Code

1b812e9beffce8a4cd60a45fc94a994005ce1ef0
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:04+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:26
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:49
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
34 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
35 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
36 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
37 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
38 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
39 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
48 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
51 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
52 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
53 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Allgemein"
57 #: contrib/gosa.conf:65
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
62 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Umgebung"
68 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Mail"
79 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Konnektivität"
92 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
93 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
102 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
103 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:697
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:224
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Telefon"
120 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
121 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
122 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
123 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
124 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
125 msgid "References"
126 msgstr "Referenzen"
128 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
130 msgid "Applications"
131 msgstr "Anwendungen"
133 #: contrib/gosa.conf:80
134 msgid "ACL"
135 msgstr "Zugriffsregeln"
137 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
138 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:58
139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
140 msgid "Options"
141 msgstr "Optionen"
143 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
144 msgid "Parameter"
145 msgstr "Parameter"
147 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:121
148 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
149 msgid "Startup"
150 msgstr "Starten"
152 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:122
153 msgid "Devices"
154 msgstr "Geräte"
156 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
162 msgid "Printer"
163 msgstr "Drucker"
165 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
166 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
167 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
168 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20 plugins/admin/groups/headpage.tpl:21
169 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
170 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
171 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
172 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
173 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
174 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
176 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
180 msgid "Information"
181 msgstr "Information"
183 #: contrib/gosa.conf:112
184 msgid "Databases"
185 msgstr "Datenbanken"
187 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
188 msgid "Services"
189 msgstr "Dienste"
191 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
194 msgid "Export"
195 msgstr "Export"
197 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/admin/applications/generic.tpl:83
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
201 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
203 msgid "Import"
204 msgstr "Importieren"
206 #: contrib/gosa.conf:169
207 msgid "CSV Import"
208 msgstr "CSV Import"
210 #: contrib/gosa.conf:173
211 msgid "Partitions"
212 msgstr "Partitionen"
214 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
215 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
218 msgid "Script"
219 msgstr "Skript"
221 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
223 msgid "Hooks"
224 msgstr "Hooks"
226 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:534
227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
228 msgid "Variables"
229 msgstr "Variablen"
231 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:555
232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
233 msgid "Templates"
234 msgstr "Vorlagen"
236 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
237 msgid "Profiles"
238 msgstr "Profile"
240 #: contrib/gosa.conf:197
241 msgid "Packages"
242 msgstr "Pakete"
244 #: contrib/gosa.conf:213
245 msgid "{LOCATIONNAME}"
246 msgstr "{LOCATIONNAME}"
248 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
249 msgid "German"
250 msgstr "Deutsch"
252 #: contrib/gosa.conf:231
253 msgid "Russian"
254 msgstr "Russisch"
256 #: contrib/gosa.conf:232
257 msgid "Spanish"
258 msgstr "Spanisch"
260 #: contrib/gosa.conf:233
261 msgid "French"
262 msgstr "Französisch"
264 #: contrib/gosa.conf:234
265 msgid "Dutch"
266 msgstr "Niederländisch"
268 #: contrib/gosa.conf:235
269 msgid "English"
270 msgstr "Englisch"
272 #: contrib/gosa.conf:236
273 msgid "Italian"
274 msgstr "Italienisch"
276 #: html/getfax.php:53
277 msgid "Could not connect to database server!"
278 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
280 #: html/getfax.php:55
281 msgid "Could not select database!"
282 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
284 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
285 msgid "Database query failed!"
286 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
288 #: html/main.php:112
289 msgid ""
290 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
291 "administrator."
292 msgstr ""
293 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
294 "dies von einem Administrator behoben wurde."
296 #: html/main.php:155
297 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
298 msgstr ""
299 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
300 "memory_limit!"
302 #: html/main.php:284
303 #, php-format
304 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
305 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
307 #: html/main.php:313
308 msgid ""
309 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
310 msgstr ""
311 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
312 "Seite!"
314 #: html/main.php:313 include/php_setup.inc:71
315 msgid "Toggle information"
316 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
318 #: html/setup.php:86
319 #, php-format
320 msgid ""
321 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
322 "please check existence and rights of this directory!"
323 msgstr ""
324 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
325 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
327 #: html/index.php:49
328 #, php-format
329 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
330 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
332 #: html/index.php:71
333 #, php-format
334 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
335 msgstr ""
336 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
337 "zugegriffen werden!"
339 #: html/index.php:136 include/class_config.inc:195
340 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
341 msgstr ""
342 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
343 "Administrator."
345 #: html/index.php:144
346 msgid ""
347 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
348 "make sure, that this is possible."
349 msgstr ""
350 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
351 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
353 #: html/index.php:152
354 msgid ""
355 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
356 msgstr ""
357 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
358 "erneut die Einrichtung aus."
360 #: html/index.php:172 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
362 #: include/functions_setup.inc:1028 include/functions_setup.inc:1051
363 #: include/functions_setup.inc:1060
364 msgid ""
365 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
366 "administrate anything!"
367 msgstr ""
368 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
369 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
371 #: html/index.php:180
372 msgid "Please specify a valid username!"
373 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
375 #: html/index.php:182
376 msgid "Please specify your password!"
377 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
379 #: html/index.php:189
380 msgid "Please check the username/password combination."
381 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
383 #: html/index.php:227 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
384 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
385 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
386 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
387 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
388 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
389 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
390 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
391 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
392 msgid "Warning"
393 msgstr "Warnung"
395 #: html/index.php:227
396 msgid "Session will not be encrypted."
397 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
399 #: html/index.php:227
400 msgid "Enter SSL session"
401 msgstr "SSL Sitzung"
403 #: html/getvcard.php:36
404 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
405 msgstr ""
406 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
408 #: html/helpviewer.php:54
409 msgid "Help is not available if you are not logged in."
410 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
412 #: html/helpviewer.php:85
413 msgid "previous"
414 msgstr "Vorherige"
416 #: html/helpviewer.php:89
417 msgid "next"
418 msgstr "Nächste"
420 #: html/helpviewer.php:141
421 #, php-format
422 msgid ""
423 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
424 msgstr ""
425 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
426 "verfügbar."
428 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
430 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
431 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
433 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
434 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
435 msgid ""
436 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
437 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
438 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
439 "create the missing entries."
440 msgstr ""
441 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
442 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
443 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
444 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
445 "fehlenden Einträge zu erstellen."
447 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
448 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
450 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
453 msgid "Username"
454 msgstr "Benutzername"
456 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
457 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
459 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
460 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
461 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
462 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
464 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
465 msgid "Password"
466 msgstr "Passwort"
468 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
469 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
470 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
471 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
472 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1285
478 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
482 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
483 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
484 msgid "Back"
485 msgstr "Zurück"
487 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
488 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
489 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
490 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
491 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
492 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
496 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
497 msgid "Continue"
498 msgstr "Fortsetzen"
500 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
501 msgid "Session conflict detected"
502 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
504 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
505 msgid ""
506 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
507 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
508 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
509 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
510 msgstr ""
511 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
512 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
513 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
514 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
515 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
517 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
518 msgid ""
519 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
520 "so please close multiple windows and log in again."
521 msgstr ""
522 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
523 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
524 "und melden sich neu an."
526 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
527 msgid "Logout"
528 msgstr "Abmelden"
530 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
531 msgid "Locking conflict detected"
532 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
534 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
535 msgid ""
536 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
537 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
538 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
539 msgstr ""
540 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
541 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
542 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
543 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
545 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
546 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246
547 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
548 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
549 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
550 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
551 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
552 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
553 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
554 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
556 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
557 msgid "Remove"
558 msgstr "Entfernen"
560 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
561 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
562 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
563 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
564 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
565 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
566 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
569 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/users/template.tpl:46
570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
571 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:17
572 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
573 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
574 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70
575 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
576 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
577 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
578 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
580 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
581 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
583 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
585 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
586 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
588 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39
589 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
590 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
592 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
593 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
594 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
595 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
597 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17 plugins/personal/mail/main.inc:106
598 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
599 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
600 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
601 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
602 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
603 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
604 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
605 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
606 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
607 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
608 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
609 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
610 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
613 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
614 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
615 msgid "Cancel"
616 msgstr "Abbrechen"
618 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
619 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
620 msgstr ""
621 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
622 "i> an"
624 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
625 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
626 msgid "Directory"
627 msgstr "Verzeichnis"
629 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
630 msgid "Sign in"
631 msgstr "Anmelden"
633 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
634 msgid "Click here to log in"
635 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
637 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
639 msgid "Setup finished"
640 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
642 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
643 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
644 msgid ""
645 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
646 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
647 msgstr ""
648 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
649 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
650 "herunterladen."
652 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
653 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
654 msgid "Schema Configuration"
655 msgstr "Schema Konfiguration"
657 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
659 msgid "Configuration File"
660 msgstr "Konfigurationsdatei"
662 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
663 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
664 msgid ""
665 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
666 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
667 "gosa. Change it as needed."
668 msgstr ""
669 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
670 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
671 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
672 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
674 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
676 msgid "Download configuration"
677 msgstr "Konfiguration herunterladen"
679 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
681 msgid ""
682 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
683 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
684 "execute these commands to achieve this requirement:"
685 msgstr ""
686 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
687 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
688 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
689 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
691 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
694 msgid "Retry"
695 msgstr "Wiederholen"
697 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
698 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
699 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:113
700 msgid ""
701 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
702 "changes?"
703 msgstr ""
704 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
705 "werden?"
707 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
708 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
709 msgid "Main"
710 msgstr "Hauptmenü"
712 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
713 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
714 msgid "Help"
715 msgstr "Hilfe"
717 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
718 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
719 msgid "Sign out"
720 msgstr "Abmelden"
722 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
723 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
724 msgid "Signed in:"
725 msgstr "Angemeldet:"
727 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
728 msgid ""
729 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
730 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
731 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
732 "filters to get the entries you are looking for."
733 msgstr ""
734 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
735 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
736 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
737 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
738 "sinnvollen Wert einzustellen."
740 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
741 msgid "Please choose the way to react for this session"
742 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
744 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
745 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
746 msgstr ""
747 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
749 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
750 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
751 msgid ""
752 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
753 "and let me use filters instead"
754 msgstr ""
755 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
756 "Größenbeschränkung liegen"
758 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
759 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
761 msgid "Set"
762 msgstr "Setzen"
764 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
765 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
766 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
770 msgid "Setup continued..."
771 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
773 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
775 msgid ""
776 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
777 "correct minimum version."
778 msgstr ""
779 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
780 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
782 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
784 msgid ""
785 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
786 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
787 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
788 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
789 "is organized will be asked later on."
790 msgstr ""
791 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
792 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
793 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
794 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
795 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
796 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
798 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
800 msgid ""
801 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
802 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
803 msgstr ""
804 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
805 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
807 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
809 msgid ""
810 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
811 "affect various properties in your main configuration."
812 msgstr ""
813 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
814 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
816 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
818 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
819 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
821 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
822 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
823 msgid "Location name"
824 msgstr "Name des Standortes:"
826 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
828 msgid ""
829 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
830 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
831 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
832 msgstr ""
833 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
834 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
835 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
836 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
837 "Passwort benötigt."
839 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
841 msgid "Admin DN"
842 msgstr "Administrator-DN:"
844 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
846 msgid "Admin password"
847 msgstr "Administrator-Passwort:"
849 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
851 msgid ""
852 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
853 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
854 "values below if the fit your needs."
855 msgstr ""
856 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
857 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
858 "Vorgaben entsprechen."
860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
862 msgid "Base "
863 msgstr "Basis:"
865 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
867 msgid "People storage ou"
868 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
871 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
872 msgid "People dn attribute"
873 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
875 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
876 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
877 msgid "Group storage ou"
878 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
880 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
882 msgid "ID base for users/groups"
883 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
885 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
887 msgid ""
888 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
889 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
890 "used here, too."
891 msgstr ""
892 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
893 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
894 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
898 msgid "Encryption algorithm"
899 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
903 msgid ""
904 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
905 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
906 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
907 msgstr ""
908 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
909 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
910 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
911 "zu lassen."
913 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
915 msgid "Mail method"
916 msgstr "Zustellungs-Methode"
918 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
919 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
923 msgid "disabled"
924 msgstr "deaktiviert"
926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
927 msgid ""
928 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
929 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
930 "(But it could be a security risk)  "
931 msgstr ""
932 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
933 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
934 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
936 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
938 msgid "Display PHP errors"
939 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
941 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
942 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
943 msgid "true"
944 msgstr "wahr"
946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
948 msgid "false"
949 msgstr "falsch"
951 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
953 msgid "Check"
954 msgstr "Prüfen"
956 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
958 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
959 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
961 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
963 msgid ""
964 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
965 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
966 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
967 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
968 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
969 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
970 msgstr ""
971 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
972 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
973 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
974 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
975 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
976 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
977 "konfiguriert."
979 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
980 msgid ""
981 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
982 "installation. It will give you information about the exact function that "
983 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
984 "is useful if you know what you're doing."
985 msgstr ""
986 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
987 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
988 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
989 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
991 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
992 msgid "Toggle Show/Hide"
993 msgstr "Zeige/Verstecke"
995 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
996 msgid "GOsa help viewer"
997 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
999 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1000 msgid "Index"
1001 msgstr "Index"
1003 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
1004 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
1005 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1006 msgid "Search"
1007 msgstr "Suchen"
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1010 msgid ""
1011 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1012 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1013 "(But it  could be a security risk)  "
1014 msgstr ""
1015 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1016 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1017 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1020 msgid ""
1021 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1022 "server settings in the mail tab."
1023 msgstr ""
1024 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1025 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1027 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1028 msgid ""
1029 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1030 "settings will not be stored on your server!"
1031 msgstr ""
1032 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1033 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1035 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1036 #, php-format
1037 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1038 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1040 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1041 #, php-format
1042 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1043 msgstr ""
1044 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1046 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1047 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1048 msgstr ""
1049 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
1050 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1052 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1053 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1054 msgstr ""
1055 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1056 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1058 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1059 #, php-format
1060 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1061 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1063 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1064 #, php-format
1065 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1066 msgstr ""
1067 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1069 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1070 #, php-format
1071 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1072 msgstr ""
1073 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
1075 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1076 #, php-format
1077 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1078 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
1080 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1081 #, php-format
1082 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1083 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
1085 #: include/class_pluglist.inc:98
1086 msgid ""
1087 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1088 "contributed script fix_config.sh!"
1089 msgstr ""
1090 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
1091 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
1093 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1094 msgid ""
1095 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1096 "support, password has not been changed."
1097 msgstr ""
1098 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
1099 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
1101 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1102 msgid "Kerberos database communication failed!"
1103 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1105 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1106 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1107 msgstr ""
1108 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1110 #: include/functions.inc:282
1111 #, php-format
1112 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1113 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
1115 #: include/functions.inc:303
1116 #, php-format
1117 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1118 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1120 #: include/functions.inc:322
1121 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1122 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
1124 #: include/functions.inc:360
1125 msgid ""
1126 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1127 "the source!"
1128 msgstr ""
1129 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
1131 #: include/functions.inc:370
1132 #, php-format
1133 msgid ""
1134 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1135 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1136 msgstr ""
1137 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
1138 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
1139 "Server meldete '%s'."
1141 #: include/functions.inc:385
1142 #, php-format
1143 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1144 msgstr ""
1145 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
1147 #: include/functions.inc:411
1148 #, php-format
1149 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1150 msgstr ""
1151 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
1152 "s'."
1154 #: include/functions.inc:441
1155 msgid ""
1156 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1157 "check the source!"
1158 msgstr ""
1159 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
1160 "nicht korrekt!"
1162 #: include/functions.inc:451
1163 msgid ""
1164 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1165 "entry in gosa.conf!"
1166 msgstr ""
1167 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
1168 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
1170 #: include/functions.inc:459
1171 msgid ""
1172 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1173 "cleaning up multiple references."
1174 msgstr ""
1175 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
1176 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
1178 #: include/functions.inc:573
1179 #, php-format
1180 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1181 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
1183 #: include/functions.inc:575
1184 #, php-format
1185 msgid ""
1186 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1187 "exceeds"
1188 msgstr ""
1189 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
1190 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
1192 #: include/functions.inc:587 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
1193 msgid "Configure"
1194 msgstr "Einstellen"
1196 #: include/functions.inc:592
1197 msgid "incomplete"
1198 msgstr "unvollständig"
1200 #: include/functions.inc:997
1201 #, php-format
1202 msgid ""
1203 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1204 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1205 msgstr ""
1206 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
1207 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
1208 "Vorgehen abzuklären."
1210 #: include/functions.inc:1096
1211 msgid "LDAP error:"
1212 msgstr "LDAP-Fehler:"
1214 #: include/functions.inc:1276 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1215 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
1216 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
1217 msgid "Apply"
1218 msgstr "Anwenden"
1220 #: include/functions.inc:1550
1221 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1222 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1224 #: include/functions.inc:1593
1225 #, php-format
1226 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1227 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
1229 #: include/functions_setup.inc:98
1230 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1231 msgstr ""
1232 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1234 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1235 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1236 msgstr ""
1237 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1238 "möglich!"
1240 #: include/functions_setup.inc:136
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1244 "setup"
1245 msgstr ""
1246 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1247 "LDAP eingebunden"
1249 #: include/functions_setup.inc:140
1250 #, php-format
1251 msgid ""
1252 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1253 msgstr ""
1254 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1255 "Versionsnummer %s"
1257 #: include/functions_setup.inc:145
1258 #, php-format
1259 msgid "Support for '%s' enabled"
1260 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1262 #: include/functions_setup.inc:155
1263 #, php-format
1264 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1265 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1267 #: include/functions_setup.inc:159
1268 #, php-format
1269 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1270 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1272 #: include/functions_setup.inc:170
1273 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1274 msgstr ""
1275 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1277 #: include/functions_setup.inc:175
1278 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1279 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1281 #: include/functions_setup.inc:180
1282 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1283 msgstr ""
1284 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1286 #: include/functions_setup.inc:185
1287 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1288 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1290 #: include/functions_setup.inc:191
1291 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1292 msgstr ""
1293 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1294 "nicht installiert"
1296 #: include/functions_setup.inc:196
1297 msgid "Support for pureftp enabled"
1298 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1300 #: include/functions_setup.inc:201
1301 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1302 msgstr ""
1303 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1304 "nicht installiert."
1306 #: include/functions_setup.inc:206
1307 msgid "Support for WebDAV enabled"
1308 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1310 #: include/functions_setup.inc:211
1311 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1312 msgstr ""
1313 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1314 "ist nicht installiert."
1316 #: include/functions_setup.inc:216
1317 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1318 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1320 #: include/functions_setup.inc:221
1321 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1322 msgstr ""
1323 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1324 "installiert."
1326 #: include/functions_setup.inc:226
1327 msgid "Support for gofon enabled"
1328 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1330 #: include/functions_setup.inc:236
1331 msgid ""
1332 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1333 "method to cyrus"
1334 msgstr ""
1335 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1336 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1338 #: include/functions_setup.inc:243
1339 msgid "Support for Kolab enabled"
1340 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1342 #: include/functions_setup.inc:261
1343 msgid "OK"
1344 msgstr "OK"
1346 #: include/functions_setup.inc:264
1347 msgid "Ignored"
1348 msgstr "Ignoriert"
1350 #: include/functions_setup.inc:266
1351 msgid "Failed"
1352 msgstr "Fehlgeschlagen"
1354 #: include/functions_setup.inc:283
1355 msgid "PHP setup inspection"
1356 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1358 #: include/functions_setup.inc:284
1359 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1360 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1362 #: include/functions_setup.inc:285
1363 msgid ""
1364 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1365 "PHP language."
1366 msgstr ""
1367 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1368 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1369 "implementiert waren."
1371 #: include/functions_setup.inc:288
1372 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1373 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1375 #: include/functions_setup.inc:289
1376 msgid ""
1377 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1378 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1379 "risk. GOsa will run in both modes."
1380 msgstr ""
1381 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1382 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1383 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1385 #: include/functions_setup.inc:292
1386 msgid "Checking for ldap module"
1387 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1389 #: include/functions_setup.inc:293
1390 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1391 msgstr ""
1392 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1394 #: include/functions_setup.inc:296
1395 msgid "Checking for XML functions"
1396 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1398 #: include/functions_setup.inc:297
1399 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1400 msgstr ""
1401 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1403 #: include/functions_setup.inc:300
1404 msgid "Checking for gettext support"
1405 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1407 #: include/functions_setup.inc:301
1408 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1409 msgstr ""
1410 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1411 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1412 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1414 #: include/functions_setup.inc:304
1415 msgid "Checking for iconv support"
1416 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1418 #: include/functions_setup.inc:305
1419 msgid ""
1420 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1421 "therefore required."
1422 msgstr ""
1423 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1424 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1426 #: include/functions_setup.inc:308
1427 msgid "Checking for mhash module"
1428 msgstr "Suche mhash-Modul"
1430 #: include/functions_setup.inc:309
1431 msgid ""
1432 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1433 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1434 msgstr ""
1435 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1436 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1438 #: include/functions_setup.inc:312
1439 msgid "Checking for imap module"
1440 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1442 #: include/functions_setup.inc:313
1443 msgid ""
1444 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1445 "status informations, creates and deletes mail users."
1446 msgstr ""
1447 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1448 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1450 #: include/functions_setup.inc:316
1451 msgid "Checking for getacl in imap"
1452 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1454 #: include/functions_setup.inc:317
1455 msgid ""
1456 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1457 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1458 "for this feature."
1459 msgstr ""
1460 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1461 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1462 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1463 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1465 #: include/functions_setup.inc:320
1466 msgid "Checking for mysql module"
1467 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1469 #: include/functions_setup.inc:321
1470 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1471 msgstr ""
1472 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1474 #: include/functions_setup.inc:324
1475 msgid "Checking for cups module"
1476 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1478 #: include/functions_setup.inc:325
1479 msgid ""
1480 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1481 "files, you've to install the CUPS module."
1482 msgstr ""
1483 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1484 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1486 #: include/functions_setup.inc:328
1487 msgid "Checking for kadm5 module"
1488 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1490 #: include/functions_setup.inc:329
1491 msgid ""
1492 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1493 "via PEAR network."
1494 msgstr ""
1495 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1496 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1498 #: include/functions_setup.inc:332
1499 msgid "Checking for snmp Module"
1500 msgstr "Suche SNMP-Modul"
1502 #: include/functions_setup.inc:333
1503 msgid ""
1504 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1505 msgstr ""
1506 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1507 "benötigt."
1509 #: include/functions_setup.inc:369
1510 msgid "PHP detailed function inspection"
1511 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
1513 #: include/functions_setup.inc:373
1514 #, php-format
1515 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
1516 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
1518 #: include/functions_setup.inc:374
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
1522 "optional or required yet."
1523 msgstr ""
1524 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
1525 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
1527 #: include/functions_setup.inc:385
1528 msgid "Checking for some additional programms"
1529 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
1531 #: include/functions_setup.inc:394
1532 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1533 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
1535 #: include/functions_setup.inc:395
1536 msgid ""
1537 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1538 "size and the unified JPEG format."
1539 msgstr ""
1540 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
1542 #: include/functions_setup.inc:398
1543 msgid "Checking imagick module for PHP"
1544 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
1546 #: include/functions_setup.inc:399
1547 msgid ""
1548 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1549 "and the unified JPEG format from PHP script."
1550 msgstr ""
1551 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
1553 #: include/functions_setup.inc:406
1554 msgid "Checking for fping utility"
1555 msgstr "Suche fping-Programm"
1557 #: include/functions_setup.inc:407
1558 msgid ""
1559 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
1560 "environment running."
1561 msgstr ""
1562 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
1563 "überwachen."
1565 #: include/functions_setup.inc:422
1566 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1567 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
1569 #: include/functions_setup.inc:423
1570 msgid ""
1571 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
1572 "generate password hashes."
1573 msgstr ""
1574 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
1575 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
1577 #: include/functions_setup.inc:436
1578 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
1579 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
1581 #: include/functions_setup.inc:437
1582 msgid ""
1583 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1584 "in your php.ini must be set to 'Off'."
1585 msgstr ""
1586 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
1587 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
1589 #: include/functions_setup.inc:440
1590 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
1591 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
1593 #: include/functions_setup.inc:441
1594 msgid ""
1595 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
1596 "increase performance."
1597 msgstr ""
1598 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
1599 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
1601 #: include/functions_setup.inc:448
1602 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
1603 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
1605 #: include/functions_setup.inc:449
1606 msgid ""
1607 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
1608 "consume more time."
1609 msgstr ""
1610 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
1611 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
1613 #: include/functions_setup.inc:456
1614 msgid "php.ini check -> memory_limit"
1615 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
1617 #: include/functions_setup.inc:457
1618 msgid ""
1619 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
1620 "Increase it for larger setups."
1621 msgstr ""
1622 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
1623 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
1624 "dieser Wert noch erweitert werden."
1626 #: include/functions_setup.inc:461
1627 msgid "php.ini check -> expose_php"
1628 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
1630 #: include/functions_setup.inc:462
1631 msgid ""
1632 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1633 "any Information about the server you are running in this case."
1634 msgstr ""
1635 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
1636 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
1637 "laufenden Server senden."
1639 #: include/functions_setup.inc:466
1640 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1641 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
1643 #: include/functions_setup.inc:467
1644 msgid ""
1645 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1646 "escape all quotes in strings in this case."
1647 msgstr ""
1648 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
1649 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
1651 #: include/functions_setup.inc:710
1652 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
1653 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
1655 #: include/functions_setup.inc:719 include/functions_setup.inc:802
1656 msgid ""
1657 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
1658 "reachable for GOsa."
1659 msgstr ""
1660 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
1661 "dass er für GOsa erreichbar ist."
1663 #: include/functions_setup.inc:733 include/functions_setup.inc:807
1664 #: include/functions_setup.inc:812
1665 msgid ""
1666 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
1667 "reachable for GOsa."
1668 msgstr ""
1669 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
1670 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
1672 #: include/functions_setup.inc:822
1673 msgid ""
1674 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
1675 "please check all informations twice"
1676 msgstr ""
1677 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
1678 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
1680 #: include/functions_setup.inc:878
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
1684 "complete!"
1685 msgstr ""
1686 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
1687 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
1689 #: include/functions_setup.inc:909
1690 msgid ""
1691 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
1692 "verify that it is readable for GOsa"
1693 msgstr ""
1694 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
1695 "sicher, dass diese lesbar sind."
1697 #: include/functions_setup.inc:918
1698 #, php-format
1699 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
1700 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1702 #: include/class_config.inc:69
1703 #, php-format
1704 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1705 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
1707 #: include/class_config.inc:433
1708 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1709 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
1711 #: include/class_plugin.inc:180
1712 msgid "This 'dn' has no account extensions."
1713 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
1715 #: include/class_plugin.inc:185
1716 msgid "This is an empty plugin."
1717 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
1719 #: include/class_plugin.inc:398
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1723 msgstr ""
1724 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1725 "existieren."
1727 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
1728 #, php-format
1729 msgid ""
1730 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1731 msgstr ""
1732 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1733 "existieren."
1735 #: include/class_plugin.inc:454
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1739 msgstr ""
1740 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1741 "existieren."
1743 #: include/class_certificate.inc:35
1744 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
1745 msgstr ""
1746 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
1747 "Zugriffsrechte"
1749 #: include/class_certificate.inc:53
1750 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
1751 msgstr ""
1752 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
1753 "Zeichenkette übergeben)"
1755 #: include/class_certificate.inc:80
1756 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
1757 msgstr ""
1758 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
1759 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
1761 #: include/class_certificate.inc:95
1762 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
1763 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
1765 #: include/class_certificate.inc:192
1766 msgid "Can't create/open File"
1767 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
1769 #: include/class_certificate.inc:199
1770 msgid "No valid certificate loaded"
1771 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
1773 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1774 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1775 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
1777 #: include/functions_helpviewer.inc:260
1778 #, php-format
1779 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
1780 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
1782 #: include/functions_helpviewer.inc:335
1783 #, php-format
1784 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1785 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
1787 #: include/class_ldap.inc:437
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1791 "GOsa team."
1792 msgstr ""
1793 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
1794 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
1796 #: include/class_ldap.inc:670
1797 #, php-format
1798 msgid ""
1799 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1800 "in line %s"
1801 msgstr ""
1802 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
1803 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
1805 #: include/class_ldap.inc:683
1806 #, php-format
1807 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1808 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
1810 #: include/class_ldap.inc:699
1811 #, php-format
1812 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1813 msgstr ""
1814 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
1815 "Zeile %s!"
1817 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1818 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1819 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
1821 #: include/php_setup.inc:71
1822 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1823 msgstr ""
1824 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
1825 "Seite!"
1827 #: include/php_setup.inc:76
1828 msgid "PHP error"
1829 msgstr "PHP Fehler"
1831 #: include/php_setup.inc:87
1832 msgid "class"
1833 msgstr "Klasse"
1835 #: include/php_setup.inc:93
1836 msgid "function"
1837 msgstr "Funktion"
1839 #: include/php_setup.inc:98
1840 msgid "static"
1841 msgstr "statisch"
1843 #: include/php_setup.inc:102
1844 msgid "method"
1845 msgstr "Methode"
1847 #: include/php_setup.inc:121
1848 msgid "Trace"
1849 msgstr "Ablaufverfolgung"
1851 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
1852 msgid "File"
1853 msgstr "Datei"
1855 #: include/php_setup.inc:122
1856 msgid "Line"
1857 msgstr "Zeile"
1859 #: include/php_setup.inc:122
1860 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
1861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1863 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
1864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1866 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
1867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
1868 msgid "Type"
1869 msgstr "Typ"
1871 #: include/php_setup.inc:123
1872 msgid "Arguments"
1873 msgstr "Argumente"
1875 #: include/class_ppdManager.inc:57
1876 #, php-format
1877 msgid ""
1878 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
1879 "ignored"
1880 msgstr ""
1881 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
1882 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
1884 #: include/class_ppdManager.inc:78
1885 #, php-format
1886 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
1887 msgstr ""
1888 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
1889 "gefunden."
1891 #: include/class_password-methods.inc:165
1892 #, php-format
1893 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1894 msgstr ""
1895 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
1896 "war '%s'."
1898 #: include/class_password-methods.inc:202
1899 msgid ""
1900 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1901 msgstr ""
1902 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
1903 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
1905 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
1906 msgid ""
1907 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
1908 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
1909 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
1910 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
1911 "unique class name."
1912 msgstr ""
1913 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
1914 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
1915 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
1916 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
1917 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
1919 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
1920 msgid ""
1921 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
1922 "class."
1923 msgstr ""
1924 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
1925 "Klasse zu bestimmen."
1927 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
1928 msgid "Enter FAI class name manually"
1929 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
1931 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
1932 msgid "Class name"
1933 msgstr "Klassen-Name"
1935 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
1936 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
1937 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
1939 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
1940 msgid "Choose class name"
1941 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
1943 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
1944 msgid "Use"
1945 msgstr "Benutzen"
1947 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
1948 msgid "A new class name.</b>"
1949 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
1951 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
1952 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
1953 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
1954 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
1955 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
1956 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
1957 msgstr ""
1958 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
1959 "Quellbaumes."
1961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
1962 msgid "FS type"
1963 msgstr "Dateisystem"
1965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
1966 msgid "Mount point"
1967 msgstr "Mount-Pfad"
1969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
1970 msgid "Size in MB"
1971 msgstr "Größe in MB"
1973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
1974 msgid "Mount options"
1975 msgstr "Mount-Optionen"
1977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
1978 msgid "FS option"
1979 msgstr "Dateisystem-Option"
1981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
1982 msgid "Preserve"
1983 msgstr "Bewahren"
1985 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
1986 #, php-format
1987 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
1988 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
1990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
1991 #, php-format
1992 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
1993 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
1995 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
1996 #, php-format
1997 msgid ""
1998 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
1999 "partition %s."
2000 msgstr ""
2001 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
2002 "für Partition %s."
2004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
2005 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
2006 msgstr ""
2007 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Pfad, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
2008 "wurde."
2010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
2011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
2012 #, php-format
2013 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
2014 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
2016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
2017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
2018 #, php-format
2019 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
2020 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
2022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
2023 #, php-format
2024 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
2025 msgstr ""
2026 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
2027 "an."
2029 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
2030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:147
2031 msgid "Hook bundle"
2032 msgstr "Hook-Gruppe"
2034 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
2035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:148
2036 msgid "Template bundle"
2037 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
2039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
2040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
2041 msgid "Script bundle"
2042 msgstr "Skript-Gruppe"
2044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
2045 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
2046 msgid "Variable bundle"
2047 msgstr "Variablen-Gruppe"
2049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
2050 msgid "Package bundle"
2051 msgstr "Paket-Gruppe"
2053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
2054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:513
2055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
2056 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
2057 msgid "Partition table"
2058 msgstr "Partitionstabelle"
2060 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
2061 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:136
2062 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
2063 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
2065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
2066 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
2067 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
2069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:24
2070 msgid ""
2071 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
2072 "currently edited profile."
2073 msgstr ""
2074 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
2075 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
2077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
2078 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
2079 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:29 plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2080 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2081 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2082 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2083 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
2084 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2085 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2087 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2089 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2090 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2091 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
2092 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2093 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2094 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2095 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2096 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
2097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2098 msgid "Filters"
2099 msgstr "Filter"
2101 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:37
2102 msgid "Show only classes with templates"
2103 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
2105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
2106 msgid "Show only classes with scripts"
2107 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
2109 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
2110 msgid "Show only classes with hooks"
2111 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
2113 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
2114 msgid "Show only classes with variables"
2115 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
2117 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
2118 msgid "Show only classes with packages"
2119 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
2121 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
2122 msgid "Show only classes with partitions"
2123 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
2125 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:52 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
2126 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
2127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2128 msgid "Display objects matching"
2129 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
2131 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
2132 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
2133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2134 msgid "Regular expression for matching object names"
2135 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
2137 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
2138 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
2139 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
2141 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
2142 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
2143 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:95
2144 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
2145 msgid "Please enter a name."
2146 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
2148 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2149 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2150 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
2151 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
2152 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2153 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2154 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:6
2155 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
2156 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2157 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2158 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
2159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
2160 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2161 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2163 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2166 msgid "Name"
2167 msgstr "Name"
2169 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2170 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2171 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2172 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2173 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2174 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2175 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:16
2176 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
2177 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18 plugins/admin/systems/component.tpl:24
2180 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2181 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2182 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2185 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2186 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2188 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2189 msgid "Description"
2190 msgstr "Beschreibung"
2192 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
2193 msgid "Variable attributes"
2194 msgstr "Variablen-Attribute"
2196 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
2197 msgid "Variable content"
2198 msgstr "Variablen-Inhalt"
2200 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2201 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2202 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2203 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2204 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2205 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2206 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2207 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2209 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2211 msgid "Save"
2212 msgstr "Sichern"
2214 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
2215 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
2216 msgid "Please select a valid file."
2217 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
2219 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
2220 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
2221 msgid "Selected file is empty."
2222 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
2224 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:96
2225 msgid "Please enter a value for script."
2226 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
2228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
2229 msgid "Hook attributes"
2230 msgstr "Hook-Attribute"
2232 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
2233 msgid "Task"
2234 msgstr "Aufgabe"
2236 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
2237 msgid "Choose a FAI task to hook"
2238 msgstr ""
2240 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
2241 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
2242 msgid "Import script"
2243 msgstr "Skript importieren"
2245 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32
2246 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
2247 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
2248 msgid "Objects"
2249 msgstr "Objekte"
2251 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
2252 msgid "List of assigned variables"
2253 msgstr "Liste benutzter Variablen"
2255 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
2256 msgid "Choose a variable to delete or edit"
2257 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
2259 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
2260 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2261 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
2262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
2263 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
2265 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
2266 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
2267 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
2268 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2269 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2270 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
2272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:95
2273 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
2274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
2275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
2276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
2277 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
2278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
2279 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
2280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2282 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
2283 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
2284 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
2285 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2286 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
2288 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2289 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
2290 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2291 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
2294 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
2296 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2297 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
2299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
2301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
2302 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2303 msgid "Add"
2304 msgstr "Hinzufügen"
2306 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44
2307 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2309 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
2311 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
2312 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
2313 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2314 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/personal/mail/main.inc:115
2315 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2316 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/personal/nagios/main.inc:115
2317 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2319 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
2320 msgid "Edit"
2321 msgstr "Bearbeiten"
2323 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
2324 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2325 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
2326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2327 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
2328 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
2329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
2330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2331 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2333 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
2334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:96
2335 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
2336 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102
2337 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
2338 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
2339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
2340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
2341 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
2342 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
2344 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
2345 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
2347 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
2348 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
2349 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2350 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
2351 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
2352 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
2353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
2356 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
2358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2359 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2360 msgid "Delete"
2361 msgstr "Entfernen"
2363 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
2364 msgid "List of template files"
2365 msgstr "Liste der Vorlagen"
2367 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
2368 msgid "Choose a template to delete or edit"
2369 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
2371 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
2372 msgid "FAI"
2373 msgstr "FAI"
2375 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
2376 msgid "Fully Automatic Installation - management"
2377 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
2379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
2380 #, php-format
2381 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
2382 msgstr ""
2383 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
2385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
2386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
2387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
2388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
2389 msgid "You are not allowed to delete this component!"
2390 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
2392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:380
2393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
2394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
2395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
2396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
2397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
2398 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
2399 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
2402 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
2403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
2404 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2405 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
2406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2407 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2408 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2409 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
2410 msgid "Finish"
2411 msgstr "Speichern"
2413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:416
2414 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2423 msgid "Go up one department"
2424 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:416
2427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2429 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2438 msgid "Up"
2439 msgstr "Auf"
2441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:419
2442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2443 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2445 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2447 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2451 msgid "Go to root department"
2452 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:419
2455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2458 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2460 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2464 msgid "Root"
2465 msgstr "Wurzel"
2467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
2468 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2469 msgid "Go to users home department"
2470 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
2472 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
2473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2474 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2476 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2482 msgid "Home"
2483 msgstr "Heimat"
2485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
2486 msgid "New profile"
2487 msgstr "Neues Profil"
2489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
2490 msgid "P"
2491 msgstr "P"
2493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
2494 msgid "New partition table"
2495 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
2497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
2498 msgid "PT"
2499 msgstr "PT"
2501 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
2502 msgid "New scripts"
2503 msgstr "Neue Skripte"
2505 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
2506 msgid "S"
2507 msgstr "S"
2509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
2510 msgid "New hooks"
2511 msgstr "Neue Hooks"
2513 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
2514 msgid "H"
2515 msgstr "H"
2517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
2518 msgid "New variables"
2519 msgstr "Neue Variablen"
2521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
2522 msgid "V"
2523 msgstr "V"
2525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
2526 msgid "New templates"
2527 msgstr "Neue Vorlagen"
2529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
2530 msgid "T"
2531 msgstr "T"
2533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
2534 msgid "New package list"
2535 msgstr "Neue Paketliste"
2537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
2538 msgid "PK"
2539 msgstr "PK"
2541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
2542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2543 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2545 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2547 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2551 msgid "Current base"
2552 msgstr "Momentane Basis"
2554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2556 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2558 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2560 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2561 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2564 msgid "Submit department"
2565 msgstr "Aktualisieren"
2567 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2571 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2573 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2574 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2576 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2577 msgid "Submit"
2578 msgstr "Übertragen"
2580 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
2581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
2582 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
2583 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
2585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
2586 msgid "Name of FAI class"
2587 msgstr "Name der FAI-Klasse"
2589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
2590 msgid "Class type"
2591 msgstr "Typ der Klasse"
2593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
2594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2595 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
2596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2597 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2599 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2600 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
2603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2604 msgid "Actions"
2605 msgstr "Aktionen"
2607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
2608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2609 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2611 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2613 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2614 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2616 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
2617 msgid "edit"
2618 msgstr "Bearbeiten"
2620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
2621 msgid "Edit class"
2622 msgstr "Klasse bearbeiten"
2624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
2625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2628 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2630 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
2634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
2635 msgid "delete"
2636 msgstr "Entfernen"
2638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
2639 msgid "Delete class"
2640 msgstr "Klasse entfernen"
2642 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:491
2643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
2644 msgid "department"
2645 msgstr "Abteilung"
2647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:520
2648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
2649 msgid "Package list"
2650 msgstr "Paketliste"
2652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:527
2653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
2654 msgid "Scripts"
2655 msgstr "Skripte"
2657 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
2658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
2659 msgid "Profile"
2660 msgstr "Profil"
2662 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
2663 msgid "List of FAI classes"
2664 msgstr "Liste benutzter Klassen"
2666 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
2667 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
2668 msgstr ""
2669 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
2670 "bearbeiten."
2672 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
2673 msgid "Show profiles"
2674 msgstr "Zeige Profile"
2676 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
2677 msgid "Show templates"
2678 msgstr "Zeige Vorlagen"
2680 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
2681 msgid "Show scripts"
2682 msgstr "Zeige Skripte"
2684 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
2685 msgid "Show hooks"
2686 msgstr "Zeige Hooks"
2688 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
2689 msgid "Show variables"
2690 msgstr "Zeige Variablen"
2692 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
2693 msgid "Show packages"
2694 msgstr "Zeige Pakete"
2696 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
2697 msgid "Show partitions"
2698 msgstr "Zeige Partitionen"
2700 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
2701 msgid "Fully Automatic Installation"
2702 msgstr "Automatische Installation"
2704 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Repository settings"
2707 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
2709 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
2710 msgid ""
2711 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
2712 "settings first."
2713 msgstr ""
2714 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
2715 "Repository-Einstellungen anpassen."
2717 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
2718 msgid ""
2719 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
2720 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
2721 "which finally contain packages sorted by section."
2722 msgstr ""
2724 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
2725 msgid ""
2726 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
2727 "be changed by editing the entry."
2728 msgstr ""
2730 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
2731 msgid ""
2732 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
2733 msgstr ""
2735 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
2736 msgid "Following releases are available"
2737 msgstr ""
2739 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
2740 msgid "Release"
2741 msgstr "Release"
2743 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Sections for this release"
2746 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
2748 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
2749 msgid "Matching mirrors"
2750 msgstr ""
2752 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54
2753 msgid "mirror"
2754 msgstr "Mirror"
2756 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
2757 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
2758 msgid "set"
2759 msgstr "setzen"
2761 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
2762 #, fuzzy
2763 msgid "no file uploaded yet"
2764 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
2766 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
2767 #, php-format
2768 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
2769 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
2771 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
2772 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
2773 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
2775 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
2776 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
2777 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
2779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Please enter a user."
2782 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
2784 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
2787 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
2789 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Please enter a group."
2792 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
2794 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
2797 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
2799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
2800 msgid "Template attributes"
2801 msgstr "Vorlagen-Attribute"
2803 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Save template"
2806 msgstr "Neue Vorlage"
2808 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
2809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
2810 msgid "Upload"
2811 msgstr "Hochladen"
2813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
2814 msgid "Destination path"
2815 msgstr "Ziel-Pfad"
2817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
2818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
2819 msgid "Owner"
2820 msgstr "Besitzer"
2822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
2823 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
2824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:532
2825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:534
2826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
2827 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
2828 msgid "Group"
2829 msgstr "Gruppe"
2831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
2832 msgid "Access"
2833 msgstr "Zugriff"
2835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
2836 msgid "Class"
2837 msgstr "Klasse"
2839 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
2840 msgid "Read"
2841 msgstr "Lesen"
2843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
2844 msgid "Write"
2845 msgstr "Schreiben"
2847 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
2848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
2849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
2850 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
2851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
2852 msgid "Execute"
2853 msgstr "Ausführen"
2855 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
2856 msgid "Special"
2857 msgstr "Speziell"
2859 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
2860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:537
2861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
2862 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2863 msgid "User"
2864 msgstr "Benutzer"
2866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
2867 msgid "SUID"
2868 msgstr "SUID"
2870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
2871 #, fuzzy
2872 msgid "SGID"
2873 msgstr "GID"
2875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
2876 msgid "Others"
2877 msgstr "Andere"
2879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
2880 msgid "sticky"
2881 msgstr "sticky"
2883 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
2884 msgid "List of hook scripts"
2885 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
2887 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
2888 msgid "Choose a hook to delete or edit"
2889 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
2891 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
2892 msgid "Repository"
2893 msgstr "Repository"
2895 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
2896 msgid "Section"
2897 msgstr "Section"
2899 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
2900 msgid "Mirror"
2901 msgstr "Mirror"
2903 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
2904 msgid "Used packages"
2905 msgstr "Verwendete Pakete"
2907 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
2908 msgid "Choosen packages"
2909 msgstr "Gewählte Pakete"
2911 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
2912 msgid ""
2913 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
2914 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2915 msgstr ""
2916 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
2917 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
2919 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
2920 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11
2921 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
2922 msgid ""
2923 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
2924 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
2925 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
2926 msgstr ""
2927 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
2928 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
2929 "Vorgang zu beenden."
2931 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
2932 msgid ""
2933 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
2934 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
2936 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
2937 msgid "List of available packages"
2938 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
2940 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
2941 msgid ""
2942 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
2943 "currently edited package list."
2944 msgstr ""
2945 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
2946 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
2948 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
2949 msgid "Device"
2950 msgstr "Gerät"
2952 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
2953 msgid "Partition entries"
2954 msgstr "Partitions-Einträge"
2956 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
2957 msgid "Add partition"
2958 msgstr "Partition hinzufügen"
2960 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:117
2961 #, fuzzy
2962 msgid "There is no useable package list defined."
2963 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
2965 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:254
2966 #, php-format
2967 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
2968 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
2970 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:336
2971 msgid "Please select a least one Package."
2972 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
2974 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
2975 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
2976 msgstr ""
2977 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
2979 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "Package file '%s' does not exist."
2982 msgstr "Pakete-Datei '%s' existiert nicht."
2984 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
2985 msgid "List of scripts"
2986 msgstr "Liste der Skripte"
2988 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
2989 msgid "Choose a script to delete or edit"
2990 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
2992 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
2993 msgid "List of used class names"
2994 msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
2996 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
2998 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3000 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
3003 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
3004 msgid "Properties"
3005 msgstr "Eigenschaften"
3007 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3008 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
3009 msgid "Script attributes"
3010 msgstr "Skript-Attribute"
3012 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3013 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3014 msgid "Priority"
3015 msgstr "Priorität"
3017 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3018 msgid "Choose a priority"
3019 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
3021 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:214
3022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
3023 #, php-format
3024 msgid "%s partition(s)"
3025 msgstr "%s Partition(en)"
3027 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
3028 msgid "Append new class names"
3029 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
3031 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:151
3032 msgid "Packages bundle"
3033 msgstr "Paket-Gruppe"
3035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
3036 msgid "Remove class from profile"
3037 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
3039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:216
3040 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
3041 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
3043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:220
3044 msgid "Please enter a valid name."
3045 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
3047 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:228
3048 msgid "There is already a profile with this class name defined."
3049 msgstr ""
3050 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
3052 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
3053 msgid "Discs"
3054 msgstr "Festplatten"
3056 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
3057 msgid "Choose a disk to delete or edit"
3058 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
3060 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
3061 msgid "Create new FAI object - partition table."
3062 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
3064 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
3065 msgid "Create new FAI object - package bundle."
3066 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
3068 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
3069 msgid "Create new FAI object - script bundle."
3070 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
3072 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
3073 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
3074 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
3076 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
3077 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
3078 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
3080 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
3081 msgid "Create new FAI object - profile."
3082 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
3084 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
3085 msgid "Create new FAI object - template."
3086 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
3088 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
3089 msgid "Create new FAI object"
3090 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
3092 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
3093 msgid "The given class name is empty."
3094 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
3096 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
3097 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
3098 msgstr ""
3099 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
3101 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3102 msgid ""
3103 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3104 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3105 "able to login without it."
3106 msgstr ""
3107 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
3108 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
3109 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
3111 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3112 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3113 msgid ""
3114 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3115 "and unix services."
3116 msgstr ""
3117 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3118 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3120 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:11
3121 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3122 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
3123 msgid "New password"
3124 msgstr "Neues Passwort"
3126 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
3127 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3128 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3129 msgid "Repeat new password"
3130 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3132 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
3133 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3134 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3135 msgid "Set password"
3136 msgstr "Passwort setzen"
3138 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3139 msgid "List of users"
3140 msgstr "Liste der Benutzer"
3142 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
3143 msgid ""
3144 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3145 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3146 "user list."
3147 msgstr ""
3148 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
3149 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
3150 "Bereichsauswahl an."
3152 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3153 msgid "Select to see template pseudo users"
3154 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
3156 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3157 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3158 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
3160 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3161 msgid "Show functional users"
3162 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
3164 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3165 msgid "Select to see users that have posix settings"
3166 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
3168 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3169 msgid "Show unix users"
3170 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
3172 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3173 msgid "Select to see users that have mail settings"
3174 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
3176 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3177 msgid "Show mail users"
3178 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
3180 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3181 msgid "Select to see users that have samba settings"
3182 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
3184 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3185 msgid "Show samba users"
3186 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
3188 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3189 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3190 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
3192 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3193 msgid "Show proxy users"
3194 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
3196 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
3199 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
3200 msgid "Display users matching"
3201 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3203 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3204 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
3205 msgid "Regular expression for matching user names"
3206 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
3208 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3209 msgid "User administration"
3210 msgstr "Benutzerverwaltung"
3212 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3213 msgid ""
3214 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3215 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3216 "no way for GOsa to get your data back."
3217 msgstr ""
3218 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
3219 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
3220 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
3222 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3223 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
3224 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3225 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3226 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11
3227 msgid ""
3228 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3229 "abort."
3230 msgstr ""
3231 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3232 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3234 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3235 msgid "Creating a new user using templates"
3236 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
3238 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3239 msgid ""
3240 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3241 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3242 "of templates."
3243 msgstr ""
3244 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
3245 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
3246 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
3248 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3249 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
3250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:694
3251 msgid "Template"
3252 msgstr "Vorlage"
3254 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
3256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
3258 msgid "Given name"
3259 msgstr "Vorname"
3261 #: plugins/admin/users/template.tpl:28 plugins/personal/generic/generic.tpl:34
3262 msgid "Login"
3263 msgstr "Kennung"
3265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3266 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
3267 msgid "Users"
3268 msgstr "Benutzer"
3270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
3273 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3275 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3276 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
3278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
3279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
3280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
3281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
3282 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
3283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
3284 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
3285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
3286 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
3287 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
3288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
3289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
3290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
3291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
3292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
3293 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
3294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
3303 msgid "This does something"
3304 msgstr "Dies tut etwas"
3306 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
3308 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3309 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
3311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
3312 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3313 msgid ""
3314 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3315 "do not match."
3316 msgstr ""
3317 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3318 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
3321 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3322 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3323 msgstr ""
3324 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
3327 #, php-format
3328 msgid "You're about to delete the user %s."
3329 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
3331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
3332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
3333 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3334 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
3336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
3337 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
3338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
3339 msgid "none"
3340 msgstr "keine"
3342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
3343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
3344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
3345 msgid "The required field 'Name' is not set."
3346 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
3348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
3349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
3350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
3351 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3352 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
3354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3355 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3356 msgstr ""
3357 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
3359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
3362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3363 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3367 msgid "Go to users department"
3368 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
3371 msgid "Create new user"
3372 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
3374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
3375 msgid "New user"
3376 msgstr "Neuer Benutzer"
3378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
3379 msgid "Create new template"
3380 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
3382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
3383 msgid "New template"
3384 msgstr "Neue Vorlage"
3386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3387 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3389 msgid "Edit user"
3390 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
3393 msgid "password"
3394 msgstr "Passwort"
3396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
3397 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3398 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3399 msgid "Change password"
3400 msgstr "Passwort ändern"
3402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3403 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3405 msgid "Delete user"
3406 msgstr "Benutzer entfernen"
3408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3409 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
3412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3413 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
3414 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
3417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3418 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
3420 msgid "Department"
3421 msgstr "Abteilung"
3423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3424 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
3425 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
3427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
3428 msgid "GOsa"
3429 msgstr "GOsa"
3431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
3432 msgid "Edit generic properties"
3433 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
3435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
3436 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
3437 msgid "Posix"
3438 msgstr "Posix"
3440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3441 msgid "Edit UNIX properties"
3442 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
3444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
3445 msgid "Edit environment properties"
3446 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
3448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3449 msgid "Edit mail properties"
3450 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
3452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
3453 msgid "Edit phone properties"
3454 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
3456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3457 msgid "Edit fax properies"
3458 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
3460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
3461 msgid "Edit samba properties"
3462 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
3464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3465 msgid "Create user from template"
3466 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
3468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3469 msgid "Create user with this template"
3470 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
3472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3473 msgid "Online"
3474 msgstr "aktiv"
3476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
3477 msgid "Offline"
3478 msgstr "inaktiv"
3480 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3481 msgid "Used applications"
3482 msgstr "Verwendete Anwendungen"
3484 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3485 msgid "Edit parameters"
3486 msgstr "Parameter bearbeiten"
3488 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3489 msgid "Edit optional application parameters"
3490 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
3492 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3493 msgid "Available applications"
3494 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
3496 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3497 msgid "Folder administrators"
3498 msgstr "Ordner-Administratoren"
3500 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3502 msgid "Select a specific department"
3503 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3505 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3507 msgid "Choose"
3508 msgstr "Wählen"
3510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
3511 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3512 msgstr ""
3513 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
3514 "gefunden werden!"
3516 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
3517 msgid "This 'dn' is no group."
3518 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3521 msgid "Samba group"
3522 msgstr "Samba-Gruppe"
3524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3525 msgid "Domain admins"
3526 msgstr "Domänen-Administratoren"
3528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3529 msgid "Domain users"
3530 msgstr "Domänen-Benutzer"
3532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
3533 msgid "Domain guests"
3534 msgstr "Domänen-Gäste"
3536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
3537 #, php-format
3538 msgid "Special group (%d)"
3539 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
3542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
3543 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3544 msgstr ""
3545 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
3548 msgid ""
3549 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3550 "are allowed."
3551 msgstr ""
3552 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3553 "Bindestriche sind erlaubt."
3555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
3556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
3557 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3558 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
3561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
3562 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3563 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3565 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
3566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
3567 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3568 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
3571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
3572 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3573 msgstr ""
3574 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3575 "reserviert werden!"
3577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
3578 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
3579 #, php-format
3580 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3581 msgstr ""
3582 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
3583 "verfügbar."
3585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3586 msgid "read"
3587 msgstr "lesen"
3589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3590 msgid "post"
3591 msgstr "posten"
3593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3594 msgid "external post"
3595 msgstr "extern posten"
3597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3598 msgid "append"
3599 msgstr "anhängen"
3601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3602 msgid "write"
3603 msgstr "schreiben"
3605 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3606 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3607 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
3609 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
3610 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
3611 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
3612 msgid "Remove mail account"
3613 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3615 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
3616 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
3617 msgid ""
3618 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3619 "below."
3620 msgstr ""
3621 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3622 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3624 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
3625 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3626 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3627 msgid "Create mail account"
3628 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
3631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3632 msgid ""
3633 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3634 "below."
3635 msgstr ""
3636 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3637 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3639 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3640 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3641 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
3643 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3644 msgid "to the list of forwarders."
3645 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
3647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
3648 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
3649 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3650 msgstr ""
3651 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3652 "Sinn."
3654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
3655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
3656 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
3657 msgid ""
3658 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3659 "addresses."
3660 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
3663 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
3664 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3665 msgstr ""
3666 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3667 "anderen Benutzer verwendet"
3669 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
3670 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
3671 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3672 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3675 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3676 msgstr ""
3677 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3678 "ein."
3680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
3681 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
3682 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
3683 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3684 msgstr ""
3685 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
3688 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
3689 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3690 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3692 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
3693 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
3694 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3695 msgstr ""
3696 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3697 "werden sollen."
3699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3700 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
3701 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3702 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
3705 msgid ""
3706 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3707 msgstr ""
3708 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
3709 "nicht leer sein."
3711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
3712 msgid "Please select a valid mail server."
3713 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
3715 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3716 msgid "List of groups"
3717 msgstr "Liste der Gruppen"
3719 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
3720 msgid ""
3721 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3722 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3723 "large number of groups."
3724 msgstr ""
3725 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
3726 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
3727 "Bereichsauswahl an."
3729 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
3730 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
3731 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
3732 msgstr ""
3733 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
3735 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
3736 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
3737 msgid "Show primary groups"
3738 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
3740 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
3741 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
3742 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
3743 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
3745 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
3746 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
3747 msgid "Show samba groups"
3748 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
3750 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
3751 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
3752 msgid "Select to see groups that have applications configured"
3753 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
3755 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
3756 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
3757 msgid "Show application groups"
3758 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
3760 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
3761 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
3762 msgid "Select to see groups that have mail settings"
3763 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
3765 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
3766 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
3767 msgid "Show mail groups"
3768 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
3770 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
3771 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3772 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
3773 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
3775 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
3776 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3777 msgid "Show functional groups"
3778 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
3780 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
3781 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3783 msgid "Display groups matching"
3784 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3786 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
3788 msgid "Regular expression for matching group names"
3789 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
3791 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3793 msgid "Display groups of user"
3794 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3796 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3797 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
3798 msgid "User name of which groups are shown"
3799 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3801 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
3803 msgid "Primary address"
3804 msgstr "Primäre Adresse"
3806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3807 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3808 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
3810 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:698
3812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
3813 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3815 msgid "Server"
3816 msgstr "Server"
3818 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3819 msgid "Select mail server to place user on"
3820 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3822 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:22
3823 msgid "Quota usage"
3824 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3826 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3827 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
3828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29
3829 msgid "not defined"
3830 msgstr "nicht definiert"
3832 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:34
3833 msgid "Quota size"
3834 msgstr "Kontingent-Größe"
3836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:47 plugins/personal/mail/generic.tpl:48
3837 msgid "Alternative addresses"
3838 msgstr "Alternative Adressen"
3840 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
3841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
3842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
3843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50
3844 msgid "List of alternative mail addresses"
3845 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3847 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3848 msgid "IMAP shared folders"
3849 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
3851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3852 msgid "Default permission"
3853 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3855 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3856 msgid "Member permission"
3857 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3859 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3860 msgid "Forward messages to non group members"
3861 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
3863 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:102 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3865 msgid "Add local"
3866 msgstr "Lokale hinzufügen"
3868 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3869 msgid "Group administration"
3870 msgstr "Gruppenverwaltung"
3872 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3873 msgid ""
3874 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3875 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3876 msgstr ""
3877 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
3878 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
3880 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3881 msgid "Object"
3882 msgstr "Objekt"
3884 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3885 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3886 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
3888 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3890 msgid "Groups"
3891 msgstr "Gruppen"
3893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
3894 #, php-format
3895 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3896 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
3898 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
3899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
3900 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3901 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
3903 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3904 msgid "Create new group"
3905 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
3907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3908 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3910 msgid "New"
3911 msgstr "Neu"
3913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3914 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3918 msgid "Edit this entry"
3919 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
3921 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3922 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3927 msgid "Delete this entry"
3928 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
3930 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
3933 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
3934 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3935 msgid "Application"
3936 msgstr "Anwendung"
3938 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3939 msgid "Groupname"
3940 msgstr "Name der Gruppe"
3942 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
3943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
3944 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
3945 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
3946 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
3948 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3949 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3950 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
3952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3953 msgid "Remove applications"
3954 msgstr "Anwendungen entfernen"
3956 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3957 msgid ""
3958 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3959 "clicking below."
3960 msgstr ""
3961 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
3962 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3965 msgid "Create applications"
3966 msgstr "Anwendungen erstellen"
3968 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3969 msgid ""
3970 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3971 "clicking below."
3972 msgstr ""
3973 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
3974 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3977 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3978 msgstr ""
3979 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
3980 "LDAP-Verzeichnis."
3982 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3983 msgid "The selected application has no options."
3984 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
3986 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
3987 #, php-format
3988 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
3989 msgstr ""
3990 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
3991 "Liste entfernt."
3993 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3994 msgid "Select users to add"
3995 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
3997 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3998 msgid "Display users of department"
3999 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4001 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
4002 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
4003 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
4004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
4006 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4007 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
4008 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
4009 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4010 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4011 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
4012 msgid "Choose the department the search will be based on"
4013 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4015 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4016 msgid "Group name"
4017 msgstr "Gruppenname"
4019 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4020 msgid "Posix name of the group"
4021 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4023 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4024 msgid "Descriptive text for this group"
4025 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4027 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4028 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4029 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:13
4030 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13
4031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4033 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
4035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
4038 msgid "Base"
4039 msgstr "Basis"
4041 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4042 msgid "Choose subtree to place group in"
4043 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4045 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4046 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4047 msgstr ""
4048 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4050 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4051 msgid "Force GID"
4052 msgstr "Erzwinge GID"
4054 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4055 msgid "Forced ID number"
4056 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4058 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4059 msgid "Select to create a samba conform group"
4060 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4062 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4063 msgid "in domain"
4064 msgstr "in der Domain"
4066 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4067 msgid "Members are in a phone pickup group"
4068 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4070 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Members are in a nagios group"
4073 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4075 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4076 msgid "Group members"
4077 msgstr "Gruppenmitglieder"
4079 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4080 msgid "This 'dn' is no acl container."
4081 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4083 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4084 msgid "All fields are writeable"
4085 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4087 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
4088 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
4089 msgid "Select addresses to add"
4090 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
4092 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4093 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
4094 msgid "Display addresses of department"
4095 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4097 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
4098 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
4099 msgid "Display addresses matching"
4100 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4102 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
4103 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
4104 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
4105 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
4106 msgid "Regular expression for matching addresses"
4107 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
4109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
4110 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
4111 msgid "Display addresses of user"
4112 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
4114 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
4115 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
4116 msgid "User name of which addresses are shown"
4117 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
4119 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4120 msgid "Application options"
4121 msgstr "Anwendungsoptionen"
4123 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4124 msgid "Network settings"
4125 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4127 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4128 msgid "IP-address"
4129 msgstr "IP-Adresse"
4131 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4132 msgid "MAC-address"
4133 msgstr "MAC-Adresse"
4135 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4136 msgid "Remove DNS service"
4137 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
4139 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4140 msgid ""
4141 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4142 msgstr ""
4143 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
4144 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4146 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4147 msgid "Add DNS service"
4148 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
4150 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4151 msgid ""
4152 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4153 msgstr ""
4154 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
4155 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4157 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4158 msgid "Terminal template"
4159 msgstr "Terminal-Vorlage"
4161 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4162 msgid "Terminal name"
4163 msgstr "Terminal-Name"
4165 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
4166 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4167 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31 plugins/admin/systems/component.tpl:15
4168 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15
4169 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4170 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4171 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
4173 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4174 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
4175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4176 msgid "Mode"
4177 msgstr "Modus"
4179 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
4181 msgid "Select terminal mode"
4182 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
4184 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4185 msgid "Root server"
4186 msgstr "Root-Server"
4188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4189 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4190 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
4192 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4193 msgid "Swap server"
4194 msgstr "Auslagerungs-Server"
4196 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4197 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4198 msgstr ""
4199 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
4200 "werden sollen"
4202 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4203 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4204 msgid "Syslog server"
4205 msgstr "Protokoll-Server"
4207 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4208 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
4209 msgid "Choose server to use for logging"
4210 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
4212 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4213 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4214 msgid "NTP server"
4215 msgstr "Zeit-Server"
4217 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4218 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
4219 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4220 msgstr ""
4221 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
4223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
4224 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
4225 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4226 msgid "Action"
4227 msgstr "Aktion"
4229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4231 msgid "Select action to execute for this terminal"
4232 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
4234 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4235 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4236 msgid "This 'dn' has no network features."
4237 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4239 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4240 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4241 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4242 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
4244 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4245 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4246 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4247 msgstr ""
4248 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
4249 "anzulegen."
4251 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
4253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4254 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4255 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:419
4257 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
4258 #, php-format
4259 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4260 msgstr ""
4261 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
4263 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
4264 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4265 msgid "default"
4266 msgstr "Standard"
4268 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
4269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4270 msgid "show chooser"
4271 msgstr "zeige Auswahl"
4273 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
4274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4275 msgid "direct"
4276 msgstr "direkt"
4278 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
4279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4280 msgid "load balanced"
4281 msgstr "lastverteilt"
4283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
4284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4285 msgid "Windows RDP"
4286 msgstr "Windows RDP"
4288 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
4289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4290 msgid "ICA client"
4291 msgstr "Citrix Metaframe"
4293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
4294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
4295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
4296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
4297 msgid "automatic"
4298 msgstr "automatisch"
4300 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
4301 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4302 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4303 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:207
4304 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4306 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4307 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4309 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
4310 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4311 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4312 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
4314 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
4315 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
4316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4317 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4318 msgid "Please specify a valid VSync range."
4319 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
4321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
4322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
4323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4325 msgid "Please specify a valid HSync range."
4326 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
4328 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
4329 msgid "Remove Kolab extension"
4330 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
4332 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
4333 msgid ""
4334 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4335 "below."
4336 msgstr ""
4337 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
4338 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4340 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
4341 msgid "Add Kolab service"
4342 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
4344 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
4345 msgid ""
4346 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4347 "below."
4348 msgstr ""
4349 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
4350 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4352 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
4353 #, php-format
4354 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4355 msgstr ""
4356 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
4357 "Listen"
4359 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
4360 #, php-format
4361 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4362 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
4364 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
4365 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4366 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
4368 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
4369 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4370 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
4372 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
4373 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4374 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
4376 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
4377 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4378 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
4380 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
4381 msgid "Future days must be a value."
4382 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
4384 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
4385 msgid "No SMTP privileged networks set."
4386 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
4388 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
4389 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4390 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
4392 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
4393 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4394 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
4396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
4397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
4398 msgid "Keyboard"
4399 msgstr "Tastatur"
4401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
4402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
4403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
4404 msgid "Model"
4405 msgstr "Modell"
4407 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
4408 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
4409 msgid "Choose keyboard model"
4410 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
4412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
4413 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
4414 msgid "Layout"
4415 msgstr "Layout"
4417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
4418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
4419 msgid "Choose keyboard layout"
4420 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
4422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
4423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
4424 msgid "Variant"
4425 msgstr "Variante"
4427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
4428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
4429 msgid "Choose keyboard variant"
4430 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
4432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
4433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
4434 msgid "Mouse"
4435 msgstr "Maus"
4437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
4438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
4439 msgid "Choose mouse type"
4440 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
4442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
4443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
4444 msgid "Port"
4445 msgstr "Anschluss"
4447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
4448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
4449 msgid "Choose mouse port"
4450 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
4452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
4453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
4454 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
4455 msgid "Telephone hardware"
4456 msgstr "Telefon-Hardware"
4458 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
4459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
4460 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
4461 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
4462 msgid "Telephone"
4463 msgstr "Telefon"
4465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4468 msgid "Graphic device"
4469 msgstr "Grafikkarte"
4471 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
4472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
4473 msgid "Driver"
4474 msgstr "Treiber"
4476 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
4477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
4478 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4479 msgstr ""
4480 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
4482 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4483 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4485 msgid "Resolution"
4486 msgstr "Auflösung"
4488 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
4489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
4490 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4491 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
4493 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
4494 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
4495 msgid "Color depth"
4496 msgstr "Farbtiefe"
4498 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
4499 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
4500 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4501 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
4503 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
4504 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
4505 msgid "Display device"
4506 msgstr "Anzeige"
4508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
4509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
4510 msgid "HSync"
4511 msgstr "HSync"
4513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
4514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
4515 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4516 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
4518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
4519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
4520 msgid "VSync"
4521 msgstr "VSync"
4523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
4524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
4525 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4526 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
4528 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
4529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
4530 msgid "Scan device"
4531 msgstr "Scanner"
4533 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
4534 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
4535 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4536 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
4538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
4539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
4540 msgid "Provide scan services"
4541 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
4543 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
4544 msgid ""
4545 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
4546 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
4547 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
4548 "from default entries.</b>"
4549 msgstr ""
4550 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
4551 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
4552 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
4553 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
4554 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
4555 "</b>"
4557 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
4558 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
4559 msgstr ""
4560 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
4562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
4563 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
4564 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
4566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
4567 msgid ""
4568 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
4569 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
4570 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
4571 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
4572 "network components may be used for Nagios setups to create component "
4573 "dependencies."
4574 msgstr ""
4575 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
4576 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
4577 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
4578 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
4579 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
4580 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
4582 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
4583 msgid "Linux thin client template"
4584 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
4586 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
4587 msgid "Linux workstation template"
4588 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
4590 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
4591 msgid "Linux Server"
4592 msgstr "Linux Server"
4594 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
4595 msgid "Windows workstation"
4596 msgstr "Windows Arbeitsstation"
4598 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
4599 msgid "Network printer"
4600 msgstr "Netzwerk-Drucker"
4602 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
4603 msgid "Other network component"
4604 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
4606 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
4607 msgid "Create"
4608 msgstr "Anlegen"
4610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Activated"
4613 msgstr "Privat"
4615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
4616 msgid "Locked"
4617 msgstr ""
4619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Memory test"
4622 msgstr "Speicher"
4624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
4625 #, fuzzy
4626 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4627 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4629 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4632 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4634 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4635 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4636 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4639 #, php-format
4640 msgid "Execution of '%s' failed!"
4641 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
4643 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
4644 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4645 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
4647 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
4648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4650 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4651 msgid "Switch off"
4652 msgstr "Ausschalten"
4654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
4655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4657 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4658 msgid "Reboot"
4659 msgstr "Neustarten"
4661 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Instant update"
4664 msgstr "Intranet Konto"
4666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
4667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Scheduled update"
4670 msgstr "Gewählte Vorlage"
4672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Rescan hardware"
4675 msgstr "Telefon-Hardware"
4677 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
4678 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4681 msgid "Wake up"
4682 msgstr "Aufwecken"
4684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
4685 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4686 msgstr ""
4687 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
4688 "anzulegen."
4690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
4691 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4692 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
4694 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4695 msgid "Nfs Export"
4696 msgstr "NFS-Freigabe"
4698 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4699 msgid "Time Service"
4700 msgstr "Zeit-Dienst"
4702 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4703 msgid "LDAP Service"
4704 msgstr "LDAP-Dienst"
4706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4707 msgid "Terminal Service"
4708 msgstr "Terminal-Dienst"
4710 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4711 msgid "Temporary disable login"
4712 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
4714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4715 msgid "Font path"
4716 msgstr "Schrift-Suchpfad"
4718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4719 msgid "Syslog Service"
4720 msgstr "Protokoll-Dienst"
4722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4723 msgid "Print Service"
4724 msgstr "Druck-Dienst"
4726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4727 msgid "This 'dn' has no server features."
4728 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
4730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4733 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4734 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
4736 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4738 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4739 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4740 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4742 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4743 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4745 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4746 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4749 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4750 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
4752 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4753 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4754 msgstr ""
4755 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
4756 "anzulegen."
4758 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4759 msgid "List of systems"
4760 msgstr "Liste der Systeme"
4762 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
4763 msgid ""
4764 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4765 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4766 msgstr ""
4767 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
4768 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
4769 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
4771 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
4772 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4773 msgid "Select to see servers"
4774 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
4776 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
4777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4778 msgid "Show servers"
4779 msgstr "Zeige Server"
4781 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
4782 msgid "Select to see Linux terminals"
4783 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
4785 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
4786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4787 msgid "Show terminals"
4788 msgstr "Zeige Terminals"
4790 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
4791 msgid "Select to see Linux workstations"
4792 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
4794 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
4795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4796 msgid "Show workstations"
4797 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
4799 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
4800 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4801 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
4803 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
4804 msgid "Show windows based workstations"
4805 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
4807 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
4808 msgid "Select to see network printers"
4809 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
4811 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
4812 msgid "Show network printers"
4813 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
4815 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
4816 msgid "Select to see VOIP phones"
4817 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
4819 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
4820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4821 msgid "Show phones"
4822 msgstr "Zeige Telefone"
4824 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
4825 msgid "Select to see network devices"
4826 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
4828 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
4829 msgid "Show network devices"
4830 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
4832 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4833 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
4834 msgid "Display systems matching"
4835 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
4837 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4838 msgid "Regular expression for matching system names"
4839 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
4841 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
4842 msgid "Display systems of user"
4843 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
4845 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
4846 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4847 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
4849 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4850 msgid "System management"
4851 msgstr "Systemverwaltung"
4853 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4854 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4855 msgid "present"
4856 msgstr "vorhanden"
4858 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4859 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4860 msgstr ""
4861 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4862 "Informationen angezeigt werden."
4864 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4865 msgid "online"
4866 msgstr "aktiv"
4868 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4869 msgid "running"
4870 msgstr "läuft"
4872 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4873 msgid "not running"
4874 msgstr "läuft nicht"
4876 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4877 msgid "unknown status"
4878 msgstr "unbekannter Status"
4880 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4881 msgid "offline"
4882 msgstr "inaktiv"
4884 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4885 msgid "Machine name"
4886 msgstr "Name des Systems"
4888 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4889 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4890 msgid "Boot parameters"
4891 msgstr "Boot-Parameter"
4893 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4895 msgid "LDAP server"
4896 msgstr "LDAP-Server"
4898 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
4899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
4900 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
4901 msgstr ""
4902 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
4903 "Terminals genutzt wird"
4905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4906 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4907 msgid "Boot kernel"
4908 msgstr "Boot-Kernel"
4910 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4911 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4912 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
4913 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
4915 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4916 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4917 msgid "Custom options"
4918 msgstr "Angepasste Optionen"
4920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
4921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
4922 msgid ""
4923 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4924 "during bootup"
4925 msgstr ""
4926 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
4927 "sollen"
4929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4930 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4931 msgstr ""
4932 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
4933 "unterstützt"
4935 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4936 msgid "use graphical bootup"
4937 msgstr "grafisches Booten nutzen"
4939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4940 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4941 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
4943 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4944 msgid "use standard linux textual bootup"
4945 msgstr "standard Textmodus nutzen"
4947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4948 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4949 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
4951 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4952 msgid "use debug mode for startup"
4953 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
4955 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
4957 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4958 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
4960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
4962 msgid "Add additional modules to load on startup"
4963 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
4965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:67
4966 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
4967 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
4969 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
4970 msgid "Add additional automount entries"
4971 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
4973 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
4974 msgid "Additional fstab entries"
4975 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
4977 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:89
4978 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
4979 msgstr ""
4980 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
4982 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4983 msgid ""
4984 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4985 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4986 "data back."
4987 msgstr ""
4988 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
4989 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4992 msgid "POP3 service"
4993 msgstr "POP3 Dienst"
4995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4996 msgid "POP3/SSL service"
4997 msgstr "POP3/SSL Dienst"
4999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5000 msgid "IMAP service"
5001 msgstr "IMAP Dienst"
5003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5004 msgid "IMAP/SSL service"
5005 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
5007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5008 msgid "Sieve service"
5009 msgstr "Sieve Dienst"
5011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5012 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5013 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
5015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5016 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5017 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
5019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5020 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5021 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
5023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5024 msgid "Quota settings"
5025 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
5027 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5028 msgid "Free/Busy settings"
5029 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
5031 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5032 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5033 msgstr ""
5034 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
5036 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5037 msgid "SMTP privileged networks"
5038 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
5040 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5041 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5042 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
5044 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5045 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5046 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
5048 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5049 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5050 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5052 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5053 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5054 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
5056 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5057 msgid "Host used to relay mails"
5058 msgstr "Host für Mail Relay"
5060 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5061 msgid "Accept Internet Mail"
5062 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
5064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5065 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5066 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
5068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5069 msgid "General"
5070 msgstr "Allgemein"
5072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5073 msgid "Printer name"
5074 msgstr "Druckername"
5076 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5077 msgid "Details"
5078 msgstr "Details"
5080 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
5081 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
5082 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
5083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
5084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
5085 msgid "Location"
5086 msgstr "Ort"
5088 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5089 msgid "Printer URL"
5090 msgstr "Drucker URL"
5092 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5093 msgid "PPD"
5094 msgstr "PPD"
5096 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5097 msgid "Permissions"
5098 msgstr "Berechtigungen"
5100 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5101 msgid "Following objects are assigned as user."
5102 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
5104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
5105 msgid "Add user"
5106 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5109 msgid "Add group"
5110 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5112 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5113 msgid "Following objects are assigned as admin."
5114 msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
5116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5117 msgid "Admins"
5118 msgstr "Administratoren"
5120 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
5121 msgid "Add admin user"
5122 msgstr "Administrator hinzufügen"
5124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
5125 msgid "Add admin group"
5126 msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
5128 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5129 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5130 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5131 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
5133 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5134 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
5135 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5136 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
5138 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5140 msgid "Device name"
5141 msgstr "Gerätename"
5143 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5144 msgid "Kerberos kadmin access"
5145 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5148 msgid "Kerberos Realm"
5149 msgstr "Kerberos Realm"
5151 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5152 msgid "Admin user"
5153 msgstr "Administrator"
5155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5156 msgid "FAX database"
5157 msgstr "FAX-Datenbank"
5159 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5160 msgid "FAX DB user"
5161 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5163 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5164 msgid "Asterisk management"
5165 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5167 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5168 msgid "Asterisk DB user"
5169 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5171 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5172 msgid "Country dial prefix"
5173 msgstr "Landesvorwahl"
5175 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5176 msgid "Local dial prefix"
5177 msgstr "Ortsvorwahl"
5179 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5180 msgid "IMAP admin access"
5181 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5183 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5184 msgid "Server identifier"
5185 msgstr "Serverbezeichnung"
5187 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5188 msgid "Connect URL"
5189 msgstr "Verbindungs-URL"
5191 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5192 msgid "Sieve port"
5193 msgstr "Sieve-Port"
5195 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5196 msgid "Logging database"
5197 msgstr "Protokoll-Datenbank"
5199 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5200 msgid "Logging DB user"
5201 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5203 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
5204 msgid "Reset list"
5205 msgstr "Liste zurücksetzen"
5207 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
5208 msgid "Upload PPD"
5209 msgstr "PPD hochladen"
5211 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
5212 msgid "List with all available ppd files."
5213 msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
5215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
5216 msgid "Entries"
5217 msgstr "Einträge"
5219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
5220 msgid "selected"
5221 msgstr "ausgewählt"
5223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5224 msgid "Please select a PPD or press cancel"
5225 msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
5227 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5228 msgid "NFS setup"
5229 msgstr "NFS-Einrichtung"
5231 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
5232 msgid "Charset"
5233 msgstr "Zeichensatz"
5235 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
5236 msgid "Path"
5237 msgstr "Pfad"
5239 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
5240 msgid "Option"
5241 msgstr "Option"
5243 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
5244 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
5245 msgid "Please select a printer or press cancel."
5246 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
5248 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5249 msgid "Server name"
5250 msgstr "Server-Name"
5252 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5253 msgid "Select action to execute for this server"
5254 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5257 msgid "Remove DHCP service"
5258 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5260 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5261 msgid ""
5262 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5263 "below."
5264 msgstr ""
5265 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5266 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5269 msgid "Add DHCP service"
5270 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5272 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5273 msgid ""
5274 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5275 "below."
5276 msgstr ""
5277 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5278 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5280 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
5281 msgid "List of PPDs"
5282 msgstr "Liste der PPDs"
5284 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
5285 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
5286 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
5287 msgid "Close"
5288 msgstr "Schliessen"
5290 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
5291 msgid "Select entry"
5292 msgstr "Auswahl des Eintrags"
5294 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
5295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5296 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5297 msgid "Select printer to add"
5298 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
5300 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
5301 msgid "Select user/group to add"
5302 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
5304 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
5305 msgid ""
5306 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
5307 "to the printer. \n"
5308 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
5309 "selectors on top of this list."
5310 msgstr ""
5311 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
5312 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
5313 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
5314 "Bereichsauswahl an."
5316 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
5317 msgid "Display members of department"
5318 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
5320 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
5321 msgid "Display members matching"
5322 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
5324 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
5325 msgid "Regular expression for matching member names"
5326 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
5328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5329 msgid "Systems"
5330 msgstr "Systeme"
5332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5333 msgid "You can't edit this object type yet!"
5334 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5337 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5338 msgstr ""
5339 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5340 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5342 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5343 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5344 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5347 #, php-format
5348 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5349 msgstr ""
5350 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5352 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5353 #, fuzzy
5354 msgid "New Terminal template"
5355 msgstr "Terminal-Vorlage"
5357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
5359 msgid "New Terminal"
5360 msgstr "Neues Terminal"
5362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5363 #, fuzzy
5364 msgid "New Workstation template"
5365 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5369 msgid "New Workstation"
5370 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5373 msgid "New Server"
5374 msgstr "Neuer Server"
5376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5377 msgid "New Printer"
5378 msgstr "Neuer Drucker"
5380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5381 msgid "New Phone"
5382 msgstr "Neues Telefon"
5384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5385 msgid "New Component"
5386 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5389 msgid "Edit system"
5390 msgstr "System bearbeiten"
5392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5393 msgid "Delete system"
5394 msgstr "Entferne System"
5396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5397 msgid "System"
5398 msgstr "Systeme"
5400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5401 msgid "Cups Server"
5402 msgstr "CUPS Server"
5404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5405 msgid "Log Db"
5406 msgstr "Log-DB"
5408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5409 msgid "Syslog Server"
5410 msgstr "Syslog-Server"
5412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5413 msgid "Mail Server"
5414 msgstr "Mail-Server"
5416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5417 msgid "Imap Server"
5418 msgstr "IMAP-Server"
5420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5421 msgid "Nfs Server"
5422 msgstr "NFS-Server"
5424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5425 msgid "Kerberos Server"
5426 msgstr "Kerberos-Server"
5428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5429 msgid "Asterisk Server"
5430 msgstr "Asterisk-Server"
5432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5433 msgid "Fax Server"
5434 msgstr "FAX-Server"
5436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5437 msgid "Ldap Server"
5438 msgstr "LDAP-Server"
5440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5441 msgid "Set root password"
5442 msgstr "root-Passwort setzen"
5444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:695
5445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5446 msgid "Terminal"
5447 msgstr "Terminal"
5449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:696
5450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5451 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5452 msgid "Workstation"
5453 msgstr "Arbeitsstation"
5455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5456 msgid "Winstation"
5457 msgstr "Windows-Workstation"
5459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
5460 msgid "Network Device"
5461 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
5464 msgid "New terminal"
5465 msgstr "Neues Terminal"
5467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
5468 msgid "New workstation"
5469 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
5472 msgid "Terminal template for"
5473 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
5476 msgid "Workstation template for"
5477 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5479 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5480 msgid "Workstation template"
5481 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5483 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5484 msgid "Workstation name"
5485 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5487 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:192
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5490 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
5492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:243
5493 #, fuzzy
5494 msgid ""
5495 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5496 "configuratons."
5497 msgstr ""
5498 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5500 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:272
5501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
5502 msgid "You must specify a valid mount point."
5503 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
5505 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5506 msgid "Phone name"
5507 msgstr "Telefon-Name"
5509 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
5510 msgid "This 'dn' has no phone features."
5511 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
5513 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
5514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
5515 msgid "yes"
5516 msgstr "ja"
5518 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
5519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
5520 msgid "no"
5521 msgstr "nein"
5523 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
5524 msgid "dynamic"
5525 msgstr "dynamisch"
5527 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
5528 msgid "Networksettings"
5529 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5531 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
5532 #, php-format
5533 msgid ""
5534 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
5535 "of them is user '%s'."
5536 msgstr ""
5537 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
5538 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
5540 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
5541 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5542 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
5544 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
5545 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5546 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
5548 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5549 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5550 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
5552 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5553 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5554 msgstr ""
5555 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5557 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
5558 #, fuzzy
5559 msgid "FAI server"
5560 msgstr "Schriften-Server"
5562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Assigned FAI classes"
5565 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
5568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
5569 msgid "Shares"
5570 msgstr "Freigaben"
5572 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
5573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
5574 msgid "Mountpoint"
5575 msgstr "Mount-Pfad"
5577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5578 msgid "System information"
5579 msgstr "System-Information"
5581 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5582 msgid "CPU"
5583 msgstr "Prozessor"
5585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5586 msgid "Memory"
5587 msgstr "Speicher"
5589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5590 msgid "Boot MAC"
5591 msgstr "MAC-Adresse"
5593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5594 msgid "USB support"
5595 msgstr "USB-Unterstützung"
5597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5598 msgid "System status"
5599 msgstr "System-Status"
5601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5602 msgid "Inventory number"
5603 msgstr "Inventarnummer"
5605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5606 msgid "Last login"
5607 msgstr "Letzte Anmeldung"
5609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5610 msgid "Network devices"
5611 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5614 msgid "IDE devices"
5615 msgstr "IDE-Geräte"
5617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5618 msgid "SCSI devices"
5619 msgstr "SCSI-Geräte"
5621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5622 msgid "Floppy device"
5623 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5626 msgid "CDROM device"
5627 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5630 msgid "Audio device"
5631 msgstr "Soundkarte"
5633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5634 msgid "Up since"
5635 msgstr "Eingeschaltet seit"
5637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5638 msgid "CPU load"
5639 msgstr "Prozessor-Last"
5641 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5642 msgid "Memory usage"
5643 msgstr "Speicher-Nutzung"
5645 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5646 msgid "Swap usage"
5647 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5649 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5650 msgid "SSH service"
5651 msgstr "SSH-Dienst"
5653 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5654 msgid "Print service"
5655 msgstr "Druck-Dienst"
5657 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5658 msgid "Scan service"
5659 msgstr "Scan-Dienst"
5661 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5662 msgid "Sound service"
5663 msgstr "Audio-Dienst"
5665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5666 msgid "GUI"
5667 msgstr "GUI"
5669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
5670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:201
5671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
5672 msgid "Add printer extension"
5673 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
5676 msgid ""
5677 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5678 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5679 "terminal template"
5680 msgstr ""
5681 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5682 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5683 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5684 "Vorlage."
5686 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
5687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:196
5688 msgid "Remove printer extension"
5689 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
5692 msgid ""
5693 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5694 "clicking below."
5695 msgstr ""
5696 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5697 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
5700 msgid ""
5701 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5702 "below."
5703 msgstr ""
5704 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5705 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
5708 msgid ""
5709 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5710 "clicking below."
5711 msgstr ""
5712 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5713 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
5716 msgid ""
5717 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5718 "below."
5719 msgstr ""
5720 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5721 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5723 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
5724 msgid "This 'dn' has no printer features."
5725 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
5728 msgid "Undefined"
5729 msgstr "nicht definiert"
5731 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:345
5732 #, php-format
5733 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5734 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
5737 #, php-format
5738 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5739 msgstr ""
5740 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5741 "möglich."
5743 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
5744 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5745 msgstr ""
5746 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5747 "anzulegen."
5749 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
5750 msgid "Please specify a valid path for your setup."
5751 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
5753 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
5754 msgid "Please specify a valid name for your setup."
5755 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
5757 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
5758 msgid "Please specify a name for your setup."
5759 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
5761 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
5762 msgid "Description contains invalid characters."
5763 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
5765 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
5766 msgid "Path contains invalid characters."
5767 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
5769 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
5770 msgid "Option contains invalid characters."
5771 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
5773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
5774 msgid "Remote desktop"
5775 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
5777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
5778 msgid "Connect method"
5779 msgstr "Verbindungsmethode"
5781 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
5782 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5783 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
5785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
5786 msgid "Terminal server"
5787 msgstr "Terminal-Server"
5789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
5790 msgid "Select specific terminal server to use"
5791 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
5793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
5794 msgid "Font server"
5795 msgstr "Schriften-Server"
5797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
5798 msgid "Select specific font server to use"
5799 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
5801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
5802 msgid "Print device"
5803 msgstr "Drucker"
5805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
5806 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5807 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
5809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
5810 msgid "Provide print services"
5811 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
5813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
5814 msgid "Spool server"
5815 msgstr "Spool-Server"
5817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
5818 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5819 msgstr ""
5820 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
5822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
5823 msgid "Select scanner driver to use"
5824 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
5826 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5827 msgid "Specific Phone settings"
5828 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
5830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5831 msgid "Phone type"
5832 msgstr "Telefon-Typ"
5834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5841 msgid "Choose a phone type"
5842 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
5844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5845 msgid "refresh"
5846 msgstr "Aktualisieren"
5848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5849 msgid "DTMF mode"
5850 msgstr "DTMF-Modus"
5852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5854 msgid "Default IP"
5855 msgstr "Standard IP-Adresse"
5857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5859 msgid "Response timeout"
5860 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
5862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5863 msgid "Modus"
5864 msgstr "Modus"
5866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5867 msgid "Authtype"
5868 msgstr "Authentifizierung"
5870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5871 msgid "Secret"
5872 msgstr "Passwort"
5874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5875 msgid "GoFonInkeys"
5876 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
5878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5879 msgid "GoFonOutKeys"
5880 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
5882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5883 msgid "Account code"
5884 msgstr "Konto-Identifikation"
5886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5887 msgid "Trunk lines"
5888 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
5890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5891 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5892 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
5894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5895 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5896 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
5898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
5899 msgid "MSN"
5900 msgstr "MSN"
5902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5903 msgid "text"
5904 msgstr "textuell"
5906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5907 msgid "graphic"
5908 msgstr "grafisch"
5910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5911 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5912 msgstr ""
5913 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5916 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5917 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5919 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5920 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5921 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5922 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5923 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5924 #, php-format
5925 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5926 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5928 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5929 #, php-format
5930 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5931 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5933 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5934 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5935 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5937 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5938 #, php-format
5939 msgid "The specified kerberos password is empty."
5940 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5942 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5943 #, php-format
5944 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5945 msgstr ""
5946 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5947 "sein."
5949 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
5950 msgid "Printer driver information file setup"
5951 msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
5953 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
5954 msgid "Current used information setup: "
5955 msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
5957 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
5958 msgid "Select"
5959 msgstr "Auswahl"
5961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5962 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5963 msgstr ""
5964 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5965 "anzulegen."
5967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5968 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5969 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5970 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5972 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
5973 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
5974 msgid "Required field 'Name' is not set."
5975 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5977 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5978 msgid "Required field 'Description' is not set."
5979 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5981 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5982 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5983 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5986 msgid " Please choose another name."
5987 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5989 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
5991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5992 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
5993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
5994 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5995 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
5997 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
5998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
5999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
6000 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
6001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
6002 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
6003 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6005 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
6007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
6008 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
6009 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
6011 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6012 msgid "List of departments"
6013 msgstr "Liste der Abteilungen"
6015 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6016 msgid ""
6017 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6018 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6019 "the department list."
6020 msgstr ""
6021 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6022 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
6023 "Bereichswahl an."
6025 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6026 msgid "Display departments matching"
6027 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6029 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6030 msgid "Regular expression for matching department names"
6031 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6033 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6034 msgid "Department management"
6035 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6037 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
6038 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
6039 msgid ""
6040 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
6041 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6042 "to get your data back."
6043 msgstr ""
6044 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
6045 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
6046 "restaurieren. "
6048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6051 msgid "Departments"
6052 msgstr "Abteilungen"
6054 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
6056 #, php-format
6057 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6058 msgstr ""
6059 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6061 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
6063 msgid "You have no permission to remove this department."
6064 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
6066 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6067 msgid "Create new department"
6068 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6070 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6071 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6072 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
6075 msgid "Department name"
6076 msgstr "Name der Abteilung"
6078 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
6079 msgid ".."
6080 msgstr ".."
6082 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6083 msgid "Name of department"
6084 msgstr "Name der Abteilung"
6086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6087 msgid "Name of subtree to create"
6088 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6090 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6092 msgid "Descriptive text for department"
6093 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6096 msgid "Category"
6097 msgstr "Kategorie"
6099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6100 msgid "Category for this subtree"
6101 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6105 msgid "Choose subtree to place department in"
6106 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
6109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
6110 msgid "State"
6111 msgstr "Land"
6113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6114 msgid "State where this subtree is located"
6115 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6118 msgid "Location of this subtree"
6119 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
6121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
6122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
6123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
6124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
6125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
6126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
6127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
6128 msgid "Address"
6129 msgstr "Adresse"
6131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6132 msgid "Postal address of this subtree"
6133 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
6135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6136 msgid "Base telephone number of this subtree"
6137 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6140 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6141 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
6143 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6144 msgid "ring all"
6145 msgstr "alle gleichzeitig"
6147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6148 msgid "round robin"
6149 msgstr "nacheinander"
6151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6152 msgid "least recently called"
6153 msgstr "am wenigsten Anrufe"
6155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6156 msgid "fewest completed calls"
6157 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
6159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6160 msgid "random"
6161 msgstr "zufällig"
6163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6164 msgid "round robin with memory"
6165 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
6167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
6168 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6169 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
6171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
6172 msgid ""
6173 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6174 msgstr ""
6175 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
6176 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6179 msgid "Create phone queue"
6180 msgstr "Warteschlange erstellen"
6182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
6183 msgid ""
6184 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6185 "clicking below."
6186 msgstr ""
6187 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
6188 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
6191 msgid "Uruguai"
6192 msgstr "Uruguai"
6194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
6195 msgid "Timeout must be numeric"
6196 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
6198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
6199 msgid "Retry must be numeric"
6200 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
6202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
6203 msgid "Max queue length must be numeric"
6204 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
6206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
6207 msgid "Announce frequency must be numeric"
6208 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
6210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
6211 msgid "There must be least one queue number defined."
6212 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
6214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
6215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
6216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
6217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
6218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
6219 msgid ""
6220 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6221 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
6222 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
6223 msgstr ""
6224 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
6225 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
6226 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
6227 "werden."
6229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
6230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
6231 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
6232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
6233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
6234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
6235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
6236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6240 "error."
6241 msgstr ""
6242 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
6243 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
6245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
6246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
6247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
6248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
6249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
6250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
6251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
6252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
6253 #, php-format
6254 msgid "Can't select database %s on %s."
6255 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
6257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
6258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
6259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
6260 #, php-format
6261 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6262 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
6264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
6265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
6266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
6267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
6268 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
6270 #, php-format
6271 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6272 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6275 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6276 msgid "Object groups"
6277 msgstr "Objektgruppen"
6279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6280 msgid "UNIX accounts"
6281 msgstr "Unix-Konten"
6283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6284 msgid "Servers"
6285 msgstr "Server"
6287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6288 msgid "Thin Clients"
6289 msgstr "Thin Clients"
6291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6292 msgid "Workstations"
6293 msgstr "Workstations"
6295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6296 #, php-format
6297 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6298 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
6300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6302 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6303 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6306 msgid "Create new object group"
6307 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
6309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6310 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
6311 msgid "new"
6312 msgstr "Neu"
6314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6315 msgid "Name of object groups"
6316 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
6318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6319 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6320 msgid "Object group"
6321 msgstr "Objektgruppe"
6323 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6324 msgid ""
6325 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6326 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6327 "large number of groups."
6328 msgstr ""
6329 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6330 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
6331 "Bereichsauswahl an."
6333 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6334 msgid "Show groups containing users"
6335 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
6337 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6338 msgid "Show groups containing groups"
6339 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
6341 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6342 msgid "Show groups containing applications"
6343 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
6345 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6346 msgid "Show groups containing departments"
6347 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
6349 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6350 msgid "Show groups containing servers"
6351 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
6353 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6354 msgid "Show groups containing workstations"
6355 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
6357 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6358 msgid "Show groups containing terminals"
6359 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
6361 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6362 msgid "Show groups containing printers"
6363 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
6365 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6366 msgid "Display object groups matching"
6367 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
6369 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6370 msgid "Mail distribution list"
6371 msgstr "Mail-Verteilerliste"
6373 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6374 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6375 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
6377 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6378 msgid ""
6379 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6380 "GOsa to get your data back."
6381 msgstr ""
6382 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
6383 "wiederherzustellen."
6385 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6386 msgid ""
6387 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6388 msgstr ""
6389 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6390 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6392 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6393 msgid ""
6394 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6395 msgstr ""
6396 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
6397 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
6399 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
6400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
6401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
6402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
6403 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
6404 msgstr ""
6405 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6406 "ein."
6408 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6409 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
6410 msgid "Phone queue"
6411 msgstr "Warteschlange"
6413 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6414 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
6415 msgid "Terminals"
6416 msgstr "Arbeitsplätze"
6418 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Service"
6421 msgstr "Dienste"
6423 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6424 msgid ""
6425 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6426 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6427 "currently working at these machines."
6428 msgstr ""
6429 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6430 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6431 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6433 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6434 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6435 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
6438 msgid "This 'dn' is no object group."
6439 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
6442 msgid "too many different objects!"
6443 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
6446 msgid "users"
6447 msgstr "Benutzer"
6449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
6450 msgid "groups"
6451 msgstr "Gruppen"
6453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
6454 msgid "applications"
6455 msgstr "Anwendungen"
6457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
6458 msgid "departments"
6459 msgstr "Abteilungen"
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
6462 msgid "servers"
6463 msgstr "Server"
6465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
6466 msgid "workstations"
6467 msgstr "Arbeitsstationen"
6469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
6470 msgid "terminals"
6471 msgstr "Terminals"
6473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
6474 msgid "phones"
6475 msgstr "Telefone"
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
6478 msgid "printers"
6479 msgstr "Drucker"
6481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
6482 msgid "and"
6483 msgstr "und"
6485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
6486 msgid "Non existing dn: "
6487 msgstr "Unbekannte dn: "
6489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
6490 msgid "Object groups need at least one member!"
6491 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538
6494 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6495 msgstr ""
6496 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
6498 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6499 msgid "Name of the group"
6500 msgstr "Name der Gruppe"
6502 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6503 msgid "Member objects"
6504 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
6506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6507 msgid "Queue Settings"
6508 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
6510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6511 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6512 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6513 msgid "Phone numbers"
6514 msgstr "Telefonnummern"
6516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6518 msgid "Generic queue Settings"
6519 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
6521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6522 msgid "Down"
6523 msgstr "Ab"
6525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
6526 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
6527 msgid "Language"
6528 msgstr "Sprache"
6530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6531 msgid "Timeout"
6532 msgstr "Wartezeit"
6534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6535 msgid "Strategy"
6536 msgstr "Strategie"
6538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6539 msgid "Max queue length"
6540 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
6542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6543 msgid "Announce frequency"
6544 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
6546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6547 msgid "(in seconds)"
6548 msgstr "(in Sekunden)"
6550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
6551 msgid "Queue sound setup"
6552 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
6554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
6555 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6556 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
6558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
6559 msgid "Music on hold"
6560 msgstr "Wartemusik"
6562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
6563 msgid "Welcome sound file"
6564 msgstr "'Willkommen'"
6566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
6567 msgid "Announce message"
6568 msgstr "Benachrichtigung"
6570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
6571 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6572 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
6574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
6575 msgid "'There are ...'"
6576 msgstr "'Es gibt ...'"
6578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
6579 msgid "'... calls waiting'"
6580 msgstr "'... wartende Anrufe'"
6582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
6583 msgid "'Thank you' message"
6584 msgstr "'Vielen Dank'"
6586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
6587 msgid "'minutes' sound file"
6588 msgstr "'Minuten'"
6590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
6591 msgid "'seconds' sound file"
6592 msgstr "'Sekunden'"
6594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
6595 msgid "Hold sound file"
6596 msgstr "Gespräch halten"
6598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
6599 msgid "Less Than sound file"
6600 msgstr "'Weniger als...''"
6602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
6603 msgid "Phone attributes "
6604 msgstr "Telefon-Attribute"
6606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
6607 msgid "Announce holdtime"
6608 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
6610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
6611 msgid "Allow the called user to transfer his call"
6612 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
6614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
6615 msgid "Allows calling user to transfer call"
6616 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
6618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
6619 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
6620 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
6622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
6623 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
6624 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
6626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
6627 msgid "Ring instead of playing background music"
6628 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
6630 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6631 msgid "Select objects to add"
6632 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6635 msgid "Select to see departments"
6636 msgstr "Zeige Abteilungen"
6638 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6639 msgid "Show departments"
6640 msgstr "Zeige Abteilungen"
6642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6643 msgid "Select to see GOsa accounts"
6644 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6647 msgid "Show people"
6648 msgstr "Zeige Personen"
6650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6651 msgid "Select to see GOsa groups"
6652 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6655 msgid "Show groups"
6656 msgstr "Zeige Gruppen"
6658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6659 msgid "Select to see applications"
6660 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6663 msgid "Show applications"
6664 msgstr "Zeige Anwendungen"
6666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6667 msgid "Select to see workstations"
6668 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6670 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6671 msgid "Select to see terminals"
6672 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6675 msgid "Select to see printers"
6676 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6679 msgid "Show printers"
6680 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6683 msgid "Select to see phones"
6684 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6687 msgid "Display objects of department"
6688 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6690 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
6691 msgid "This 'dn' is no application."
6692 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6694 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:219
6695 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6696 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6698 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
6699 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6700 msgstr ""
6701 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6702 "anzulegen."
6704 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
6705 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6706 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6708 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
6709 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6710 msgstr ""
6711 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6713 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:313
6714 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6715 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6717 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
6718 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6719 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6721 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6722 msgid "List of applications"
6723 msgstr "Liste der Anwendungen"
6725 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6726 msgid ""
6727 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6728 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6729 "working with a large number of applications."
6730 msgstr ""
6731 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6732 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
6733 "der Bereichsauswahl an."
6735 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6736 msgid "Display applications matching"
6737 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6739 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6740 msgid "Regular expression for matching application names"
6741 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6743 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6744 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6745 msgid "Application management"
6746 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6748 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
6749 msgid ""
6750 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6751 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6752 msgstr ""
6753 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6754 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6755 "wiederherzustellen."
6757 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
6758 msgid "Remove options"
6759 msgstr "Optionen entfernen"
6761 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
6762 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6763 msgstr ""
6764 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6765 "Schaltfläche unten entfernen."
6767 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
6768 msgid "Create options"
6769 msgstr "Optionen aktivieren"
6771 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
6772 msgid ""
6773 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6774 msgstr ""
6775 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6776 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6778 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
6779 msgid "Variable"
6780 msgstr "Variable"
6782 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
6783 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6784 msgid "Default value"
6785 msgstr "Standardwert"
6787 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
6788 msgid "Add option"
6789 msgstr "Option hinzufügen"
6791 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
6792 #, php-format
6793 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6794 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6798 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
6799 msgid "Application name"
6800 msgstr "Name der Anwendung"
6802 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
6803 msgid "Path and/or binary name of application"
6804 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
6807 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6808 msgid "Display name"
6809 msgstr "Angezeigter Name"
6811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
6812 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6813 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
6816 msgid "Choose subtree to place application in"
6817 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
6820 msgid "Icon"
6821 msgstr "Symbol"
6823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6824 msgid "Update"
6825 msgstr "Anwenden"
6827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
6828 msgid "Reload picture from LDAP"
6829 msgstr "Bild neu laden"
6831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
6832 msgid "Only executable for members"
6833 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
6836 msgid "Replace user configuration on startup"
6837 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
6840 msgid "Place icon on members desktop"
6841 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6844 msgid "Place entry in members startmenu"
6845 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:85
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Create template"
6850 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6852 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
6853 #, php-format
6854 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6855 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6857 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
6859 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6860 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
6862 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
6863 msgid "Create new application"
6864 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6866 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
6867 msgid "FAX reports"
6868 msgstr "FAX-Berichte"
6870 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
6871 msgid "FAX Reports"
6872 msgstr "FAX-Berichte"
6874 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
6875 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
6876 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
6877 msgstr ""
6878 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6879 "angezeigt werden!"
6881 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
6882 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
6883 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6884 msgstr ""
6885 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
6886 "werden!"
6888 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
6889 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
6890 msgid "Query for fax database failed!"
6891 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6893 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
6894 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6895 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
6897 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
6898 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
6899 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
6900 msgid "Y-M-D"
6901 msgstr "D.M.Y"
6903 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
6904 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
6905 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
6906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
6907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
6908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
6909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
6910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
6911 msgid "January"
6912 msgstr "Januar"
6914 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
6915 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
6916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
6917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
6918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
6919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
6920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
6921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
6922 msgid "February"
6923 msgstr "Februar"
6925 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
6926 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
6927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
6928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
6929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
6930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
6931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
6932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
6933 msgid "March"
6934 msgstr "März"
6936 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
6937 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
6938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
6939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
6940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
6941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
6942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
6943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
6944 msgid "April"
6945 msgstr "April"
6947 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
6948 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
6949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
6950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
6951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
6952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
6953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
6954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
6955 msgid "May"
6956 msgstr "Mai"
6958 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
6959 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
6960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
6961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
6962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
6963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
6964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
6965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
6966 msgid "June"
6967 msgstr "Juni"
6969 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
6970 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
6971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
6972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
6973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
6974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
6975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
6976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
6977 msgid "July"
6978 msgstr "Juli"
6980 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
6981 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
6982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
6983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
6984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
6985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
6986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
6987 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
6988 msgid "August"
6989 msgstr "August"
6991 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
6992 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
6993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
6994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
6995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
6996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
6997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
6998 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
6999 msgid "September"
7000 msgstr "September"
7002 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
7003 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
7004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
7005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
7006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
7007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
7008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
7009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
7010 msgid "October"
7011 msgstr "Oktober"
7013 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
7014 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
7015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
7016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
7017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
7018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
7019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
7020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
7021 msgid "November"
7022 msgstr "November"
7024 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
7025 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
7026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
7027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
7028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
7029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
7030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
7031 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
7032 msgid "December"
7033 msgstr "Dezember"
7035 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
7036 msgid "FAX preview - please wait"
7037 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
7039 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
7040 msgid "Click on fax to download"
7041 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
7043 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
7044 msgid "FAX ID"
7045 msgstr "FAX-ID"
7047 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
7048 msgid "Date / Time"
7049 msgstr "Datum / Zeit"
7051 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
7052 msgid "Sender MSN"
7053 msgstr "Absender-MSN"
7055 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
7056 msgid "Sender ID"
7057 msgstr "Absender-ID"
7059 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
7060 msgid "Receiver MSN"
7061 msgstr "Empfänger-MSN"
7063 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
7064 msgid "Receiver ID"
7065 msgstr "Empfänger-ID"
7067 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
7068 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:35 plugins/personal/posix/generic.tpl:29
7069 msgid "Status"
7070 msgstr "Status"
7072 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
7073 msgid "Status message"
7074 msgstr "Status-Nachricht"
7076 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
7077 msgid "Transfer time"
7078 msgstr "Übertragungszeit"
7080 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
7081 msgid "# pages"
7082 msgstr "# Seiten"
7084 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
7085 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
7086 msgid "Filter"
7087 msgstr "Filter"
7089 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
7090 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
7091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
7092 msgid "Search for"
7093 msgstr "Suche nach"
7095 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
7096 msgid "Enter user name to search for"
7097 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
7099 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
7100 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
7101 msgid "in"
7102 msgstr "in"
7104 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
7105 msgid "Select subtree to base search on"
7106 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
7108 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
7109 msgid "during"
7110 msgstr "während"
7112 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31 plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
7113 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
7114 msgid "Date"
7115 msgstr "Datum"
7117 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
7118 msgid "Sender"
7119 msgstr "Absender"
7121 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
7122 msgid "Receiver"
7123 msgstr "Empfänger"
7125 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
7126 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
7127 msgid "Search returned no results..."
7128 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
7130 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
7131 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111 plugins/personal/mail/main.inc:114
7132 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
7133 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/personal/nagios/main.inc:114
7134 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
7135 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
7136 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
7137 msgstr ""
7138 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
7139 "Dialog zu ändern"
7141 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
7142 msgid "FAX settings"
7143 msgstr "FAX-Einstellungen"
7145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
7146 msgid "Select numbers to add"
7147 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
7149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
7150 msgid "Display numbers of department"
7151 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
7153 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
7154 msgid "Display numbers matching"
7155 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
7157 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
7158 msgid "Regular expression for matching numbers"
7159 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
7161 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
7162 msgid "Display numbers of user"
7163 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
7165 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
7166 msgid "User name of which numbers are shown"
7167 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
7169 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
7170 msgid "Blocked numbers/lists"
7171 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
7173 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
7174 msgid "List of predefined blocklists"
7175 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
7177 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
7178 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
7179 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
7180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
7181 msgid "FAX"
7182 msgstr "FAX"
7184 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
7185 msgid "This account has no fax extensions."
7186 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
7188 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
7189 msgid "Remove fax account"
7190 msgstr "FAX-Konto entfernen"
7192 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
7193 msgid ""
7194 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
7195 "below."
7196 msgstr ""
7197 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7198 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7200 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
7201 msgid "Create fax account"
7202 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
7204 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
7205 msgid ""
7206 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
7207 "below."
7208 msgstr ""
7209 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7210 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7212 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
7213 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
7214 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
7216 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
7217 msgid "The required field 'Fax' is not set."
7218 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
7220 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
7221 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
7222 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
7224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
7225 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
7226 msgstr ""
7227 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
7229 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
7230 msgid "The mail address you've entered is invalid."
7231 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
7233 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
7234 msgid ""
7235 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
7236 "correct your choice."
7237 msgstr ""
7238 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
7239 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
7241 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
7242 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
7243 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
7245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
7246 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
7247 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
7249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
7250 msgid "Delivery format"
7251 msgstr "Auslieferungs-Format"
7253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
7254 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
7255 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
7257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
7258 msgid "Delivery methods"
7259 msgstr "Auslieferungs-Methode"
7261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
7262 msgid "Temporary disable fax usage"
7263 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
7265 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
7266 msgid "Deliver fax as mail to"
7267 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
7269 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
7270 msgid "Deliver fax as mail"
7271 msgstr "Als Mail ausliefern"
7273 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
7274 msgid "Deliver fax to printer"
7275 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
7277 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
7278 msgid "Alternate fax numbers"
7279 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
7281 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
7282 msgid "Blocklists"
7283 msgstr "Sperrlisten"
7285 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
7286 msgid "Blocklists for incoming fax"
7287 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
7289 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
7290 msgid "Blocklists for outgoing fax"
7291 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
7293 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
7294 msgid "List of blocklists"
7295 msgstr "Liste der Sperrlisten"
7297 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
7298 msgid ""
7299 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
7300 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
7301 "select box."
7302 msgstr ""
7303 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7304 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
7305 "der Bereichswahl an."
7307 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
7308 msgid "Select to see send blocklists"
7309 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
7311 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
7312 msgid "Show send blocklists"
7313 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
7315 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
7316 msgid "Select to see receive blocklists"
7317 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
7319 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
7320 msgid "Show receive blocklists"
7321 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
7323 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
7324 msgid "Display lists matching"
7325 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
7327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
7328 msgid "Regular expression for matching list names"
7329 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
7331 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
7332 msgid "Blocklist management"
7333 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
7335 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
7336 msgid ""
7337 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
7338 "GOsa to get your data back."
7339 msgstr ""
7340 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7341 "wiederherzustellen."
7343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
7344 msgid "FAX Blocklists"
7345 msgstr "FAX-Sperrlisten"
7347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
7348 #, php-format
7349 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
7350 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
7352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
7353 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
7354 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
7356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
7357 msgid "Please specify a valid phone number."
7358 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
7360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
7361 msgid "Create new blocklist"
7362 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
7364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
7365 msgid "New Blocklist"
7366 msgstr "Neue Sperrlisten"
7368 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
7369 msgid "Blocklist name"
7370 msgstr "Name der Sperrliste"
7372 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
7373 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
7374 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
7376 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
7377 msgid "send"
7378 msgstr "senden"
7380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
7381 msgid "receive"
7382 msgstr "empfangen"
7384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
7385 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
7386 msgstr ""
7387 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
7389 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
7390 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
7391 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
7393 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
7394 msgid "Specified name is already used."
7395 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
7398 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
7399 msgstr ""
7400 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
7401 "anzulegen."
7403 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
7404 msgid "List name"
7405 msgstr "Listenname"
7407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
7408 msgid "Name of blocklist"
7409 msgstr "Name der Sperrliste"
7411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
7412 msgid "Select subtree to place blocklist in"
7413 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
7415 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
7416 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
7417 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
7419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
7420 msgid "Descriptive text for this blocklist"
7421 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
7423 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
7424 msgid "Blocked numbers"
7425 msgstr "Gesperrte Nummern"
7427 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
7428 msgid "Numbers can also contain wild cards."
7429 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
7431 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7432 msgid "Phone reports"
7433 msgstr "Telefon-Berichte"
7435 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7436 msgid "Phone Reports"
7437 msgstr "Telefon-Berichte"
7439 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
7440 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7441 msgstr ""
7442 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
7443 "angezeigt werden!"
7445 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
7446 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7447 msgstr ""
7448 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
7449 "werden!"
7451 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
7452 msgid "Query for phone database failed!"
7453 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7455 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7456 msgid "Source"
7457 msgstr "Quelle"
7459 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7460 msgid "Destination"
7461 msgstr "Ziel"
7463 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7464 msgid "Channel"
7465 msgstr "Kanal"
7467 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7468 msgid "Duration"
7469 msgstr "Dauer"
7471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
7472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7473 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7474 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
7476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
7477 msgid ""
7478 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7479 "selected this Macro."
7480 msgstr ""
7481 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
7482 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
7484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
7485 #, php-format
7486 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7487 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
7489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
7490 #, php-format
7491 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7492 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
7495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
7496 #, php-format
7497 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7498 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
7501 #, php-format
7502 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7503 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
7506 #, php-format
7507 msgid "The given cn '%s' already exists."
7508 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
7510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
7511 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7512 msgstr ""
7513 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
7515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
7516 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7517 msgstr ""
7518 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
7519 "begrenzt."
7521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
7522 #, php-format
7523 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7524 msgstr ""
7525 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7526 "ändern"
7528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
7529 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7530 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
7532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
7533 msgid "Please choose a valid  base."
7534 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
7536 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7537 msgid "List of macros"
7538 msgstr "Liste der Makros"
7540 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7541 msgid ""
7542 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7543 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7544 "large number of macros."
7545 msgstr ""
7546 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7547 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
7548 "Bereichsauswahl an."
7550 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7551 msgid "Display macros matching"
7552 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7554 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7555 msgid "Display macros  matching"
7556 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
7558 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7559 msgid "Regular expression for matching macro names"
7560 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
7562 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7563 msgid "Argument"
7564 msgstr "Argument"
7566 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7567 msgid "type"
7568 msgstr "Typ"
7570 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7571 msgid "Phone macro management"
7572 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
7574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7575 msgid "String"
7576 msgstr "Zeichenkette"
7578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7579 msgid "Combobox"
7580 msgstr "Auswahl-Gruppe"
7582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7583 msgid "Bool"
7584 msgstr "Schalter"
7586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7587 msgid "Delete unused"
7588 msgstr "Entferne"
7590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7591 #, php-format
7592 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7593 msgstr ""
7594 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7595 "ändern."
7597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
7599 #, php-format
7600 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7601 msgstr ""
7602 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
7603 "verwendet"
7605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7606 #, php-format
7607 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7608 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7611 #, php-format
7612 msgid ""
7613 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7614 "using this macro '%s'."
7615 msgstr ""
7616 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7617 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7619 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7620 msgid "Macro name"
7621 msgstr "Makro-Name"
7623 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7624 msgid "Macro name to be displayed"
7625 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
7627 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7628 msgid "Choose subtree to place macro in"
7629 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
7631 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7632 msgid "Visible for user"
7633 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
7635 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7636 msgid "Macro text"
7637 msgstr "Makro-Inhalt"
7639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7640 msgid "Phone macros"
7641 msgstr "Telefon-Makros"
7643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7644 #, php-format
7645 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7646 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
7648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7650 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7651 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
7653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7654 msgid "Create new phone macro"
7655 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7658 msgid "Visible"
7659 msgstr "Sichtbar"
7661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7662 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7663 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
7665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7666 msgid "Macro"
7667 msgstr "Makro"
7669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7670 msgid "visible"
7671 msgstr "sichtbar"
7673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7674 msgid "invisible"
7675 msgstr "unsichtbar"
7677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
7678 msgid "no macro"
7679 msgstr "kein Makro"
7681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
7682 msgid "undefined"
7683 msgstr "nicht definiert"
7685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
7686 msgid "Error while performing query:"
7687 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
7689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
7690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
7691 msgid "This account has no phone extensions."
7692 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
7694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
7695 msgid ""
7696 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7697 "another one."
7698 msgstr ""
7699 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
7702 msgid "Remove phone account"
7703 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
7706 msgid ""
7707 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7708 "below."
7709 msgstr ""
7710 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7711 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
7714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
7715 msgid "Create phone account"
7716 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
7719 msgid ""
7720 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7721 "is set."
7722 msgstr ""
7723 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7724 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
7727 msgid ""
7728 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7729 "below."
7730 msgstr ""
7731 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7732 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
7735 msgid "Please enter a valid phone number!"
7736 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
7738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
7739 msgid "Choose your private phone"
7740 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
7743 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7744 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
7746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
7747 msgid ""
7748 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7749 "are allowed here."
7750 msgstr ""
7751 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
7752 "sind erlaubt."
7754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
7755 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
7756 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
7758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
7759 msgid ""
7760 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
7761 "allowed here."
7762 msgstr ""
7763 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
7765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
7766 #, php-format
7767 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7768 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
7771 msgid "Stop"
7772 msgstr "Beenden"
7774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
7775 #, php-format
7776 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7777 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7779 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7780 msgid "Phone settings"
7781 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7783 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7784 msgid "Voicemail PIN"
7785 msgstr "Voicemail-PIN"
7787 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7788 msgid "Phone PIN"
7789 msgstr "Telefon-PIN"
7791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7792 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7793 msgid "Phone macro"
7794 msgstr "Telefon-Makro"
7796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7797 msgid "Refresh"
7798 msgstr "Aktualisieren"
7800 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
7801 msgid ""
7802 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7803 "fields empty."
7804 msgstr ""
7805 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
7806 "leer."
7808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
7809 msgid "Please enter a PIN."
7810 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
7813 msgid "Please enter a name for the conference."
7814 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
7817 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7818 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
7820 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
7821 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7822 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
7824 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7825 msgid "List of conference rooms"
7826 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
7828 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7829 msgid ""
7830 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7831 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7832 "selectors on top of the conferences list."
7833 msgstr ""
7834 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7835 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
7836 "Verwendung der Bereichswahl an."
7838 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
7839 msgid "Regular expression for        matching user names"
7840 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7842 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
7843 msgid "Conference management"
7844 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
7846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7847 msgid "Phone conferences"
7848 msgstr "Telefon-Konferenzen"
7850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7851 msgid "Management"
7852 msgstr "Verwaltung"
7854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
7855 msgid "Create new conference"
7856 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
7858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
7859 msgid "New conference"
7860 msgstr "Neue Konferenz"
7862 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
7863 msgid "This table displays all available conference rooms."
7864 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
7866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
7867 msgid "Name - Number"
7868 msgstr "Name - Nummer"
7870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
7871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
7872 msgid "PIN"
7873 msgstr "PIN"
7875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
7876 msgid "Conference"
7877 msgstr "Konferenz"
7879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
7880 msgid "Conference name"
7881 msgstr "Konferenz-Name"
7883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
7884 msgid "Name of conference to create"
7885 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
7887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
7888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
7889 msgid "Choose subtree to place conference in"
7890 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
7892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
7893 msgid "Lifetime (in days)"
7894 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
7896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
7897 msgid "Phone number"
7898 msgstr "Telefonnummer"
7900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
7901 msgid "Preset PIN"
7902 msgstr "PIN voreinstellen"
7904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
7905 msgid "Record conference"
7906 msgstr "Konferenz aufnehmen"
7908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
7909 msgid "Sound file format"
7910 msgstr "Format der Audiodatei"
7912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
7913 msgid "Play music on hold"
7914 msgstr "Wartemusik bei Halten"
7916 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
7917 msgid "Activate session menu"
7918 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
7920 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
7921 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
7922 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
7924 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
7925 msgid "Count users"
7926 msgstr "Zähle Benutzer"
7928 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
7929 msgid "System log view"
7930 msgstr "System Protokolle"
7932 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
7933 msgid "System logs"
7934 msgstr "System Protokolle"
7936 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
7937 msgid "No LOG servers defined!"
7938 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
7940 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
7941 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
7942 msgid "Can't select log database for log generation!"
7943 msgstr ""
7944 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
7945 "werden!"
7947 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
7948 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
7949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
7950 msgid "Query for log database failed!"
7951 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7953 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
7954 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
7955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
7956 msgid "All"
7957 msgstr "Alle"
7959 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
7960 msgid "one hour"
7961 msgstr "eine Stunde"
7963 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
7964 msgid "6 hours"
7965 msgstr "6 Stunden"
7967 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7968 msgid "12 hours"
7969 msgstr "12 Stunden"
7971 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
7972 msgid "24 hours"
7973 msgstr "24 Stunden"
7975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
7976 msgid "2 days"
7977 msgstr "2 Tage"
7979 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
7980 msgid "one week"
7981 msgstr "eine Woche"
7983 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
7984 msgid "2 weeks"
7985 msgstr "2 Wochen"
7987 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
7988 msgid "one month"
7989 msgstr "ein Monat"
7991 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
7992 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
7993 msgstr ""
7994 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
7995 "angezeigt werden!"
7997 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
7998 msgid "Show hosts"
7999 msgstr "Zeige Rechner"
8001 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
8002 msgid "Log level"
8003 msgstr "Priorität"
8005 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
8006 msgid "Time interval"
8007 msgstr "Zeit-Intervall"
8009 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
8010 msgid "Enter string to search for"
8011 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
8013 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
8014 msgid "Ruleset"
8015 msgstr "Regelsatz"
8017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
8018 msgid "Level"
8019 msgstr "Level"
8021 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
8022 msgid "Hostname"
8023 msgstr "Hostname"
8025 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
8026 msgid "Message"
8027 msgstr "Nachricht"
8029 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
8030 msgid "Dial connection..."
8031 msgstr "Wähle Verbindung..."
8033 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
8034 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
8035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
8036 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
8037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
8038 msgid "Dial"
8039 msgstr "Wähle"
8041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
8042 msgid "Choose the department to store entry in"
8043 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
8045 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
8046 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
8047 msgid "Personal"
8048 msgstr "Persönlich"
8050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
8051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
8052 msgid "Initials"
8053 msgstr "Initialien"
8055 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
8056 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
8057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
8058 msgid "Personal title"
8059 msgstr "Titel"
8061 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
8062 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
8063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8064 msgid "Private"
8065 msgstr "Privat"
8067 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
8068 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
8069 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
8071 msgid "Mobile"
8072 msgstr "Mobiltelefon"
8074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
8075 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
8076 msgid "Email"
8077 msgstr "Email"
8079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
8080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
8081 msgid "Organizational"
8082 msgstr "Organisationsbezogen"
8084 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
8085 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
8086 msgid "Company"
8087 msgstr "Firma"
8089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
8090 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
8091 msgid "City"
8092 msgstr "Stadt"
8094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
8095 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
8096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
8097 msgid "Postal code"
8098 msgstr "Postleitzahl"
8100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
8101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
8102 msgid "Country"
8103 msgstr "Land"
8105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
8106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
8107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
8108 msgid "Pager"
8109 msgstr "Pager"
8111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
8112 msgid "Addressbook"
8113 msgstr "Adressbuch"
8115 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
8116 #, php-format
8117 msgid "Dial from %s to %s now?"
8118 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
8120 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
8121 msgid ""
8122 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
8123 "perform direct dials."
8124 msgstr ""
8125 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
8126 "einstellen."
8128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
8129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
8130 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
8131 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
8133 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
8134 #, php-format
8135 msgid "You're about to delete the entry %s."
8136 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
8138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
8139 #, php-format
8140 msgid "Save contact for %s as vcard"
8141 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
8143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
8144 #, php-format
8145 msgid "Send mail to %s"
8146 msgstr "Sende eine Mail an %s"
8148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
8149 msgid "global addressbook"
8150 msgstr "dem globalen Adressbuch"
8152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
8153 msgid "organizations user database"
8154 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
8156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
8157 #, php-format
8158 msgid "Contact stored in %s"
8159 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
8161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
8162 msgid "Creating new entry in"
8163 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
8165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
8166 msgid "Work phone"
8167 msgstr "Telefon (Arbeit)"
8169 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
8170 msgid "Cell phone"
8171 msgstr "Mobiltelefon"
8173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
8174 msgid "Home phone"
8175 msgstr "Telefon (zu Hause)"
8177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
8178 msgid "User ID"
8179 msgstr "Benutzer ID"
8181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
8182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
8183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
8184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
8185 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
8186 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
8188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
8189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
8190 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
8191 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
8193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
8194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
8195 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
8196 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
8198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
8199 msgid ""
8200 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
8201 msgstr ""
8202 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
8203 "zusätzliche Felder aus."
8205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
8206 msgid ""
8207 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
8208 msgstr ""
8209 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
8210 "anzulegen."
8212 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
8213 msgid "Address book"
8214 msgstr "Adressbuch"
8216 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
8217 msgid ""
8218 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
8219 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
8220 "back."
8221 msgstr ""
8222 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
8223 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
8224 "restaurieren. "
8226 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
8227 msgid "Contact"
8228 msgstr "Kontakt"
8230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
8231 msgid ""
8232 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
8233 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
8234 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
8235 msgstr ""
8236 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
8237 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
8238 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
8240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
8241 msgid "Add entry"
8242 msgstr "Eintrag hinzufügen"
8244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
8245 msgid "Edit entry"
8246 msgstr "Eintrag bearbeiten"
8248 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
8249 msgid "Remove entry"
8250 msgstr "Eintrag entfernen"
8252 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
8253 msgid "Select to see regular users"
8254 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
8256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
8257 msgid "Show organizational entries"
8258 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
8260 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
8261 msgid "Select to see users in addressbook"
8262 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
8264 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
8265 msgid "Show addressbook entries"
8266 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
8268 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
8269 msgid "Display results for department"
8270 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
8272 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
8273 msgid "Match object"
8274 msgstr "Untersuchtes Objekt"
8276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
8277 msgid "Choose the object that will be searched in"
8278 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
8280 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
8281 msgid "Search string"
8282 msgstr "Suchtext"
8284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
8285 msgid ""
8286 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
8287 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
8288 "purpose or when initializing a new server."
8289 msgstr ""
8290 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
8291 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
8292 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
8293 "benutzt werden."
8295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
8296 msgid "Export single entry"
8297 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
8299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
8300 msgid "Export complete LDIF for"
8301 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
8303 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
8304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
8305 msgid "Choose the department you want to Export"
8306 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
8308 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
8309 msgid "Export IVBB LDIF for"
8310 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
8312 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
8313 msgid "Export successful"
8314 msgstr "Export erfolgreich"
8316 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
8317 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
8318 msgstr ""
8319 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
8321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
8322 msgid "Click here to save the LDAP Export "
8323 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
8325 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
8326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
8327 msgid "LDAP manager"
8328 msgstr "LDAP-Manager"
8330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
8331 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
8332 msgid "LDIF export"
8333 msgstr "LDIF exportieren"
8335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
8336 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
8337 msgstr ""
8338 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
8340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
8341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
8342 msgid "The specified file is empty."
8343 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
8345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
8346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
8347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
8348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
8349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
8350 msgid "There is no file uploaded."
8351 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
8353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
8354 msgid "Unknown Error"
8355 msgstr "Unbekannter Fehler"
8357 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
8358 msgid ""
8359 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
8360 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
8361 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
8362 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
8363 msgstr ""
8364 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
8365 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
8366 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
8367 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
8369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
8370 msgid "Select CSV file to import"
8371 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
8373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
8374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
8375 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
8376 msgid "Browse"
8377 msgstr "Durchsuchen"
8379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
8380 msgid "Select template"
8381 msgstr "Wähle Vorlage"
8383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
8384 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
8385 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
8387 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
8388 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
8389 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
8391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
8392 msgid "Here is the status report for the import:"
8393 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
8395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
8396 msgid "Selected Template"
8397 msgstr "Gewählte Vorlage"
8399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
8400 msgid "CSV import"
8401 msgstr "CSV-Import"
8403 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
8404 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
8405 msgstr ""
8406 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
8408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
8409 msgid "Error while exporting the requested entries!"
8410 msgstr "Fehler"
8412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
8413 msgid ""
8414 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
8415 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
8416 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
8417 "conformance."
8418 msgstr ""
8419 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
8420 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
8421 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
8422 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
8423 "Konformität prüft."
8425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
8426 msgid "Import LDIF File"
8427 msgstr "Importiere LDIF Datei"
8429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
8430 msgid "Modify existing attributes"
8431 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
8433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
8434 msgid "Overwrite existing entry"
8435 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
8437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
8438 msgid "Import successful"
8439 msgstr "Import erfolgreich"
8441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
8442 msgid "You've no permission to do CSV imports."
8443 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
8445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
8446 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
8447 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
8449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
8450 msgid "failed"
8451 msgstr "Fehlgeschlagen"
8453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
8454 msgid "ok"
8455 msgstr "ok"
8457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
8458 msgid "status"
8459 msgstr "Status"
8461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
8462 #, php-format
8463 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
8464 msgstr ""
8465 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
8466 "abgebrochen"
8468 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
8469 msgid "Nothing to import!"
8470 msgstr "Nichts zu importieren!"
8472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
8473 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
8474 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
8476 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
8477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
8478 msgid "UNIX"
8479 msgstr "UNIX"
8481 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
8482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
8483 msgid "Proxy"
8484 msgstr "Proxy"
8486 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
8487 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
8488 msgid "FTP"
8489 msgstr "FTP"
8491 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8492 msgid "Thin Client"
8493 msgstr "Thin Client"
8495 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8496 msgid "Object name"
8497 msgstr "Objektname"
8499 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8500 msgid "Contents"
8501 msgstr "Inhalt"
8503 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8504 msgid "This object has no relationship to other objects."
8505 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8507 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8508 #, php-format
8509 msgid "Welcome %s!"
8510 msgstr "Willkommen %s!"
8512 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8513 msgid ""
8514 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8515 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8516 "to your companies LDAP server."
8517 msgstr ""
8518 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8519 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8520 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8522 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8523 msgid ""
8524 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8525 "b> to get back to the pictogram view."
8526 msgstr ""
8527 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8528 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8530 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8531 msgid "The GOsa team"
8532 msgstr "Das GOsa Team"
8534 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
8535 msgid "No DESC tag in vacation file:"
8536 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
8538 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
8539 msgid "This account has no mail extensions."
8540 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
8542 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
8543 msgid ""
8544 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
8545 msgstr ""
8546 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
8547 "aufzunehmen."
8549 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
8550 msgid ""
8551 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
8552 msgstr ""
8553 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
8554 "System hinzu."
8556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
8557 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
8558 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
8560 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
8561 msgid "User mail settings"
8562 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
8564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
8565 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
8566 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
8568 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
8569 msgid "Mail options"
8570 msgstr "Mail-Einstellungen"
8572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
8573 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
8574 msgstr ""
8575 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
8576 "lokale Kopie zu speichern"
8578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
8579 msgid "No delivery to own mailbox"
8580 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
8582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
8583 msgid ""
8584 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
8585 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
8587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
8588 msgid "Activate vacation message"
8589 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
8591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
8592 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
8593 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
8595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
8596 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
8597 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
8599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
8600 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
8601 msgstr ""
8602 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
8604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
8605 msgid "to folder"
8606 msgstr "in den Ordner"
8608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
8609 msgid "Reject mails bigger than"
8610 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
8612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
8613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
8614 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
8615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
8616 msgid "MB"
8617 msgstr "MB"
8619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
8620 msgid "Vacation message"
8621 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
8623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
8624 msgid "Forward messages to"
8625 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
8627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
8628 msgid "Advanced mail options"
8629 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
8631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
8632 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
8633 msgstr ""
8634 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
8635 "und empfangen darf"
8637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
8638 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
8639 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
8641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
8642 msgid "Use custom sieve script"
8643 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
8645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
8646 msgid "disables all Mail options!"
8647 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
8649 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
8650 msgid "Select groups to add"
8651 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
8653 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
8654 msgid "Display groups of department"
8655 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
8657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
8658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
8659 msgid "Group of user"
8660 msgstr "Gruppe des Benutzers"
8662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
8663 msgid "unconfigured"
8664 msgstr "unkonfiguriert"
8666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
8667 msgid "This account has no unix extensions."
8668 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
8670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
8671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
8672 msgid "Remove posix account"
8673 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
8675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
8676 msgid ""
8677 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
8678 "remove the samba / environment account first."
8679 msgstr ""
8680 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
8681 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
8683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
8684 msgid ""
8685 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
8686 "below."
8687 msgstr ""
8688 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8689 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
8692 msgid "Create posix account"
8693 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
8695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
8696 msgid ""
8697 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
8698 "below."
8699 msgstr ""
8700 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
8701 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
8704 #, php-format
8705 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
8706 msgstr ""
8707 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
8709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
8710 #, php-format
8711 msgid "Password must be changed after %s days"
8712 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
8714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
8715 #, php-format
8716 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
8717 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
8719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
8720 #, php-format
8721 msgid "Warn user %s days before password expiery"
8722 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
8724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
8725 msgid "full access"
8726 msgstr "Vollzugriff"
8728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
8729 msgid "allow access to these hosts"
8730 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
8732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
8733 msgid "Failed: overriding lock"
8734 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
8736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
8737 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
8738 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
8740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
8741 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
8742 msgstr ""
8743 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
8745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
8746 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
8747 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
8749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
8750 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
8751 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
8753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
8754 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
8755 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
8757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
8758 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
8759 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
8761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
8762 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
8763 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
8765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
8766 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
8767 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
8769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
8770 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
8771 msgstr ""
8772 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
8774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
8775 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
8776 msgstr ""
8777 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
8779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
8780 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
8781 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
8783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
8784 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
8785 msgstr ""
8786 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
8788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
8789 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
8790 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
8792 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
8793 msgid "Unix settings"
8794 msgstr "UNIX-Einstellungen"
8796 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
8797 msgid "Select systems to add"
8798 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
8800 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
8801 msgid "Display systems of department"
8802 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
8804 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
8805 msgid "User must change password on first login"
8806 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
8808 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
8809 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
8810 msgid "Password expires on"
8811 msgstr "Passwort läuft ab am"
8813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
8814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
8815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
8816 msgid "Home directory"
8817 msgstr "Basisverzeichnis"
8819 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
8820 msgid "Shell"
8821 msgstr "Shell"
8823 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
8824 msgid "Primary group"
8825 msgstr "Primäre Gruppe"
8827 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
8828 msgid "Force UID/GID"
8829 msgstr "Erzwinge UID/GID"
8831 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
8832 msgid "UID"
8833 msgstr "UID"
8835 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
8836 msgid "GID"
8837 msgstr "GID"
8839 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
8840 msgid "Group membership"
8841 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
8843 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
8844 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
8845 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
8847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
8848 msgid "Account"
8849 msgstr "Konto"
8851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
8852 msgid "System trust"
8853 msgstr "System-Vertrauen"
8855 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
8856 msgid "Trust mode"
8857 msgstr "Vertrauens-Modus"
8859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
8860 msgid "Samba home"
8861 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
8863 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
8864 msgid "Script path"
8865 msgstr "Anmeldeskript"
8867 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
8868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
8869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
8870 msgid "Profile path"
8871 msgstr "Profil-Pfad"
8873 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
8874 msgid "Access options"
8875 msgstr "Zugriffsoptionen"
8877 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
8878 msgid "Allow user to change password from client"
8879 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
8881 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
8882 msgid "Login from windows client requires no password"
8883 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
8885 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
8886 msgid "Temporary disable samba account"
8887 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
8889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
8890 msgid "Domain"
8891 msgstr "Domäne"
8893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
8894 msgid "Terminal Server"
8895 msgstr "Terminal-Server"
8897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
8898 msgid "Allow login on terminal server"
8899 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
8901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
8902 msgid "Inherit client config"
8903 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
8905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
8906 msgid "Initial program"
8907 msgstr "Startprogramm"
8909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
8910 msgid "Working directory"
8911 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
8913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
8914 msgid "Timeout settings (in minutes)"
8915 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
8917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
8918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
8919 msgid "Connection"
8920 msgstr "Verbinden"
8922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
8923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
8924 msgid "Disconnection"
8925 msgstr "Trennen"
8927 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
8928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
8929 msgid "IDLE"
8930 msgstr "Leerlauf"
8932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
8933 msgid "Client devices"
8934 msgstr "Client-Geräte"
8936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
8937 msgid "Connect client drives at logon"
8938 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
8940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
8941 msgid "Connect client printers at logon"
8942 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
8944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
8945 msgid "Default to main client printer"
8946 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
8948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
8949 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
8950 msgid "Miscellaneous"
8951 msgstr "Verschiedenes"
8953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
8954 msgid "Shadowing"
8955 msgstr "Spiegeln"
8957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
8958 msgid "On broken or timed out"
8959 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
8961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
8962 msgid "Reconnect if disconnected"
8963 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
8965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
8966 msgid "Lock samba account"
8967 msgstr "Samba-Konto sperren"
8969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
8970 msgid "Limit Logon Time"
8971 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
8973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
8974 msgid "Limit Logoff Time"
8975 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
8977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
8978 msgid "Account expires after"
8979 msgstr "Konto läuft ab am"
8981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
8982 msgid "Allow connection from these workstations only"
8983 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
8985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
8986 msgid "This account has no samba extensions."
8987 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
8989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
8990 msgid "Remove samba account"
8991 msgstr "Samba-Konto entfernen"
8993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
8994 msgid ""
8995 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
8996 "below."
8997 msgstr ""
8998 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8999 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
9002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
9003 msgid "Create samba account"
9004 msgstr "Samba-Konto erstellen"
9006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
9007 msgid ""
9008 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
9009 "below."
9010 msgstr ""
9011 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
9012 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
9015 msgid ""
9016 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
9017 "samba accounts, enable them first."
9018 msgstr ""
9019 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
9020 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
9022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
9023 msgid "input on, notify on"
9024 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
9026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
9027 msgid "input on, notify off"
9028 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
9030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
9031 msgid "input off, notify on"
9032 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
9034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
9035 msgid "input off, nofify off"
9036 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
9038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
9039 msgid "disconnect"
9040 msgstr "trennen"
9042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
9043 msgid "reset"
9044 msgstr "zurücksetzen"
9046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
9047 msgid "from any client"
9048 msgstr "von jedem Client"
9050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
9051 msgid "from previous client only"
9052 msgstr "nur von vorherigem Client"
9054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
9055 #, php-format
9056 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
9057 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
9059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
9063 msgstr ""
9064 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
9065 "ungültige oder keine Zeichen!"
9067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
9068 msgid ""
9069 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
9070 "than eight."
9071 msgstr ""
9072 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
9073 "acht angegeben."
9075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
9076 msgid ""
9077 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
9078 "not be fixed by GOsa!"
9079 msgstr ""
9080 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
9081 "dieses Problem nicht beheben!"
9083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
9084 msgid ""
9085 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
9086 "possible!"
9087 msgstr ""
9088 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
9089 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
9091 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
9092 msgid "Samba settings"
9093 msgstr "Samba-Einstellungen"
9095 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
9096 msgid "Select workstations to add"
9097 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
9099 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
9100 msgid "Display workstations of department"
9101 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
9103 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
9104 msgid "Display workstations matching"
9105 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
9107 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
9108 msgid ""
9109 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9110 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9111 "be able to login without it."
9112 msgstr ""
9113 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
9114 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
9115 "dieses nicht mehr anmelden können."
9117 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
9118 msgid "Current password"
9119 msgstr "Momentanes Passwort"
9121 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
9122 msgid "Clear fields"
9123 msgstr "Felder löschen"
9125 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9126 msgid ""
9127 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9128 "one."
9129 msgstr ""
9130 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
9131 "korrekt."
9133 #: plugins/personal/password/main.inc:43
9134 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9135 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
9137 #: plugins/personal/password/main.inc:59
9138 msgid "The password used as new and current are too similar."
9139 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
9141 #: plugins/personal/password/main.inc:64
9142 msgid "The password used as new is to short."
9143 msgstr ""
9144 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
9146 #: plugins/personal/password/main.inc:71
9147 msgid "You have no permissions to change your password."
9148 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
9150 #: plugins/personal/password/main.inc:89
9151 msgid "External password changer reported a problem: "
9152 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
9154 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
9155 msgid ""
9156 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9157 "configured to use it as well."
9158 msgstr ""
9159 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
9160 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
9162 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
9163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
9164 msgid "Personal picture"
9165 msgstr "Bild"
9167 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
9168 msgid "Remove picture"
9169 msgstr "Bild entfernen"
9171 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
9172 msgid ""
9173 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
9174 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
9175 "then encode it with the selected method."
9176 msgstr ""
9177 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
9178 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
9179 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
9180 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
9182 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
9183 msgid "You are not allowed to set your password!"
9184 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
9186 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
9187 msgid "Generic user information"
9188 msgstr "Generische Benutzer-Information"
9190 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
9191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
9192 msgid "Certificates"
9193 msgstr "Zertifikate"
9195 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
9196 msgid "Standard certificate"
9197 msgstr "Standard-Zertifikat"
9199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
9200 msgid "S/MIME certificate"
9201 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
9203 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
9204 msgid "PKCS12 certificate"
9205 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
9207 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
9208 msgid "Certificate serial number"
9209 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
9211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
9212 msgid "female"
9213 msgstr "weiblich"
9215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
9216 msgid "male"
9217 msgstr "männlich"
9219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
9220 msgid "fr_FR"
9221 msgstr "fr_FR"
9223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
9224 msgid "en_EN"
9225 msgstr "en_EN"
9227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
9228 msgid "de_DE"
9229 msgstr "de_DE"
9231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
9232 msgid "it_IT"
9233 msgstr "it_IT"
9235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
9236 #, fuzzy
9237 msgid "nl_NL"
9238 msgstr "en_EN"
9240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
9241 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
9242 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
9244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
9245 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
9246 msgstr ""
9247 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
9248 "abgebrochen."
9250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
9251 msgid "Please enter a valid serial number"
9252 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
9254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
9255 #, php-format
9256 msgid ""
9257 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
9258 msgstr ""
9259 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
9260 "s</b>)."
9262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
9263 msgid "valid"
9264 msgstr "gültig"
9266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
9267 msgid "invalid"
9268 msgstr "ungültig"
9270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
9271 msgid "No certificate installed"
9272 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
9274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
9275 msgid "Kerberos database communication failed"
9276 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
9278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
9279 msgid "Can't remove user from kerberos database."
9280 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
9282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
9283 msgid "Can't add user to kerberos database."
9284 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
9286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
9287 msgid "Invalid characters in uid."
9288 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
9290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
9291 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
9292 msgstr ""
9293 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
9294 "anzulegen."
9296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
9297 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
9298 msgstr ""
9299 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
9300 "zu verschieben."
9302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
9303 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
9304 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
9306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
9307 msgid "The required field 'Login' is not set."
9308 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
9310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
9311 msgid ""
9312 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
9313 "database."
9314 msgstr ""
9315 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
9316 "Datenbank vorhanden."
9318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
9319 msgid ""
9320 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
9321 "are allowed."
9322 msgstr ""
9323 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
9324 "Bindestriche sind erlaubt."
9326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
9327 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
9328 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
9330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
9331 msgid "Could not open specified certificate!"
9332 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
9334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
9335 msgid "Personal information"
9336 msgstr "Persönliche Informationen"
9338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
9339 msgid "Change picture"
9340 msgstr "Bild ändern"
9342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
9343 msgid "Academic title"
9344 msgstr "Akademischer Titel"
9346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
9347 msgid "Date of birth"
9348 msgstr "Geburtsdatum"
9350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
9351 msgid "Sex"
9352 msgstr "Geschlecht"
9354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
9355 msgid "Preferred langage"
9356 msgstr "Bevorzugte Sprache"
9358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
9359 msgid "Choose subtree to place user in"
9360 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
9362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
9363 msgid "Private phone"
9364 msgstr "Privat-Telefon"
9366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
9367 msgid "Homepage"
9368 msgstr "Homepage"
9370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
9371 msgid "Password storage"
9372 msgstr "Passwort-Speicherung"
9374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
9375 msgid "Edit certificates"
9376 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
9378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
9379 msgid "Kerberos"
9380 msgstr "Kerberos"
9382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
9383 msgid "Edit properties"
9384 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
9386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
9387 msgid "Organizational information"
9388 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
9390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
9391 msgid "Organization"
9392 msgstr "Organisation"
9394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
9395 msgid "Department No."
9396 msgstr "Abteilungs-Nr."
9398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
9399 msgid "Employee No."
9400 msgstr "Angestellten-Nr."
9402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
9403 msgid "Employee type"
9404 msgstr "Anstellungsart"
9406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
9407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
9408 msgid "Room No."
9409 msgstr "Zimmer-Nr."
9411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
9412 msgid "Vocation"
9413 msgstr "Anrede"
9415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
9416 msgid "Unit description"
9417 msgstr "Aufgabengebiet"
9419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
9420 msgid "Subject area"
9421 msgstr "Sachgebiet"
9423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
9424 msgid "Functional title"
9425 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
9427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
9428 msgid "Role"
9429 msgstr "Funktion"
9431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
9432 msgid "Person locality"
9433 msgstr "Dienstort"
9435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
9436 msgid "Unit"
9437 msgstr "Referat"
9439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
9440 msgid "Street"
9441 msgstr "Straße"
9443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
9444 msgid "House identifier"
9445 msgstr "Hausbezeichnung"
9447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
9448 msgid "Please use the phone tab"
9449 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
9451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
9452 msgid "Last delivery"
9453 msgstr "letzte Übermittlung"
9455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
9456 msgid "Public visible"
9457 msgstr "Öffentlich sichtbar"
9459 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
9460 msgid "User nagios settings"
9461 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
9463 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
9464 msgid "Nagios"
9465 msgstr "Nagios"
9467 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
9468 msgid "This account has no nagios extensions."
9469 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
9471 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
9472 msgid "Remove nagios account"
9473 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
9475 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
9476 msgid ""
9477 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
9478 "below."
9479 msgstr ""
9480 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
9481 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
9483 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
9484 msgid "Create nagios account"
9485 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
9487 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
9488 msgid ""
9489 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
9490 "below."
9491 msgstr ""
9492 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
9493 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
9495 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
9496 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
9497 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
9499 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
9500 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
9501 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
9503 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
9504 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
9505 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
9506 msgstr ""
9507 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
9509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
9510 msgid "Nagios Account"
9511 msgstr "Nagios-Konto"
9513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
9514 msgid "alias"
9515 msgstr "Alias"
9517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
9518 msgid "email"
9519 msgstr "Email"
9521 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
9522 msgid "Host Notification Period"
9523 msgstr "System-Benachrichtigungs-Frequenz"
9525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
9526 msgid "Service Notification Period"
9527 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Frequenz"
9529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
9530 msgid "Service Notification Options"
9531 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Optionen"
9533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
9534 msgid "Host Notification Options"
9535 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
9537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
9538 msgid "pager"
9539 msgstr "Pager"
9541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
9542 msgid "Service Notification Commands"
9543 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Befehle"
9545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Host Notification Commands"
9548 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
9550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
9551 msgid "Nagios Auth"
9552 msgstr "Nagios Auth"
9554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
9555 #, fuzzy
9556 msgid "authorized_for_system_information"
9557 msgstr "System-Information"
9559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
9560 msgid "Add printer devcies"
9561 msgstr "Drucker hinzufügen"
9563 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
9564 msgid ""
9565 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
9566 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
9567 "range selectors on top of the printers list."
9568 msgstr ""
9569 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9570 "entfernen.\n"
9571 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
9572 "Bereichsauswahl an."
9574 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
9575 msgid "Display printers matching"
9576 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
9578 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
9579 msgid "Regular expression for matching printer names"
9580 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
9582 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
9583 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
9584 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
9586 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
9587 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
9588 msgstr ""
9589 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
9590 "Beschreibung ein."
9592 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
9593 msgid "Please specify a valid id."
9594 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
9596 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
9597 msgid "An Entry with this name already exists."
9598 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
9600 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
9601 msgid "Please select an entry or press cancel."
9602 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
9604 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
9605 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
9606 msgid "Kiosk profile management"
9607 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
9609 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
9610 msgid "User environment settings"
9611 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
9613 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
9614 msgid "Specified name is invalid."
9615 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
9617 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
9618 msgid "Specified description contains invalid characters."
9619 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9621 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
9622 #, php-format
9623 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
9624 msgstr ""
9625 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
9627 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
9628 #, php-format
9629 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
9630 msgstr ""
9631 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
9632 "nicht."
9634 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
9635 msgid ""
9636 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
9637 msgstr ""
9638 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
9639 "Profilen ist nicht möglich."
9641 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
9642 #, php-format
9643 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
9644 msgstr ""
9645 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
9646 "die Rechte."
9648 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
9649 msgid "Add hotplug devices"
9650 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
9652 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
9653 msgid "Hotplug management"
9654 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
9656 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
9657 msgid "Select hotplug device to add"
9658 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
9660 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
9661 #, fuzzy
9662 msgid ""
9663 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
9664 "users are choosable here."
9665 msgstr ""
9666 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
9667 "verwenden."
9669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
9670 msgid "Choose the department the search will be based    on"
9671 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
9673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
9674 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
9675 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
9677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
9678 msgid "The environment extension is currently disabled."
9679 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
9681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
9682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
9683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
9684 msgid "Environment managment settings"
9685 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
9687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
9688 msgid "Profile managment"
9689 msgstr "Profil-Verwaltung"
9691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
9692 msgid "Use profile managment"
9693 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
9695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
9696 msgid "Profile server managment"
9697 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
9699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
9700 msgid "Profil path"
9701 msgstr "Profil-Pfad"
9703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
9704 msgid "Cache profile localy"
9705 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
9707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
9708 msgid "Kiosk profile settings"
9709 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
9711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
9712 msgid "Kiosk profile"
9713 msgstr "Kiosk-Profil"
9715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
9716 msgid "Manage"
9717 msgstr "Verwalten"
9719 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
9720 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
9721 msgid "Quota"
9722 msgstr "Kontingent"
9724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
9725 msgid "Resolution changeable on runtime"
9726 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
9728 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
9729 msgid "Logon scripts"
9730 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
9732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
9733 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
9734 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
9735 msgid "Logon script management"
9736 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
9738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
9739 msgid "Hotplug devices"
9740 msgstr "Hotplug-Geräte"
9742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
9743 msgid "Hotplug device settings"
9744 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
9746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
9747 msgid "Existing"
9748 msgstr "Vorhanden"
9750 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
9751 msgid "Printer settings"
9752 msgstr "Drucker-Einstellungen"
9754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
9755 msgid "Admin Toggle"
9756 msgstr "Administrator an/aus"
9758 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
9759 msgid "Create new hotplug entry"
9760 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
9762 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Create new hotplug device"
9765 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
9767 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
9768 msgid "Device ID"
9769 msgstr "Geräte ID"
9771 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
9772 msgid "save"
9773 msgstr "Sichern"
9775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
9776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
9777 msgid "Remove environment extension"
9778 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
9780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
9781 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
9782 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
9783 msgstr ""
9784 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
9785 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9787 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
9788 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
9789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
9790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
9791 msgid "Add environment extension"
9792 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
9794 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
9795 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
9796 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
9797 msgstr ""
9798 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
9799 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9801 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
9802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
9803 msgid ""
9804 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
9805 "can enable this feature."
9806 msgstr ""
9807 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
9808 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
9810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:677
9811 msgid "Please set a valid profile quota size."
9812 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
9814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:684
9815 msgid ""
9816 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
9817 "features."
9818 msgstr ""
9819 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
9820 "aktivieren."
9822 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
9823 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
9824 msgstr "Kann das neue Kiosk"
9826 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:799
9827 msgid "Error while writing printer"
9828 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
9830 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
9831 msgid "Error while writing printer settings"
9832 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
9834 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:984
9835 msgid "Admin"
9836 msgstr "Administrator"
9838 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
9839 msgid "Logon script settings"
9840 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
9842 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Skript name"
9845 msgstr "Listenname"
9847 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
9848 msgid "Logon script flags"
9849 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
9851 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
9852 msgid "Last script"
9853 msgstr "Letztes Skript"
9855 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
9856 msgid "Script can be replaced by user"
9857 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
9859 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
9860 msgid "Logon script"
9861 msgstr "Anmeldungs-Skript"
9863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
9864 msgid "FTP account"
9865 msgstr "FTP Konto"
9867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
9868 msgid "Bandwidth"
9869 msgstr "Bandbreite"
9871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
9872 msgid "Upload bandwidth"
9873 msgstr "Upload-Bandbreite"
9875 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
9876 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
9877 msgid "kb/s"
9878 msgstr "kb/s"
9880 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
9881 msgid "Download bandwidth"
9882 msgstr "Download-Bandbreite"
9884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
9885 msgid "Files"
9886 msgstr "Dateien"
9888 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
9889 msgid "Size"
9890 msgstr "Größe"
9892 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
9893 msgid "Ratio"
9894 msgstr "Verhältnis"
9896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
9897 msgid "Uploaded / downloaded files"
9898 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
9900 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
9901 msgid "Check to disable FTP Access"
9902 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
9904 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
9905 msgid "Temporary disable FTP access"
9906 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
9908 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
9909 msgid "WebDAV account"
9910 msgstr "WebDAV Konto"
9912 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
9913 msgid "Kolab"
9914 msgstr "Kolab"
9916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
9917 msgid ""
9918 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
9919 msgstr ""
9920 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
9921 "aufzunehmen."
9923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
9924 msgid ""
9925 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
9926 "existing user."
9927 msgstr ""
9928 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
9929 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
9931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
9932 msgid "Always accept"
9933 msgstr "Immer annehmen"
9935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
9936 msgid "Always reject"
9937 msgstr "Immer ablehnen"
9939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
9940 msgid "Reject if conflicts"
9941 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
9943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
9944 msgid "Manual if conflicts"
9945 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
9947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
9948 msgid "Manual"
9949 msgstr "Manuell"
9951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
9952 msgid "Anonymous"
9953 msgstr "Anonym"
9955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
9956 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
9957 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
9959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
9960 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
9961 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
9963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
9964 #, php-format
9965 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
9966 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
9968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
9969 #, php-format
9970 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
9971 msgstr ""
9972 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
9973 "Richtlinie!"
9975 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
9976 msgid "PHPGroupware"
9977 msgstr "PHPGroupware"
9979 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
9980 msgid "Kolab account"
9981 msgstr "Kolab Konto"
9983 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
9984 msgid ""
9985 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
9986 "you add a mail account."
9987 msgstr ""
9988 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
9989 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
9991 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
9992 msgid "Delegations"
9993 msgstr "Stellvertreter"
9995 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
9996 msgid "Mail size"
9997 msgstr "Mail Größe"
9999 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
10000 msgid "No mail size restriction for this account"
10001 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
10003 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
10004 msgid "Free Busy information"
10005 msgstr "Frei/Belegt-Information"
10007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
10008 msgid "URL"
10009 msgstr "URL"
10011 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10012 msgid "Future"
10013 msgstr "Zukunft"
10015 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
10016 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
10017 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
10018 msgid "days"
10019 msgstr "Tage"
10021 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
10022 msgid "Invitation policy"
10023 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
10025 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
10026 msgid "This account has no connectivity extensions."
10027 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
10029 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10030 msgid "Open-Xchange"
10031 msgstr "Open-Xchange"
10033 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
10034 msgid ""
10035 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
10036 "needed for openXchange accounts, enable them first."
10037 msgstr ""
10038 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
10039 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
10041 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
10042 msgid ""
10043 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
10044 "needed for openXchange accounts, enable them first."
10045 msgstr ""
10046 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
10047 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
10049 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
10050 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
10051 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
10052 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
10054 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
10055 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
10056 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
10057 msgstr ""
10058 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
10059 "fehlgeschlagen!"
10061 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
10062 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
10063 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
10064 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
10066 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10067 msgid "WebDAV"
10068 msgstr "WebDAV"
10070 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
10071 msgid "KB"
10072 msgstr "KB"
10074 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
10075 msgid "GB"
10076 msgstr "GB"
10078 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
10079 msgid "hour"
10080 msgstr "Stunde"
10082 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
10083 msgid "day"
10084 msgstr "Tag"
10086 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
10087 msgid "week"
10088 msgstr "Woche"
10090 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
10091 msgid "month"
10092 msgstr "Monat"
10094 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
10095 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10096 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
10098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
10099 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10100 msgstr ""
10101 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
10103 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10104 msgid "Open-Xchange Account"
10105 msgstr "Open-Xchange Konto"
10107 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10108 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
10109 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
10111 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
10112 msgid "Open-Xchange account"
10113 msgstr "Open-Xchange Konto"
10115 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
10116 msgid "Remember"
10117 msgstr "Erinnern"
10119 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
10120 msgid "Appointment Days"
10121 msgstr "Tage für Termin"
10123 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10124 msgid "Task Days"
10125 msgstr "Tage für Aufgabe"
10127 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
10128 msgid "User Information"
10129 msgstr "Benutzer Information"
10131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
10132 msgid "User Timezone"
10133 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
10135 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
10136 msgid "Intranet account"
10137 msgstr "Intranet Konto"
10139 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10140 msgid "Intranet"
10141 msgstr "Intranet"
10143 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
10144 msgid "PHPGroupware account"
10145 msgstr "PHPGroupware Konto"
10147 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
10148 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10149 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
10151 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
10152 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10153 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
10155 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
10156 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10157 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
10159 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
10160 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10161 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
10163 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
10164 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10165 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
10167 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
10168 msgid "Proxy account"
10169 msgstr "Proxy Konto"
10171 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10172 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10173 msgstr ""
10174 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
10175 "Inhalte)"
10177 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
10178 msgid "Limit proxy access to working time"
10179 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
10181 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10182 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10183 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
10185 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
10186 msgid "per"
10187 msgstr "pro"
10189 #~ msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
10190 #~ msgstr ""
10191 #~ "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10193 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10194 #~ msgstr ""
10195 #~ "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10197 #~ msgid "Please enter a value for task."
10198 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert für 'Aufgabe' an."
10200 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10201 #~ msgstr ""
10202 #~ "Bitte geben Sie einen gültigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind "
10203 #~ "erlaubt)."
10205 #~ msgid "GUID"
10206 #~ msgstr "GUID"