14440 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14442 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14443 #, php-format
14444 msgid ""
14445 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14446 "ignored"
14447 msgstr ""
14448 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14449 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14451 #: include/class_ppdManager.inc:178
14452 msgid "Nested groups are not supported!"
14453 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14455 #: include/class_ppdManager.inc:182
14456 msgid "Group name not unique!"
14457 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14459 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14460 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14461 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14463 #: include/class_ppdManager.inc:212
14464 msgid "Nested options are not supported!"
14465 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14467 #: include/class_ppdManager.inc:237
14468 msgid "PickMany is not supported yet!"
14469 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14471 #: include/class_ppdManager.inc:318
14472 #, php-format
14473 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14474 msgstr ""
14475 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14476 "gefunden."
14478 #: setup/setup_config2.tpl:6
14479 msgid "Samba hash generator"
14480 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
14482 #: setup/setup_config2.tpl:15
14483 msgid "Samba SID"
14484 msgstr "Samba-SID"
14486 #: setup/setup_config2.tpl:31
14487 msgid "RID base"
14488 msgstr "RID-Basis"
14490 #: setup/setup_config2.tpl:46
14491 msgid "Workstation container"
14492 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
14494 #: setup/setup_config2.tpl:61
14495 msgid "Samba SID mapping"
14496 msgstr "Samba SID Mapping"
14498 #: setup/setup_config2.tpl:70
14499 msgid "Additional GOsa settings"
14500 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
14502 #: setup/setup_config2.tpl:74
14503 msgid "Enable Copy & Paste"
14504 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
14506 #: setup/setup_config2.tpl:86
14507 msgid "Government mode"
14508 msgstr "Behördenmodus"
14510 #: setup/setup_config2.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14512 msgid "Mail method"
14513 msgstr "Zustellungs-Methode"
14515 #: setup/setup_config2.tpl:113
14516 msgid "Vacation templates"
14517 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
14519 #: setup/setup_config2.tpl:129
14520 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14521 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
14523 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14524 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14525 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
14527 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14528 msgid ""
14529 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14530 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14531 "this by mail."
14532 msgstr ""
14533 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
14534 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
14535 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
14537 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14538 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14539 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
14541 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14542 msgid ""
14543 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14544 "order to submit your form anonymously."
14545 msgstr ""
14546 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
14547 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
14549 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14550 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14551 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
14553 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14554 msgid "If not, what problems did you encounter"
14555 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
14557 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14558 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14559 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
14561 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14562 msgid "I use it since"
14563 msgstr "Ich verwende es seit"
14565 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14566 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14567 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
14569 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14570 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14571 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
14573 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14574 msgid "What web server do you use?"
14575 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
14577 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14578 msgid "What PHP version do you use?"
14579 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
14581 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14582 msgid "LDAP"
14583 msgstr "LDAP"
14585 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14586 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14587 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
14589 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14590 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14591 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
14593 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14594 msgid "Features"
14595 msgstr "Möglichkeiten"
14597 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14598 msgid "What features of GOsa do you use?"
14599 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
14601 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14602 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14603 msgstr ""
14604 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
14606 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14607 msgid "Send feedback"
14608 msgstr "Sende Rückmeldung"
14610 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14611 msgid "GOsa settings 3/3"
14612 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
14614 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14615 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14616 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
14618 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14619 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14620 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
14622 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14623 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14624 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
14626 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14627 msgid "Write configuration file"
14628 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
14630 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14631 msgid "Finish - write the configuration file"
14632 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
14634 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14635 msgid ""
14636 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14637 "permissions!"
14638 msgstr ""
14639 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
14640 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
14642 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14643 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14644 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
14646 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14647 #, php-format
14648 msgid ""
14649 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14650 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14651 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14652 "requirement:"
14653 msgstr ""
14654 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
14655 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
14656 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
14657 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14660 msgid "Installation check"
14661 msgstr "Installationsprüfung"
14663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14664 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14665 msgstr ""
14666 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
14668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14669 msgid "Checking PHP version"
14670 msgstr "Prüfe PHP-Version"
14672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14673 #, php-format
14674 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14675 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
14677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14678 msgid ""
14679 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14680 "versions. Please update to a supported version."
14681 msgstr ""
14682 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
14683 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
14685 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14686 msgid "Checking for LDAP support"
14687 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
14689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14690 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14691 msgstr ""
14692 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
14694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14695 msgid ""
14696 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14697 "your LDAP server."
14698 msgstr ""
14699 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
14700 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
14702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14703 msgid "Checking for gettext support"
14704 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14707 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14708 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
14710 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14711 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14712 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
14714 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14715 msgid "Checking for iconv support"
14716 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14719 msgid ""
14720 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14721 "therefore required. "
14722 msgstr ""
14723 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
14724 "verarbeiten und wird daher benötigt."
14726 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14727 msgid "Checking for mhash support"
14728 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
14730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14731 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14732 msgstr ""
14733 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
14735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14736 msgid ""
14737 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14738 "mhash."
14739 msgstr ""
14740 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
14741 "mhash/php5-mhash."
14743 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14744 msgid "Checking for IMAP support"
14745 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
14747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14748 msgid ""
14749 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14750 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14751 msgstr ""
14752 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14753 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
14755 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14756 msgid ""
14757 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14758 "php4-imap/php5-imap."
14759 msgstr ""
14760 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
14761 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
14763 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14764 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14765 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14767 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14768 msgid ""
14769 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14770 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14771 "to use this feature."
14772 msgstr ""
14773 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
14774 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14775 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
14776 "nutzen zu können."
14778 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14779 msgid "Checking for MySQL support"
14780 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
14782 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14783 msgid ""
14784 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14785 msgstr ""
14786 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
14787 "Datenbanken zu kommunizieren."
14789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14790 msgid ""
14791 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14792 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14793 msgstr ""
14794 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
14795 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
14797 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14798 msgid "Checking for kadm5 support"
14799 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
14801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14802 msgid ""
14803 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14804 "via PEAR network."
14805 msgstr ""
14806 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14807 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14810 msgid ""
14811 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14812 "PEAR network"
14813 msgstr ""
14814 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14815 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14817 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
14818 msgid "Checking for SNMP support"
14819 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
14821 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
14822 msgid ""
14823 "The simple network management protocol is needed to get status information "
14824 "from clients."
14825 msgstr ""
14826 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14827 "benötigt."
14829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
14830 msgid ""
14831 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
14832 "snmp."
14833 msgstr ""
14834 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
14835 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
14837 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
14838 msgid "Checking for CUPS support"
14839 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
14841 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
14842 msgid ""
14843 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
14844 "files, you've to install the CUPS module."
14845 msgstr ""
14846 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
14847 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
14849 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14850 msgid "Checking for fping utility"
14851 msgstr "Suche fping-Programm"
14853 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
14854 msgid ""
14855 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
14856 "environment."
14857 msgstr ""
14858 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
14859 "haben."
14861 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
14862 msgid ""
14863 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
14864 msgstr ""
14865 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14866 "überwachen."
14868 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
14869 msgid "SAMBA password hash generation"
14870 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
14872 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
14873 msgid ""
14874 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
14875 "to generate password hashes."
14876 msgstr ""
14877 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
14878 "die Kennwort-Hashes generieren."
14880 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
14881 msgid ""
14882 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
14883 "a look at mkntpasswd."
14884 msgstr ""
14885 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
14886 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
14888 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
14889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
14890 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
14891 msgid "Off"
14892 msgstr "Aus"
14894 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
14895 msgid ""
14896 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
14897 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14898 "risk."
14899 msgstr ""
14900 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14901 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
14903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
14904 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
14905 msgstr ""
14906 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
14907 "'Off'."
14909 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
14910 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
14911 msgstr ""
14912 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
14913 "entfernen."
14915 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
14916 msgid ""
14917 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
14918 "before they really timeout."
14919 msgstr ""
14920 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
14921 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
14922 "Gültigkeit verlieren."
14924 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
14925 msgid ""
14926 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
14927 "higher."
14928 msgstr ""
14929 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
14930 "auf 86400 oder höher."
14932 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
14933 msgid ""
14934 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14935 "in your php.ini should be set to 'Off'."
14936 msgstr ""
14937 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14938 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
14940 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
14941 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
14942 msgstr ""
14943 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
14944 "'Off'."
14946 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
14947 msgid ""
14948 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
14949 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
14950 msgstr ""
14951 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
14952 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14953 "dieser Wert noch erweitert werden."
14955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
14956 msgid ""
14957 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
14958 msgstr ""
14959 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
14960 "oder höher."
14962 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
14963 msgid ""
14964 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
14965 "increase performance."
14966 msgstr ""
14967 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
14968 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14970 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
14971 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
14972 msgstr ""
14973 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
14974 "'Off'."
14976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
14977 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
14978 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
14980 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
14981 msgid ""
14982 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
14983 msgstr ""
14984 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
14985 "'30' oder höher."
14987 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
14988 msgid ""
14989 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14990 "any information about the server you are running in this case."
14991 msgstr ""
14992 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14993 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14994 "laufenden Server senden."
14996 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
14997 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
14998 msgstr ""
14999 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
15001 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15002 msgid "On"
15003 msgstr "An"
15005 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
15006 msgid ""
15007 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15008 "escape all quotes in strings in this case."
15009 msgstr ""
15010 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
15011 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
15013 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
15014 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
15015 msgstr ""
15016 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
15017 "'On'."
15019 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
15020 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
15021 msgstr ""
15022 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
15023 "stellen."
15025 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
15026 msgid ""
15027 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
15028 msgstr ""
15029 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
15030 "sie es auf 'Off'."
15032 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15033 msgid "Configuration writeable"
15034 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
15036 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15037 msgid "The configuration file can't be written"
15038 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
15040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15041 #, php-format
15042 msgid ""
15043 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15044 "write the configuration directly if it is writeable."
15045 msgstr ""
15046 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
15047 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
15048 "schreibbar ist."
15050 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15051 msgid "License"
15052 msgstr "Lizenz"
15054 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15055 msgid "Terms and conditions for usage"
15056 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
15058 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15059 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15060 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
15062 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15063 msgid "LDAP connection"
15064 msgstr "LDAP-Verbindung"
15066 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
15067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
15068 msgid "Location name"
15069 msgstr "Name des Standortes:"
15071 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15072 msgid "Connection URL"
15073 msgstr "Verbindungs-URL"
15075 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15076 msgid "TLS connection"
15077 msgstr "TLS-Verbindung"
15079 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15080 msgid "Reload"
15081 msgstr "Neu laden"
15083 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15084 msgid "Authentication"
15085 msgstr "Authentisierung"
15087 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
15088 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
15089 msgid "Admin DN"
15090 msgstr "Administrator-DN:"
15092 #: setup/setup_ldap.tpl:77
15093 msgid "Select user"
15094 msgstr "Wähle Benutzer"
15096 #: setup/setup_ldap.tpl:85
15097 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15098 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
15100 #: setup/setup_ldap.tpl:92 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
15101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
15102 msgid "Admin password"
15103 msgstr "Administrator-Passwort:"
15105 #: setup/setup_ldap.tpl:100
15106 msgid "Schema based settings"
15107 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
15109 #: setup/setup_ldap.tpl:104
15110 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15111 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
15113 #: setup/setup_ldap.tpl:116
15114 msgid "Current status"
15115 msgstr "Momentaner Status"
15117 #: setup/setup_checks.tpl:9
15118 msgid "PHP module and extension checks"
15119 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
15121 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15122 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15123 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15125 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15126 msgid "GOsa will run without fixing this."
15127 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
15129 #: setup/setup_checks.tpl:67
15130 msgid "PHP setup configuration"
15131 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
15133 #: setup/setup_checks.tpl:67
15134 msgid "show information"
15135 msgstr "zeige Informationen"
15137 #: setup/setup_welcome.tpl:4
15138 msgid ""
15139 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15140 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15141 "setting it up."
15142 msgstr ""
15143 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
15144 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
15145 "Einrichtung behilflich sein."
15147 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15148 msgid "What will the wizard do for you?"
15149 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
15151 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15152 msgid "Create a basic, single site configuration"
15153 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
15155 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15156 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15157 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
15159 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15160 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15161 msgstr ""
15162 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
15163 "Konfigurationsschaltern wählen"
15165 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15166 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15167 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
15169 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15170 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15171 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
15173 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15174 msgid "Find every possible configuration error"
15175 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
15177 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15178 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15179 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
15181 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15182 msgid "To continue..."
15183 msgstr "Um fortzusetzen..."
15185 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15186 msgid ""
15187 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15188 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15189 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15190 "command:"
15191 msgstr ""
15192 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
15193 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
15194 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
15195 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
15197 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15198 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15199 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
15201 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15202 msgid "LDAP setup"
15203 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15205 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15206 msgid "LDAP connection setup"
15207 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15209 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15210 msgid ""
15211 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15212 "GOsa."
15213 msgstr ""
15214 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15216 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15217 #, php-format
15218 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15219 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15221 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15222 #, php-format
15223 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15224 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15226 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15227 #, php-format
15228 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15229 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15231 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15232 msgid "Please specify user and password."
15233 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15235 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15236 #, php-format
15237 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15238 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15240 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15241 msgid "LDAP schema check"
15242 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
15244 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15245 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15246 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
15248 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15249 msgid "Welcome"
15250 msgstr "Willkommen"
15252 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15253 msgid "The welcome message"
15254 msgstr "Die Willkommensnachricht"
15256 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15257 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15258 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
15260 #: setup/setup_frame.tpl:11
15261 msgid "GOsa setup wizard"
15262 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
15264 #: setup/setup_frame.tpl:18
15265 msgid "Installation"
15266 msgstr "Installation"
15268 #: setup/setup_frame.tpl:18
15269 msgid "Steps"
15270 msgstr "Schritte"
15272 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15273 msgid "Language setup"
15274 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15276 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15277 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15278 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15280 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15281 msgid "Automatic"
15282 msgstr "Automatisch"
15284 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15285 msgid ""
15286 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15287 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15288 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15289 msgstr ""
15290 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
15291 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
15292 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
15293 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
15295 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15296 msgid "Check again"
15297 msgstr "Nochmal prüfen"
15299 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15300 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15301 msgstr ""
15302 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
15303 "Abteilung"
15305 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15306 msgid ""
15307 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15308 "valid department"
15309 msgstr ""
15310 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
15311 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
15313 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15314 msgid ""
15315 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15316 "workstations that can't be migrated."
15317 msgstr ""
15318 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
15319 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
15321 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15322 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15323 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15324 msgid "Select all"
15325 msgstr "Alles auswählen"
15327 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15328 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15329 msgstr ""
15330 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
15331 "Abteilung"
15333 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15334 msgid "Move selected workstations"
15335 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
15337 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15338 msgid "What will be done here"
15339 msgstr "Was wird hier gemacht"
15341 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15342 msgid "Move groups into configured group tree"
15343 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15345 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15346 msgid ""
15347 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15348 "Doing this may straighten your LDAP service."
15349 msgstr ""
15350 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
15351 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15352 "aufräumen."
15354 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15355 msgid ""
15356 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15357 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15358 "the migration in this case in this case."
15359 msgstr ""
15360 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15361 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15362 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15364 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15365 msgid "Move selected groups into this group tree"
15366 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15368 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15369 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15370 msgid "Hide changes"
15371 msgstr "Änderungen verbergen"
15373 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15374 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15375 msgid "Show changes"
15376 msgstr "Zeige Änderungen"
15378 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15379 msgid "Move users into configured user tree"
15380 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
15382 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15383 msgid ""
15384 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15385 "Doing this may straighten your LDAP service."
15386 msgstr ""
15387 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
15388 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15389 "aufräumen."
15391 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15392 msgid ""
15393 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15394 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15395 "the migration in this case."
15396 msgstr ""
15397 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15398 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15399 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15401 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15402 msgid "Move selected users into this people tree"
15403 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
15405 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15406 msgid "Next"
15407 msgstr "Weiter"
15409 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15410 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15411 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
15413 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15414 msgid ""
15415 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15416 "tree."
15417 msgstr ""
15418 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
15419 "Administrator hinzufügen."
15421 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15422 msgid "Password (again)"
15423 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
15425 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15426 msgid ""
15427 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15428 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15429 "migrate button below."
15430 msgstr ""
15431 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
15432 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
15433 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
15434 "unterhalb."
15436 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15437 msgid ""
15438 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15439 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15440 msgstr ""
15441 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
15442 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
15443 "sehen."
15445 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15446 msgid "Current"
15447 msgstr "Momentan"
15449 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15450 msgid "After migration"
15451 msgstr "Nach der Migration"
15453 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15454 msgid ""
15455 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15456 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15457 "'Migrate' button below."
15458 msgstr ""
15459 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
15460 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
15461 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
15463 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15464 msgid "GOsa settings 1/3"
15465 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15467 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15468 msgid "GOsa generic settings"
15469 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15471 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15472 #, php-format
15473 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15474 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15476 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15477 msgid "GID / UID min id"
15478 msgstr "GID / UID min id"
15480 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15481 #, php-format
15482 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15483 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15485 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15486 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15487 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
15488 msgid "People storage ou"
15489 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15491 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15492 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15494 msgid "Group storage ou"
15495 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15497 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15498 msgid "Uid base must be numeric"
15499 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15501 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15502 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15503 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15505 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15506 msgid "The given password differ value is not numeric."
15507 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15509 #: setup/setup_language.tpl:3
15510 msgid "Please select the preferred language"
15511 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15513 #: setup/setup_language.tpl:5
15514 msgid ""
15515 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15516 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15517 "be overriden per user."
15518 msgstr ""
15519 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
15520 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
15521 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
15523 #: setup/setup_language.tpl:9
15524 msgid "Please your preferred language here"
15525 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15527 #: setup/setup_config3.tpl:2
15528 msgid "GOsa core settings"
15529 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
15531 #: setup/setup_config3.tpl:6
15532 msgid "Disable primary group filter"
15533 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
15535 #: setup/setup_config3.tpl:18
15536 msgid "Honour administrative units"
15537 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
15539 #: setup/setup_config3.tpl:30
15540 msgid "Smarty compile directory"
15541 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
15543 #: setup/setup_config3.tpl:39
15544 msgid "Path for PPD storage"
15545 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
15547 #: setup/setup_config3.tpl:55
15548 msgid "Path for kiosk profile storage"
15549 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
15551 #: setup/setup_config3.tpl:74
15552 msgid "Network resolv hook"
15553 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
15555 #: setup/setup_config3.tpl:92
15556 msgid "Mail queue script"
15557 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
15559 #: setup/setup_config3.tpl:110
15560 msgid "Notification script"
15561 msgstr "Benachrichtigungsskript"
15563 #: setup/setup_config3.tpl:126
15564 msgid "Login and session"
15565 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
15567 #: setup/setup_config3.tpl:129
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15570 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals aktiv ist"
15572 #: setup/setup_config3.tpl:141
15573 msgid "Enforce encrypted connections"
15574 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
15576 #: setup/setup_config3.tpl:153
15577 msgid "Warn if session is not encrypted"
15578 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
15580 #: setup/setup_config3.tpl:165
15581 msgid "Session lifetime"
15582 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
15584 #: setup/setup_config3.tpl:173
15585 msgid "Debugging"
15586 msgstr "Fehlersuche"
15588 #: setup/setup_config3.tpl:177
15589 msgid "Show PHP errors"
15590 msgstr "Zeige PHP Fehler"
15592 #: setup/setup_config3.tpl:189
15593 msgid "Maximum LDAP query time"
15594 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
15596 #: setup/setup_config3.tpl:207
15597 msgid "Log LDAP statistics"
15598 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
15600 #: setup/setup_config3.tpl:219
15601 msgid "Debug level"
15602 msgstr "Debug-Level"
15604 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15605 msgid "Disabled"
15606 msgstr "Deaktiviert"
15608 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15609 msgid "Enabled"
15610 msgstr "Aktiviert"
15612 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15613 msgid "UNIX accounts/groups"
15614 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15616 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15617 msgid "Samba management"
15618 msgstr "Samba Verwaltung"
15620 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15621 msgid "Mailsystem management"
15622 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15624 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15625 msgid "FAX system administration"
15626 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15628 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15629 msgid "Asterisk administration"
15630 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15632 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15633 msgid "System inventory"
15634 msgstr "System Inventar"
15636 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15637 msgid "System-/Configmanagement"
15638 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15640 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15641 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15642 msgid "Notification and feedback"
15643 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15645 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15646 msgid "Get notifications or send feedback"
15647 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15649 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15650 #, php-format
15651 msgid ""
15652 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15653 "to the internet."
15654 msgstr ""
15655 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
15656 "Internet-Konnektivität."
15658 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15659 msgid ""
15660 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15661 "unavailable"
15662 msgstr ""
15663 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
15664 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
15666 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15667 msgid "Feedback sucessfully send"
15668 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
15670 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15671 msgid ""
15672 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15673 "feedback."
15674 msgstr ""
15675 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
15676 "die Mailingliste zu nutzen."
15678 #: setup/class_setup.inc:210
15679 msgid "Completed"
15680 msgstr "Abgeschlossen"
15682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15683 msgid "LDAP inspection"
15684 msgstr "LDAP-Prüfung"
15686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15687 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15688 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
15690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15691 msgid "Checking for root object"
15692 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
15694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15695 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15696 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
15698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15699 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15700 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
15702 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15703 msgid "Checking for invisible users"
15704 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
15706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15707 msgid "Checking for super administrator"
15708 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
15710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15711 msgid "Checking for users outside the people tree"
15712 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
15714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15715 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15716 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
15718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15719 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15720 msgstr ""
15721 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
15722 "Teilbaumes"
15724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15725 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15726 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
15728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15729 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15730 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
15732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15734 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15737 msgid "LDAP query failed"
15738 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
15740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15745 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15746 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
15748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15749 #, php-format
15750 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15751 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
15753 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15754 #, php-format
15755 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15756 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
15758 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15759 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15762 msgid "Failed"
15763 msgstr "Fehlgeschlagen"
15765 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15766 #, php-format
15767 msgid ""
15768 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15769 msgstr ""
15770 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
15771 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
15773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15774 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15775 msgid "Migrate"
15776 msgstr "Migrieren"
15778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15779 #, php-format
15780 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15781 msgstr ""
15782 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15783 "gefunden."
15785 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15786 msgid "Move"
15787 msgstr "Verschieben"
15789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15790 #, php-format
15791 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15792 msgstr ""
15793 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15794 "gefunden."
15796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15797 #, php-format
15798 msgid ""
15799 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15800 msgstr ""
15801 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
15802 "Datenbank."
15804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15805 #, php-format
15806 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15807 msgstr ""
15808 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
15809 "werden."
15811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15812 #, php-format
15813 msgid ""
15814 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15815 "'%s'."
15816 msgstr ""
15817 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
15818 "lautet wie folgt: '%s'."
15820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15821 #, php-format
15822 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15823 msgstr ""
15824 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
15826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15827 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15828 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
15830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15831 msgid "Appending user to to group administrational group: \n"
15832 msgstr ""
15834 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15835 msgid "Before"
15836 msgstr "Vor"
15838 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15839 msgid "After"
15840 msgstr "Nach"
15842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15843 #, php-format
15844 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15845 msgstr ""
15846 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
15847 "Server meldet '%s'."
15849 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15850 #, fuzzy
15851 msgid ""
15852 "Creating new administrational group: \n"
15853 "\n"
15854 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
15856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15857 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15858 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
15860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15861 msgid "Please specify a valid uid."
15862 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
15864 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15865 #, php-format
15866 msgid ""
15867 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15868 "dn '%s' in your ldap database."
15869 msgstr ""
15870 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
15871 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
15873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15874 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15875 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15876 msgid "Couldn't move users to specified department."
15877 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
15879 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15880 msgid "Winstation will be moved from"
15881 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
15883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15885 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15886 msgid "to"
15887 msgstr "nach"
15889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15890 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15891 msgid "Updating following references too"
15892 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
15894 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15895 msgid "Group will be moved from"
15896 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
15898 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15899 msgid "User will be moved from"
15900 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
15902 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15903 msgid "The following references will be updated"
15904 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
15906 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15907 msgid ""
15908 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15909 msgstr ""
15910 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
15911 "verwenden."
15913 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15914 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15915 msgid "Try to create root object"
15916 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
15918 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15919 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15920 msgstr ""
15921 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
15923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15924 #, php-format
15925 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15926 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
15928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15929 msgid "Something went wrong while copying dns."
15930 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
15932 #: setup/setup_finish.tpl:3
15933 msgid "Create your configuration file"
15934 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15936 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15938 msgid "Download configuration"
15939 msgstr "Konfiguration herunterladen"
15941 #: setup/setup_finish.tpl:18
15942 msgid "Status: "
15943 msgstr "Status: "
15945 #: setup/setup_schema.tpl:3
15946 msgid "Schema specific settings"
15947 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
15949 #: setup/setup_schema.tpl:7
15950 msgid "Enable schema validation when logging in"
15951 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
15953 #: setup/setup_schema.tpl:16
15954 msgid "Check status"
15955 msgstr "Prüfe Status"
15957 #: setup/setup_schema.tpl:20
15958 msgid "Schema check succeeded"
15959 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
15961 #: setup/setup_schema.tpl:23
15962 msgid "Schema check failed"
15963 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
15965 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15966 msgid "GOsa settings 2/3"
15967 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15969 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15970 msgid "Customize special parameters"
15971 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15973 #: setup/setup_config1.tpl:2
15974 msgid "Look and feel"
15975 msgstr "Look &amp; Feel"
15977 #: setup/setup_config1.tpl:6
15978 msgid "Theme"
15979 msgstr "Thema"
15981 #: setup/setup_config1.tpl:15
15982 msgid "People and group storage"
15983 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15985 #: setup/setup_config1.tpl:18
15986 msgid "People DN attribute"
15987 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15989 #: setup/setup_config1.tpl:29
15990 msgid "People storage subtree"
15991 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15993 #: setup/setup_config1.tpl:38
15994 msgid "Group storage subtree"
15995 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15997 #: setup/setup_config1.tpl:47
15998 msgid "Include personal title in user DN"
15999 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16001 #: setup/setup_config1.tpl:58
16002 msgid "Relaxed naming policies"
16003 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16005 #: setup/setup_config1.tpl:69
16006 msgid "Automatic uids"
16007 msgstr "Automatische UIDs"
16009 #: setup/setup_config1.tpl:101
16010 msgid "Number base for people/groups"
16011 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16013 #: setup/setup_config1.tpl:109
16014 msgid "Hook for number base"
16015 msgstr "Hook für Zählbasis"
16017 #: setup/setup_config1.tpl:124
16018 msgid "Password settings"
16019 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
16021 #: setup/setup_config1.tpl:128
16022 msgid "Password encryption algorithm"
16023 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16025 #: setup/setup_config1.tpl:139
16026 msgid "Password restrictions"
16027 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16029 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16030 msgid "Password minimum length"
16031 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16033 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16034 msgid "Different characters from old password"
16035 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16037 #: setup/setup_config1.tpl:170
16038 msgid "Password change hook"
16039 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
16041 #: setup/setup_config1.tpl:186
16042 msgid "Use SASL for kerberos"
16043 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16045 #: setup/setup_config1.tpl:197
16046 msgid "Use account expiration"
16047 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16049 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
16051 msgid ""
16052 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16053 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16054 "used here, too."
16055 msgstr ""
16056 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16057 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16058 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16060 #: setup/setup_config1.tpl:210
16061 msgid ""
16062 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16063 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16064 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16065 msgstr ""
16066 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16067 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16068 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16069 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16070 "Kennwort benötigt."
16072 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16073 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
16074 msgid ""
16075 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16076 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16077 "values below if the fit your needs."
16078 msgstr ""
16079 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16080 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16081 "Vorgaben entsprechen."
16083 #: setup/setup_config1.tpl:212
16084 msgid ""
16085 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16086 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16087 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16088 msgstr ""
16089 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16090 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16091 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16092 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16094 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
16096 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16097 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16099 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
16101 msgid ""
16102 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16103 "administrate anything!"
16104 msgstr ""
16105 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16106 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16108 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
16110 msgid ""
16111 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16112 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16113 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16114 "create the missing entries."
16115 msgstr ""
16116 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16117 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16118 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16119 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16120 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16122 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16123 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
16124 msgid "Main"
16125 msgstr "Hauptmenü"
16127 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16128 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
16129 msgid "Help"
16130 msgstr "Hilfe"
16132 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16133 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
16134 msgid "Sign out"
16135 msgstr "Abmelden"
16137 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16138 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
16139 msgid "Signed in:"
16140 msgstr "Angemeldet:"
16142 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16143 msgid "Your GOsa session has expired!"
16144 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16146 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16147 msgid ""
16148 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16149 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16150 "with administrative tasks, please sign in again."
16151 msgstr ""
16152 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16153 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16154 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16156 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16157 msgid "Sign in again"
16158 msgstr "Erneut anmelden"
16160 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16161 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16162 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
16164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
16165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
16166 msgid "Setup continued..."
16167 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16169 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
16171 msgid ""
16172 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16173 "affect various properties in your main configuration."
16174 msgstr ""
16175 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16176 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
16180 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16181 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
16185 msgid ""
16186 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16187 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16188 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16189 msgstr ""
16190 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16191 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16192 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16193 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16194 "Passwort benötigt."
16196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
16198 msgid "Base "
16199 msgstr "Basis:"
16201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
16203 msgid "People dn attribute"
16204 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
16208 msgid "ID base for users/groups"
16209 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
16213 msgid "Encryption algorithm"
16214 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
16218 msgid ""
16219 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16220 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16221 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16222 msgstr ""
16223 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16224 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16225 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16226 "zu lassen."
16228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16229 msgid ""
16230 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16231 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16232 msgstr ""
16233 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16234 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16235 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
16239 msgid "Display PHP errors"
16240 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
16244 msgid "true"
16245 msgstr "wahr"
16247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
16249 msgid "false"
16250 msgstr "falsch"
16252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
16254 msgid "Check"
16255 msgstr "Prüfen"
16257 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16258 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16259 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16261 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16262 msgid "Object to be pasted"
16263 msgstr "Einzufügendes Objekt"
16265 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16266 msgid ""
16267 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16268 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16269 "maintain the values below to fullfill the policies."
16270 msgstr ""
16271 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16272 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16273 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16274 "Auflagen zu erfüllen."
16276 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16277 msgid "Operation complete"
16278 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16280 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
16281 msgid "Please use your username and password to log in"
16282 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16284 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16285 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16286 msgid "Directory"
16287 msgstr "Verzeichnis"
16289 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
16290 msgid "Sign in"
16291 msgstr "Anmelden"
16293 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
16294 msgid "Click here to log in"
16295 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16297 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16299 msgid ""
16300 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16301 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16302 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16303 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16304 "is organized will be asked later on."
16305 msgstr ""
16306 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16307 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16308 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16309 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16310 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16311 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16313 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16315 msgid ""
16316 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16317 "(Example: ldap://your.server:389)."
16318 msgstr ""
16319 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16320 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
16322 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
16323 msgid "Session conflict detected"
16324 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16326 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16327 msgid ""
16328 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16329 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16330 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16331 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16332 msgstr ""
16333 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16334 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16335 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16336 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16337 "schließt diese Sitzung."
16339 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
16340 msgid ""
16341 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16342 "so please close multiple windows and log in again."
16343 msgstr ""
16344 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16345 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16346 "und melden sich neu an."
16348 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
16349 msgid "Logout"
16350 msgstr "Abmelden"
16352 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
16353 msgid ""
16354 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16355 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16356 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16357 "filters to get the entries you are looking for."
16358 msgstr ""
16359 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16360 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16361 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16362 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16363 "sinnvollen Wert einzustellen."
16365 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
16366 msgid "Please choose the way to react for this session"
16367 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16369 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
16370 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16371 msgstr ""
16372 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16374 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16375 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16376 msgid ""
16377 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16378 "and let me use filters instead"
16379 msgstr ""
16380 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16381 "Größenbeschränkung liegen"
16383 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16384 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16385 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16386 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16388 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16389 msgid ""
16390 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16391 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16392 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16393 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16394 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16395 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16396 msgstr ""
16397 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16398 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16399 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16400 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16401 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16402 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16403 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16404 "Verbindung konfiguriert."
16406 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16407 msgid ""
16408 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16409 "installation. It will give you information about the exact function that "
16410 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16411 "is useful if you know what you're doing."
16412 msgstr ""
16413 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16414 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16415 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16416 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16418 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16419 msgid "Toggle Show/Hide"
16420 msgstr "Zeige/Verstecke"
16422 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16423 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16424 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16426 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16427 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16428 msgid "Old Password"
16429 msgstr "Altes Passwort"
16431 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16432 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16433 msgid "New Password"
16434 msgstr "Neues Passwort"
16436 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16437 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16438 msgid "Verify Password"
16439 msgstr "Passwort überprüfen"
16441 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16442 msgid "Change Password"
16443 msgstr "Passwort ändern"
16445 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16446 msgid "Click here to Change your password"
16447 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16449 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16451 msgid ""
16452 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16453 "correct minimum version."
16454 msgstr ""
16455 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16456 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16458 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
16459 msgid "Locking conflict detected"
16460 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16462 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16463 msgid ""
16464 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16465 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16466 "pressing the 'Edit anyway' button."
16467 msgstr ""
16468 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16469 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16470 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16471 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
16473 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16474 msgid "GOsa help viewer"
16475 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16477 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16478 msgid "Index"
16479 msgstr "Index"
16481 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
16483 msgid "Setup finished"
16484 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16486 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16487 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
16488 msgid ""
16489 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16490 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16491 msgstr ""
16492 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16493 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16494 "herunterladen."
16496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
16498 msgid "Schema Configuration"
16499 msgstr "Schema-Konfiguration"
16501 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
16503 msgid "Configuration File"
16504 msgstr "Konfigurationsdatei"
16506 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16507 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
16508 msgid ""
16509 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16510 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16511 "gosa. Change it as needed."
16512 msgstr ""
16513 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16514 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16515 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16516 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16518 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
16520 msgid ""
16521 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16522 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16523 "execute these commands to achieve this requirement:"
16524 msgstr ""
16525 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16526 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16527 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16528 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
16531 msgid ""
16532 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16533 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16534 "(But it  could be a security risk)  "
16535 msgstr ""
16536 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
16537 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
16538 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
16540 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16541 msgid ""
16542 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16543 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16544 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16545 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16546 msgstr ""
16547 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16548 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16549 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16550 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16551 "schließt diese Sitzung."
16553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16554 msgid ""
16555 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16556 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16557 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16558 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16559 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16560 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16561 msgstr ""
16562 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16563 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16564 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16565 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16566 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
16567 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
16568 "konfiguriert."
16570 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16571 msgid ""
16572 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16573 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16574 "case by pressing the 'Remove' button."
16575 msgstr ""
16576 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16577 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16578 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16579 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
16581 #: html/getxls.php:65
16582 msgid "Birthday"
16583 msgstr "Geburtstag"
16585 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16586 #: html/getxls.php:236
16587 msgid "Surname"
16588 msgstr "Name"
16590 #: html/getxls.php:74
16591 #, php-format
16592 msgid "User list of %s on %s"
16593 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16595 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16596 msgid "Members"
16597 msgstr "Mitglieder"
16599 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16600 #, php-format
16601 msgid "Groups of %s on %s"
16602 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16604 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16605 msgid "Computers"
16606 msgstr "Systeme"
16608 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16609 #: html/getxls.php:356
16610 msgid "Common name"
16611 msgstr "Name"
16613 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16614 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16615 msgid "Servers"
16616 msgstr "Server"
16618 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16619 #, php-format
16620 msgid "Servers of %s on %s"
16621 msgstr "Server von %s vom %s"
16623 #: html/getxls.php:174
16624 msgid "Home postal address"
16625 msgstr "Private Adresse"
16627 #: html/getxls.php:174
16628 msgid "Mobile phone"
16629 msgstr "Mobiltelefon"
16631 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16632 msgid "Postal address"
16633 msgstr "Adresse"
16635 #: html/getxls.php:174
16636 msgid "Function"
16637 msgstr "Funktion"
16639 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16640 msgid "Adressbook"
16641 msgstr "Adressbuch"
16643 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16644 #, php-format
16645 msgid "Adressbook of %s on %s"
16646 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16648 #: html/getxls.php:190
16649 msgid "Common Name"
16650 msgstr "Name"
16652 #: html/getxls.php:224
16653 msgid "Day of birth"
16654 msgstr "Geburtsdatum"
16656 #: html/getxls.php:236
16657 msgid "Email address"
16658 msgstr "Email-Adresse"
16660 #: html/getxls.php:236
16661 msgid "Organizational unit"
16662 msgstr "Organisationeinheit"
16664 #: html/getxls.php:236
16665 msgid "Postal Code"
16666 msgstr "Postleitzahl"
16668 #: html/getxls.php:236
16669 msgid "Surename"
16670 msgstr "Nachname"
16672 #: html/getxls.php:236
16673 msgid "Title"
16674 msgstr "Titel"
16676 #: html/getxls.php:239
16677 msgid "Full"
16678 msgstr "Voll"
16680 #: html/getxls.php:276
16681 #, php-format
16682 msgid "User List of %s on %s"
16683 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16685 #: html/getxls.php:330
16686 #, php-format
16687 msgid "Computers of %s on %s"
16688 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16690 #: html/getfax.php:53
16691 msgid "Could not connect to database server!"
16692 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16694 #: html/getfax.php:55
16695 msgid "Could not select database!"
16696 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16698 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16699 msgid "Database query failed!"
16700 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16702 #: html/getvcard.php:36
16703 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16704 msgstr ""
16705 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16707 #: html/getkiosk.php:25
16708 #, php-format
16709 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16710 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16712 #: html/getkiosk.php:30
16713 #, php-format
16714 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16715 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16717 #: html/main.php:164
16718 msgid ""
16719 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16720 "fixed by an administrator."
16721 msgstr ""
16722 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16723 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16725 #: html/main.php:220
16726 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16727 msgstr ""
16728 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16729 "memory_limit!"
16731 #: html/main.php:349
16732 #, php-format
16733 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16734 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16736 #: html/main.php:364
16737 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16738 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16740 #: html/main.php:388
16741 msgid ""
16742 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16743 "some errors!"
16744 msgstr ""
16745 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16746 "Seite!"
16748 #: html/get_attachment.php:47
16749 msgid ""
16750 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16751 "php setup."
16752 msgstr ""
16753 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16754 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16756 #: html/get_attachment.php:55
16757 msgid ""
16758 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16759 msgstr ""
16760 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16761 "Konfiguration."
16763 #: html/get_attachment.php:64
16764 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16765 msgstr ""
16766 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16767 "angegebenen ID gefunden."
16769 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16770 msgid "Session will not be encrypted."
16771 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16773 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16774 msgid "Enter SSL session"
16775 msgstr "SSL Sitzung"
16777 #: html/index.php:117
16778 #, php-format
16779 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16780 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16782 #: html/index.php:138
16783 #, php-format
16784 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16785 msgstr ""
16786 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16787 "zugegriffen werden!"
16789 #: html/index.php:222
16790 msgid ""
16791 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16792 "make sure, that this is possible."
16793 msgstr ""
16794 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16795 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16797 #: html/index.php:238
16798 msgid ""
16799 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16800 msgstr ""
16801 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16802 "erneut die Einrichtung durch."
16804 #: html/index.php:265
16805 msgid "Please specify a valid username!"
16806 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16808 #: html/index.php:267
16809 msgid "Please specify your password!"
16810 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16812 #: html/index.php:274
16813 msgid "Please check the username/password combination."
16814 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16816 #: html/index.php:303
16817 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16818 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16820 #: html/index.php:355
16821 msgid ""
16822 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16823 "page before logging in!"
16824 msgstr ""
16825 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16826 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16828 #: html/helpviewer.php:67
16829 msgid "Help browser"
16830 msgstr "Hilfe-Browser"
16832 #: html/helpviewer.php:118
16833 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16834 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16836 #: html/helpviewer.php:265
16837 #, php-format
16838 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16839 msgstr ""
16840 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16841 "keine Hilfedateien lesen."
16843 #~ msgid "Select none"
16844 #~ msgstr "Nichts auswählen"
16846 #~ msgid "Snapshots / Undo"
16847 #~ msgstr "Abzüge / Rückgängig"
16849 #~ msgid "Enable snapshots"
16850 #~ msgstr "Aktiviere Abzüge"
16852 #~ msgid "Snapshot base"
16853 #~ msgstr "Basis für Abzüge"