Code

Added title tag
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: contrib/gosa.conf:4
2 msgid "My account"
3 msgstr "Mein Konto"
5 #: contrib/gosa.conf:30
6 msgid "Administration"
7 msgstr "Administration"
9 #: contrib/gosa.conf:59
10 msgid "Addons"
11 msgstr "Zusätzliches"
13 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
14 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
15 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:150
16 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
17 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
18 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
21 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
22 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
23 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
24 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
25 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
26 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
27 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
28 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
29 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
30 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
31 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
32 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
33 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
34 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
35 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
36 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
37 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
38 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
39 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
40 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
41 msgid "Generic"
42 msgstr "Allgemein"
44 #: contrib/gosa.conf:77
45 msgid "Unix"
46 msgstr "Unix"
48 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
49 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
50 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
51 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
52 msgid "Environment"
53 msgstr "Umgebung"
55 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
56 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
57 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
58 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
59 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
60 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
61 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
62 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
63 msgid "Mail"
64 msgstr "Mail"
66 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
67 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
68 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
70 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
71 msgid "Samba"
72 msgstr "Samba"
74 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
75 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
76 msgid "Netatalk"
77 msgstr "Netatalk"
79 #: contrib/gosa.conf:82
80 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
81 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
82 msgid "Connectivity"
83 msgstr "Konnektivität"
85 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
86 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
87 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
88 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
89 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
91 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
92 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
93 #: html/getxls.php:236
94 msgid "Fax"
95 msgstr "Fax"
97 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
99 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
104 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
112 msgid "Phone"
113 msgstr "Telefon"
115 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
116 msgid "Nagios"
117 msgstr "Nagios"
119 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
120 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
121 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
122 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:182
123 #: contrib/gosa.conf:187 contrib/gosa.conf:192
124 msgid "References"
125 msgstr "Referenzen"
127 #: contrib/gosa.conf:92
128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
129 msgid "Applications"
130 msgstr "Anwendungen"
132 #: contrib/gosa.conf:94
133 msgid "ACL"
134 msgstr "Zugriffsregeln"
136 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
137 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
138 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
141 msgid "Options"
142 msgstr "Optionen"
144 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
145 msgid "Parameter"
146 msgstr "Parameter"
148 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:141
149 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
150 msgid "Startup"
151 msgstr "Start"
153 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:142
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
155 msgid "Devices"
156 msgstr "Geräte"
158 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:143
159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
162 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
163 msgid "Printer"
164 msgstr "Drucker"
166 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
169 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
170 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
171 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
172 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
173 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
174 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
175 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
176 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
177 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
178 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
179 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
180 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
181 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
182 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
183 msgid "Information"
184 msgstr "Information"
186 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
187 msgid "Services"
188 msgstr "Dienste"
190 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:133
191 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
192 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
193 msgid "Repository"
194 msgstr "Repository"
196 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:145
197 msgid "FAI summary"
198 msgstr "FAI Übersicht"
200 #: contrib/gosa.conf:202
201 msgid "OGo"
202 msgstr "OGo"
204 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
210 msgid "Export"
211 msgstr "Export"
213 #: contrib/gosa.conf:215
214 msgid "Excel Export"
215 msgstr "Excel-Export"
217 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
223 msgid "Import"
224 msgstr "Importieren"
226 #: contrib/gosa.conf:217
227 msgid "CSV Import"
228 msgstr "CSV Import"
230 #: contrib/gosa.conf:221
231 msgid "Partitions"
232 msgstr "Partitionen"
234 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
235 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
236 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
238 msgid "Script"
239 msgstr "Skript"
241 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
242 msgid "Hooks"
243 msgstr "Hooks"
245 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
246 msgid "Variables"
247 msgstr "Variablen"
249 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
250 msgid "Templates"
251 msgstr "Vorlagen"
253 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
254 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
255 msgid "Profiles"
256 msgstr "Profile"
258 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
259 msgid "Summary"
260 msgstr "Übersicht"
262 #: contrib/gosa.conf:246
263 msgid "Packages"
264 msgstr "Pakete"
266 #: contrib/gosa.conf:272
267 msgid "{LOCATIONNAME}"
268 msgstr "{LOCATIONNAME}"
270 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
271 msgid "German"
272 msgstr "Deutsch"
274 #: contrib/gosa.conf:291
275 msgid "Russian"
276 msgstr "Russisch"
278 #: contrib/gosa.conf:292
279 msgid "Spanish"
280 msgstr "Spanisch"
282 #: contrib/gosa.conf:293
283 msgid "French"
284 msgstr "Französisch"
286 #: contrib/gosa.conf:294
287 msgid "Dutch"
288 msgstr "Niederländisch"
290 #: contrib/gosa.conf:295
291 msgid "English"
292 msgstr "Englisch"
294 #: contrib/gosa.conf:296
295 msgid "Italian"
296 msgstr "Italienisch"
298 #: contrib/gosa.conf:297
299 msgid "Polish"
300 msgstr "Polnisch"
302 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
304 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
309 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
310 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
311 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
312 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
313 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
315 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
316 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
317 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
318 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
319 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
322 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
324 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
325 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
331 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
334 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
337 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
341 msgid "This does something"
342 msgstr "Dies tut etwas"
344 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
345 msgid "This account has no nagios extensions."
346 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
348 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
349 msgid "Remove nagios account"
350 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
352 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
353 msgid ""
354 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
355 "below."
356 msgstr ""
357 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
358 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
360 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
361 msgid "Create nagios account"
362 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
365 msgid ""
366 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
367 "below."
368 msgstr ""
369 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
370 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
373 msgid "Saving nagios account failed"
374 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
377 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
378 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
380 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
381 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
382 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
386 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
387 msgstr ""
388 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
391 msgid "Removing nagios account failed"
392 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
394 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
395 msgid "Nagios Account"
396 msgstr "Nagios-Konto"
398 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
399 msgid "Alias"
400 msgstr "Alias"
402 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
403 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
404 msgid "Mail address"
405 msgstr "Mail-Adresse"
407 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
408 msgid "Host notification period"
409 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
411 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
412 msgid "Service notification period"
413 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
415 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
416 msgid "Service notification options"
417 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
419 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
420 msgid "Host notification options"
421 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
423 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
425 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
426 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
427 #: html/getxls.php:236
428 msgid "Pager"
429 msgstr "Pager"
431 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
432 msgid "Service notification commands"
433 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
435 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
436 msgid "Host notification commands"
437 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
439 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
440 msgid "Nagios authentification"
441 msgstr "Nagios Authentifikation"
443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
444 msgid "view system informations"
445 msgstr "System-Informationen anzeigen"
447 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
448 msgid "view configuration information"
449 msgstr "Konfiguration anzeigen"
451 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
452 msgid "trigger system commands"
453 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
455 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
456 msgid "view all services"
457 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
459 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
460 msgid "view all hosts"
461 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
463 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
464 msgid "trigger all service commands"
465 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
467 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
468 msgid "trigger all host commands"
469 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
471 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
472 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
473 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
474 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
475 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
476 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
477 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
478 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:327
481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
483 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
487 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
488 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
489 msgid "Ok"
490 msgstr ""
492 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
496 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
497 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
498 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
500 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
501 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
504 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
505 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
506 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
507 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
508 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
509 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
515 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
517 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
518 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
520 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
521 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
522 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
523 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
525 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
526 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
530 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
531 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
532 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
534 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
536 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
537 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
539 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
540 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
541 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
542 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
544 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
545 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
546 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
550 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
551 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
552 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
553 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
554 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
556 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
558 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
559 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
560 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
561 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
563 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
564 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
565 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
570 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
571 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
572 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
573 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
574 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
575 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
576 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
577 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
578 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
579 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
581 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
583 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
586 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
588 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
589 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
590 msgid "Cancel"
591 msgstr "Abbrechen"
593 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
594 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
595 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
596 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
597 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
598 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
599 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
600 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
601 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
602 msgstr ""
603 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
604 "Dialog zu ändern"
606 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
607 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
608 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
610 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
611 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
612 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
613 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
614 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
615 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
617 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
618 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
619 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
620 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
621 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
622 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
624 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
630 msgid "Edit"
631 msgstr "Bearbeiten"
633 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
634 msgid "Nagios settings"
635 msgstr "Nagios-Einstellungen"
637 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
638 msgid "Mail settings"
639 msgstr "Mail-Einstellungen"
641 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
643 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
644 msgid "Primary address"
645 msgstr "Primäre Adresse"
647 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
649 msgid "Forward messages to"
650 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
652 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
653 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
654 msgid "Alternative addresses"
655 msgstr "Alternative Adressen"
657 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
658 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
660 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
661 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
662 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
663 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
664 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
665 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
667 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
668 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
669 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
673 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
674 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
675 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
676 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
677 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
678 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
679 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
680 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
681 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
682 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
683 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
684 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
685 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
686 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
687 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
688 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
689 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
691 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
696 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
697 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
698 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
699 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
700 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
705 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
707 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
708 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
711 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
712 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
716 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
717 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
718 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
720 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
722 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
723 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
725 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
727 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
728 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
729 msgid "Add"
730 msgstr "Hinzufügen"
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
734 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
735 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
736 msgid "Add local"
737 msgstr "Lokale hinzufügen"
739 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
740 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
742 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
743 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
744 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
745 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
748 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
749 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
750 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
751 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
754 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
755 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
757 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
758 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
759 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
761 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
762 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
763 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
764 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
771 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
775 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
781 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
782 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
784 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
785 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
786 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
787 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
788 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
789 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
790 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
791 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
792 msgid "Delete"
793 msgstr "Entfernen"
795 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
796 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
799 msgid "List of alternative mail addresses"
800 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
804 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
806 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
809 msgid "Server"
810 msgstr "Server"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
813 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
814 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
817 msgid "Quota usage"
818 msgstr "Kontingent-Nutzung"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
821 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
823 msgid "not defined"
824 msgstr "nicht definiert"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
827 msgid "Quota size"
828 msgstr "Kontingent-Größe"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
831 msgid "Mail options"
832 msgstr "Mail-Einstellungen"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
835 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
836 msgstr ""
837 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
838 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
841 msgid "No delivery to own mailbox"
842 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
845 msgid ""
846 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
847 msgstr ""
848 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
849 "Text zu versenden."
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
852 msgid "Activate vacation message"
853 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
856 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
857 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
860 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
861 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
864 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
865 msgstr ""
866 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
869 msgid "to folder"
870 msgstr "in den Ordner"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
873 msgid "Reject mails bigger than"
874 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
877 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
878 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
881 msgid "MB"
882 msgstr "MB"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
885 msgid "Vacation message"
886 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
889 msgid "Advanced mail options"
890 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
893 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
894 msgstr ""
895 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
896 "und empfangen darf"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
899 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
900 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
903 msgid "Use custom sieve script"
904 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
907 msgid "disables all Mail options!"
908 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
910 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
911 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
912 msgid "Select addresses to add"
913 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
915 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
917 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
918 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
919 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
920 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
921 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
922 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
923 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
924 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
925 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
926 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
927 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
928 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
929 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
930 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
931 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
932 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
933 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
934 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
936 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
937 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
938 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
939 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
940 msgid "Filters"
941 msgstr "Filter"
943 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
945 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
946 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
947 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
948 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
949 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
950 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
952 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
954 msgid "Choose the department the search will be based on"
955 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
957 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
958 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
959 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
960 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
961 msgid "Regular expression for matching addresses"
962 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
965 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
966 msgid "Display addresses of user"
967 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
969 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
970 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
971 msgid "User name of which addresses are shown"
972 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
976 #, php-format
977 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
978 msgstr ""
979 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
980 "verfügbar."
982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
983 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
984 #, php-format
985 msgid "Can't get quota information for '%s'."
986 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
989 msgid "No DESC tag in vacation file:"
990 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
993 msgid "This account has no mail extensions."
994 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
998 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
999 msgid "Remove mail account"
1000 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1004 msgid ""
1005 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1006 "below."
1007 msgstr ""
1008 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1009 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1013 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1014 msgid "Create mail account"
1015 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1019 msgid ""
1020 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1021 "below."
1022 msgstr ""
1023 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1024 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1027 msgid ""
1028 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1029 msgstr ""
1030 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1031 "aufzunehmen."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1035 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1036 msgstr ""
1037 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1038 "Sinn."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1043 msgid ""
1044 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1045 "addresses."
1046 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1050 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1051 msgstr ""
1052 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1053 "anderen Benutzer verwendet"
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1056 msgid "Removing mail account failed"
1057 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1060 msgid "Saving mail account failed"
1061 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1064 msgid ""
1065 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1066 msgstr ""
1067 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1068 "System hinzu."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1072 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1073 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1078 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1079 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1080 msgstr ""
1081 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1082 "ein."
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1086 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1087 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1088 msgstr ""
1089 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1093 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1094 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1098 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1099 msgstr ""
1100 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1101 "werden sollen."
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1105 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1106 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1109 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1110 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1113 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1114 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1117 msgid ""
1118 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1119 "methods."
1120 msgstr ""
1121 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1122 "seine Einstellungen zu entfernen."
1124 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1125 msgid "User mail settings"
1126 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1128 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1129 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1130 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1131 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1135 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1137 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1138 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1139 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1140 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1141 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1142 msgid "Password"
1143 msgstr "Passwort"
1145 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1146 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1148 msgid "Change password"
1149 msgstr "Passwort ändern"
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1152 msgid ""
1153 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1154 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1155 "be able to login without it."
1156 msgstr ""
1157 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1158 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1159 "dieses nicht mehr anmelden können."
1161 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1162 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1163 msgid ""
1164 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1165 "and unix services."
1166 msgstr ""
1167 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1168 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1170 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1171 msgid "Current password"
1172 msgstr "Momentanes Passwort"
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1175 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1176 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1177 msgid "New password"
1178 msgstr "Neues Passwort"
1180 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1182 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1183 msgid "Repeat new password"
1184 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1188 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1189 msgid "Set password"
1190 msgstr "Passwort setzen"
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1193 msgid "Clear fields"
1194 msgstr "Felder löschen"
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1197 msgid ""
1198 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1199 "configured to use it as well."
1200 msgstr ""
1201 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1202 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1204 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1205 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1211 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1212 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1214 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1218 msgid "Back"
1219 msgstr "Zurück"
1221 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1222 msgid ""
1223 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1224 "one."
1225 msgstr ""
1226 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1227 "korrekt."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1230 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1231 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1235 msgid ""
1236 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1237 "do not match."
1238 msgstr ""
1239 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1240 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1242 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1244 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1245 msgstr ""
1246 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1249 msgid "The password used as new and current are too similar."
1250 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1253 msgid "The password used as new is to short."
1254 msgstr ""
1255 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1258 msgid "You have no permissions to change your password."
1259 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1262 msgid "External password changer reported a problem: "
1263 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1265 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1266 msgid "Password change not allowed"
1267 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1269 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1270 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1271 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1273 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1274 msgid "Select groups to add"
1275 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1277 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1278 msgid "Display groups of department"
1279 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1281 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1282 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1283 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1285 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1286 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1289 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1290 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1291 msgid "Ignore subtrees"
1292 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1295 msgid "Display groups matching"
1296 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1298 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1302 msgid "Regular expression for matching group names"
1303 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1305 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1306 msgid "Display groups of user"
1307 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1311 msgid "User name of which groups are shown"
1312 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1314 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1315 msgid "User must change password on first login"
1316 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1318 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1319 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1320 msgid "Password expires on"
1321 msgstr "Passwort läuft ab am"
1323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1324 msgid "Posix settings"
1325 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1329 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1331 msgid "Home directory"
1332 msgstr "Basisverzeichnis"
1334 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1336 msgid "Force UID/GID"
1337 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1341 msgid "UID"
1342 msgstr "UID"
1344 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1346 msgid "GID"
1347 msgstr "GID"
1349 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1351 msgid "Group membership"
1352 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1354 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1355 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1356 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1357 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1359 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1360 msgid "Select systems to add"
1361 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1363 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1364 msgid "Display systems of department"
1365 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1367 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1369 msgid "Display systems matching"
1370 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1372 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1373 msgid "Shell"
1374 msgstr "Shell"
1376 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1377 msgid "Primary group"
1378 msgstr "Primäre Gruppe"
1380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1381 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1382 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1383 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1385 msgid "Status"
1386 msgstr "Status"
1388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1389 msgid "Account"
1390 msgstr "Konto"
1392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1393 msgid "System trust"
1394 msgstr "System-Vertrauen"
1396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1397 msgid "Trust mode"
1398 msgstr "Vertrauens-Modus"
1400 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1401 msgid "Unix settings"
1402 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1405 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1406 msgid "UNIX"
1407 msgstr "UNIX"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1410 msgid "expired"
1411 msgstr "abgelaufen"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1414 msgid "grace time active"
1415 msgstr "Nachfrist aktiv"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1418 msgid "active, password not changable"
1419 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1422 msgid "active, password expired"
1423 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1426 msgid "active"
1427 msgstr "aktiv"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1431 msgid "Group of user"
1432 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1435 msgid "unconfigured"
1436 msgstr "unkonfiguriert"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1441 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1443 msgid "automatic"
1444 msgstr "automatisch"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1447 msgid "This account has no unix extensions."
1448 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1452 msgid "Remove posix account"
1453 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1456 msgid ""
1457 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1458 "remove the samba / environment account first."
1459 msgstr ""
1460 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1461 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1464 msgid ""
1465 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1466 "below."
1467 msgstr ""
1468 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1469 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1472 msgid "Create posix account"
1473 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1476 msgid ""
1477 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1478 "below."
1479 msgstr ""
1480 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1481 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1484 #, php-format
1485 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1486 msgstr ""
1487 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1490 #, php-format
1491 msgid "Password must be changed after %s days"
1492 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1495 #, php-format
1496 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1497 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1500 #, php-format
1501 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1502 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1510 msgid "January"
1511 msgstr "Januar"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1519 msgid "February"
1520 msgstr "Februar"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1528 msgid "March"
1529 msgstr "März"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1537 msgid "April"
1538 msgstr "April"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1546 msgid "May"
1547 msgstr "Mai"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1555 msgid "June"
1556 msgstr "Juni"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1564 msgid "July"
1565 msgstr "Juli"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1573 msgid "August"
1574 msgstr "August"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1582 msgid "September"
1583 msgstr "September"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1591 msgid "October"
1592 msgstr "Oktober"
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1600 msgid "November"
1601 msgstr "November"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1609 msgid "December"
1610 msgstr "Dezember"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1614 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1616 msgid "disabled"
1617 msgstr "deaktiviert"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1620 msgid "full access"
1621 msgstr "Vollzugriff"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1624 msgid "allow access to these hosts"
1625 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1628 msgid "Removing UNIX account failed"
1629 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1632 msgid "Failed: overriding lock"
1633 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1636 msgid "Saving UNIX account failed"
1637 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1640 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1641 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1644 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1645 msgstr ""
1646 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1649 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1650 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1653 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1654 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1658 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1659 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1663 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1664 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1667 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1668 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1671 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1672 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1675 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1676 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1679 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1680 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1683 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1684 msgstr ""
1685 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1688 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1689 msgstr ""
1690 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1693 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1694 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1697 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1698 msgstr ""
1699 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1702 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1706 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1707 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1708 msgstr ""
1709 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1710 "reserviert werden!"
1712 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1713 msgid "Manage netatalk account"
1714 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1716 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1717 msgid "This account has no netatalk extensions."
1718 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1721 msgid "Remove netatalk account"
1722 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1724 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1725 msgid ""
1726 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1727 "below."
1728 msgstr ""
1729 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1730 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1734 msgid "Create netatalk account"
1735 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1737 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1738 msgid ""
1739 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1740 "below."
1741 msgstr ""
1742 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1743 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1746 msgid "You must select a share to use."
1747 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1750 msgid "Saving Netatalk account failed"
1751 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1754 msgid "Removing Netatalk account failed"
1755 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1757 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1758 msgid "Share"
1759 msgstr "Freigabe"
1761 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1762 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1763 msgid "Path"
1764 msgstr "Pfad"
1766 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1767 msgid "Netatalk settings"
1768 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1770 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1771 msgid "Samba home"
1772 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1774 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1775 msgid "Script path"
1776 msgstr "Anmeldeskript"
1778 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1781 msgid "Profile path"
1782 msgstr "Profil-Pfad"
1784 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1785 msgid "Access options"
1786 msgstr "Zugriffsoptionen"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1789 msgid "Allow user to change password from client"
1790 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1793 msgid "Login from windows client requires no password"
1794 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1797 msgid "Temporary disable samba account"
1798 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1801 msgid "Domain"
1802 msgstr "Domäne"
1804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1805 msgid "Terminal Server"
1806 msgstr "Terminal-Server"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1809 msgid "Allow login on terminal server"
1810 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1813 msgid "Inherit client config"
1814 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1817 msgid "Initial program"
1818 msgstr "Startprogramm"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1821 msgid "Working directory"
1822 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1825 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1826 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1830 msgid "Connection"
1831 msgstr "Verbinden"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1835 msgid "Disconnection"
1836 msgstr "Trennen"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1840 msgid "IDLE"
1841 msgstr "Leerlauf"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1844 msgid "Client devices"
1845 msgstr "Client-Geräte"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1848 msgid "Connect client drives at logon"
1849 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1852 msgid "Connect client printers at logon"
1853 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1856 msgid "Default to main client printer"
1857 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1860 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1861 msgid "Miscellaneous"
1862 msgstr "Verschiedenes"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1865 msgid "Shadowing"
1866 msgstr "Spiegeln"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1869 msgid "On broken or timed out"
1870 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1873 msgid "Reconnect if disconnected"
1874 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1877 msgid "Lock samba account"
1878 msgstr "Samba-Konto sperren"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1881 msgid "Limit Logon Time"
1882 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1885 msgid "Limit Logoff Time"
1886 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1889 msgid "Account expires after"
1890 msgstr "Konto läuft ab am"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1893 msgid "Allow connection from these workstations only"
1894 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1897 msgid "Select workstations to add"
1898 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1901 msgid "Display workstations of department"
1902 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1905 msgid "This account has no samba extensions."
1906 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1909 msgid "Remove samba account"
1910 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1913 msgid ""
1914 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1915 "below."
1916 msgstr ""
1917 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1918 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1922 msgid "Create samba account"
1923 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1931 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1934 msgid ""
1935 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1936 "samba accounts, enable them first."
1937 msgstr ""
1938 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1939 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1940 "werden."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1943 msgid "input on, notify on"
1944 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1947 msgid "input on, notify off"
1948 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1951 msgid "input off, notify on"
1952 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1955 msgid "input off, nofify off"
1956 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1959 msgid "disconnect"
1960 msgstr "trennen"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1963 msgid "reset"
1964 msgstr "zurücksetzen"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1967 msgid "from any client"
1968 msgstr "von jedem Client"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1971 msgid "from previous client only"
1972 msgstr "nur von vorherigem Client"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1975 msgid "Removing Samba account failed"
1976 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1979 #, php-format
1980 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1981 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1987 msgstr ""
1988 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1989 "ungültige oder keine Zeichen!"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1992 msgid ""
1993 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1994 "than eight."
1995 msgstr ""
1996 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1997 "als acht angegeben."
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2000 msgid ""
2001 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2002 "not be fixed by GOsa!"
2003 msgstr ""
2004 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2005 "dieses Problem nicht beheben!"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2008 msgid ""
2009 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2010 "possible!"
2011 msgstr ""
2012 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2013 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2016 msgid "Saving Samba account failed"
2017 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2019 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
2020 msgid "Samba settings"
2021 msgstr "Samba-Einstellungen"
2023 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2024 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2025 msgid "Please select a printer or press cancel."
2026 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2028 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2029 msgid "Add hotplug devices"
2030 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2032 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2033 msgid "Hotplug management"
2034 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2036 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2037 msgid "Select hotplug device to add"
2038 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2041 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2042 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2044 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2046 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2048 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2049 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2050 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2051 msgid "Display users matching"
2052 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2055 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2056 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2058 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2059 msgid "auto"
2060 msgstr "auto"
2062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2063 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2068 "check the permission of the file '%s'."
2069 msgstr ""
2070 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2071 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2073 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2075 msgid "Remove environment extension"
2076 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2078 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2080 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2081 msgstr ""
2082 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2083 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2089 msgid "Add environment extension"
2090 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2094 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2095 msgstr ""
2096 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2097 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2101 msgid ""
2102 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2103 "can enable this feature."
2104 msgstr ""
2105 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2106 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2107 "zuerst aktiviert werden."
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2112 msgid "None"
2113 msgstr "keine"
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2117 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2118 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2119 msgid "You must specify a valid mount point."
2120 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
2124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2126 msgid "Reset password hash"
2127 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
2130 msgid "Delete share entry"
2131 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2133 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
2134 #, php-format
2135 msgid ""
2136 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2137 "profile to 'none'."
2138 msgstr ""
2139 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2140 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
2143 msgid "Removing environment information failed"
2144 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
2147 msgid "Please set a valid profile quota size."
2148 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
2151 msgid ""
2152 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2153 "features."
2154 msgstr ""
2155 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2156 "aktivieren."
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2159 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2160 msgstr ""
2161 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2162 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
2165 msgid "Error while writing printer"
2166 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
2169 msgid "Error while writing printer settings"
2170 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2172 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2173 msgid "Adding environment information failed"
2174 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2177 msgid "group share"
2178 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
2181 msgid "Administrator"
2182 msgstr "Administrator"
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
2185 msgid "Default printer"
2186 msgstr "Standard Drucker"
2188 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2189 msgid "Add printer devcies"
2190 msgstr "Drucker hinzufügen"
2192 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2193 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2194 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2195 msgid "Select printer to add"
2196 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2198 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2199 msgid "Display printers matching"
2200 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2202 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2203 msgid "Regular expression for matching printer names"
2204 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2207 msgid "The environment extension is currently disabled."
2208 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2213 msgid "Environment managment settings"
2214 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2217 msgid "Profile managment"
2218 msgstr "Profil-Verwaltung"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2221 msgid "Use profile managment"
2222 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2225 msgid "Profile server managment"
2226 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2229 msgid "Profil path"
2230 msgstr "Profil-Pfad"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2233 msgid "Profil quota"
2234 msgstr "Profil-Kontingent"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2237 msgid "Cache profile localy"
2238 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2241 msgid "Kiosk profile settings"
2242 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2245 msgid "Kiosk profile"
2246 msgstr "Kiosk-Profil"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2249 msgid "Manage"
2250 msgstr "Verwalten"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2253 msgid "Resolution changeable during session"
2254 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2259 msgid "Resolution"
2260 msgstr "Auflösung"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2264 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2265 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2267 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:147
2268 msgid "Shares"
2269 msgstr "Freigaben"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2272 msgid "User used to connect to the share"
2273 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2276 msgid "Select a share"
2277 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2280 msgid "Mount path"
2281 msgstr "Einhänge-Pfad"
2283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2284 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2286 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2287 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2290 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2292 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2294 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2295 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2297 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2299 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2301 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2302 msgid "Remove"
2303 msgstr "Entfernen"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2306 msgid "Logon scripts"
2307 msgstr "Anmelde-Skripte"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2311 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2312 msgid "Logon script management"
2313 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2316 msgid "Hotplug devices"
2317 msgstr "Hotplug-Geräte"
2319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2320 msgid "Hotplug device settings"
2321 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2324 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2325 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2326 msgid "New"
2327 msgstr "Neu"
2329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2330 msgid "Existing"
2331 msgstr "Vorhanden"
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2334 msgid "Printer settings"
2335 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2338 msgid "Toggle admin"
2339 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2341 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2342 msgid "Toggle default"
2343 msgstr "Standard umschalten"
2345 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2346 msgid "Specified name is invalid."
2347 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2349 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2350 msgid "Please specify a valid script name."
2351 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2353 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2354 msgid "Specified description contains invalid characters."
2355 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2357 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2358 msgid "Logon script settings"
2359 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2361 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2362 msgid "Skript name"
2363 msgstr "Skriptname"
2365 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2366 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2367 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2368 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2369 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2370 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2371 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2373 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2374 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2375 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2377 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2378 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2380 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2381 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2382 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2383 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2384 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2385 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2386 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2387 #: html/getxls.php:230
2388 msgid "Description"
2389 msgstr "Beschreibung"
2391 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2393 msgid "Priority"
2394 msgstr "Priorität"
2396 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2397 msgid "Logon script flags"
2398 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2400 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2401 msgid "Last script"
2402 msgstr "Letztes Skript"
2404 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2405 msgid "Script can be replaced by user"
2406 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2408 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2409 msgid "Logon script"
2410 msgstr "Anmelde-Skript"
2412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2414 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2416 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2417 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2418 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2419 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2420 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2421 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2424 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2425 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
2427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2429 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2430 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2434 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2435 msgid "Apply"
2436 msgstr "Anwenden"
2438 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2439 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2440 #, php-format
2441 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2442 msgstr ""
2443 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2445 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2446 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2447 #, php-format
2448 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2449 msgstr ""
2450 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2451 "nicht."
2453 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2454 msgid ""
2455 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2456 msgstr ""
2457 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2458 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2460 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2461 #, php-format
2462 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2463 msgstr ""
2464 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2465 "die Rechte."
2467 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2468 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2469 msgid "Kiosk profile management"
2470 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2472 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2475 msgid "Browse"
2476 msgstr "Durchsuchen"
2478 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2482 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2483 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2484 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2487 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2488 msgid "Close"
2489 msgstr "Schliessen"
2491 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2492 msgid "Create new hotplug entry"
2493 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2496 msgid "Create new hotplug device"
2497 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2500 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2501 msgid "Device name"
2502 msgstr "Gerätename"
2504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2505 msgid "Device ID"
2506 msgstr "Geräte ID"
2508 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2509 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2510 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2514 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2515 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2516 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2518 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2519 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2520 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2521 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2522 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2524 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2525 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2526 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2527 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2529 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2530 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2531 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2532 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2533 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2534 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2535 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2536 msgid "Save"
2537 msgstr "Speichern"
2539 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2540 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2541 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2543 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2544 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2545 msgstr ""
2546 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2547 "Beschreibung ein."
2549 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2550 msgid "Please specify a valid id."
2551 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2553 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2554 msgid "An Entry with this name already exists."
2555 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2557 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2558 msgid "Please select an entry or press cancel."
2559 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2561 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2562 msgid "User environment settings"
2563 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2565 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2566 msgid ""
2567 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2568 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2569 "then encode it with the selected method."
2570 msgstr ""
2571 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2572 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2573 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2574 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2576 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2577 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2578 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2581 msgid "Personal picture"
2582 msgstr "Bild"
2584 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2585 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2586 msgid "Remove picture"
2587 msgstr "Bild entfernen"
2589 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2590 msgid "User settings"
2591 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2593 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2595 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2596 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2597 msgid "Last name"
2598 msgstr "Nachname"
2600 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2603 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2604 msgid "First name"
2605 msgstr "Vorname"
2607 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2609 msgid "Login"
2610 msgstr "Kennung"
2612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2613 msgid "User picture"
2614 msgstr "Benutzerbild"
2616 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2617 msgid "Clear password"
2618 msgstr "Passwort löschen"
2620 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2621 msgid "Set new password"
2622 msgstr "Neues Passwort setzen"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2625 msgid "Personal information"
2626 msgstr "Persönliche Informationen"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2630 msgid "Change picture"
2631 msgstr "Bild ändern"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2634 msgid "Template name"
2635 msgstr "Name der Vorlage"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2638 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2640 msgid "Personal title"
2641 msgstr "Titel"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2644 msgid "Academic title"
2645 msgstr "Akademischer Titel"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2648 msgid "Date of birth"
2649 msgstr "Geburtsdatum"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2652 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2653 msgid "Set"
2654 msgstr "Setzen"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2657 #: html/getxls.php:224
2658 msgid "Sex"
2659 msgstr "Geschlecht"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2662 msgid "Preferred langage"
2663 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2667 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2668 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2669 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2671 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2674 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2676 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2677 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2678 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2679 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2680 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2682 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2683 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2684 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2685 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2687 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2688 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2690 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2692 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2693 msgid "Base"
2694 msgstr "Basis"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2697 msgid "Choose subtree to place user in"
2698 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2702 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2704 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2705 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2707 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2708 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2709 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2711 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2714 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2715 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2716 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2718 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2719 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2720 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2721 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2722 msgid "Select a base"
2723 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2727 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2728 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2729 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2732 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2733 msgid "Address"
2734 msgstr "Adresse"
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2737 msgid "Private phone"
2738 msgstr "Privat-Telefon"
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2741 msgid "Homepage"
2742 msgstr "Homepage"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2745 msgid "Password storage"
2746 msgstr "Passwort-Speicherung"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2749 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2750 msgid "Certificates"
2751 msgstr "Zertifikate"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2754 msgid "Edit certificates"
2755 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2758 msgid "Kerberos"
2759 msgstr "Kerberos"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2762 msgid "Edit properties"
2763 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2766 msgid "Organizational information"
2767 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2770 msgid "Organization"
2771 msgstr "Organisation"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2775 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2776 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2778 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
2780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2782 msgid "Department"
2783 msgstr "Abteilung"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2786 msgid "Department No."
2787 msgstr "Abteilungs-Nr."
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2790 msgid "Employee No."
2791 msgstr "Angestellten-Nr."
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2794 msgid "Employee type"
2795 msgstr "Anstellungsart"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2799 msgid "Room No."
2800 msgstr "Zimmer-Nr."
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2803 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2804 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2805 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2806 msgid "Mobile"
2807 msgstr "Mobiltelefon"
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2810 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2812 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2814 msgid "Location"
2815 msgstr "Ort"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2818 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2819 #: html/getxls.php:236
2820 msgid "State"
2821 msgstr "Land"
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2824 msgid "Vocation"
2825 msgstr "Anrede"
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2828 msgid "Unit description"
2829 msgstr "Aufgabengebiet"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2832 msgid "Subject area"
2833 msgstr "Sachgebiet"
2835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2836 msgid "Functional title"
2837 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2840 msgid "Role"
2841 msgstr "Funktion"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2844 msgid "Person locality"
2845 msgstr "Dienstort"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2848 msgid "Unit"
2849 msgstr "Referat"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2852 msgid "Street"
2853 msgstr "Straße"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2857 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2858 msgid "Postal code"
2859 msgstr "Postleitzahl"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2862 msgid "House identifier"
2863 msgstr "Hausbezeichnung"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2866 msgid "Please use the phone tab"
2867 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2870 msgid "Last delivery"
2871 msgstr "letzte Übermittlung"
2873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2874 msgid "Public visible"
2875 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2877 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2878 msgid "Standard certificate"
2879 msgstr "Standard-Zertifikat"
2881 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2882 msgid "S/MIME certificate"
2883 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2885 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2886 msgid "PKCS12 certificate"
2887 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2889 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2890 msgid "Certificate serial number"
2891 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2894 msgid "female"
2895 msgstr "weiblich"
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2898 msgid "male"
2899 msgstr "männlich"
2901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2902 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2903 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2906 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2907 msgstr ""
2908 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2909 "abgebrochen."
2911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2912 msgid "Please enter a valid serial number"
2913 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2916 #, php-format
2917 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2918 msgstr ""
2919 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2920 "s</b>)."
2922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2923 msgid "valid"
2924 msgstr "gültig"
2926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2927 msgid "invalid"
2928 msgstr "ungültig"
2930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2931 msgid "No certificate installed"
2932 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2935 msgid "Removing generic user account failed"
2936 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2939 msgid "Saving generic user account failed"
2940 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2943 msgid "Kerberos database communication failed"
2944 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2947 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2948 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2951 msgid "Can't add user to kerberos database."
2952 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2955 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2956 msgstr ""
2957 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2958 "anzulegen."
2960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2961 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2962 msgstr ""
2963 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2964 "zu verschieben."
2966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2969 msgid "The required field 'Name' is not set."
2970 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2972 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2973 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2974 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2976 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2979 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2980 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2983 msgid "The required field 'Login' is not set."
2984 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2986 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2987 msgid ""
2988 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2989 "database."
2990 msgstr ""
2991 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2992 "Datenbank vorhanden."
2994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2995 msgid ""
2996 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2997 "are allowed."
2998 msgstr ""
2999 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3000 "Bindestriche sind erlaubt."
3002 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3003 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3004 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3006 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3008 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3009 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3010 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
3011 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3012 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3018 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3019 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3021 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3024 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3025 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3026 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3030 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3031 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3032 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3034 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3036 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3037 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3041 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3042 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3044 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3045 msgid "Could not open specified certificate!"
3046 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3048 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3049 msgid "You are not allowed to set your password!"
3050 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3052 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3053 msgid "Generic user information"
3054 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3056 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3057 msgid "Proxy account"
3058 msgstr "Proxy Konto"
3060 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3061 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3062 msgstr ""
3063 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3064 "Inhalte)"
3066 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3067 msgid "Limit proxy access to working time"
3068 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3070 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3071 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3072 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3074 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3075 msgid "per"
3076 msgstr "pro"
3078 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3079 msgid "PPTP account"
3080 msgstr "PPTP-Konto"
3082 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3083 msgid "Intranet account"
3084 msgstr "Intranet-Konto"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3087 msgid "WebDAV"
3088 msgstr "WebDAV"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3091 msgid "Removing webDAV account failed"
3092 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3095 msgid "Saving webDAV account failed"
3096 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3098 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3099 msgid "PHPGroupware account"
3100 msgstr "phpGroupware-Konto"
3102 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3103 msgid "Kolab account"
3104 msgstr "Kolab-Konto"
3106 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3107 msgid ""
3108 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3109 "you add a mail account."
3110 msgstr ""
3111 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3112 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3114 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3115 msgid "Delegations"
3116 msgstr "Stellvertreter"
3118 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3119 msgid "Mail size"
3120 msgstr "Mailgröße"
3122 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3123 msgid "No mail size restriction for this account"
3124 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3126 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3127 msgid "Free Busy information"
3128 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3130 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3131 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3132 msgid "URL"
3133 msgstr "URL"
3135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3136 msgid "Future"
3137 msgstr "Zukunft"
3139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3141 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3142 msgid "days"
3143 msgstr "Tage"
3145 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3146 msgid "Invitation policy"
3147 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3149 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3150 msgid "FTP account"
3151 msgstr "FTP Konto"
3153 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3155 msgid "Bandwidth"
3156 msgstr "Bandbreite"
3158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3159 msgid "Upload bandwidth"
3160 msgstr "Upload-Bandbreite"
3162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3164 msgid "kb/s"
3165 msgstr "kb/s"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3168 msgid "Download bandwidth"
3169 msgstr "Download-Bandbreite"
3171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3172 msgid "Quota"
3173 msgstr "Kontingent"
3175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3176 msgid "Files"
3177 msgstr "Dateien"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3180 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3184 msgid "Size"
3185 msgstr "Größe"
3187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3188 msgid "Ratio"
3189 msgstr "Verhältnis"
3191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3192 msgid "Uploaded / downloaded files"
3193 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3196 msgid "Check to disable FTP Access"
3197 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3200 msgid "Temporary disable FTP access"
3201 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3203 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3204 msgid "GLPI account"
3205 msgstr "GLPI-Konto"
3207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3208 msgid "Open-Xchange Account"
3209 msgstr "Open-Xchange Konto"
3211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3212 msgid ""
3213 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3214 "reached"
3215 msgstr ""
3216 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3217 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3220 msgid "Open-Xchange account"
3221 msgstr "Open-Xchange Konto"
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3224 msgid "Remember"
3225 msgstr "Erinnern"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3228 msgid "Appointment Days"
3229 msgstr "Tage für Termin"
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3232 msgid "Task Days"
3233 msgstr "Tage für Aufgabe"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3236 msgid "User Information"
3237 msgstr "Benutzerinformation"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3240 msgid "User Timezone"
3241 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3244 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3245 msgid "Proxy"
3246 msgstr "Proxy"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3249 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3250 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3251 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3252 msgid "KB"
3253 msgstr "KB"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3256 msgid "GB"
3257 msgstr "GB"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3261 msgid "hour"
3262 msgstr "Stunde"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3265 msgid "day"
3266 msgstr "Tag"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3269 msgid "week"
3270 msgstr "Woche"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3273 msgid "month"
3274 msgstr "Monat"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3277 msgid "Removing proxy account failed"
3278 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3281 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3282 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3285 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3286 msgstr ""
3287 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3290 msgid "Saving proxy account failed"
3291 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3293 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3294 msgid "Opengroupware"
3295 msgstr "Opengroupware"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3298 msgid "Location team"
3299 msgstr "Örtliches Team"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3302 msgid "Template user"
3303 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3305 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3306 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3308 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3309 msgid "Locked"
3310 msgstr "Gesperrt"
3312 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3313 msgid "Teams"
3314 msgstr "Teams"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3317 msgid "PPTP"
3318 msgstr "PPTP"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3321 msgid "Removing PPTP account failed"
3322 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3325 msgid "Saving PPTP account failed"
3326 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3329 msgid "Intranet"
3330 msgstr "Intranet"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3333 msgid "Removing intranet account failed"
3334 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3337 msgid "Saving intranet account failed"
3338 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3341 msgid "PHPGroupware"
3342 msgstr "phpGroupware"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3345 msgid "Removing PHPgw account failed"
3346 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3349 msgid "Saving PHPgw account failed"
3350 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3352 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3353 msgid "PHPscheduleit account"
3354 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3357 msgid "Kolab"
3358 msgstr "Kolab"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3361 msgid ""
3362 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3363 msgstr ""
3364 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3365 "aufzunehmen."
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3368 msgid ""
3369 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3370 "existing user."
3371 msgstr ""
3372 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3373 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3376 msgid "Always accept"
3377 msgstr "Immer annehmen"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3380 msgid "Always reject"
3381 msgstr "Immer ablehnen"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3384 msgid "Reject if conflicts"
3385 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3388 msgid "Manual if conflicts"
3389 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3392 msgid "Manual"
3393 msgstr "Manuell"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3396 msgid "Anonymous"
3397 msgstr "Anonym"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3400 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3401 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3404 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3405 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3408 #, php-format
3409 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3410 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3413 #, php-format
3414 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3415 msgstr ""
3416 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3417 "Richtlinie!"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3420 msgid "Saving Kolab account failed"
3421 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3424 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3425 msgid "FTP"
3426 msgstr "FTP"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3429 msgid "Removing pureftpd account failed"
3430 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3433 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3434 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3437 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3438 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3441 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3442 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3445 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3446 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3449 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3450 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3453 msgid "Saving pureftpd account failed"
3454 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3457 msgid "Open-Xchange"
3458 msgstr "Open-Xchange"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3462 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3463 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3467 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3468 msgstr ""
3469 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3470 "wurden gefunden!"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3474 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3475 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3478 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3479 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3482 msgid "Removing oxchange account failed"
3483 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3486 msgid ""
3487 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3488 "that "
3489 msgstr ""
3490 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3491 "Angaben."
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3494 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3495 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3498 msgid "Saving of oxchange account failed"
3499 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3502 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3503 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3505 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3506 msgid "WebDAV account"
3507 msgstr "WebDAV-Konto"
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3510 msgid "Opengroupware account"
3511 msgstr "Opengroupware-Konto"
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3514 msgid ""
3515 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3516 "perform any database queries."
3517 msgstr ""
3518 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3519 "Datenbankabfrage durchführen."
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3522 msgid ""
3523 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3524 "or set any informations."
3525 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3528 msgid ""
3529 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3530 "configuration twice."
3531 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3534 msgid "PHPscheduleit"
3535 msgstr "PHPscheduleit"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3538 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3539 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3542 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3543 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3546 msgid "This account has no connectivity extensions."
3547 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3550 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3551 msgid "List of blocklists"
3552 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3555 msgid ""
3556 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3557 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3558 "select box."
3559 msgstr ""
3560 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3561 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3562 "der Bereichswahl an"
3564 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3565 msgid "Blocklist name"
3566 msgstr "Name der Sperrliste"
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3569 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3573 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3574 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3579 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3580 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3581 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3582 msgid "Actions"
3583 msgstr "Aktionen"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3586 msgid "Select to see send blocklists"
3587 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3590 msgid "Show send blocklists"
3591 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3594 msgid "Select to see receive blocklists"
3595 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3598 msgid "Show receive blocklists"
3599 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3602 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3603 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3608 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3609 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3610 msgid "Select to search within subtrees"
3611 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3614 msgid "Regular expression for matching list names"
3615 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3622 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3629 msgid "Go to root department"
3630 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3634 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3637 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3638 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3639 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3640 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3643 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3644 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3645 msgid "Root"
3646 msgstr "Wurzel"
3648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3652 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3654 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3655 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3659 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3660 msgid "Go up one department"
3661 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3664 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3672 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3677 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3678 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3679 msgid "Up"
3680 msgstr "Auf"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3685 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3686 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3687 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3692 msgid "Go to users department"
3693 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3697 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3699 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3700 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3701 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3702 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3707 msgid "Home"
3708 msgstr "Heimat"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3712 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3714 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3716 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3719 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3720 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3721 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3722 msgid "Reload list"
3723 msgstr "Liste neu laden"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3727 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3730 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3734 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3736 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3738 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3749 msgid "Submit"
3750 msgstr "Übertragen"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3753 msgid "Create new blocklist"
3754 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3757 msgid "New Blocklist"
3758 msgstr "Neue Sperrliste"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3761 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3765 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3766 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3767 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3769 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3770 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3771 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3772 msgid "Submit department"
3773 msgstr "Aktualisieren"
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3776 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3778 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3780 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3781 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3783 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3784 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3787 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3789 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3791 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3797 msgid "edit"
3798 msgstr "Bearbeiten"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3803 msgid "Edit user"
3804 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3808 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3809 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3810 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3815 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3818 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3819 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3821 msgid "delete"
3822 msgstr "Entfernen"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3826 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3827 msgid "Delete user"
3828 msgstr "Benutzer entfernen"
3830 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3831 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3832 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3833 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3834 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3835 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3836 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3837 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3838 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3839 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3840 msgid "Warning"
3841 msgstr "Warnung"
3843 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3844 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3845 msgid ""
3846 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3847 "GOsa to get your data back."
3848 msgstr ""
3849 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3850 "Daten wiederherzustellen."
3852 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3853 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3854 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3855 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3856 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3857 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3858 msgstr ""
3859 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Entfernen</i> um fortzufahren oder "
3860 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3862 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3863 msgid "Blocklist management"
3864 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3866 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3867 msgid "List name"
3868 msgstr "Listenname"
3870 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3871 msgid "Name of blocklist"
3872 msgstr "Name der Sperrliste"
3874 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3875 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3876 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3878 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3879 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3880 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3889 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3891 msgid "Type"
3892 msgstr "Typ"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3895 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3896 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3898 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3899 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3900 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3902 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3903 msgid "Blocked numbers"
3904 msgstr "Gesperrte Nummern"
3906 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3907 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3908 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3911 msgid "FAX Blocklists"
3912 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3915 #, php-format
3916 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3917 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3920 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3921 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3924 msgid "Please specify a valid phone number."
3925 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3928 msgid "send"
3929 msgstr "senden"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3932 msgid "receive"
3933 msgstr "empfangen"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:400
3936 msgid "Removing blocklist object failed"
3937 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3940 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3941 msgstr ""
3942 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3944 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3945 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3946 msgid "Required field 'Name' is not set."
3947 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:446
3950 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3951 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3953 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
3954 msgid "Specified name is already used."
3955 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3957 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:460
3958 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3959 msgstr ""
3960 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3961 "anzulegen."
3963 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:508
3964 msgid "Saving blocklist object failed"
3965 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3967 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3969 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3970 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3974 #: html/getxls.php:224
3975 msgid "Language"
3976 msgstr "Sprache"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3979 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3980 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3983 msgid "Delivery format"
3984 msgstr "Auslieferungsformat"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3987 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3988 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3990 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3991 msgid "Delivery methods"
3992 msgstr "Auslieferungsmethode"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3995 msgid "Temporary disable fax usage"
3996 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3998 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3999 msgid "Deliver fax as mail to"
4000 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4002 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4003 msgid "Deliver fax as mail"
4004 msgstr "Als Mail ausliefern"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4007 msgid "Deliver fax to printer"
4008 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4011 msgid "Alternate fax numbers"
4012 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4015 msgid "Blocklists"
4016 msgstr "Sperrlisten"
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4019 msgid "Blocklists for incoming fax"
4020 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4023 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4024 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4027 msgid "Select numbers to add"
4028 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4031 msgid "Display numbers of department"
4032 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4035 msgid "Display numbers matching"
4036 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4038 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4039 msgid "Regular expression for matching numbers"
4040 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4042 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4043 msgid "Display numbers of user"
4044 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4046 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4047 msgid "User name of which numbers are shown"
4048 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4050 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4051 msgid "Blocked numbers/lists"
4052 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4054 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4055 msgid "List of predefined blocklists"
4056 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4058 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4059 msgid "Add the list to the blocklists"
4060 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4062 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4063 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4066 msgid "FAX"
4067 msgstr "Fax"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4070 msgid "This account has no fax extensions."
4071 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4074 msgid "Remove fax account"
4075 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4078 msgid ""
4079 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4080 "below."
4081 msgstr ""
4082 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4083 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4086 msgid "Create fax account"
4087 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4090 msgid ""
4091 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4092 "below."
4093 msgstr ""
4094 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4095 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4098 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4099 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4102 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4103 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4104 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4106 msgid "back"
4107 msgstr "zurück"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4110 msgid "Removing FAX account failed"
4111 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4114 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4115 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4118 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4119 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4122 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4123 msgstr ""
4124 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4126 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4127 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4128 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4130 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4131 msgid ""
4132 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4133 "correct your choice."
4134 msgstr ""
4135 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4136 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4139 msgid "Saving FAX account failed"
4140 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4142 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4143 msgid "FAX settings"
4144 msgstr "Fax-Einstellungen"
4146 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4147 msgid "FAX preview - please wait"
4148 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4151 msgid "Click on fax to download"
4152 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4155 msgid "FAX ID"
4156 msgstr "Fax-ID"
4158 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4160 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4163 msgid "User"
4164 msgstr "Benutzer"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4167 msgid "Date / Time"
4168 msgstr "Datum / Zeit"
4170 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4171 msgid "Sender MSN"
4172 msgstr "Absender-MSN"
4174 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4175 msgid "Sender ID"
4176 msgstr "Absender-ID"
4178 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4179 msgid "Receiver MSN"
4180 msgstr "Empfänger-MSN"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4183 msgid "Receiver ID"
4184 msgstr "Empfänger-ID"
4186 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4187 msgid "Status message"
4188 msgstr "Status-Nachricht"
4190 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4191 msgid "Transfer time"
4192 msgstr "Übertragungszeit"
4194 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4196 msgid "# pages"
4197 msgstr "# Seiten"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4200 msgid "FAX Reports"
4201 msgstr "Fax-Berichte"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4205 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4206 msgstr ""
4207 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4208 "angezeigt werden!"
4210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4212 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4213 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4214 msgstr ""
4215 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4216 "Setup."
4218 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4219 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4220 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4221 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4224 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4225 msgid "Query for fax database failed!"
4226 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4228 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4229 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4230 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4234 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4235 msgid "Y-M-D"
4236 msgstr "D.M.Y"
4238 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4239 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4240 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4241 msgid "Filter"
4242 msgstr "Filter"
4244 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4245 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4247 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4248 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4249 msgid "Search for"
4250 msgstr "Suche nach"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4253 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4254 msgid "Enter user name to search for"
4255 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4258 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4259 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4261 msgid "in"
4262 msgstr "in"
4264 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4266 msgid "Select subtree to base search on"
4267 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4271 msgid "during"
4272 msgstr "während"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4277 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4278 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4279 msgid "Search"
4280 msgstr "Suchen"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4283 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4284 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4285 msgid "Date"
4286 msgstr "Datum"
4288 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4289 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4290 msgid "Sender"
4291 msgstr "Absender"
4293 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4294 msgid "Receiver"
4295 msgstr "Empfänger"
4297 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4298 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4299 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4300 msgid "Search returned no results..."
4301 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4303 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4304 msgid "FAX reports"
4305 msgstr "Fax-Berichte"
4307 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4308 msgid "Dial connection..."
4309 msgstr "Wähle Verbindung..."
4311 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4316 msgid "Dial"
4317 msgstr "Wähle"
4319 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4320 msgid "Choose the department to store entry in"
4321 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4323 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4324 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4325 msgid "Personal"
4326 msgstr "Persönlich"
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4330 #: html/getxls.php:236
4331 msgid "Initials"
4332 msgstr "Initialien"
4334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4336 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4337 msgid "Private"
4338 msgstr "Privat"
4340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4342 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4343 msgid "Email"
4344 msgstr "Email"
4346 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4348 msgid "Organizational"
4349 msgstr "Organisationsbezogen"
4351 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4352 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4353 msgid "Company"
4354 msgstr "Firma"
4356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4358 #: html/getxls.php:236
4359 msgid "City"
4360 msgstr "Stadt"
4362 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4364 msgid "Country"
4365 msgstr "Land"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4371 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4372 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4373 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4375 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4376 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4377 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4378 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4393 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4396 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4397 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4398 msgid "Name"
4399 msgstr "Name"
4401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4402 msgid "Contact"
4403 msgstr "Kontakt"
4405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4406 msgid ""
4407 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4408 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4409 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4410 msgstr ""
4411 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4412 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4413 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4416 msgid "Add entry"
4417 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4420 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4421 msgid "Edit entry"
4422 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4424 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4425 msgid "Remove entry"
4426 msgstr "Eintrag entfernen"
4428 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4429 msgid "Select to see regular users"
4430 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4433 msgid "Show organizational entries"
4434 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4437 msgid "Select to see users in addressbook"
4438 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4441 msgid "Show addressbook entries"
4442 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4444 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4445 msgid "Display results for department"
4446 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4448 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4449 msgid "Match object"
4450 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4453 msgid "Choose the object that will be searched in"
4454 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4457 msgid "Search string"
4458 msgstr "Suchtext"
4460 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4461 msgid ""
4462 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4463 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4464 "back."
4465 msgstr ""
4466 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4467 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4468 "Daten wiederherzustellen."
4470 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4471 msgid "Address book"
4472 msgstr "Adressbuch"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4475 msgid "Addressbook"
4476 msgstr "Adressbuch"
4478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4479 #, php-format
4480 msgid "Dial from %s to %s now?"
4481 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4484 msgid ""
4485 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4486 "perform direct dials."
4487 msgstr ""
4488 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4489 "eine erstellen."
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4492 msgid "Removing addressbook entry failed"
4493 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4497 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4498 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4501 #, php-format
4502 msgid "You're about to delete the entry %s."
4503 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4506 #, php-format
4507 msgid "Save contact for %s as vcard"
4508 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4511 #, php-format
4512 msgid "Send mail to %s"
4513 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4516 msgid "global addressbook"
4517 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4520 msgid "user database"
4521 msgstr "Fax-Datenbank"
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4524 #, php-format
4525 msgid "Contact stored in '%s'"
4526 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4529 msgid "Creating new entry in"
4530 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4533 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4535 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4536 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4537 msgid "All"
4538 msgstr "Alle"
4540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4541 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4542 msgid "Given name"
4543 msgstr "Vorname"
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4546 msgid "Work phone"
4547 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4550 msgid "Cell phone"
4551 msgstr "Mobiltelefon"
4553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4554 msgid "Home phone"
4555 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4558 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4559 #: html/getxls.php:299
4560 msgid "User ID"
4561 msgstr "Benutzer-ID"
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4564 msgid ""
4565 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4566 msgstr ""
4567 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4568 "bitte weitere Felder aus."
4570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4571 msgid ""
4572 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4573 msgstr ""
4574 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4575 "anzulegen."
4577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4578 msgid "Saving addressbook entry failed"
4579 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4581 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4582 msgid "DFS Managment"
4583 msgstr "DFS-Verwaltung"
4585 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4586 msgid "Removing DFS share failed"
4587 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4589 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4590 msgid "No DFS entries found"
4591 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4593 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4594 msgid "Go up one dfsshare"
4595 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4597 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4598 msgid "Go to dfs root"
4599 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4601 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4602 msgid "Create new dfsshare"
4603 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4605 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4606 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4607 msgid "Finish"
4608 msgstr "Speichern"
4610 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4611 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4612 msgid "Dfs share already exists."
4613 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4615 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4616 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4617 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4619 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4620 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4621 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4623 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4624 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4625 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4628 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4629 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4632 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4633 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4635 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4636 msgid "DFS Properties"
4637 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4639 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4640 msgid "Name of dfs Share"
4641 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4643 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4644 msgid "Fileserver"
4645 msgstr "Dateiserver"
4647 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4648 msgid "Share on Fileserver"
4649 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4651 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4652 msgid "DFS Location"
4653 msgstr "DFS-Pfad"
4655 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4656 msgid "DFS Shares"
4657 msgstr "DFS-Freigaben"
4659 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4660 msgid ""
4661 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4662 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4663 "of the dfs share list."
4664 msgstr ""
4665 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4666 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4667 "Verwendung der Bereichswahl an."
4669 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4670 msgid "Display dfs shares matching"
4671 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4673 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4674 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4675 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4677 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4678 msgid "Distributed File System Administration"
4679 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4682 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4683 msgid "Mail queue"
4684 msgstr "Mail-Warteschlange"
4686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4687 msgid ""
4688 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4689 msgstr ""
4690 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4691 "wurde nicht gefunden."
4693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4697 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4698 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4699 #, php-format
4700 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4701 msgstr ""
4702 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4705 msgid "There are no mail server specified."
4706 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4709 msgid "up"
4710 msgstr "auf"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4713 msgid "down"
4714 msgstr "ab"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4717 msgid "no limit"
4718 msgstr "keine Beschränkung"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4721 msgid "hours"
4722 msgstr "Stunden"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4725 msgid "Hold"
4726 msgstr "Vorhalten"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4729 msgid "Un hold"
4730 msgstr "Vorhalten aufheben"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4734 msgid "Active"
4735 msgstr "Aktiv"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4738 msgid "Not active"
4739 msgstr "inaktiv"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4742 msgid "Please enter a search string here."
4743 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4746 msgid "Select a server"
4747 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4750 msgid "with status"
4751 msgstr "mit Status"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4754 msgid "within the last"
4755 msgstr "innerhalb der letzten"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4758 msgid "Remove all messages"
4759 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4762 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4763 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4766 msgid "Hold all messages"
4767 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4770 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4771 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4774 msgid "Release all messages"
4775 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4778 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4779 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4782 msgid "Requeue all messages"
4783 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4786 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4787 msgstr ""
4788 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4791 msgid "Search returned no results"
4792 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4795 msgid "ID"
4796 msgstr "ID"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4799 msgid "Arrival"
4800 msgstr "Ankunft"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4803 msgid "Recipient"
4804 msgstr "Empfänger"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4807 msgid "Error"
4808 msgstr "Fehler"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4811 msgid "Delete this message"
4812 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4815 msgid "unhold"
4816 msgstr "Vorhalten aufheben"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4819 msgid "Release message"
4820 msgstr "Nachricht freigeben"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4823 msgid "hold"
4824 msgstr "vorhalten"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4827 msgid "Hold message"
4828 msgstr "Nachricht vorhalten"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4831 msgid "requeue"
4832 msgstr "wieder einreihen"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4835 msgid "Requeue this message"
4836 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4839 msgid "header"
4840 msgstr "Kopfzeilen"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4843 msgid "Display header from this message"
4844 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4847 msgid ""
4848 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4849 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4850 "documentation."
4851 msgstr ""
4852 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4853 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4854 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4858 msgid "Export single entry"
4859 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4862 msgid "Choose the data you want to Export"
4863 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4866 msgid "Export complete XLS for"
4867 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4873 msgid "Choose the department you want to Export"
4874 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4876 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4878 msgid "Export IVBB LDIF for"
4879 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4883 msgid "Export successful"
4884 msgstr "Export erfolgreich"
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4887 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4888 msgstr ""
4889 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4892 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4893 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4896 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4897 msgid "LDIF export"
4898 msgstr "LDIF exportieren"
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4901 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4902 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4905 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4906 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4909 msgid "failed"
4910 msgstr "Fehlgeschlagen"
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4913 msgid "ok"
4914 msgstr "ok"
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4917 msgid "status"
4918 msgstr "Status"
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4921 #, php-format
4922 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4923 msgstr ""
4924 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4925 "abgebrochen"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4928 msgid "Nothing to import!"
4929 msgstr "Nichts zu importieren!"
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4933 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4936 msgid "There is no file uploaded."
4937 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4941 msgid "The specified file is empty."
4942 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4945 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4946 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4949 msgid ""
4950 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4951 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4952 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4953 "conformance."
4954 msgstr ""
4955 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4956 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4957 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4958 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4959 "Konformität prüft."
4961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4962 msgid "Import LDIF File"
4963 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4966 msgid "Modify existing attributes"
4967 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4970 msgid "Overwrite existing entry"
4971 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4974 msgid "Import successful"
4975 msgstr "Import erfolgreich"
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4978 msgid ""
4979 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4980 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4981 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4982 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4983 msgstr ""
4984 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4985 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4986 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4987 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4990 msgid "Select CSV file to import"
4991 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4994 msgid "Select template"
4995 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4998 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4999 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5002 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5003 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5006 msgid "Here is the status report for the import:"
5007 msgstr "Statusreport des Imports:"
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5010 msgid "Selected Template"
5011 msgstr "Gewählte Vorlage"
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5014 msgid "XLS import"
5015 msgstr "XLS-Import"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5019 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5020 msgstr ""
5021 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5025 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5026 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5029 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5030 msgstr ""
5031 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5034 msgid "Unknown Error"
5035 msgstr "Unbekannter Fehler"
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5038 msgid ""
5039 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5040 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5041 "purpose or when initializing a new server."
5042 msgstr ""
5043 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5044 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5045 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5048 msgid "Export complete LDIF for"
5049 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5052 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5053 msgstr ""
5054 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5057 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5058 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5062 msgid "LDAP manager"
5063 msgstr "LDAP-Manager"
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5066 msgid "CSV import"
5067 msgstr "CSV-Import"
5069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5070 msgid "System logs"
5071 msgstr "Systemprotokolle"
5073 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5074 msgid "No LOG servers defined!"
5075 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5079 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5080 msgstr ""
5081 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5082 "angezeigt werden!"
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5085 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5086 msgid "Can't select log database for log generation!"
5087 msgstr ""
5088 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5089 "werden!"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5093 msgid "Query for log database failed!"
5094 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5097 msgid "one hour"
5098 msgstr "eine Stunde"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5101 msgid "6 hours"
5102 msgstr "6 Stunden"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5105 msgid "12 hours"
5106 msgstr "12 Stunden"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5109 msgid "24 hours"
5110 msgstr "24 Stunden"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5113 msgid "2 days"
5114 msgstr "2 Tage"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5117 msgid "one week"
5118 msgstr "eine Woche"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5121 msgid "2 weeks"
5122 msgstr "2 Wochen"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5125 msgid "one month"
5126 msgstr "ein Monat"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5129 msgid "Show hosts"
5130 msgstr "Zeige Rechner"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5133 msgid "Log level"
5134 msgstr "Priorität"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5137 msgid "Time interval"
5138 msgstr "Zeit-Intervall"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5141 msgid "Enter string to search for"
5142 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5145 msgid "Ruleset"
5146 msgstr "Regelsatz"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5149 msgid "Level"
5150 msgstr "Level"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5153 msgid "Hostname"
5154 msgstr "Hostname"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5157 msgid "Message"
5158 msgstr "Nachricht"
5160 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5161 msgid "System log view"
5162 msgstr "Systemprotokolle"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5169 msgid "Download"
5170 msgstr "Herunterladen"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5173 msgid "Removing FAI script base failed"
5174 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5177 msgid "Creating FAI script base failed"
5178 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5181 msgid "Removing FAI script failed"
5182 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5185 msgid "Saving FAI script failed"
5186 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5188 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5189 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5190 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5191 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5192 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5193 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5194 msgstr ""
5195 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5196 "Quellbaumes."
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5199 msgid "Saving FAI template base failed"
5200 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5203 msgid "Removing FAI template base failed"
5204 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5208 msgid "Saving FAI template failed"
5209 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5212 msgid "Please enter your search string here"
5213 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5216 msgid ""
5217 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5218 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5224 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5225 msgstr ""
5226 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5227 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5229 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5230 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5231 msgid "Branches"
5232 msgstr "Zweige"
5234 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5235 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5236 msgid "Current release"
5237 msgstr "Momentanes Release"
5239 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5240 msgid "Create new branch"
5241 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5243 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5244 msgid "Create new locked branch"
5245 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5247 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5248 msgid "Delete current release"
5249 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5251 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5252 msgid "Fully Automatic Installation"
5253 msgstr "Automatische Installation"
5255 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5256 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5257 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5259 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5260 msgid "Objects"
5261 msgstr "Objekte"
5263 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5264 msgid "Discs"
5265 msgstr "Festplatten"
5267 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5268 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5269 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5271 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5272 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5273 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5275 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5276 msgid ""
5277 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5278 "currently edited profile."
5279 msgstr ""
5280 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5281 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5283 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5284 msgid "Show only classes with templates"
5285 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5287 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5288 msgid "Show only classes with scripts"
5289 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5291 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5292 msgid "Show only classes with hooks"
5293 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5295 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5296 msgid "Show only classes with variables"
5297 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5299 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5300 msgid "Show only classes with packages"
5301 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5303 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5304 msgid "Show only classes with partitions"
5305 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5307 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5308 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5309 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5310 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5311 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5312 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5313 msgid "Display objects matching"
5314 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5316 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5317 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5318 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5319 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5321 msgid "Regular expression for matching object names"
5322 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5324 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5325 msgid "Package"
5326 msgstr "Paket"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5329 msgid "Scripts"
5330 msgstr "Skripte"
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5335 msgid "Partition table"
5336 msgstr "Partitionstabelle"
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5339 msgid "Package list"
5340 msgstr "Paketliste"
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5343 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5344 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5347 msgid "Open"
5348 msgstr "Aufklappen"
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5351 msgid "No."
5352 msgstr "Nr."
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5355 msgid "FS options"
5356 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5360 msgid "Mount options"
5361 msgstr "Mount-Optionen"
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5365 msgid "Size in MB"
5366 msgstr "Größe in MB"
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5370 msgid "Mount point"
5371 msgstr "Mount-Punkt"
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5375 msgid "Please select a valid file."
5376 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5379 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5380 msgid "Selected file is empty."
5381 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5387 msgid "Please enter a name."
5388 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5391 msgid "Please enter a script."
5392 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5394 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5395 msgid "List of assigned variables"
5396 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5398 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5399 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5400 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5402 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5403 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5408 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5410 msgid "Properties"
5411 msgstr "Eigenschaften"
5413 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5414 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5415 msgid "Script attributes"
5416 msgstr "Skript-Attribute"
5418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5419 msgid "Choose a priority"
5420 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5422 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5423 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5424 msgid "Import script"
5425 msgstr "Skript importieren"
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5428 msgid "Removing FAI hook base failed"
5429 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5432 msgid "Saving FAI hook base failed"
5433 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5436 msgid "Removing FAI hook failed"
5437 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5441 msgid "Saving FAI hook failed"
5442 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5446 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5447 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5451 msgid "Hook bundle"
5452 msgstr "Hook-Gruppe"
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5456 msgid "Template bundle"
5457 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5461 msgid "Script bundle"
5462 msgstr "Skript-Gruppe"
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5466 msgid "Variable bundle"
5467 msgstr "Variablen-Gruppe"
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5470 msgid "Packages bundle"
5471 msgstr "Paket-Gruppe"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5474 msgid "Remove class from profile"
5475 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5480 msgid "Down"
5481 msgstr "Ab"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5484 msgid "Removing FAI profile failed"
5485 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5488 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5489 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5492 msgid "Please enter a valid name."
5493 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5496 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5497 msgstr ""
5498 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5501 msgid "Saving FAI profile failed"
5502 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5504 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5505 msgid "FAI classes"
5506 msgstr "FAI-Klassen"
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5509 msgid "FS type"
5510 msgstr "Dateisystem"
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5513 msgid "FS option"
5514 msgstr "Dateisystem-Option"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5517 msgid "Preserve"
5518 msgstr "Bewahren"
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5521 #, php-format
5522 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5523 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5526 #, php-format
5527 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5528 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5531 #, php-format
5532 msgid ""
5533 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5534 "partition %s."
5535 msgstr ""
5536 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5537 "für Partition %s."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5540 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5541 msgstr ""
5542 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5543 "wurde."
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5547 #, php-format
5548 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5549 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5551 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5553 #, php-format
5554 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5555 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5558 #, php-format
5559 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5560 msgstr ""
5561 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5562 "an."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5565 msgid ""
5566 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5567 "please check your configuration twice."
5568 msgstr ""
5569 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5570 "prüfen Sie die Konfiguration."
5572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5573 msgid "Device"
5574 msgstr "Gerät"
5576 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5577 msgid "Partition entries"
5578 msgstr "Partitions-Einträge"
5580 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5581 msgid "Add partition"
5582 msgstr "Partition hinzufügen"
5584 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5585 msgid "List of scripts"
5586 msgstr "Liste der Skripte"
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5589 msgid "Repository settings"
5590 msgstr "Repository-Einstellungen"
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5593 msgid ""
5594 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5595 "settings first."
5596 msgstr ""
5597 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5598 "Repository-Einstellungen anpassen."
5600 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5601 msgid ""
5602 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5603 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5604 "which finally contain packages sorted by section."
5605 msgstr ""
5606 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5607 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5608 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5609 "free,...) sortierte Pakete."
5611 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5612 msgid ""
5613 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5614 "be changed by editing the entry."
5615 msgstr ""
5616 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5617 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5619 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5620 msgid ""
5621 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5622 msgstr ""
5623 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5624 "abschliessend den Mirror."
5626 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5627 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5630 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5631 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:251
5632 msgid "Release"
5633 msgstr "Release"
5635 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5636 msgid "please choose a release..."
5637 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5639 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5640 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5642 msgid "Refresh"
5643 msgstr "Aktualisieren"
5645 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5646 msgid "Sections for this release"
5647 msgstr "Sections für dieses Release"
5649 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5652 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5653 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5655 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5656 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5657 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5658 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5659 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5660 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5661 msgid "Continue"
5662 msgstr "Fortsetzen"
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5665 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5666 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5668 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5669 msgid ""
5670 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5671 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5672 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5673 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5674 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5675 "and 'fai'."
5676 msgstr ""
5677 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5678 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5679 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5680 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5681 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5682 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5683 "können nicht verwendet werden."
5685 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5686 msgid "Please enter a name for the branch"
5687 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5689 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5690 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5691 msgid "Processing the requested operation"
5692 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5694 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5695 msgid ""
5696 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5697 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5698 "dialog."
5699 msgstr ""
5700 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5701 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5702 "Dialog zu gelangen."
5704 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5705 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5706 msgid ""
5707 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5708 "requested operation."
5709 msgstr ""
5710 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5711 "gewünschte Operation durchzuführen."
5713 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5714 msgid "Perform requested operation."
5715 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5717 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5718 msgid "Initiate operation"
5719 msgstr "Operation initiieren"
5721 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5722 msgid "Variable attributes"
5723 msgstr "Variablen-Attribute"
5725 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5726 msgid "Variable content"
5727 msgstr "Variablen-Inhalt"
5729 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5730 msgid "List of template files"
5731 msgstr "Liste der Vorlagen"
5733 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5734 msgid "List of available packages"
5735 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5737 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5738 msgid ""
5739 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5740 "currently edited package list."
5741 msgstr ""
5742 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5743 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5746 msgid "List of FAI classes"
5747 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5750 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5751 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5754 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5755 msgstr ""
5756 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5757 "bearbeiten."
5759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5760 msgid "Name of FAI class"
5761 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5764 msgid "Class type"
5765 msgstr "Typ der Klasse"
5767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5768 msgid "Display FAI profile objects"
5769 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5772 msgid "Show profiles"
5773 msgstr "Zeige Profile"
5775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5776 msgid "Display FAI template objects"
5777 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5781 msgid "Show templates"
5782 msgstr "Zeige Vorlagen"
5784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5785 msgid "Display FAI scripts"
5786 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5789 msgid "Show scripts"
5790 msgstr "Zeige Skripte"
5792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5793 msgid "Display FAI hooks"
5794 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5797 msgid "Show hooks"
5798 msgstr "Zeige Hooks"
5800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5801 msgid "Display FAI variables"
5802 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5805 msgid "Show variables"
5806 msgstr "Zeige Variablen"
5808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5809 msgid "Display FAI packages"
5810 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5813 msgid "Show packages"
5814 msgstr "Zeige Pakete"
5816 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5817 msgid "Display FAI partitions"
5818 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5820 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5821 msgid "Show partitions"
5822 msgstr "Zeige Partitionen"
5824 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5825 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5826 msgid "Go to users home department"
5827 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5830 msgid "New profile"
5831 msgstr "Neues Profil"
5833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5835 msgid "P"
5836 msgstr "P"
5838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5839 msgid "New partition table"
5840 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5843 msgid "PT"
5844 msgstr "PT"
5846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5847 msgid "New scripts"
5848 msgstr "Neue Skripte"
5850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5851 msgid "S"
5852 msgstr "S"
5854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5855 msgid "New hooks"
5856 msgstr "Neue Hooks"
5858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5859 msgid "H"
5860 msgstr "H"
5862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5863 msgid "New variables"
5864 msgstr "Neue Variablen"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5867 msgid "V"
5868 msgstr "V"
5870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5871 msgid "New templates"
5872 msgstr "Neue Vorlagen"
5874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5875 msgid "T"
5876 msgstr "T"
5878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5879 msgid "New package list"
5880 msgstr "Neue Paketliste"
5882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5883 msgid "PK"
5884 msgstr "PK"
5886 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5888 msgid "Edit class"
5889 msgstr "Klasse bearbeiten"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5892 msgid "Delete class"
5893 msgstr "Klasse entfernen"
5895 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5896 msgid ""
5897 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5898 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5899 msgstr ""
5900 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5901 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5903 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5904 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5905 msgid ""
5906 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5907 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5908 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5909 msgstr ""
5910 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5911 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5912 "um den Vorgang abzubrechen."
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5916 #, php-format
5917 msgid "%s partition"
5918 msgstr "%s Partition"
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5922 #, php-format
5923 msgid "%s partition(s)"
5924 msgstr "%s Partition(en)"
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5927 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5928 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5931 msgid "Removing FAI partition table failed"
5932 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5936 msgid "Saving FAI partition table failed"
5937 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5940 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5941 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5945 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5946 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5949 msgid "Please enter a value for script."
5950 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5953 msgid "Package bundle"
5954 msgstr "Paket-Gruppe"
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5957 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5958 msgid "Class name"
5959 msgstr "Klassen-Name"
5961 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5962 msgid "Hook attributes"
5963 msgstr "Hook-Attribute"
5965 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5966 msgid "Task"
5967 msgstr "Aufgabe"
5969 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5970 msgid "Choose an existing FAI task"
5971 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5974 #, php-format
5975 msgid "Debconf information for package '%s'"
5976 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5979 msgid "Saving FAI variable base failed"
5980 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5982 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5983 msgid "Removing FAI variable failed"
5984 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5988 msgid "Saving FAI variable failed"
5989 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
5991 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5992 msgid "Create new FAI object - partition table."
5993 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5995 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5996 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5997 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5999 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6000 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6001 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6003 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6004 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6005 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6007 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6008 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6009 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6011 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6012 msgid "Create new FAI object - profile."
6013 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6015 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6016 msgid "Create new FAI object - template."
6017 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6019 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6020 msgid "Create new FAI object"
6021 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6023 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6024 msgid "The given class name is empty."
6025 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6027 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6028 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6029 msgstr ""
6030 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6032 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6033 msgid ""
6034 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6035 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6036 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6037 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6038 "unique class name."
6039 msgstr ""
6040 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6041 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6042 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6043 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6044 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6045 "versehen."
6047 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6048 msgid ""
6049 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6050 "class."
6051 msgstr ""
6052 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6053 "Klasse zu bestimmen."
6055 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6056 msgid "Enter FAI class name manually"
6057 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6059 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6060 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6061 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6063 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6064 msgid "Choose class name"
6065 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6067 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6068 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6069 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6070 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6071 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6072 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6073 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6074 msgid "Use"
6075 msgstr "Benutzen"
6077 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6078 msgid "A new class name."
6079 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6081 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6082 msgid ""
6083 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6084 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6085 "to get your data back."
6086 msgstr ""
6087 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6088 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6089 "machen."
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6092 msgid "no file uploaded yet"
6093 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6096 #, php-format
6097 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6098 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6101 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6102 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6105 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6106 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6109 msgid "Please enter a user."
6110 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6113 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6114 msgstr ""
6115 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6118 msgid "Please enter a group."
6119 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6122 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6123 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6125 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6126 msgid "FAI object tree"
6127 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6129 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6130 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6131 msgstr ""
6132 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6134 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6135 msgid "Template attributes"
6136 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6138 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6139 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6140 msgid "File"
6141 msgstr "Datei"
6143 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6144 msgid "Save template"
6145 msgstr "Vorlage speichern"
6147 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6148 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6149 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6151 msgid "Upload"
6152 msgstr "Hochladen"
6154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6155 msgid "Destination path"
6156 msgstr "Ziel-Pfad"
6158 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6159 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6160 msgid "Owner"
6161 msgstr "Besitzer"
6163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6164 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6165 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6169 msgid "Group"
6170 msgstr "Gruppe"
6172 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6173 msgid "Access"
6174 msgstr "Zugriff"
6176 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6177 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6178 msgid "Class"
6179 msgstr "Klasse"
6181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6182 msgid "Read"
6183 msgstr "Lesen"
6185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6186 msgid "Write"
6187 msgstr "Schreiben"
6189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6191 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6192 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6193 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6194 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6195 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6196 msgid "Execute"
6197 msgstr "Ausführen"
6199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6200 msgid "Special"
6201 msgstr "Speziell"
6203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6204 msgid "SUID"
6205 msgstr "SUID"
6207 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6208 msgid "SGID"
6209 msgstr "SGID"
6211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6212 msgid "Others"
6213 msgstr "Andere"
6215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6216 msgid "sticky"
6217 msgstr "sticky"
6219 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6220 msgid "List of hook scripts"
6221 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6224 msgid "FAI"
6225 msgstr "FAI"
6227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6228 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6229 msgstr "Verwaltung von FAI"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
6232 #, php-format
6233 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6234 msgstr ""
6235 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
6238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
6239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6241 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6242 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
6245 #, php-format
6246 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6247 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
6250 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6251 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
6254 msgid "Specified branch name is invalid."
6255 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
6258 msgid "Specified freeze name is invalid."
6259 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
6262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6263 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:211
6264 msgid "This name is already in use."
6265 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6267 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6269 msgid "Section"
6270 msgstr "Section"
6272 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6273 msgid "Install method"
6274 msgstr "Installations-Methode"
6276 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6277 msgid "Used packages"
6278 msgstr "Verwendete Pakete"
6280 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6281 msgid "Choosen packages"
6282 msgstr "Gewählte Pakete"
6284 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6285 msgid "Configure"
6286 msgstr "Konfigurieren"
6288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6289 msgid "Toggle remove flag"
6290 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6292 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6293 msgid "Removing FAI package base failed"
6294 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6296 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6297 msgid "Please select a least one Package."
6298 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6301 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6302 msgstr ""
6303 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6305 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6306 msgid "package is configured"
6307 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6309 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6310 msgid "Package marked for removal"
6311 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6313 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6314 #, php-format
6315 msgid "Package file '%s' does not exist."
6316 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6318 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6319 msgid "Saving FAI package base failed"
6320 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6322 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6323 msgid "Saving FAI package entry failed"
6324 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6326 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6327 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6328 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6330 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6331 msgid "Select mail server to place user on"
6332 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6334 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6335 msgid "IMAP shared folders"
6336 msgstr "Geteilter Ordner"
6338 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6339 msgid "Default permission"
6340 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6342 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6343 msgid "Member permission"
6344 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6346 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6347 msgid "Forward messages to non group members"
6348 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6350 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6352 msgid "List of groups"
6353 msgstr "Liste der Gruppen"
6355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6356 msgid ""
6357 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6358 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6359 "large number of groups."
6360 msgstr ""
6361 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6362 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6363 "der Bereichsauswahl an."
6365 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6366 msgid "Groupname / Department"
6367 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6370 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6371 msgstr ""
6372 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6375 msgid "Show primary groups"
6376 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6378 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6379 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6380 msgstr ""
6381 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6383 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6384 msgid "Show samba groups"
6385 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6388 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6389 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6392 msgid "Show application groups"
6393 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6396 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6397 msgstr ""
6398 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6399 "sind"
6401 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6402 msgid "Show mail groups"
6403 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6406 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6407 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6410 msgid "Show functional groups"
6411 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6414 msgid "Create new group"
6415 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6417 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6419 msgid "Posix"
6420 msgstr "Posix"
6422 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6423 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
6425 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6426 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6427 msgid "Application"
6428 msgstr "Anwendung"
6430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6432 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6434 msgid "cut"
6435 msgstr "Ausschneiden"
6437 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6439 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6441 msgid "Cut this entry"
6442 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6445 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6446 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6447 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6448 msgid "copy"
6449 msgstr "Kopieren"
6451 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6453 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6455 msgid "Copy this entry"
6456 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6458 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6459 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6460 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6462 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6463 msgid "Edit this entry"
6464 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6467 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6468 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6469 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6470 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6471 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6472 msgid "Delete this entry"
6473 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6475 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6476 msgid ""
6477 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6478 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6479 msgstr ""
6480 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6481 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6483 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6484 msgid "Group administration"
6485 msgstr "Gruppenverwaltung"
6487 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6489 #: include/class_ldap.inc:455
6490 msgid "Object"
6491 msgstr "Objekt"
6493 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6495 msgid "Choose"
6496 msgstr "Wählen"
6498 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6499 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6500 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6502 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6503 msgid "Release focus"
6504 msgstr "Release-Fokus"
6506 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6507 msgid "Select release name"
6508 msgstr "Release-Namen auswählen"
6510 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6511 msgid "Used applications"
6512 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6514 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6515 msgid "Add category"
6516 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6518 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6519 msgid "Available applications"
6520 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6522 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6523 msgid "Select users to add"
6524 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6526 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6529 msgid "Select to see servers"
6530 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6532 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6533 msgid "Search within subtree"
6534 msgstr "Suche im Unterbaum"
6536 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6537 msgid "Display users of department"
6538 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6540 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6541 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6542 msgid "Regular expression for matching user names"
6543 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6545 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6546 msgid "Group settings"
6547 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6549 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6551 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6552 msgid "Group name"
6553 msgstr "Gruppenname"
6555 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6556 msgid "Posix name of the group"
6557 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6559 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6561 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6562 msgstr ""
6563 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6565 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6566 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6567 msgid "Force GID"
6568 msgstr "Erzwinge GID"
6570 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6571 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6572 msgid "Forced ID number"
6573 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6576 msgid "This 'dn' is no acl container."
6577 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6580 msgid "Removing ACL information failed"
6581 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6584 msgid "Saving ACL information failed"
6585 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6588 msgid "All fields are writeable"
6589 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6591 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6592 msgid "Descriptive text for this group"
6593 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6596 msgid "Choose subtree to place group in"
6597 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6600 msgid "Select to create a samba conform group"
6601 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6603 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6604 msgid "in domain"
6605 msgstr "in der Domain"
6607 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6608 msgid "Members are in a phone pickup group"
6609 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6612 msgid "Members are in a nagios group"
6613 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6615 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6616 msgid "Group members"
6617 msgstr "Gruppenmitglieder"
6619 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6620 msgid "Folder administrators"
6621 msgstr "Ordner-Administratoren"
6623 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6624 msgid "Select a specific department"
6625 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6627 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6628 msgid "Application options"
6629 msgstr "Anwendungsoptionen"
6631 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6632 msgid "Display addresses of department"
6633 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6635 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6636 msgid "Display addresses matching"
6637 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6640 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6641 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6644 msgid "Remove applications"
6645 msgstr "Anwendungen entfernen"
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6648 msgid ""
6649 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6650 "clicking below."
6651 msgstr ""
6652 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6653 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6656 msgid "Create applications"
6657 msgstr "Anwendungen erstellen"
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6660 msgid ""
6661 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6662 "clicking below."
6663 msgstr ""
6664 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6665 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6668 msgid "Invalid character in category name."
6669 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6672 msgid "The specified category already exists."
6673 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6676 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6677 msgstr ""
6678 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6679 "LDAP-Verzeichnis."
6681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6682 msgid "The selected application has no options."
6683 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6686 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6687 msgid "department"
6688 msgstr "Abteilung"
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6691 msgid "application"
6692 msgstr "Anwendung"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6696 msgid "Delete entry"
6697 msgstr "Eintrag entfernen"
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6701 msgid "Move up"
6702 msgstr "Nach oben bewegen"
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6706 msgid "Move down"
6707 msgstr "Nach unten bewegen"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6710 msgid "Insert seperator"
6711 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6714 msgid "This application is no longer available."
6715 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6718 #, php-format
6719 msgid "This application is not available in any release named %s."
6720 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6723 msgid "Check parameter"
6724 msgstr "Überprüfe Parameter"
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6727 msgid "This application has changed parameters."
6728 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6731 msgid "Removing application information failed"
6732 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6735 msgid "Saving application information failed"
6736 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6739 #, php-format
6740 msgid ""
6741 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6742 "the objects base has changed."
6743 msgstr ""
6744 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6745 "Release-Namen an."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6748 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6749 msgstr ""
6750 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6751 "gefunden werden!"
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6754 msgid "This 'dn' is no group."
6755 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6758 msgid "Samba group"
6759 msgstr "Samba-Gruppe"
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6762 msgid "Domain admins"
6763 msgstr "Domänen-Administratoren"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6766 msgid "Domain users"
6767 msgstr "Domänen-Benutzer"
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6770 msgid "Domain guests"
6771 msgstr "Domänen-Gäste"
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6774 #, php-format
6775 msgid "Special group (%d)"
6776 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6779 msgid "! unknown id"
6780 msgstr "! unbekannte id"
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6786 msgstr ""
6787 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6788 "Benutzer angezeigt."
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6791 msgid "Removing group failed"
6792 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6795 #, php-format
6796 msgid "No configured SID found for '%s'."
6797 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6800 #, php-format
6801 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6802 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6805 msgid "Saving group failed"
6806 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6810 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6811 msgstr ""
6812 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6815 msgid ""
6816 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6817 "are allowed."
6818 msgstr ""
6819 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6820 "Bindestriche sind erlaubt."
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6823 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6825 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6826 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6829 msgid "read"
6830 msgstr "lesen"
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6833 msgid "post"
6834 msgstr "posten"
6836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6837 msgid "external post"
6838 msgstr "extern posten"
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6841 msgid "append"
6842 msgstr "anhängen"
6844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6845 msgid "write"
6846 msgstr "schreiben"
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6849 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6850 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6853 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6854 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6856 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6857 msgid "to the list of forwarders."
6858 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6860 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6861 msgid "Removing group mail settings failed"
6862 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6864 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6865 msgid "Saving group mail settings failed"
6866 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6869 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6870 msgstr ""
6871 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6872 "ein."
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6875 msgid ""
6876 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6877 msgstr ""
6878 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6879 "nicht leer sein."
6881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6882 msgid "Please select a valid mail server."
6883 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6886 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6887 msgid "Groups"
6888 msgstr "Gruppen"
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6891 #, php-format
6892 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6893 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6896 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6897 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6898 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6900 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6901 msgid ""
6902 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6903 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6904 "able to login without it."
6905 msgstr ""
6906 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6907 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6908 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6910 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6911 msgid "Creating a new user using templates"
6912 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6914 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6915 msgid ""
6916 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6917 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6918 "templates."
6919 msgstr ""
6920 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6921 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6922 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6924 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
6926 msgid "Template"
6927 msgstr "Vorlage"
6929 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6930 msgid ""
6931 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6932 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6933 "no way for GOsa to get your data back."
6934 msgstr ""
6935 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6936 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6937 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6939 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6940 msgid "User administration"
6941 msgstr "Benutzerverwaltung"
6943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6945 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6946 msgid "List of users"
6947 msgstr "Liste der Benutzer"
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6950 msgid ""
6951 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6952 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6953 "user list."
6954 msgstr ""
6955 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6956 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6957 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6960 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6961 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6962 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6963 msgid "Username"
6964 msgstr "Benutzername"
6966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6967 msgid "Select to see template pseudo users"
6968 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6971 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6972 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6975 msgid "Show functional users"
6976 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6979 msgid "Select to see users that have posix settings"
6980 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6983 msgid "Show unix users"
6984 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6987 msgid "Select to see users that have mail settings"
6988 msgstr ""
6989 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6992 msgid "Show mail users"
6993 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6996 msgid "Select to see users that have samba settings"
6997 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7000 msgid "Show samba users"
7001 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7004 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7005 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7008 msgid "Show proxy users"
7009 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7012 msgid "Create new user"
7013 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7016 msgid "New user"
7017 msgstr "Neuer Benutzer"
7019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7020 msgid "Create new template"
7021 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7024 msgid "New template"
7025 msgstr "Neue Vorlage"
7027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7028 msgid "password"
7029 msgstr "Passwort"
7031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7032 msgid "GOsa"
7033 msgstr "GOsa"
7035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7036 msgid "Edit generic properties"
7037 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7040 msgid "Edit UNIX properties"
7041 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7044 msgid "Edit environment properties"
7045 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7048 msgid "Edit mail properties"
7049 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7052 msgid "Edit phone properties"
7053 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7056 msgid "Edit fax properies"
7057 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7060 msgid "Edit samba properties"
7061 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7064 msgid "Edit netatalk properties"
7065 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7068 msgid "Create user from template"
7069 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7072 msgid "Create user with this template"
7073 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7076 msgid "Online"
7077 msgstr "aktiv"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7080 msgid "Offline"
7081 msgstr "inaktiv"
7083 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7084 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7085 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7086 #: html/getxls.php:243
7087 msgid "Users"
7088 msgstr "Benutzer"
7090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7092 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7093 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7096 #, php-format
7097 msgid "You're about to delete the user %s."
7098 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7102 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7103 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7106 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7109 msgid "none"
7110 msgstr "keine"
7112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7113 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7114 msgstr ""
7115 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7117 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7118 msgid "List of Applications"
7119 msgstr "Liste der Anwendungen"
7121 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7122 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7123 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7125 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7126 msgid ""
7127 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7128 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7129 "working with a large number of applications."
7130 msgstr ""
7131 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7132 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7133 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7135 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7139 msgid "Application name"
7140 msgstr "Name der Anwendung"
7142 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7144 msgid "new"
7145 msgstr "Neu"
7147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7148 msgid "Create new application"
7149 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7152 msgid "Remove options"
7153 msgstr "Optionen entfernen"
7155 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7156 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7157 msgstr ""
7158 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7159 "Schaltfläche unten entfernen."
7161 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7162 msgid "Create options"
7163 msgstr "Optionen aktivieren"
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7166 msgid ""
7167 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7168 msgstr ""
7169 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7170 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7172 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7173 msgid "Variable"
7174 msgstr "Variable"
7176 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7177 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7178 msgid "Default value"
7179 msgstr "Standardwert"
7181 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7182 msgid "Add option"
7183 msgstr "Option hinzufügen"
7185 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7186 msgid "Removing application parameters failed"
7187 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7189 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7190 #, php-format
7191 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7192 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7194 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7195 msgid "Saving applications parameters failed"
7196 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7198 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7199 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7200 msgid "Display name"
7201 msgstr "Angezeigter Name"
7203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7204 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7205 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7206 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7209 msgid "Path and/or binary name of application"
7210 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7213 msgid "Choose subtree to place application in"
7214 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7217 msgid "Icon"
7218 msgstr "Symbol"
7220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7221 msgid "Update"
7222 msgstr "Anwenden"
7224 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7225 msgid "Reload picture from LDAP"
7226 msgstr "Bild neu laden"
7228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7229 msgid "Only executable for members"
7230 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7233 msgid "Replace user configuration on startup"
7234 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7237 msgid "Place icon on members desktop"
7238 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7241 msgid "Place entry in members startmenu"
7242 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7245 msgid "Place entry in members launch bar"
7246 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7248 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7249 msgid ""
7250 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7251 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7252 msgstr ""
7253 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7254 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7255 "wiederherzustellen."
7257 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7258 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7259 msgid "Application management"
7260 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7263 msgid "no example"
7264 msgstr "kein Beispiel"
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7267 msgid "This 'dn' is no application."
7268 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7270 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7271 msgid "Removing application failed"
7272 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7275 #, php-format
7276 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7277 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7280 #, php-format
7281 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7282 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7285 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7286 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7288 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7289 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7290 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7292 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7293 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7294 msgstr ""
7295 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7296 "anzulegen."
7298 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7299 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7300 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7302 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7303 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7304 msgstr ""
7305 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7308 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7309 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7313 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7314 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7317 msgid "Saving application failed"
7318 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7320 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7321 msgid "Application settings"
7322 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7325 #, php-format
7326 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7327 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7329 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7331 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7332 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7334 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7335 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7336 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7337 msgid "List of departments"
7338 msgstr "Liste der Abteilungen"
7340 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7341 msgid ""
7342 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7343 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7344 "of the department list."
7345 msgstr ""
7346 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7347 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7348 "der Bereichswahl an."
7350 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7351 msgid "Department name"
7352 msgstr "Name der Abteilung"
7354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7355 msgid "Create new department"
7356 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7358 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7359 msgid ""
7360 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7361 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7362 "management dialog."
7363 msgstr ""
7364 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7365 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7366 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7369 msgid "Name of department"
7370 msgstr "Name der Abteilung"
7372 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7373 msgid "Name of subtree to create"
7374 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7377 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7378 msgid "Descriptive text for department"
7379 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7381 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7382 msgid "Category"
7383 msgstr "Kategorie"
7385 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7386 msgid "Category for this subtree"
7387 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7389 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7391 msgid "Choose subtree to place department in"
7392 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7394 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7395 msgid "State where this subtree is located"
7396 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7399 msgid "Location of this subtree"
7400 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7402 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7403 msgid "Postal address of this subtree"
7404 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7406 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7407 msgid "Base telephone number of this subtree"
7408 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7410 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7411 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7412 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7414 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7415 msgid "Administrative settings"
7416 msgstr "Administrative Einstellungen"
7418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7419 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7420 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7422 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7423 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7424 msgid ""
7425 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7426 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7427 "your data back."
7428 msgstr ""
7429 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7430 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7431 "wiederherzustellen. "
7433 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7434 msgid ""
7435 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7436 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7437 "the department list."
7438 msgstr ""
7439 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7440 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7441 "der Bereichswahl an."
7443 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7444 msgid "Display departments matching"
7445 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7447 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7448 msgid "Regular expression for matching department names"
7449 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7451 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7452 msgid "Department management"
7453 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7455 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7456 msgid "Removing department failed"
7457 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7459 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7460 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7461 msgstr ""
7462 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7463 "anzulegen."
7465 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7466 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7467 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7468 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7470 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7471 msgid "Required field 'Description' is not set."
7472 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7475 #, php-format
7476 msgid ""
7477 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7478 msgstr ""
7479 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7480 "anderen Namen."
7482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7483 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7484 msgstr ""
7485 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7486 "Einheit zu kennzeichnen!"
7488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7489 msgid "Saving department failed"
7490 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7492 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7493 #, php-format
7494 msgid "Tagging '%s'."
7495 msgstr "Markiere '%s'."
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7498 #, php-format
7499 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7500 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7503 #, php-format
7504 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7505 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7508 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7510 msgid "Departments"
7511 msgstr "Abteilungen"
7513 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7515 #, php-format
7516 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7517 msgstr ""
7518 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7520 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7522 msgid "You have no permission to remove this department."
7523 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7525 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7526 msgid ".."
7527 msgstr ".."
7529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7530 msgid "Reference"
7531 msgstr "Referenz"
7533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7535 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7536 msgid "Comments"
7537 msgstr "Kommentare"
7539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7540 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7554 msgid "Comment"
7555 msgstr "Kommentar"
7557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7558 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7572 msgid "Manufacturer"
7573 msgstr "Hersteller"
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7576 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7577 msgid "Technical responsible"
7578 msgstr "Technischer Kontakt"
7580 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7581 msgid "Remove DHCP service"
7582 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7584 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7585 msgid ""
7586 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7587 "below."
7588 msgstr ""
7589 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7590 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7592 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7593 msgid "Add DHCP service"
7594 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7596 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7597 msgid ""
7598 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7599 "below."
7600 msgstr ""
7601 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7602 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7604 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Time server"
7607 msgstr "Zeit-Dienst"
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7611 msgid "present"
7612 msgstr "vorhanden"
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7616 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7620 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7621 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7624 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7625 msgstr ""
7626 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7627 "sammeln."
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7631 msgid "unknown status"
7632 msgstr "unbekannter Status"
7634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7635 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7636 msgstr ""
7637 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7638 "Informationen angezeigt werden."
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7641 msgid "online"
7642 msgstr "aktiv"
7644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7645 msgid "running"
7646 msgstr "läuft"
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7649 msgid "not running"
7650 msgstr "läuft nicht"
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7653 msgid "offline"
7654 msgstr "inaktiv"
7656 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7657 msgid "Network\tsettings"
7658 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7660 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7661 msgid "IP-address"
7662 msgstr "IP-Adresse"
7664 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7665 msgid "MAC-address"
7666 msgstr "MAC-Adresse"
7668 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7669 msgid "Autodetect"
7670 msgstr "Automatisch feststellen"
7672 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7673 msgid "Enable DNS for this device"
7674 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7676 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7677 msgid "Zone"
7678 msgstr "Zone"
7680 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7681 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7682 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7683 msgid "TTL"
7684 msgstr "TTL"
7686 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7687 msgid "Dns records"
7688 msgstr "DNS-Einträge"
7690 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
7691 #, fuzzy
7692 msgid "VoIP database information"
7693 msgstr "System-Information"
7695 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7696 msgid "Asterisk DB user"
7697 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7699 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
7700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7701 msgid "Country dial prefix"
7702 msgstr "Landesvorwahl"
7704 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
7705 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7706 msgid "Local dial prefix"
7707 msgstr "Ortsvorwahl"
7709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7710 msgid "System information"
7711 msgstr "System-Information"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7714 msgid "CPU"
7715 msgstr "Prozessor"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7718 msgid "Memory"
7719 msgstr "Speicher"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7722 msgid "Boot MAC"
7723 msgstr "MAC-Adresse"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7726 msgid "USB support"
7727 msgstr "USB-Unterstützung"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7730 msgid "System status"
7731 msgstr "System-Status"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7734 msgid "Inventory number"
7735 msgstr "Inventarnummer"
7737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7738 msgid "Last login"
7739 msgstr "Letzte Anmeldung"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7742 msgid "Network devices"
7743 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7746 msgid "IDE devices"
7747 msgstr "IDE-Geräte"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7750 msgid "SCSI devices"
7751 msgstr "SCSI-Geräte"
7753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7754 msgid "Floppy device"
7755 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7758 msgid "CDROM device"
7759 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7764 msgid "Graphic device"
7765 msgstr "Grafikkarte"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7768 msgid "Audio device"
7769 msgstr "Soundkarte"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7772 msgid "Up since"
7773 msgstr "Eingeschaltet seit"
7775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7776 msgid "CPU load"
7777 msgstr "Prozessor-Last"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7780 msgid "Memory usage"
7781 msgstr "Speicher-Nutzung"
7783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7784 msgid "Swap usage"
7785 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7788 msgid "SSH service"
7789 msgstr "SSH-Dienst"
7791 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7792 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7793 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:45
7794 msgid "Print service"
7795 msgstr "Druck-Dienst"
7797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7798 msgid "Scan service"
7799 msgstr "Scan-Dienst"
7801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7802 msgid "Sound service"
7803 msgstr "Audio-Dienst"
7805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7806 msgid "GUI"
7807 msgstr "GUI"
7809 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7810 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7811 msgid "System type"
7812 msgstr "System-Typ"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7815 msgid "Operating system"
7816 msgstr "Betriebssystem"
7818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7819 msgid "Contacts"
7820 msgstr "Kontakte"
7822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7823 msgid "Contact person"
7824 msgstr "Kontaktperson"
7826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7827 msgid "Installed devices"
7828 msgstr "Installierte Geräte"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7831 msgid "Trading"
7832 msgstr "Handeln"
7834 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7835 msgid "Software"
7836 msgstr "Software"
7838 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7839 msgid "Contracts"
7840 msgstr "Verträge"
7842 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7843 msgid "Attachments"
7844 msgstr "Anhänge"
7846 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7847 msgid "System management"
7848 msgstr "Systemverwaltung"
7850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7851 msgid "Printer type"
7852 msgstr "Druckertyp"
7854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7855 msgid "Supported interfaces"
7856 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7859 msgid "Serial"
7860 msgstr "Seriell"
7862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7863 msgid "Parallel"
7864 msgstr "Parallel"
7866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7867 msgid "USB"
7868 msgstr "USB"
7870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7871 msgid "Installed cartridges"
7872 msgstr "Installierte Patronen"
7874 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7875 msgid ""
7876 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7877 "single list."
7878 msgstr ""
7879 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7880 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7882 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7883 msgid ""
7884 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7885 "immediately when using the save button."
7886 msgstr ""
7887 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7888 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7889 "'Speichern'-Knopf drücken."
7891 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7892 msgid ""
7893 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7894 "zone entry exists in the ldap database."
7895 msgstr ""
7896 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7897 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7898 "existiert."
7900 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7902 msgid "New entry"
7903 msgstr "Neuer Eintrag"
7905 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7906 msgid "Create a new DNS zone entry"
7907 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7909 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7910 msgid "Manage System-types"
7911 msgstr "System-Typen verwalten"
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7918 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7920 msgid "Rename"
7921 msgstr "Umbenennen"
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7926 msgid "Please enter a new name"
7927 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7932 msgid "unknown"
7933 msgstr "unbekannt"
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7966 msgid "inherited"
7967 msgstr "geerbt"
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7977 msgid "bit"
7978 msgstr "Bit"
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7981 msgid "default"
7982 msgstr "Standard"
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7986 msgid "show chooser"
7987 msgstr "zeige Auswahl"
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7991 msgid "direct"
7992 msgstr "direkt"
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7996 msgid "load balanced"
7997 msgstr "lastverteilt"
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8001 msgid "Windows RDP"
8002 msgstr "Windows RDP"
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8006 msgid "ICA client"
8007 msgstr "Citrix Metaframe"
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8011 msgid "Bit"
8012 msgstr "Bit"
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8016 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8017 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8023 msgid "Please specify a valid VSync range."
8024 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8030 msgid "Please specify a valid HSync range."
8031 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8034 msgid "Saving terminal service information failed"
8035 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8038 msgid "Add/Edit monitor"
8039 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8042 msgid "Monitor size"
8043 msgstr "Monitorgröße"
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8046 msgid "Inch"
8047 msgstr "Zoll"
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8050 msgid "Integrated microphone"
8051 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8060 msgid "Yes"
8061 msgstr "ja"
8063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8070 msgid "No"
8071 msgstr "nein"
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8074 msgid "Integrated speakers"
8075 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8078 msgid "Sub-D"
8079 msgstr "Sub-D"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8082 msgid "BNC"
8083 msgstr "BNC"
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8086 msgid "Serial number"
8087 msgstr "Seriennumner"
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8090 msgid "Additional serial number"
8091 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8094 msgid "Add/Edit other device"
8095 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8098 msgid "Add/Edit power supply"
8099 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8102 msgid "Atx"
8103 msgstr "ATX"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8106 msgid "Power"
8107 msgstr "Strom"
8109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8110 msgid "Add/Edit graphic card"
8111 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8116 msgid "Interface"
8117 msgstr "Interface"
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8120 msgid "Ram"
8121 msgstr "RAM"
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8124 msgid "Add/Edit controller"
8125 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8128 msgid "Add/Edit drive"
8129 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8132 msgid "Speed"
8133 msgstr "Taktung"
8135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8136 msgid "Writeable"
8137 msgstr "Beschreibbar"
8139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8140 msgid "Add/Edit harddisk"
8141 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8144 msgid "Rpm"
8145 msgstr "Upm"
8147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8148 msgid "Cache"
8149 msgstr "Cache"
8151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8152 msgid "Add/Edit memory"
8153 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8156 msgid "Frequenz"
8157 msgstr "Frequenz"
8159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8160 msgid "Add/Edit sound card"
8161 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8164 msgid "Add/Edit network interface"
8165 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8168 msgid "MAC address"
8169 msgstr "MAC-Adresse"
8171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8172 msgid "Add/Edit processor"
8173 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8176 msgid "Frequence"
8177 msgstr "Frequenz"
8179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8180 msgid "Default frequence"
8181 msgstr "Standardfrequenz"
8183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8184 msgid "Add/Edit motherboard"
8185 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8188 msgid "Chipset"
8189 msgstr "Chipsatz"
8191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8192 msgid "Add/Edit computer case"
8193 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8196 msgid "format"
8197 msgstr "Format"
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8200 msgid "Saving workstation services failed"
8201 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8203 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8204 msgid "Add/Edit manufacturer"
8205 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8208 msgid "Website"
8209 msgstr "Website"
8211 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8212 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8215 #: html/getxls.php:236
8216 msgid "Phone number"
8217 msgstr "Telefonnummer"
8219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8221 msgid "Keyboard"
8222 msgstr "Tastatur"
8224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8227 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8228 msgid "Model"
8229 msgstr "Modell"
8231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8233 msgid "Choose keyboard model"
8234 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8238 msgid "Layout"
8239 msgstr "Layout"
8241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8243 msgid "Choose keyboard layout"
8244 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8248 msgid "Variant"
8249 msgstr "Variante"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8253 msgid "Choose keyboard variant"
8254 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8258 msgid "Mouse"
8259 msgstr "Maus"
8261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8263 msgid "Choose mouse type"
8264 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8266 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8268 msgid "Port"
8269 msgstr "Anschluss"
8271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8273 msgid "Choose mouse port"
8274 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8278 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8279 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8280 msgid "Telephone hardware"
8281 msgstr "Telefon-Hardware"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8285 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8286 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8287 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8288 msgid "Telephone"
8289 msgstr "Telefon"
8291 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8293 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8294 msgid "Driver"
8295 msgstr "Treiber"
8297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8299 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8300 msgstr ""
8301 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8305 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8306 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8310 msgid "Color depth"
8311 msgstr "Farbtiefe"
8313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8315 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8316 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8320 msgid "Display device"
8321 msgstr "Anzeige"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8324 msgid "Automatic modelines"
8325 msgstr "Automatische Modelines"
8327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8329 msgid "HSync"
8330 msgstr "HSync"
8332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8334 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8335 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8337 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8339 msgid "VSync"
8340 msgstr "VSync"
8342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8344 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8345 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8349 msgid "Scan device"
8350 msgstr "Scanner"
8352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8354 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8355 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8359 msgid "Provide scan services"
8360 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8362 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
8363 msgid "Visible full qualified hostname"
8364 msgstr ""
8366 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
8367 msgid "The full qualified host name."
8368 msgstr ""
8370 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Max mail header size"
8373 msgstr "Mailgröße"
8375 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
8376 #, fuzzy
8377 msgid "This value specifies the maximal header size."
8378 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8380 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Max mailbox size"
8383 msgstr "Mailgröße"
8385 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
8386 msgid "Defines the maximal size of mail box."
8387 msgstr ""
8389 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Max message size"
8392 msgstr "Nachricht"
8394 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
8395 msgid "Specify the maximal size of a message."
8396 msgstr ""
8398 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Relay host"
8401 msgstr "Liste neu laden"
8403 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
8404 msgid "Relay messages to following host."
8405 msgstr ""
8407 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
8408 msgid "Local networks"
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Postfix networks"
8414 msgstr "UNIX-Einstellungen"
8416 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Domains and routing"
8419 msgstr "Domänen-Administratoren"
8421 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
8422 msgid "Domains to accept mail for"
8423 msgstr ""
8425 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
8426 msgid "Postfix is responsilbe for the follwing domains."
8427 msgstr ""
8429 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Transports"
8432 msgstr "Übertragungszeit"
8434 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
8435 msgid "Select a transport protocoll."
8436 msgstr ""
8438 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Restrictions"
8441 msgstr "Sections"
8443 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Restrictions for sender"
8446 msgstr "Sections für dieses Release"
8448 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
8449 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
8450 msgid "Restriction filter"
8451 msgstr ""
8453 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
8454 msgid "Restrictions for recipient"
8455 msgstr ""
8457 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8458 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8459 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8460 msgstr ""
8462 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8463 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8464 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8465 msgstr ""
8467 # translation of messages.po to Deutsch
8468 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8469 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
8470 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
8471 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
8472 # GOsa2 Translations
8473 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8474 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
8475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8476 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8477 msgid ""
8478 msgstr ""
8479 "Project-Id-Version: messages\n"
8480 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
8481 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
8482 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:02+0200\n"
8483 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
8484 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
8485 "MIME-Version: 1.0\n"
8486 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8487 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8489 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8490 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Set status"
8493 msgstr "System-Status"
8495 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8496 #, fuzzy
8497 msgid "FAX service"
8498 msgstr "IMAP-Dienst"
8500 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:48
8501 #, fuzzy
8502 msgid "FAX database configuration"
8503 msgstr "Fax-Datenbank"
8505 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:126
8506 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:128
8507 #, fuzzy
8508 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8509 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8511 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:129
8512 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:132
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8515 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8517 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:177
8518 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:168
8519 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:181
8520 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:179
8521 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:185
8522 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:177
8523 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:182
8524 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:187
8525 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:236
8526 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:173
8527 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:729
8528 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:345
8529 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:167
8530 #, fuzzy, php-format
8531 msgid ""
8532 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8533 msgstr ""
8534 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8535 "existieren."
8537 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8538 #, php-format
8539 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8540 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8543 msgid "Can't get ppd informations."
8544 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8547 #, php-format
8548 msgid ""
8549 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8550 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8551 msgstr ""
8552 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8553 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8556 msgid "Please specify a valid ppd file."
8557 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8560 #, php-format
8561 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8562 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8564 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8566 #, php-format
8567 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8568 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8570 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8571 #, php-format
8572 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8573 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8575 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8576 #, php-format
8577 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8578 msgstr ""
8579 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8580 "zugegriffen werden."
8582 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8583 #, php-format
8584 msgid ""
8585 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8586 "informations."
8587 msgstr ""
8588 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8589 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8592 #, php-format
8593 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8594 msgstr ""
8595 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8598 #, php-format
8599 msgid "Can't save file '%s'."
8600 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8602 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8603 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8604 msgstr ""
8605 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8607 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8608 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8609 msgid "True"
8610 msgstr "wahr"
8612 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8613 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8614 msgid "False"
8615 msgstr "falsch"
8617 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8618 #, php-format
8619 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8620 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8622 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8623 msgid "Server name"
8624 msgstr "Server-Name"
8626 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8627 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8628 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8629 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8631 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8632 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8634 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8637 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8638 msgid "Mode"
8639 msgstr "Modus"
8641 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8642 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8643 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8644 msgid "Select terminal mode"
8645 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8647 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8650 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8651 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8652 msgid "Action"
8653 msgstr "Aktion"
8655 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8656 msgid "Select action to execute for this server"
8657 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8659 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8660 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8661 msgid "Boot parameters"
8662 msgstr "Boot-Parameter"
8664 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8665 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8666 msgid "Boot kernel"
8667 msgstr "Boot-Kernel"
8669 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8670 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8671 msgid "Custom options"
8672 msgstr "Angepasste Optionen"
8674 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8675 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8676 msgid ""
8677 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8678 "during bootup"
8679 msgstr ""
8680 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8681 "sollen"
8683 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8684 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8685 msgid "LDAP server"
8686 msgstr "LDAP-Server"
8688 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8689 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8690 msgid "FAI server"
8691 msgstr "FAI-Server"
8693 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8695 msgid "Assigned FAI classes"
8696 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8698 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8699 msgid "set"
8700 msgstr "setzen"
8702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8703 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8704 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8705 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8707 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8708 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8709 msgid "Add additional modules to load on startup"
8710 msgstr ""
8711 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8715 msgid "Mountpoint"
8716 msgstr "Mount-Pfad"
8718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8719 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8720 msgid "Remove DNS service"
8721 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8723 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8724 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8725 msgid ""
8726 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8727 msgstr ""
8728 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8729 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8731 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8732 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8733 msgid "Add DNS service"
8734 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8736 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8737 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8738 msgid ""
8739 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8740 msgstr ""
8741 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8742 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8744 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8745 msgid "Reverse zone"
8746 msgstr "Reverse Zone"
8748 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8749 #, php-format
8750 msgid ""
8751 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8752 "entries '%s'"
8753 msgstr ""
8754 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8755 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8757 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8758 msgid "Removing DNS service failed"
8759 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8761 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8762 msgid "Updating DNS service failed"
8763 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8765 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8766 msgid "Removing DNS entries failed"
8767 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8769 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8770 msgid "Saving DNS entries failed"
8771 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8773 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8774 msgid "List of devices"
8775 msgstr "Liste der Geräte"
8777 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8778 msgid ""
8779 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8780 msgstr ""
8781 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8782 "hinzuzufügen."
8784 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8785 msgid "Display devices matching"
8786 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8788 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8789 msgid "Regular expression for matching device names"
8790 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8792 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8793 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:131
8794 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8795 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8797 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8798 msgid "Saving server service object failed"
8799 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
8801 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8802 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:279
8803 msgid "Creating mount container failed"
8804 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8806 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8807 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:293
8808 msgid "Removing mount container failed"
8809 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8811 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8812 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:305
8813 msgid "Saving mount container failed"
8814 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8818 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8819 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8821 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8823 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8824 msgstr ""
8825 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8826 "Datenbank verbinden."
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8830 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8831 msgstr ""
8832 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8833 "Konfiguration."
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8837 msgid "Remove inventory"
8838 msgstr "Inventar entfernen"
8840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8841 msgid ""
8842 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8843 "below."
8844 msgstr ""
8845 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8846 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8850 msgid "Add inventory"
8851 msgstr "Inventar hinzufügen"
8853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8854 msgid ""
8855 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8856 "below."
8857 msgstr ""
8858 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8859 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8861 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8863 #, php-format
8864 msgid ""
8865 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8866 "exists."
8867 msgstr ""
8868 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8869 "verwendet."
8871 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8872 #, php-format
8873 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8874 msgstr ""
8875 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8876 "verwendet."
8878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8882 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8883 msgid "N/A"
8884 msgstr "N/A"
8886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8887 msgid "since"
8888 msgstr "seit"
8890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8891 msgid "Terminal template"
8892 msgstr "Terminal-Vorlage"
8894 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8895 msgid "Terminal name"
8896 msgstr "Terminal-Name"
8898 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8899 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8900 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8901 msgid "Syslog server"
8902 msgstr "Protokoll-Server"
8904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8907 msgid "Choose server to use for logging"
8908 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8910 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8911 msgid "Root server"
8912 msgstr "Root-Server"
8914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8915 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8916 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8918 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8919 msgid "Swap server"
8920 msgstr "Auslagerungs-Server"
8922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8923 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8924 msgstr ""
8925 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8926 "werden sollen"
8928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8930 msgid "Inherit time server attributes"
8931 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8933 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8934 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8935 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8936 msgid "NTP server"
8937 msgstr "Zeit-Server"
8939 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8941 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8942 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8943 msgstr ""
8944 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8947 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8948 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8949 msgid "Select action to execute for this terminal"
8950 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8952 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8953 msgid "Parent server"
8954 msgstr "Parent-Server"
8956 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8957 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
8958 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:273
8959 msgid "Sections"
8960 msgstr "Sections"
8962 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8964 msgid "Select objects to add"
8965 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8967 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8968 msgid "Phone name"
8969 msgstr "Telefon-Name"
8971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8972 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8973 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8974 msgid "Activated"
8975 msgstr "Aktiv"
8977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8978 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8979 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8980 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8981 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8984 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8985 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8986 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8988 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8989 #, php-format
8990 msgid "Execution of '%s' failed!"
8991 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8993 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8994 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8995 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8998 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8999 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9000 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9001 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9002 msgid "Switch off"
9003 msgstr "Ausschalten"
9005 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9006 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
9007 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9008 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9009 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9010 msgid "Reboot"
9011 msgstr "Neustarten"
9013 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
9014 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
9015 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9016 msgid "Instant update"
9017 msgstr "Sofortiges Update"
9019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
9020 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
9021 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
9022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9023 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9024 msgid "Scheduled update"
9025 msgstr "Geplantes Update"
9027 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
9028 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
9029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
9030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9031 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9032 msgid "Reinstall"
9033 msgstr "Neu-Installation"
9035 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
9036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
9037 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9038 msgid "Rescan hardware"
9039 msgstr "Hardware neu erkennen"
9041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
9042 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
9043 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
9044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
9045 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
9046 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9047 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9048 msgid "Memory test"
9049 msgstr "Speichertest"
9051 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
9052 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9053 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9056 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9057 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9058 msgid "System analysis"
9059 msgstr "Systemanalyse"
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9062 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9063 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9064 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9065 msgid "Wake up"
9066 msgstr "Aufwecken"
9068 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9069 msgid "Removing workstation failed"
9070 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9073 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9074 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9075 msgstr ""
9076 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9077 "anzulegen."
9079 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9080 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9081 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9083 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9084 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9085 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9087 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9088 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9090 #, php-format
9091 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9092 msgstr ""
9093 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9096 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9097 msgid ""
9098 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9099 "activated."
9100 msgstr ""
9101 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9102 "nicht aktiv ist."
9104 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9105 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9106 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9107 msgid "Saving workstation failed"
9108 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9110 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9111 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9112 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9113 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9115 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9116 #, php-format
9117 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9118 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9121 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
9122 #, php-format
9123 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9124 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9126 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9127 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
9128 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9129 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9131 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9132 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:127
9133 #, php-format
9134 msgid "The specified kerberos password is empty."
9135 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9137 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9138 #, php-format
9139 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9140 msgstr ""
9141 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9142 "sein."
9144 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9145 msgid "Saving server db settings failed"
9146 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9148 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9149 msgid "Zones"
9150 msgstr "Zonen"
9152 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9153 msgid "Workstation template"
9154 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9157 msgid "Workstation name"
9158 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9161 msgid ""
9162 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9163 msgstr ""
9164 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9165 "Zeichensätze nicht einlesen."
9167 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9168 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9169 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9171 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9172 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9173 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9175 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9176 msgid "Please specify a valid name for your share."
9177 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9179 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9180 msgid "Please specify a name for your share."
9181 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9183 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9184 msgid "Description contains invalid characters."
9185 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9187 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9188 msgid "Volume contains invalid characters."
9189 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9191 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9192 msgid "Path contains invalid characters."
9193 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9196 msgid "Option contains invalid characters."
9197 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9200 msgid "This zoneName is already in use"
9201 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9204 msgid "This reverse zone is already in use"
9205 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9208 #, php-format
9209 msgid "Please choose a valid zone name."
9210 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
9212 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9213 #, php-format
9214 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9215 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
9217 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9218 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9219 msgstr ""
9220 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9222 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9223 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9224 msgstr ""
9225 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9226 "sein."
9228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9229 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9230 msgid ""
9231 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9232 "create a valid SOA record."
9233 msgstr ""
9234 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9235 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9238 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9239 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9242 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9243 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9246 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9247 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9250 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9251 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9254 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9255 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9258 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9259 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9262 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9263 #, php-format
9264 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9265 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9267 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
9268 #, php-format
9269 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9270 msgstr ""
9271 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9272 "Listen"
9274 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9275 #, php-format
9276 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9277 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9279 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9280 msgid "Remove Kolab extension"
9281 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9283 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9284 msgid ""
9285 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9286 "below."
9287 msgstr ""
9288 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9289 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9291 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9292 msgid "Add Kolab service"
9293 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9295 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9296 msgid ""
9297 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9298 "below."
9299 msgstr ""
9300 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9301 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9303 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:204
9304 msgid "Removing kolab host entry failed"
9305 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9307 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:220
9308 msgid "Removing server from kolab object failed"
9309 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9311 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:259
9312 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9313 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9315 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:261
9316 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9317 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9319 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:265
9320 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9321 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9323 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9324 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9325 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9327 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9328 msgid "Future days must be a value."
9329 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9331 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9332 msgid "No SMTP privileged networks set."
9333 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9335 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:345
9336 msgid "Saving server to kolab object failed"
9337 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9339 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:366
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Kolab mail service"
9342 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9344 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
9345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9346 msgid "Server identifier"
9347 msgstr "Serverbezeichnung"
9349 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
9350 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9351 msgid "Connect URL"
9352 msgstr "Verbindungs-URL"
9354 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
9355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9356 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
9357 msgid "Admin user"
9358 msgstr "Administrator"
9360 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
9361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9362 msgid "Sieve port"
9363 msgstr "Sieve-Port"
9365 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Start IMAP service"
9368 msgstr "IMAP-Dienst"
9370 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Start IMAP SSL service"
9373 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9375 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Start POP3 service"
9378 msgstr "POP3-Dienst"
9380 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Start POP3 SSL service"
9383 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9386 msgid "Kerberos kadmin access"
9387 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9390 msgid "Kerberos Realm"
9391 msgstr "Kerberos Realm"
9393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9394 msgid "FAX database"
9395 msgstr "Fax-Datenbank"
9397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9398 msgid "FAX DB user"
9399 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9402 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:51
9403 msgid "Asterisk management"
9404 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9406 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9407 msgid "IMAP admin access"
9408 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9410 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9411 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
9412 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:48
9413 msgid "Logging database"
9414 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9416 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9417 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
9418 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
9419 msgid "Logging DB user"
9420 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9422 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9423 msgid "Glpi database"
9424 msgstr "Glpi-Datenbank"
9426 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9427 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
9428 msgid "Database"
9429 msgstr "Datenbank"
9431 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9432 msgid "Remote desktop"
9433 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9436 msgid "Connect method"
9437 msgstr "Verbindungsmethode"
9439 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9440 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9441 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9444 msgid "Terminal server"
9445 msgstr "Terminal-Server"
9447 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9448 msgid "Select specific terminal server to use"
9449 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9452 msgid "Font server"
9453 msgstr "Schriften-Server"
9455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9456 msgid "Select specific font server to use"
9457 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9459 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9460 msgid "Print device"
9461 msgstr "Drucker"
9463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9464 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9465 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9468 msgid "Provide print services"
9469 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9472 msgid "Spool server"
9473 msgstr "Spool-Server"
9475 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9476 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9477 msgstr ""
9478 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9481 msgid "Select scanner driver to use"
9482 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9485 msgid "Time Service"
9486 msgstr "Zeit-Dienst"
9488 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9489 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:46
9490 msgid "LDAP Service"
9491 msgstr "LDAP-Dienst"
9493 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9494 msgid "Terminal Service"
9495 msgstr "Terminal-Dienst"
9497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9498 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9499 msgid "Temporary disable login"
9500 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9502 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9503 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9504 msgid "Font path"
9505 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9507 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9508 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9509 msgid "Syslog Service"
9510 msgstr "Protokoll-Dienst"
9512 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9513 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9514 msgid "Print Service"
9515 msgstr "Druck-Dienst"
9517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9518 msgid "Mail server"
9519 msgstr "Mail-Server"
9521 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9522 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9523 msgid "This 'dn' has no network features."
9524 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9526 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9527 msgid "Removing generic component failed"
9528 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9530 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9531 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9532 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9534 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9535 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9536 msgid "The required field IP address is empty."
9537 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9539 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9540 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9541 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9542 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9544 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9545 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9546 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9547 msgstr ""
9548 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9549 "anzulegen."
9551 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9552 msgid "Saving generic component failed"
9553 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9556 msgid "Postfix mydomain"
9557 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9559 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9560 msgid "Postfix mydestination"
9561 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9564 msgid "POP3 service"
9565 msgstr "POP3-Dienst"
9567 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9568 msgid "POP3/SSL service"
9569 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9571 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9572 msgid "IMAP service"
9573 msgstr "IMAP-Dienst"
9575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9576 msgid "IMAP/SSL service"
9577 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9579 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9580 msgid "Sieve service"
9581 msgstr "Sieve-Dienst"
9583 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9584 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9585 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9588 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9589 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9592 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9593 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9596 msgid "Quota settings"
9597 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9599 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9600 msgid "Free/Busy settings"
9601 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9603 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9604 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9605 msgstr ""
9606 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9608 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9609 msgid "SMTP privileged networks"
9610 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9612 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9613 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9614 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9616 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9617 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9618 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9620 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9621 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9622 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9624 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9625 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9626 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9628 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9629 msgid "Host used to relay mails"
9630 msgstr "Host für Mail Relay"
9632 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9633 msgid "Accept Internet Mail"
9634 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9636 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9637 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9638 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9640 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9641 msgid ""
9642 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9643 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9644 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9645 "object group below."
9646 msgstr ""
9647 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9648 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9649 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9650 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9652 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9653 msgid ""
9654 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9655 "be inherited."
9656 msgstr ""
9657 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9658 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9660 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9661 msgid "Choose a system type"
9662 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9664 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9665 msgid "Choose an object group as template"
9666 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9668 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9669 msgid "Choose an object group"
9670 msgstr "Objektgruppe wählen"
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9673 msgid "Manage OS-types"
9674 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9676 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9677 #, php-format
9678 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9679 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9681 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9685 "'%s'."
9686 msgstr ""
9687 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9688 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9690 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9691 msgid "Cartridges"
9692 msgstr "Patronen"
9694 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9696 msgid "New monitor"
9697 msgstr "Neuer Monitor"
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9701 msgid "M"
9702 msgstr "M"
9704 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9705 msgid "Choose a base"
9706 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9708 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9709 msgid ""
9710 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9711 "Or click the image at the end of each entry."
9712 msgstr ""
9713 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9714 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9715 "Eintrags)."
9717 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9718 msgid "Filter entries with this syntax"
9719 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9721 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9722 #, php-format
9723 msgid "Select this base"
9724 msgstr "Diese Basis auswählen"
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9729 msgid "This feature is not implemented yet."
9730 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9732 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9733 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9734 msgstr ""
9735 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9736 "wird bereits verwendet."
9738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9739 #, php-format
9740 msgid ""
9741 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9742 msgstr ""
9743 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9744 "System(en) verwendet: '%s'"
9746 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9747 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9748 msgstr ""
9749 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9752 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9753 msgstr ""
9754 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9755 "Name wird bereits verwendet."
9757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9758 #, php-format
9759 msgid ""
9760 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9761 "(s) '%s'"
9762 msgstr ""
9763 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9764 "System(en) verwendet: '%s'"
9766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9767 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9768 msgstr ""
9769 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9770 "bereits verwendet wird."
9772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9773 msgid ""
9774 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9775 "clicking below."
9776 msgstr ""
9777 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9778 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9781 msgid ""
9782 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9783 "clicking below."
9784 msgstr ""
9785 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9786 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9788 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9789 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9790 msgstr ""
9791 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9792 "fehlt."
9794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9795 msgid "Advanced phone settings"
9796 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9799 msgid "Phone type"
9800 msgstr "Telefon-Modell"
9802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9803 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9805 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9809 msgid "Choose a phone type"
9810 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9813 msgid "refresh"
9814 msgstr "Aktualisieren"
9816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9817 msgid "DTMF mode"
9818 msgstr "DTMF-Modus"
9820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9822 msgid "Default IP"
9823 msgstr "Standard IP-Adresse"
9825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9826 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9827 msgid "Response timeout"
9828 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9831 msgid "Modus"
9832 msgstr "Modus"
9834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9835 msgid "Authtype"
9836 msgstr "Authentifizierung"
9838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9839 msgid "Secret"
9840 msgstr "Passwort"
9842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9843 msgid "GoFonInkeys"
9844 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9847 msgid "GoFonOutKeys"
9848 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9851 msgid "Account code"
9852 msgstr "Konto-Identifikation"
9854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9855 msgid "Trunk lines"
9856 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9859 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9860 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9863 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9864 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9867 msgid "MSN"
9868 msgstr "MSN"
9870 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Time service"
9873 msgstr "Zeit-Dienst"
9875 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:69
9876 #, fuzzy
9877 msgid "NTP service"
9878 msgstr "Zeit-Server"
9880 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9881 msgid "Machine name"
9882 msgstr "Name des Systems"
9884 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9885 msgid "Manage manufacturers"
9886 msgstr "Hersteller verwalten"
9888 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9889 msgid "Attachment"
9890 msgstr "Anhang"
9892 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9893 msgid "Filename"
9894 msgstr "Dateiname"
9896 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9897 msgid "Mime-type"
9898 msgstr "MIME-Typ"
9900 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9901 #, php-format
9902 msgid ""
9903 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9904 msgstr ""
9905 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9907 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9908 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9909 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9911 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9912 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9913 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9915 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9916 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9917 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9919 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9920 msgid ""
9921 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9922 "':'."
9923 msgstr ""
9924 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9925 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9927 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9928 #, php-format
9929 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9930 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9932 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9933 #, php-format
9934 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9935 msgstr ""
9936 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9939 #, php-format
9940 msgid ""
9941 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9942 "please remove the record."
9943 msgstr ""
9944 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9945 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9947 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9948 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9949 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9951 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9952 msgid ""
9953 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9954 msgstr ""
9955 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9956 "zu wählen."
9958 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9959 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9960 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9963 msgid "The selected name is already in use."
9964 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9967 #, php-format
9968 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9969 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9972 #, php-format
9973 msgid ""
9974 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9975 msgstr ""
9976 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9977 "System(en) verwendet: '%s'"
9979 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9981 msgid "There is no valid file uploaded."
9982 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9985 msgid "Upload wasn't successfull."
9986 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9989 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9990 msgstr ""
9991 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9992 "gefunden."
9994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9995 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9996 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9999 #, php-format
10000 msgid "Can't create file '%s'."
10001 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10004 msgid "File is available."
10005 msgstr "Datei ist verfügbar."
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10008 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10009 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10012 msgid "Currently no file uploaded."
10013 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10016 msgid "Mime"
10017 msgstr "MIME"
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10020 msgid "This table displays all available attachments."
10021 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10024 msgid "empty"
10025 msgstr "leer"
10027 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10028 msgid "Create new attachment"
10029 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10032 msgid "New Attachment"
10033 msgstr "Neuer Anhang"
10035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10036 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10037 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10039 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10040 msgid "Remove FAI repository extension."
10041 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10043 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10044 msgid ""
10045 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10046 "clicking below."
10047 msgstr ""
10048 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10049 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10051 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10052 msgid "Add FAI repository extension."
10053 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10055 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10056 msgid ""
10057 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10058 "clicking below."
10059 msgstr ""
10060 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10061 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10062 "aktivieren."
10064 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10065 #, php-format
10066 msgid ""
10067 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10068 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10069 msgstr ""
10070 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10071 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10072 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10074 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
10075 #, php-format
10076 msgid ""
10077 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10078 msgstr ""
10079 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10080 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10082 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10083 msgid "List of configured repositories."
10084 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10086 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10087 msgid "Add repository"
10088 msgstr "Repository hinzufügen"
10090 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10091 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10092 msgstr ""
10093 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10094 "entfernen und zu bearbeiten."
10096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10097 msgid "List of attachments"
10098 msgstr "Anhänge"
10100 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10101 msgid ""
10102 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10103 "etc.)  to your currently edited computer."
10104 msgstr ""
10105 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10106 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10108 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10109 msgid "Display attachments matching"
10110 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10112 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10113 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10114 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10116 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10117 msgid "Zone name"
10118 msgstr "Zonenname"
10120 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10121 msgid "Network address"
10122 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10124 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10125 msgid "Zone records"
10126 msgstr "Zonen-Einträge"
10128 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10129 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10130 msgstr ""
10131 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10133 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10134 msgid "SOA record"
10135 msgstr "SOA-Eintrag"
10137 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10138 msgid "Primary dns server for this zone"
10139 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10141 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10142 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10143 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10145 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10147 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10148 msgid "Retry"
10149 msgstr "Wiederholen"
10151 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10152 msgid "Expire"
10153 msgstr "Ablauf"
10155 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10156 msgid "MxRecords"
10157 msgstr "MX-Einträge"
10159 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10160 msgid "Global zone records"
10161 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10163 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10164 msgid "Please enter a value for 'release'."
10165 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10167 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10168 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10169 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10171 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10172 #, php-format
10173 msgid ""
10174 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10175 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10177 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10178 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
10179 #, php-format
10180 msgid ""
10181 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10182 "empty string."
10183 msgstr ""
10184 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10185 "Zeichenkette."
10187 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10188 msgid "Removing Samba workstation failed"
10189 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10191 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10192 msgid "Saving Samba workstation failed"
10193 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10195 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
10198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10199 msgid "Workstation"
10200 msgstr "Arbeitsstation"
10202 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
10205 msgid "Terminal"
10206 msgstr "Terminal"
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10209 msgid "use"
10210 msgstr "verwenden"
10212 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10213 msgid ""
10214 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10215 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10216 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10217 msgstr ""
10218 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10219 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10220 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10221 "abzubrechen."
10223 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10224 msgid ""
10225 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10226 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10227 "wouldn't be able to log in."
10228 msgstr ""
10229 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10230 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10231 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10233 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10234 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10235 msgstr ""
10236 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10237 "übernehmen."
10239 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10240 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10241 msgstr ""
10242 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10244 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10245 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10246 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10248 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10249 msgid ""
10250 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10251 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10252 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10253 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10254 "more then one printer."
10255 msgstr ""
10256 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10257 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10258 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10259 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10260 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10263 msgid "Display cartridge types matching"
10264 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10267 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10268 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10270 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10271 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10272 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10274 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10275 msgid ""
10276 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10277 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10278 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10279 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10280 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10281 "dependencies."
10282 msgstr ""
10283 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10284 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10285 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10286 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10287 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10288 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10290 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10291 msgid "Linux thin client template"
10292 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10294 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10295 msgid "Linux workstation template"
10296 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10298 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10299 msgid "Linux Server"
10300 msgstr "Linux Server"
10302 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10303 msgid "Windows workstation"
10304 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10306 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10307 msgid "Network printer"
10308 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10310 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10311 msgid "Other network component"
10312 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10314 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10315 msgid "Create"
10316 msgstr "Anlegen"
10318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10319 msgid "text"
10320 msgstr "textuell"
10322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10323 msgid "graphic"
10324 msgstr "grafisch"
10326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10327 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10328 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10330 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10331 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10332 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10335 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10336 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10339 msgid "Removing terminal failed"
10340 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10343 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10344 msgstr ""
10345 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10346 "anzulegen."
10348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10349 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10350 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10352 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10353 msgid "Saving terminal failed"
10354 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10357 msgid "This 'dn' has no server features."
10358 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10361 msgid "Removing server failed"
10362 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10365 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10366 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10369 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10370 msgstr ""
10371 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10372 "anzulegen."
10374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10375 msgid "Saving server failed"
10376 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10379 #, php-format
10380 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10381 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10385 #, php-format
10386 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10387 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10390 msgid "Can't detect object name."
10391 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10397 msgstr ""
10398 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10399 "(en) verwendet: '%s'"
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10402 msgid "devices"
10403 msgstr "Geräte"
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10406 msgid "New mainbord"
10407 msgstr "Neues Mainboard"
10409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10410 msgid "New processor"
10411 msgstr "Neuer Prozessor"
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10414 msgid "New case"
10415 msgstr "Neues Gehäuse"
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10418 msgid "C"
10419 msgstr "C"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10422 msgid "New network interface"
10423 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10426 msgid "NI"
10427 msgstr "NI"
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10430 msgid "New ram"
10431 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10434 msgid "R"
10435 msgstr "R"
10437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10438 msgid "New hard disk"
10439 msgstr "Neue Festplatte"
10441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10442 msgid "HDD"
10443 msgstr "HDD"
10445 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10446 msgid "New drive"
10447 msgstr "Neues Laufwerk"
10449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10450 msgid "D"
10451 msgstr "D"
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10454 msgid "New controller"
10455 msgstr "Neuer Controller"
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10458 msgid "CS"
10459 msgstr "CS"
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10462 msgid "New graphics card"
10463 msgstr "Neue Grafikkarte"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10466 msgid "GC"
10467 msgstr "GC"
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10470 msgid "New sound card"
10471 msgstr "Neue Soundkarte"
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10474 msgid "SC"
10475 msgstr "SC"
10477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10478 msgid "New power supply"
10479 msgstr "Neues Netzteil"
10481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10482 msgid "PS"
10483 msgstr "PS"
10485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10486 msgid "New misc device"
10487 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10490 msgid "OC"
10491 msgstr "OC"
10493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10494 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10495 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10498 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10499 msgid "This device name is already in use."
10500 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10502 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10503 msgid "Other"
10504 msgstr "Andere"
10506 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10507 msgid "This 'dn' has no phone features."
10508 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10510 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10511 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10512 msgid "yes"
10513 msgstr "ja"
10515 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10517 msgid "no"
10518 msgstr "nein"
10520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10521 msgid "dynamic"
10522 msgstr "dynamisch"
10524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10525 msgid "Networksettings"
10526 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10528 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10529 #, php-format
10530 msgid ""
10531 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10532 "of them is user '%s'."
10533 msgstr ""
10534 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10535 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10538 msgid "Removing phone failed"
10539 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10541 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10542 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10543 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10545 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10546 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10547 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10549 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10550 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10551 msgstr ""
10552 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10555 msgid "Saving phone failed"
10556 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10558 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10559 msgid "Printer driver"
10560 msgstr "Drucker-Treiber"
10562 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10563 msgid "Select"
10564 msgstr "Auswahl"
10566 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10567 msgid "New driver"
10568 msgstr "Neuer Treiber"
10570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10574 "our zone editing dialog."
10575 msgstr ""
10576 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10577 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10580 #, php-format
10581 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10582 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10585 #, php-format
10586 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10587 msgstr ""
10588 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10589 "verwendet."
10591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10592 #, php-format
10593 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10594 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10597 #, php-format
10598 msgid "The name '%s' is used more than once."
10599 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10602 #, php-format
10603 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10604 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10607 #, php-format
10608 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10609 msgstr ""
10610 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10611 "definiert werden."
10613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10614 #, php-format
10615 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10616 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10619 #, php-format
10620 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10621 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10623 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10624 msgid "Select entries to add"
10625 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10627 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10628 msgid "Display members of department"
10629 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10631 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10632 msgid "Display members matching"
10633 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10635 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10636 msgid "Regular expression for matching member names"
10637 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10639 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10640 #, php-format
10641 msgid ""
10642 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10643 "s'"
10644 msgstr ""
10645 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10646 "System(en) verwendet: '%s'"
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10649 msgid "Please specify a name."
10650 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10653 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10654 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10655 msgstr ""
10656 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10659 #, php-format
10660 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10661 msgstr ""
10662 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10665 msgid "Printer ppd selection."
10666 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10669 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10670 msgstr ""
10671 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10672 "unterstützt"
10674 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10675 msgid "use graphical bootup"
10676 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10678 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10679 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10680 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10683 msgid "use standard linux textual bootup"
10684 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10686 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10687 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10688 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10690 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10691 msgid "use debug mode for startup"
10692 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10695 #, php-format
10696 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10697 msgstr ""
10698 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10704 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10706 msgid "Add printer extension"
10707 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10710 msgid ""
10711 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10712 "construction."
10713 msgstr ""
10714 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10717 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10718 msgstr ""
10719 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10722 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10723 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10726 msgid "This 'dn' has no printer features."
10727 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10730 msgid ""
10731 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10732 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10733 "template"
10734 msgstr ""
10735 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10736 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10737 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10738 "Vorlage."
10740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10742 msgid "Remove printer extension"
10743 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10746 msgid ""
10747 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10748 "clicking below."
10749 msgstr ""
10750 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10751 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10754 msgid ""
10755 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10756 "below."
10757 msgstr ""
10758 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10759 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10762 msgid ""
10763 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10764 "clicking below."
10765 msgstr ""
10766 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10767 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10770 msgid ""
10771 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10772 "below."
10773 msgstr ""
10774 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10775 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10778 #, php-format
10779 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10780 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10782 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10783 msgid "can't get ppd informations."
10784 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10787 #, php-format
10788 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10789 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10792 #, php-format
10793 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10794 msgstr ""
10795 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10796 "möglich."
10798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10799 msgid "Removing printer failed"
10800 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10803 msgid "Saving printer failed"
10804 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10806 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Inventory database"
10809 msgstr "Fax-Datenbank"
10811 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:50
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Glpi management"
10814 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
10816 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:131
10817 #, fuzzy
10818 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10819 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10822 msgid "Systems"
10823 msgstr "Systeme"
10825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10826 msgid "You can't edit this object type yet!"
10827 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10830 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10831 msgstr ""
10832 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10833 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10836 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10837 msgstr ""
10838 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10841 #, php-format
10842 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10843 msgstr ""
10844 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
10847 msgid "New terminal"
10848 msgstr "Neues Terminal"
10850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
10851 msgid "New workstation"
10852 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
10855 msgid "New Device"
10856 msgstr "Neues Gerät"
10858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:641
10859 msgid "Terminal template for"
10860 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
10863 msgid "Workstation template for"
10864 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10867 msgid "New System from incoming"
10868 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10871 msgid "Workstation is installing"
10872 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10875 msgid "Workstation is waiting for action"
10876 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10879 msgid "Workstation installation failed"
10880 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10883 msgid "Server is installing"
10884 msgstr "Server wird installiert"
10886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10887 msgid "Server is waiting for action"
10888 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
10891 msgid "Server installation failed"
10892 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10895 msgid "Winstation"
10896 msgstr "Windows-Workstation"
10898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10899 msgid "Network Device"
10900 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10904 msgid "New Terminal"
10905 msgstr "Neues Terminal"
10907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10909 msgid "New Workstation"
10910 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10912 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
10913 msgid "Adding a new service to the current server"
10914 msgstr ""
10916 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
10917 msgid ""
10918 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
10919 "object. The box below shows all available but not already used services."
10920 msgstr ""
10922 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Service to add"
10925 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
10927 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
10928 #, fuzzy
10929 msgid "All available services are already in use."
10930 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10932 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
10933 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10934 #, php-format
10935 msgid ""
10936 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10937 "exist."
10938 msgstr ""
10939 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10940 "existieren."
10942 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
10943 msgid ""
10944 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10945 "current server/release settings."
10946 msgstr ""
10947 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
10948 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
10949 "können."
10951 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
10952 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10953 msgstr ""
10954 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10956 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
10957 msgid ""
10958 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10959 "configurations."
10960 msgstr ""
10961 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10962 "für Partitionstabellen enthält."
10964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10968 "Server was reset to 'auto'."
10969 msgstr ""
10970 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10971 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10973 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
10974 #, php-format
10975 msgid ""
10976 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10977 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10978 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10979 "be saved."
10980 msgstr ""
10981 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10982 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10983 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
10984 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
10986 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
10987 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10988 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10990 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
10991 #, php-format
10992 msgid ""
10993 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10994 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10996 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
10997 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
10998 #, fuzzy
10999 msgid "enabled"
11000 msgstr "deaktiviert"
11002 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11003 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11004 #, fuzzy
11005 msgid "LDAP service"
11006 msgstr "LDAP-Dienst"
11008 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
11009 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11010 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
11012 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11013 msgid "Edit share"
11014 msgstr "Freigabe bearbeiten"
11016 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11017 msgid "NFS setup"
11018 msgstr "NFS-Einrichtung"
11020 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
11021 msgid "Volume"
11022 msgstr "Volume"
11024 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11025 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11026 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
11028 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11029 msgid "Codepage"
11030 msgstr "Codepage"
11032 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11033 msgid "Option"
11034 msgstr "Option"
11036 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11037 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Installed services"
11040 msgstr "Installierte Geräte"
11042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11043 #, fuzzy
11044 msgid ""
11045 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11046 "specific service."
11047 msgstr ""
11048 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11049 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11050 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Service name"
11055 msgstr "Server-Name"
11057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Add service"
11060 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Add new service"
11065 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Start all"
11070 msgstr "Start"
11072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Start all services"
11075 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11077 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Stop service"
11081 msgstr "Audio-Dienst"
11083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Stop all services"
11086 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11088 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Restart service"
11092 msgstr "Druck-Dienst"
11094 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Restart all services"
11097 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Stopped"
11102 msgstr "Beenden"
11104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Started"
11107 msgstr "Land"
11109 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Restarting"
11112 msgstr "Ziel"
11114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11115 #, fuzzy
11116 msgid "User status"
11117 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
11119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Start service"
11122 msgstr "Scan-Dienst"
11124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Edit service"
11127 msgstr "Druck-Dienst"
11129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Remove service"
11132 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11134 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11135 msgid "General"
11136 msgstr "Allgemein"
11138 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11139 msgid "Printer name"
11140 msgstr "Druckername"
11142 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11143 msgid "Details"
11144 msgstr "Details"
11146 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11147 msgid "Printer location"
11148 msgstr "Drucker-Standort"
11150 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11151 msgid "Printer URL"
11152 msgstr "Drucker URL"
11154 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11155 msgid "Permissions"
11156 msgstr "Berechtigungen"
11158 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11159 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11160 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11162 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11163 msgid "Add user"
11164 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11166 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11167 msgid "Add group"
11168 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11170 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11171 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11172 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11174 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11175 msgid "Admins"
11176 msgstr "Administratoren"
11178 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11180 msgid "List of systems"
11181 msgstr "Liste der Systeme"
11183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11184 msgid ""
11185 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11186 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11187 msgstr ""
11188 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11189 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11190 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11193 msgid "System / Department"
11194 msgstr "System / Abteilung"
11196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11198 msgid "Show servers"
11199 msgstr "Zeige Server"
11201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11202 msgid "Select to see Linux terminals"
11203 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11205 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11207 msgid "Show terminals"
11208 msgstr "Zeige Terminals"
11210 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11211 msgid "Select to see Linux workstations"
11212 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11214 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11216 msgid "Show workstations"
11217 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11220 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11221 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11224 msgid "Show windows based workstations"
11225 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11228 msgid "Select to see network printers"
11229 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11232 msgid "Show network printers"
11233 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11236 msgid "Select to see VOIP phones"
11237 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11240 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11241 msgid "Show phones"
11242 msgstr "Zeige Telefone"
11244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11245 msgid "Select to see network devices"
11246 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11249 msgid "Show network devices"
11250 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11253 msgid "Display systems of user"
11254 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11257 msgid "New Terminal template"
11258 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11260 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11261 msgid "New Workstation template"
11262 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11264 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11266 msgid "New Server"
11267 msgstr "Neuer Server"
11269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11271 msgid "New Printer"
11272 msgstr "Neuer Drucker"
11274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11276 msgid "New Phone"
11277 msgstr "Neues Telefon"
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11281 msgid "New Component"
11282 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11285 msgid "Cups Server"
11286 msgstr "CUPS-Server"
11288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11289 msgid "Log Db"
11290 msgstr "Log-DB"
11292 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11293 msgid "Syslog Server"
11294 msgstr "Syslog-Server"
11296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11297 msgid "Mail Server"
11298 msgstr "Mail-Server"
11300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11301 msgid "Imap Server"
11302 msgstr "IMAP-Server"
11304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11305 msgid "Nfs Server"
11306 msgstr "NFS-Server"
11308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11309 msgid "Kerberos Server"
11310 msgstr "Kerberos-Server"
11312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11313 msgid "Asterisk Server"
11314 msgstr "Asterisk-Server"
11316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11317 msgid "Fax Server"
11318 msgstr "Fax-Server"
11320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11321 msgid "Ldap Server"
11322 msgstr "LDAP-Server"
11324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11325 msgid "Edit system"
11326 msgstr "System bearbeiten"
11328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11329 msgid "Delete system"
11330 msgstr "Entferne System"
11332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11333 msgid "Set root       password"
11334 msgstr "root-Passwort setzen"
11336 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
11337 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:48
11338 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Terminal service"
11341 msgstr "Terminal-Dienst"
11343 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11344 #, fuzzy
11345 msgid ""
11346 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
11347 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11348 msgstr ""
11349 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11350 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11352 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11354 msgid "Stop"
11355 msgstr "Beenden"
11357 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Start"
11360 msgstr "Start"
11362 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Restart"
11365 msgstr "Wiederholen"
11367 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:261
11368 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11369 msgstr ""
11371 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:273
11372 #, fuzzy, php-format
11373 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11374 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11376 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Kerberos service"
11379 msgstr "Kerberos-Server"
11381 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:48
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11384 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11386 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:130
11387 #, fuzzy, php-format
11388 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11389 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11391 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:133
11392 #, fuzzy, php-format
11393 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11394 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11396 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11397 #, fuzzy
11398 msgid "VoIP service"
11399 msgstr "IMAP-Dienst"
11401 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:129
11402 #, fuzzy, php-format
11403 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11404 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11406 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
11407 #, fuzzy, php-format
11408 msgid ""
11409 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11410 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11412 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
11413 #, fuzzy, php-format
11414 msgid ""
11415 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11416 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11418 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:49
11419 #, fuzzy
11420 msgid "IMAP/POP3 service"
11421 msgstr "IMAP-Dienst"
11423 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:54
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Repair database"
11426 msgstr "Glpi-Datenbank"
11428 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Cyrus service"
11431 msgstr "Audio-Dienst"
11433 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Please specify a server identifier."
11436 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
11438 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Please specify a connect url."
11441 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11443 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Please specify an admin user."
11446 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11448 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Please specify a password for the admin user."
11451 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
11453 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:125
11454 #, fuzzy
11455 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11456 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11458 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Mail service (SMTP)"
11461 msgstr "Mail-Server"
11463 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Postfix"
11466 msgstr "Posix"
11468 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11469 #, fuzzy
11470 msgid "configured for"
11471 msgstr "unkonfiguriert"
11473 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:611
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11476 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11478 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:615
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11481 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11483 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11486 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11488 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11489 #, fuzzy
11490 msgid "File service"
11491 msgstr "Dateiserver"
11493 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Logging service"
11496 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11498 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:45
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Syslog service"
11501 msgstr "Protokoll-Dienst"
11503 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
11504 #, fuzzy
11505 msgid "FAX database information"
11506 msgstr "Fax-Datenbank"
11508 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Logging database information"
11511 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11513 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11514 #, fuzzy
11515 msgid "GLPI database information"
11516 msgstr "Generische Benutzer-Information"
11518 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11519 msgid "Mail distribution list"
11520 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11522 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11523 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11524 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11527 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11528 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11531 msgid "Select to see departments"
11532 msgstr "Zeige Abteilungen"
11534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11535 msgid "Show departments"
11536 msgstr "Zeige Abteilungen"
11538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11539 msgid "Select to see GOsa accounts"
11540 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11543 msgid "Show people"
11544 msgstr "Zeige Personen"
11546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11547 msgid "Select to see GOsa groups"
11548 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11551 msgid "Show groups"
11552 msgstr "Zeige Gruppen"
11554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11555 msgid "Select to see applications"
11556 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11559 msgid "Show applications"
11560 msgstr "Zeige Anwendungen"
11562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11563 msgid "Select to see workstations"
11564 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11566 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11567 msgid "Select to see terminals"
11568 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11571 msgid "Select to see printers"
11572 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11575 msgid "Show printers"
11576 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11579 msgid "Select to see phones"
11580 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11583 msgid "Display objects of department"
11584 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11586 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11587 msgid ""
11588 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11589 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11590 "assigned to this object group."
11591 msgstr ""
11592 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11593 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11594 "Systemen ererbt werden."
11596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11598 msgid "List of object groups"
11599 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11602 msgid ""
11603 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11604 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11605 "large number of groups."
11606 msgstr ""
11607 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11608 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11609 "Bereichsauswahl an."
11611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11612 msgid "Name of object groups"
11613 msgstr "Name der Objektgruppen"
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11616 msgid "Select to see groups containing users"
11617 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11620 msgid "Show groups containing users"
11621 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11624 msgid "Select to see groups containing groups"
11625 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11628 msgid "Show groups containing groups"
11629 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11632 msgid "Select to see groups containing applications"
11633 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11636 msgid "Show groups containing applications"
11637 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11640 msgid "Select to see groups containing departments"
11641 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11644 msgid "Show groups containing departments"
11645 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11648 msgid "Select to see groups containing servers"
11649 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11652 msgid "Show groups containing servers"
11653 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11656 msgid "Select to see groups containing workstations"
11657 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11660 msgid "Show groups containing workstations"
11661 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11664 msgid "Select to see groups containing terminals"
11665 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11668 msgid "Show groups containing terminals"
11669 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11672 msgid "Select to see groups containing printer"
11673 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11676 msgid "Show groups containing printer"
11677 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11680 msgid "Select to see groups containing phones"
11681 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11684 msgid "Show groups containing phones"
11685 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11688 msgid "Create new object group"
11689 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11692 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11693 msgid "Object group"
11694 msgstr "Objektgruppe"
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11697 msgid "This 'dn' is no object group."
11698 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11701 msgid "too many different objects!"
11702 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11705 msgid "users"
11706 msgstr "Benutzer"
11708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11709 msgid "groups"
11710 msgstr "Gruppen"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11713 msgid "applications"
11714 msgstr "Anwendungen"
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11717 msgid "departments"
11718 msgstr "Abteilungen"
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11721 msgid "servers"
11722 msgstr "Server"
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11725 msgid "workstations"
11726 msgstr "Arbeitsstationen"
11728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11729 msgid "terminals"
11730 msgstr "Terminals"
11732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11733 msgid "phones"
11734 msgstr "Telefone"
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11737 msgid "printers"
11738 msgstr "Drucker"
11740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11741 msgid "and"
11742 msgstr "und"
11744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11745 msgid "Non existing dn:"
11746 msgstr "Unbekannte dn:"
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11749 msgid "There is already an object with this cn."
11750 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11753 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11754 msgstr ""
11755 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11758 msgid "Saving object group failed"
11759 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11762 msgid "Removing object group failed"
11763 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11765 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11766 msgid "Name of the group"
11767 msgstr "Name der Gruppe"
11769 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11770 msgid "Member objects"
11771 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11773 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11774 msgid ""
11775 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11776 msgstr ""
11777 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11778 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11780 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11781 msgid ""
11782 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11783 msgstr ""
11784 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11785 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11788 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11789 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11791 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11792 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11793 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11796 msgid "ring all"
11797 msgstr "alle gleichzeitig"
11799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11800 msgid "round robin"
11801 msgstr "nacheinander"
11803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11804 msgid "least recently called"
11805 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11808 msgid "fewest completed calls"
11809 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11812 msgid "random"
11813 msgstr "zufällig"
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11816 msgid "round robin with memory"
11817 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11820 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11821 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11824 msgid ""
11825 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11826 msgstr ""
11827 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11828 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11831 msgid "Create phone queue"
11832 msgstr "Warteschlange erstellen"
11834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11835 msgid ""
11836 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11837 "clicking below."
11838 msgstr ""
11839 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11840 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11843 msgid "Timeout must be numeric"
11844 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11847 msgid "Retry must be numeric"
11848 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11851 msgid "Max queue length must be numeric"
11852 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11855 msgid "Announce frequency must be numeric"
11856 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11858 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11859 msgid "There must be least one queue number defined."
11860 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11863 msgid ""
11864 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11865 msgstr ""
11866 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11867 "nicht gespeichert werden."
11869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11871 #, php-format
11872 msgid ""
11873 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11874 "error."
11875 msgstr ""
11876 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11877 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11880 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11887 #, php-format
11888 msgid "Can't select database %s on %s."
11889 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11894 #, php-format
11895 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11896 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11904 #, php-format
11905 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11906 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11909 msgid "Saving phone queue failed"
11910 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11918 #, php-format
11919 msgid ""
11920 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11921 "error."
11922 msgstr ""
11923 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11924 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11927 msgid "Removing phone queue failed"
11928 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11930 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11931 msgid ""
11932 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11933 "GOsa to get your data back."
11934 msgstr ""
11935 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11936 "Daten wiederherzustellen."
11938 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11940 msgid "Object groups"
11941 msgstr "Objektgruppen"
11943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11944 msgid "Queue Settings"
11945 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11948 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11949 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11952 msgid "Phone numbers"
11953 msgstr "Telefonnummern"
11955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11957 msgid "Generic queue Settings"
11958 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11961 msgid "Timeout"
11962 msgstr "Wartezeit"
11964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11965 msgid "Strategy"
11966 msgstr "Strategie"
11968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11969 msgid "Max queue length"
11970 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11972 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11973 msgid "Announce frequency"
11974 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11977 msgid "(in seconds)"
11978 msgstr "(in Sekunden)"
11980 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11981 msgid "Queue sound setup"
11982 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11984 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11985 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11986 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11988 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11989 msgid "Music on hold"
11990 msgstr "Wartemusik"
11992 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11993 msgid "Welcome sound file"
11994 msgstr "'Willkommen'"
11996 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11997 msgid "Announce message"
11998 msgstr "Benachrichtigung"
12000 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12001 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12002 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12004 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12005 msgid "'There are ...'"
12006 msgstr "'Es gibt ...'"
12008 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12009 msgid "'... calls waiting'"
12010 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12013 msgid "'Thank you' message"
12014 msgstr "'Vielen Dank'"
12016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12017 msgid "'minutes' sound file"
12018 msgstr "'Minuten'"
12020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12021 msgid "'seconds' sound file"
12022 msgstr "'Sekunden'"
12024 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12025 msgid "Hold sound file"
12026 msgstr "Gespräch halten"
12028 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12029 msgid "Less Than sound file"
12030 msgstr "'Weniger als...''"
12032 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12033 msgid "Phone attributes "
12034 msgstr "Telefon-Attribute"
12036 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12037 msgid "Announce holdtime"
12038 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12041 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12042 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12045 msgid "Allows calling user to transfer call"
12046 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12049 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12050 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12053 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12054 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12057 msgid "Ring instead of playing background music"
12058 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12060 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12061 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12062 msgid "Phone queue"
12063 msgstr "Warteschlange"
12065 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12066 msgid "System"
12067 msgstr "System"
12069 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
12070 msgid "Terminals"
12071 msgstr "Arbeitsplätze"
12073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12074 #, php-format
12075 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12076 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12080 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12081 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12083 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12084 msgid "Phone Reports"
12085 msgstr "Telefon-Berichte"
12087 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12088 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12089 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12090 msgstr ""
12091 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12092 "angezeigt werden!"
12094 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12095 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12096 msgstr ""
12097 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12098 "werden!"
12100 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12101 msgid "Query for phone database failed!"
12102 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12104 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12105 msgid "Source"
12106 msgstr "Quelle"
12108 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12109 msgid "Destination"
12110 msgstr "Ziel"
12112 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12113 msgid "Channel"
12114 msgstr "Kanal"
12116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12117 msgid "Duration"
12118 msgstr "Dauer"
12120 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12121 msgid "Phone reports"
12122 msgstr "Telefon-Berichte"
12124 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12125 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12126 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12127 msgid "List of macros"
12128 msgstr "Liste der Makros"
12130 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12131 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12132 msgid ""
12133 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12134 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12135 "large number of macros."
12136 msgstr ""
12137 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12138 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12139 "Bereichsauswahl an."
12141 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12142 msgid "Visible"
12143 msgstr "Sichtbar"
12145 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12146 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12147 msgid "Regular expression for matching macro names"
12148 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12150 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12151 msgid "Create new phone macro"
12152 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12154 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12155 msgid "Macro"
12156 msgstr "Makro"
12158 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12159 msgid "visible"
12160 msgstr "sichtbar"
12162 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12163 msgid "invisible"
12164 msgstr "unsichtbar"
12166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12170 msgid ""
12171 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12172 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12173 "can't be saved to asterisk database."
12174 msgstr ""
12175 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12176 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12177 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12178 "werden."
12180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12182 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12183 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12186 msgid ""
12187 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12188 "selected this Macro."
12189 msgstr ""
12190 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12191 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12194 msgid "Removing phone macro failed"
12195 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12198 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12199 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12202 msgid ""
12203 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12204 "changes to asterisk db."
12205 msgstr ""
12206 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12207 "der Asterisk-DB speichern."
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12210 #, php-format
12211 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12212 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12215 #, php-format
12216 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12217 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12221 #, php-format
12222 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12223 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12226 #, php-format
12227 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12228 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12231 #, php-format
12232 msgid "The given cn '%s' already exists."
12233 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12236 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12237 msgstr ""
12238 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12241 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12242 msgstr ""
12243 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12244 "begrenzt."
12246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12247 #, php-format
12248 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12249 msgstr ""
12250 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12251 "ändern"
12253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12254 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12255 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12258 msgid "Please choose a valid  base."
12259 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12262 msgid "Saving phone macro failed"
12263 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12265 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12266 msgid "Macro name"
12267 msgstr "Makro-Name"
12269 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12270 msgid "Macro name to be displayed"
12271 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12273 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12274 msgid "Choose subtree to place macro in"
12275 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12277 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12278 msgid "Visible for user"
12279 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12281 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12282 msgid "Macro text"
12283 msgstr "Makro-Inhalt"
12285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12286 msgid "String"
12287 msgstr "Zeichenkette"
12289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12290 msgid "Combobox"
12291 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12294 msgid "Bool"
12295 msgstr "Schalter"
12297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12298 msgid "Delete unused"
12299 msgstr "Entferne"
12301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12302 #, php-format
12303 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12304 msgstr ""
12305 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12306 "ändern."
12308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12310 #, php-format
12311 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12312 msgstr ""
12313 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12314 "verwendet"
12316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12317 #, php-format
12318 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12319 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12325 "using this macro '%s'."
12326 msgstr ""
12327 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12328 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12331 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12332 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12334 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12335 msgid "Display macros matching"
12336 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12338 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12339 msgid "Display macros  matching"
12340 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12342 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12343 msgid "Phone macro management"
12344 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12346 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12347 msgid "Argument"
12348 msgstr "Argument"
12350 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12351 msgid "type"
12352 msgstr "Typ"
12354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12355 msgid "Phone macros"
12356 msgstr "Telefon-Makros"
12358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12359 #, php-format
12360 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12361 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12365 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12366 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12369 msgid "no macro"
12370 msgstr "kein Makro"
12372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12373 msgid "undefined"
12374 msgstr "nicht definiert"
12376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12377 msgid ""
12378 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12379 "available."
12380 msgstr ""
12381 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12382 "der Asterisk-DB speichern."
12384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12385 msgid "Error while performing query:"
12386 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12390 msgid "This account has no phone extensions."
12391 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12394 msgid ""
12395 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12396 "another one."
12397 msgstr ""
12398 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12401 msgid "Remove phone account"
12402 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12405 msgid ""
12406 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12407 "below."
12408 msgstr ""
12409 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12410 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12414 msgid "Create phone account"
12415 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12418 msgid ""
12419 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12420 "is set."
12421 msgstr ""
12422 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12423 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12426 msgid ""
12427 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12428 "below."
12429 msgstr ""
12430 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12431 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12434 msgid "Please enter a valid phone number!"
12435 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12438 msgid "Choose your private phone"
12439 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12442 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12443 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12446 msgid ""
12447 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12448 "are allowed here."
12449 msgstr ""
12450 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12451 "sind erlaubt."
12453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12454 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12455 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12458 msgid ""
12459 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12460 "are allowed here."
12461 msgstr ""
12462 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12463 "erlaubt."
12465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12466 #, php-format
12467 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12468 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12470 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12471 msgid "Saving phone account failed"
12472 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12475 msgid ""
12476 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12477 "configuration."
12478 msgstr ""
12479 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12480 "Konfiguration nicht vorhanden."
12482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12483 #, php-format
12484 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12485 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12488 msgid "Removing phone account failed"
12489 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12491 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12493 msgid "Phone settings"
12494 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12496 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12497 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12498 msgid "Voicemail PIN"
12499 msgstr "Voicemail-PIN"
12501 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12502 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12503 msgid "Phone PIN"
12504 msgstr "Telefon-PIN"
12506 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12507 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12508 msgid "Phone macro"
12509 msgstr "Telefon-Makro"
12511 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12512 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12513 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12514 msgid "List of conference rooms"
12515 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12518 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12519 msgid ""
12520 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12521 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12522 "selectors on top of the conferences list."
12523 msgstr ""
12524 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12525 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12526 "Verwendung der Bereichswahl an."
12528 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12529 msgid "Name - Number"
12530 msgstr "Name - Nummer"
12532 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12533 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12534 msgid "PIN"
12535 msgstr "PIN"
12537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12538 msgid "Regular expression for matching conference names"
12539 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12541 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12542 msgid "Create new conference"
12543 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12545 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12546 msgid "New conference"
12547 msgstr "Neue Konferenz"
12549 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12550 msgid "Conference"
12551 msgstr "Konferenz"
12553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12554 msgid "Conference name"
12555 msgstr "Konferenz-Name"
12557 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12558 msgid "Name of conference to create"
12559 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12563 msgid "Choose subtree to place conference in"
12564 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12566 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12567 msgid "Lifetime (in days)"
12568 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12570 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12571 msgid "Preset PIN"
12572 msgstr "PIN voreinstellen"
12574 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12575 msgid "Record conference"
12576 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12579 msgid "Sound file format"
12580 msgstr "Format der Audiodatei"
12582 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12583 msgid "Play music on hold"
12584 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12586 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12587 msgid "Activate session menu"
12588 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12590 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12591 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12592 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12594 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12595 msgid "Count users"
12596 msgstr "Zähle Benutzer"
12598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12599 msgid ""
12600 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12601 "fields empty."
12602 msgstr ""
12603 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12604 "leer."
12606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12607 msgid "Please enter a PIN."
12608 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12611 msgid "Please enter a name for the conference."
12612 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12615 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12616 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12619 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12620 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12624 msgid ""
12625 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12626 "extension available in your php setup."
12627 msgstr ""
12628 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12629 "der Asterisk-DB speichern."
12631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12632 msgid "Saving phone conference failed"
12633 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12635 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12636 msgid "Regular expression for        matching user names"
12637 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12639 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12640 msgid "Conference management"
12641 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12643 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12644 msgid "Phone conferences"
12645 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12648 msgid "Management"
12649 msgstr "Verwaltung"
12651 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12652 msgid "Thin Client"
12653 msgstr "Thin Client"
12655 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12656 msgid "Object name"
12657 msgstr "Objektname"
12659 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12660 msgid "Contents"
12661 msgstr "Inhalt"
12663 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12664 msgid "This object has no relationship to other objects."
12665 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12667 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12668 #, php-format
12669 msgid "Welcome %s!"
12670 msgstr "Willkommen %s!"
12672 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12673 msgid ""
12674 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12675 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12676 "to your companies LDAP server."
12677 msgstr ""
12678 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12679 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12680 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12682 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12683 msgid ""
12684 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12685 "back to the pictogram view."
12686 msgstr ""
12687 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
12688 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12690 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12691 msgid "The GOsa team"
12692 msgstr "Das GOsa Team"
12694 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12695 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12696 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12698 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12699 msgid ""
12700 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12701 "settings will not be stored on your server!"
12702 msgstr ""
12703 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12704 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12706 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
12707 #, php-format
12708 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12709 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12711 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
12712 #, php-format
12713 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12714 msgstr ""
12715 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12717 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
12718 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12719 msgstr ""
12720 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12721 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12723 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12724 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12725 msgstr ""
12726 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12727 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12729 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12730 #, php-format
12731 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12732 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12734 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12735 #, php-format
12736 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12737 msgstr ""
12738 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12740 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12741 #, php-format
12742 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12743 msgstr ""
12744 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12746 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12747 #, php-format
12748 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12749 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12751 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12752 #, php-format
12753 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12754 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12756 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12757 msgid "This package has no debconf options."
12758 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12760 #: include/class_password-methods.inc:165
12761 #, php-format
12762 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12763 msgstr ""
12764 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12765 "lautet '%s'."
12767 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:580
12768 #, php-format
12769 msgid ""
12770 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12771 msgstr ""
12772 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12773 "existieren."
12775 #: include/class_password-methods.inc:202
12776 msgid ""
12777 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12778 msgstr ""
12779 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12780 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12782 #: include/functions_setup.inc:84
12783 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12784 msgstr ""
12785 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12786 "möglich!"
12788 #: include/functions_setup.inc:99
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12792 "setup"
12793 msgstr ""
12794 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12795 "LDAP eingebunden"
12797 #: include/functions_setup.inc:103
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12801 msgstr ""
12802 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12803 "Versionsnummer %s"
12805 #: include/functions_setup.inc:108
12806 #, php-format
12807 msgid "Support for '%s' enabled"
12808 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12810 #: include/functions_setup.inc:118
12811 #, php-format
12812 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12813 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12815 #: include/functions_setup.inc:122
12816 #, php-format
12817 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12818 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12820 #: include/functions_setup.inc:133
12821 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12822 msgstr ""
12823 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12825 #: include/functions_setup.inc:138
12826 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12827 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12829 #: include/functions_setup.inc:143
12830 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12831 msgstr ""
12832 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12834 #: include/functions_setup.inc:148
12835 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12836 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12838 #: include/functions_setup.inc:154
12839 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12840 msgstr ""
12841 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12842 "nicht installiert"
12844 #: include/functions_setup.inc:159
12845 msgid "Support for pureftp enabled"
12846 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12848 #: include/functions_setup.inc:164
12849 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12850 msgstr ""
12851 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12852 "nicht installiert."
12854 #: include/functions_setup.inc:169
12855 msgid "Support for WebDAV enabled"
12856 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12858 #: include/functions_setup.inc:174
12859 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12860 msgstr ""
12861 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12862 "ist nicht installiert."
12864 #: include/functions_setup.inc:179
12865 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12866 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12868 #: include/functions_setup.inc:184
12869 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12870 msgstr ""
12871 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12872 "passendes Schema gefunden"
12874 #: include/functions_setup.inc:189
12875 msgid "Support for trustAccount enabled"
12876 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12878 #: include/functions_setup.inc:194
12879 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12880 msgstr ""
12881 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12882 "installiert."
12884 #: include/functions_setup.inc:199
12885 msgid "Support for gofon enabled"
12886 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12888 #: include/functions_setup.inc:204
12889 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12890 msgstr ""
12891 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12892 "nicht installiert."
12894 #: include/functions_setup.inc:209
12895 msgid "Support for nagios enabled"
12896 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12898 #: include/functions_setup.inc:214
12899 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12900 msgstr ""
12901 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12902 "nicht installiert."
12904 #: include/functions_setup.inc:219
12905 msgid "Support for netatalk enabled"
12906 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12908 #: include/functions_setup.inc:229
12909 msgid ""
12910 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12911 "method to cyrus"
12912 msgstr ""
12913 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12914 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12916 #: include/functions_setup.inc:236
12917 msgid "Support for Kolab enabled"
12918 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12920 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12921 msgid "OK"
12922 msgstr "OK"
12924 #: include/functions_setup.inc:257
12925 msgid "Ignored"
12926 msgstr "Ignoriert"
12928 #: include/functions_setup.inc:259
12929 msgid "Failed"
12930 msgstr "Fehlgeschlagen"
12932 #: include/functions_setup.inc:276
12933 msgid "PHP setup inspection"
12934 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12936 #: include/functions_setup.inc:278
12937 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12938 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12940 #: include/functions_setup.inc:279
12941 msgid ""
12942 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12943 "PHP language."
12944 msgstr ""
12945 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12946 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12947 "implementiert waren."
12949 #: include/functions_setup.inc:282
12950 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12951 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12953 #: include/functions_setup.inc:283
12954 msgid ""
12955 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12956 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12957 "risk. GOsa will run in both modes."
12958 msgstr ""
12959 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12960 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12961 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12963 #: include/functions_setup.inc:286
12964 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12965 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12967 #: include/functions_setup.inc:287
12968 msgid ""
12969 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12970 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12971 "before they really timeout."
12972 msgstr ""
12973 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12974 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12975 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12976 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12978 #: include/functions_setup.inc:290
12979 msgid "Checking for ldap module"
12980 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12982 #: include/functions_setup.inc:291
12983 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12984 msgstr ""
12985 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12987 #: include/functions_setup.inc:294
12988 msgid "Checking for XML functions"
12989 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12991 #: include/functions_setup.inc:295
12992 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12993 msgstr ""
12994 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12996 #: include/functions_setup.inc:298
12997 msgid "Checking for gettext support"
12998 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
13000 #: include/functions_setup.inc:299
13001 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13002 msgstr ""
13003 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
13004 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
13005 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
13007 #: include/functions_setup.inc:302
13008 msgid "Checking for iconv support"
13009 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
13011 #: include/functions_setup.inc:303
13012 msgid ""
13013 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13014 "therefore required."
13015 msgstr ""
13016 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
13017 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
13019 #: include/functions_setup.inc:306
13020 msgid "Checking for mhash module"
13021 msgstr "Suche mhash-Modul"
13023 #: include/functions_setup.inc:307
13024 msgid ""
13025 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13026 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13027 msgstr ""
13028 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
13029 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
13031 #: include/functions_setup.inc:310
13032 msgid "Checking for imap module"
13033 msgstr "Suche IMAP-Modul"
13035 #: include/functions_setup.inc:311
13036 msgid ""
13037 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13038 "status informations, creates and deletes mail users."
13039 msgstr ""
13040 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
13041 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
13043 #: include/functions_setup.inc:314
13044 msgid "Checking for getacl in imap"
13045 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
13047 #: include/functions_setup.inc:315
13048 msgid ""
13049 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13050 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13051 "for this feature."
13052 msgstr ""
13053 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
13054 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
13055 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
13056 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
13058 #: include/functions_setup.inc:318
13059 msgid "Checking for mysql module"
13060 msgstr "Suche MySQL-Modul"
13062 #: include/functions_setup.inc:319
13063 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13064 msgstr ""
13065 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
13067 #: include/functions_setup.inc:322
13068 msgid "Checking for cups module"
13069 msgstr "Suche CUPS-Modul"
13071 #: include/functions_setup.inc:323
13072 msgid ""
13073 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13074 "files, you've to install the CUPS module."
13075 msgstr ""
13076 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
13077 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
13079 #: include/functions_setup.inc:326
13080 msgid "Checking for kadm5 module"
13081 msgstr "Suche kadm5-Modul"
13083 #: include/functions_setup.inc:327
13084 msgid ""
13085 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13086 "via PEAR network."
13087 msgstr ""
13088 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
13089 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
13091 #: include/functions_setup.inc:330
13092 msgid "Checking for snmp Module"
13093 msgstr "Suche SNMP-Modul"
13095 #: include/functions_setup.inc:331
13096 msgid ""
13097 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13098 msgstr ""
13099 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
13100 "benötigt."
13102 #: include/functions_setup.inc:367
13103 msgid "PHP detailed function inspection"
13104 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13106 #: include/functions_setup.inc:371
13107 #, php-format
13108 msgid "Checking for function %s"
13109 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13111 #: include/functions_setup.inc:372
13112 #, php-format
13113 msgid ""
13114 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13115 "required yet."
13116 msgstr ""
13117 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13118 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13120 #: include/functions_setup.inc:383
13121 msgid "Checking for some additional programms"
13122 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13124 #: include/functions_setup.inc:392
13125 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13126 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13128 #: include/functions_setup.inc:393
13129 msgid ""
13130 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13131 "size and the unified JPEG format."
13132 msgstr ""
13133 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13135 #: include/functions_setup.inc:396
13136 msgid "Checking imagick module for PHP"
13137 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13139 #: include/functions_setup.inc:397
13140 msgid ""
13141 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13142 "and the unified JPEG format from PHP script."
13143 msgstr ""
13144 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13146 #: include/functions_setup.inc:404
13147 msgid "Checking for fping utility"
13148 msgstr "Suche fping-Programm"
13150 #: include/functions_setup.inc:405
13151 msgid ""
13152 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13153 "environment running."
13154 msgstr ""
13155 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13156 "überwachen."
13158 #: include/functions_setup.inc:420
13159 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13160 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13162 #: include/functions_setup.inc:421
13163 msgid ""
13164 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13165 "generate password hashes."
13166 msgstr ""
13167 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13168 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13170 #: include/functions_setup.inc:434
13171 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13172 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13174 #: include/functions_setup.inc:435
13175 msgid ""
13176 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13177 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13178 msgstr ""
13179 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13180 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13182 #: include/functions_setup.inc:438
13183 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13184 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13186 #: include/functions_setup.inc:439
13187 msgid ""
13188 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13189 "increase performance."
13190 msgstr ""
13191 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13192 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13194 #: include/functions_setup.inc:446
13195 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13196 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13198 #: include/functions_setup.inc:447
13199 msgid ""
13200 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13201 "consume more time."
13202 msgstr ""
13203 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13204 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13206 #: include/functions_setup.inc:454
13207 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13208 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13210 #: include/functions_setup.inc:455
13211 msgid ""
13212 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13213 "Increase it for larger setups."
13214 msgstr ""
13215 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13216 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13217 "dieser Wert noch erweitert werden."
13219 #: include/functions_setup.inc:459
13220 msgid "php.ini check -> expose_php"
13221 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13223 #: include/functions_setup.inc:460
13224 msgid ""
13225 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13226 "any Information about the server you are running in this case."
13227 msgstr ""
13228 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13229 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13230 "laufenden Server senden."
13232 #: include/functions_setup.inc:464
13233 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13234 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13236 #: include/functions_setup.inc:465
13237 msgid ""
13238 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13239 "escape all quotes in strings in this case."
13240 msgstr ""
13241 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13242 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13244 #: include/functions_setup.inc:711
13245 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13246 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
13248 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13249 msgid ""
13250 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13251 "reachable for GOsa."
13252 msgstr ""
13253 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13254 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13256 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13257 #: include/functions_setup.inc:813
13258 msgid ""
13259 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13260 "reachable for GOsa."
13261 msgstr ""
13262 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13263 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13265 #: include/functions_setup.inc:823
13266 msgid ""
13267 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13268 "please check all information twice"
13269 msgstr ""
13270 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
13271 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
13273 #: include/functions_setup.inc:879
13274 #, php-format
13275 msgid ""
13276 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13277 "complete!"
13278 msgstr ""
13279 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13280 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13282 #: include/functions_setup.inc:910
13283 msgid ""
13284 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13285 "verify that it is readable for GOsa"
13286 msgstr ""
13287 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13288 "sicher, dass diese lesbar sind."
13290 #: include/functions_setup.inc:919
13291 #, php-format
13292 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13293 msgstr ""
13294 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13296 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13297 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13298 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13299 msgid ""
13300 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13301 "administrate anything!"
13302 msgstr ""
13303 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13304 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13306 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13307 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13308 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13310 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13311 msgid ""
13312 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13313 "support, password has not been changed."
13314 msgstr ""
13315 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13316 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13318 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13319 msgid "Kerberos database communication failed!"
13320 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13322 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13323 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13324 msgstr ""
13325 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13327 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13328 #, php-format
13329 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13330 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13332 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13333 msgid "No help available for this plugin."
13334 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13336 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13337 msgid "previous"
13338 msgstr "Vorherige"
13340 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13341 msgid "next"
13342 msgstr "Nächste"
13344 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13345 #, php-format
13346 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13347 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13349 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13350 #, php-format
13351 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13352 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13354 #: include/class_ppdManager.inc:13
13355 #, php-format
13356 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13357 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13359 #: include/class_ppdManager.inc:144
13360 #, php-format
13361 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13362 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13364 #: include/class_ppdManager.inc:146
13365 #, php-format
13366 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13367 msgstr ""
13368 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13370 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13371 #, php-format
13372 msgid ""
13373 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13374 "ignored"
13375 msgstr ""
13376 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13377 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13379 #: include/class_ppdManager.inc:178
13380 msgid "Nested groups are not supported!"
13381 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13383 #: include/class_ppdManager.inc:182
13384 msgid "Group name not unique!"
13385 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13387 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13388 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13389 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13391 #: include/class_ppdManager.inc:212
13392 msgid "Nested options are not supported!"
13393 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13395 #: include/class_ppdManager.inc:237
13396 msgid "PickMany is not supported yet!"
13397 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13399 #: include/class_ppdManager.inc:318
13400 #, php-format
13401 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13402 msgstr ""
13403 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13404 "gefunden."
13406 #: include/class_certificate.inc:35
13407 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13408 msgstr ""
13409 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13410 "Zugriffsrechte"
13412 #: include/class_certificate.inc:53
13413 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13414 msgstr ""
13415 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13416 "Zeichenkette übergeben)"
13418 #: include/class_certificate.inc:80
13419 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13420 msgstr ""
13421 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13422 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13424 #: include/class_certificate.inc:95
13425 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13426 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13428 #: include/class_certificate.inc:192
13429 msgid "Can't create/open File"
13430 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13432 #: include/class_certificate.inc:199
13433 msgid "No valid certificate loaded"
13434 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13436 #: include/php_setup.inc:71
13437 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13438 msgstr ""
13439 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13440 "Seite!"
13442 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13443 msgid "Toggle information"
13444 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13446 #: include/php_setup.inc:76
13447 msgid "PHP error"
13448 msgstr "PHP Fehler"
13450 #: include/php_setup.inc:87
13451 msgid "class"
13452 msgstr "Klasse"
13454 #: include/php_setup.inc:93
13455 msgid "function"
13456 msgstr "Funktion"
13458 #: include/php_setup.inc:98
13459 msgid "static"
13460 msgstr "statisch"
13462 #: include/php_setup.inc:102
13463 msgid "method"
13464 msgstr "Methode"
13466 #: include/php_setup.inc:129
13467 msgid "Trace"
13468 msgstr "Ablaufverfolgung"
13470 #: include/php_setup.inc:130
13471 msgid "Line"
13472 msgstr "Zeile"
13474 #: include/php_setup.inc:131
13475 msgid "Arguments"
13476 msgstr "Argumente"
13478 #: include/functions_dns.inc:166
13479 #, php-format
13480 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13481 msgstr ""
13482 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13483 "abgebrochen."
13485 #: include/functions_dns.inc:171
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13489 "zone."
13490 msgstr ""
13491 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13492 "wurde abgebrochen."
13494 #: include/functions_dns.inc:363
13495 #, php-format
13496 msgid ""
13497 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13498 "getting dns informations for this device."
13499 msgstr ""
13500 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13501 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13502 "daher abgebrochen."
13504 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13505 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13506 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13508 #: include/class_pluglist.inc:115
13509 msgid ""
13510 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13511 "contributed script fix_config.sh!"
13512 msgstr ""
13513 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13514 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13516 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13517 #: include/class_pluglist.inc:229
13518 msgid "Unknown"
13519 msgstr "Unbekannt"
13521 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13522 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13523 msgid ""
13524 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13525 "changes?"
13526 msgstr ""
13527 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13528 "werden?"
13530 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13531 #, php-format
13532 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13533 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13535 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13536 msgid "Paste"
13537 msgstr "Einfügen"
13539 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13540 msgid "Can't paste"
13541 msgstr "Kann nicht einfügen"
13543 #: include/functions.inc:298
13544 #, php-format
13545 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13546 msgstr ""
13547 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13549 #: include/functions.inc:315
13550 #, php-format
13551 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13552 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13554 #: include/functions.inc:336
13555 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13556 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13558 #: include/functions.inc:468
13559 msgid ""
13560 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13561 "the source!"
13562 msgstr ""
13563 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13565 #: include/functions.inc:478
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13569 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13570 msgstr ""
13571 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13572 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13573 "Server meldete '%s'."
13575 #: include/functions.inc:493
13576 #, php-format
13577 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13578 msgstr ""
13579 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13581 #: include/functions.inc:519
13582 #, php-format
13583 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13584 msgstr ""
13585 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13586 "'%s'."
13588 #: include/functions.inc:549
13589 msgid ""
13590 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13591 "check the source!"
13592 msgstr ""
13593 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13594 "nicht korrekt!"
13596 #: include/functions.inc:559
13597 msgid ""
13598 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13599 "entry in gosa.conf!"
13600 msgstr ""
13601 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13602 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13604 #: include/functions.inc:567
13605 msgid ""
13606 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13607 "cleaning up multiple references."
13608 msgstr ""
13609 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13610 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13612 #: include/functions.inc:653
13613 #, php-format
13614 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13615 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13617 #: include/functions.inc:655
13618 #, php-format
13619 msgid ""
13620 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13621 "exceeds"
13622 msgstr ""
13623 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13624 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13626 #: include/functions.inc:672
13627 msgid "incomplete"
13628 msgstr "unvollständig"
13630 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13631 msgid "LDAP error:"
13632 msgstr "LDAP-Fehler:"
13634 #: include/functions.inc:1063
13635 msgid ""
13636 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13637 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13638 msgstr ""
13639 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13640 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13641 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13643 #: include/functions.inc:1071
13644 msgid ""
13645 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13646 "box."
13647 msgstr ""
13648 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13649 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13651 #: include/functions.inc:1080
13652 msgid "An error occured while processing your request"
13653 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13655 #: include/functions.inc:1145
13656 msgid "Continue anyway"
13657 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13659 #: include/functions.inc:1147
13660 msgid "Edit anyway"
13661 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13663 #: include/functions.inc:1149
13664 #, php-format
13665 msgid ""
13666 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13667 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13668 msgstr ""
13669 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13670 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13671 "Vorgehen abzuklären."
13673 #: include/functions.inc:1433
13674 msgid "Entries per page"
13675 msgstr "Einträge pro Seite"
13677 #: include/functions.inc:1461
13678 msgid "Apply filter"
13679 msgstr "Filter anwenden"
13681 #: include/functions.inc:1735
13682 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13683 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13685 #: include/functions.inc:1778
13686 #, php-format
13687 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13688 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13690 #: include/class_config.inc:70
13691 #, php-format
13692 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13693 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13695 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13696 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13697 msgstr ""
13698 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13699 "Administrator."
13701 #: include/class_config.inc:458
13702 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13703 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13705 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13706 msgid ""
13707 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13708 "LDAP!"
13709 msgstr ""
13710 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13711 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13713 #: include/class_ldap.inc:196
13714 #, php-format
13715 msgid ""
13716 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13717 "for performance breakdowns."
13718 msgstr ""
13719 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13720 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13722 #: include/class_ldap.inc:228
13723 #, php-format
13724 msgid ""
13725 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13726 "performance breakdowns."
13727 msgstr ""
13728 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13729 "Leistungseinbrüche sein."
13731 #: include/class_ldap.inc:448
13732 #, php-format
13733 msgid "Creating copy of %s"
13734 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13736 #: include/class_ldap.inc:451
13737 msgid "Processing"
13738 msgstr "Verarbeite"
13740 #: include/class_ldap.inc:491
13741 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13742 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13744 #: include/class_ldap.inc:554
13745 #, php-format
13746 msgid "Unknown FAIstate %s"
13747 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13749 #: include/class_ldap.inc:702
13750 #, php-format
13751 msgid ""
13752 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13753 "GOsa team."
13754 msgstr ""
13755 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13756 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13758 #: include/class_ldap.inc:771
13759 #, php-format
13760 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13761 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13763 #: include/class_ldap.inc:773
13764 #, php-format
13765 msgid "while operating on LDAP server %s"
13766 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13768 #: include/class_ldap.inc:969
13769 #, php-format
13770 msgid ""
13771 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13772 "in line %s"
13773 msgstr ""
13774 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13775 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13777 #: include/class_ldap.inc:982
13778 #, php-format
13779 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13780 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13782 #: include/class_ldap.inc:998
13783 #, php-format
13784 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13785 msgstr ""
13786 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13787 "Zeile %s!"
13789 #: include/class_tabs.inc:182
13790 #, php-format
13791 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13792 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13794 #: include/class_plugin.inc:400
13795 #, php-format
13796 msgid ""
13797 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13798 msgstr ""
13799 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13800 "existieren."
13802 #: include/class_plugin.inc:546
13803 #, php-format
13804 msgid ""
13805 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13806 msgstr ""
13807 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13808 "existieren."
13810 #: include/class_plugin.inc:614
13811 #, php-format
13812 msgid ""
13813 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13814 msgstr ""
13815 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13816 "existieren."
13818 #: include/class_plugin.inc:920
13819 #, php-format
13820 msgid "Object '%s' is already tagged"
13821 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13823 #: include/class_plugin.inc:927
13824 #, php-format
13825 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13826 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13828 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
13829 msgid "Handle object tagging failed"
13830 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13832 #: include/class_plugin.inc:957
13833 #, php-format
13834 msgid "Removing tag from object '%s'"
13835 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13837 #: html/getvcard.php:36
13838 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13839 msgstr ""
13840 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13842 #: html/setup.php:86
13843 #, php-format
13844 msgid ""
13845 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13846 "please check existence and rights of this directory!"
13847 msgstr ""
13848 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13849 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13851 #: html/getxls.php:65
13852 msgid "Birthday"
13853 msgstr "Geburtstag"
13855 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13856 #: html/getxls.php:236
13857 msgid "Surname"
13858 msgstr "Name"
13860 #: html/getxls.php:74
13861 #, php-format
13862 msgid "User list of %s on %s"
13863 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13865 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13866 msgid "Members"
13867 msgstr "Mitglieder"
13869 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13870 #, php-format
13871 msgid "Groups of %s on %s"
13872 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13874 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13875 msgid "Computers"
13876 msgstr "Systeme"
13878 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13879 #: html/getxls.php:356
13880 msgid "Common name"
13881 msgstr "Name"
13883 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13884 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13885 msgid "Servers"
13886 msgstr "Server"
13888 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13889 #, php-format
13890 msgid "Servers of %s on %s"
13891 msgstr "Server von %s vom %s"
13893 #: html/getxls.php:174
13894 msgid "Home postal address"
13895 msgstr "Private Adresse"
13897 #: html/getxls.php:174
13898 msgid "Mobile phone"
13899 msgstr "Mobiltelefon"
13901 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13902 msgid "Postal address"
13903 msgstr "Adresse"
13905 #: html/getxls.php:174
13906 msgid "Function"
13907 msgstr "Funktion"
13909 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13910 msgid "Adressbook"
13911 msgstr "Adressbuch"
13913 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13914 #, php-format
13915 msgid "Adressbook of %s on %s"
13916 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13918 #: html/getxls.php:190
13919 msgid "Common Name"
13920 msgstr "Name"
13922 #: html/getxls.php:224
13923 msgid "Day of birth"
13924 msgstr "Geburtsdatum"
13926 #: html/getxls.php:236
13927 msgid "Email address"
13928 msgstr "Email-Adresse"
13930 #: html/getxls.php:236
13931 msgid "Organizational unit"
13932 msgstr "Organisationeinheit"
13934 #: html/getxls.php:236
13935 msgid "Postal Code"
13936 msgstr "Postleitzahl"
13938 #: html/getxls.php:236
13939 msgid "Surename"
13940 msgstr "Nachname"
13942 #: html/getxls.php:236
13943 msgid "Title"
13944 msgstr "Titel"
13946 #: html/getxls.php:239
13947 msgid "Full"
13948 msgstr "Voll"
13950 #: html/getxls.php:276
13951 #, php-format
13952 msgid "User List of %s on %s"
13953 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13955 #: html/getxls.php:330
13956 #, php-format
13957 msgid "Computers of %s on %s"
13958 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13960 #: html/getfax.php:53
13961 msgid "Could not connect to database server!"
13962 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13964 #: html/getfax.php:55
13965 msgid "Could not select database!"
13966 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13968 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13969 msgid "Database query failed!"
13970 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13972 #: html/getkiosk.php:25
13973 #, php-format
13974 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13975 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13977 #: html/getkiosk.php:30
13978 #, php-format
13979 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13980 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13982 #: html/get_attachment.php:47
13983 msgid ""
13984 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13985 "php setup."
13986 msgstr ""
13987 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13988 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13990 #: html/get_attachment.php:55
13991 msgid ""
13992 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13993 msgstr ""
13994 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13995 "Konfiguration."
13997 #: html/get_attachment.php:64
13998 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13999 msgstr ""
14000 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
14001 "angegebenen ID gefunden."
14003 #: html/get_attachment.php:69
14004 #, php-format
14005 msgid "Can't open file '%s'."
14006 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14008 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14009 msgid "Session will not be encrypted."
14010 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
14012 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14013 msgid "Enter SSL session"
14014 msgstr "SSL Sitzung"
14016 #: html/index.php:113
14017 #, php-format
14018 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14019 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
14021 #: html/index.php:134
14022 #, php-format
14023 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14024 msgstr ""
14025 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
14026 "zugegriffen werden!"
14028 #: html/index.php:215
14029 msgid ""
14030 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14031 "make sure, that this is possible."
14032 msgstr ""
14033 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
14034 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
14036 #: html/index.php:224
14037 msgid ""
14038 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14039 msgstr ""
14040 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
14041 "erneut die Einrichtung durch."
14043 #: html/index.php:252
14044 msgid "Please specify a valid username!"
14045 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
14047 #: html/index.php:254
14048 msgid "Please specify your password!"
14049 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
14051 #: html/index.php:261
14052 msgid "Please check the username/password combination."
14053 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
14055 #: html/index.php:285
14056 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14057 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
14059 #: html/index.php:337
14060 msgid ""
14061 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14062 "page before logging in!"
14063 msgstr ""
14064 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
14065 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
14067 #: html/helpviewer.php:67
14068 msgid "Help browser"
14069 msgstr "Hilfe-Browser"
14071 #: html/helpviewer.php:118
14072 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14073 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
14075 #: html/helpviewer.php:265
14076 #, php-format
14077 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14078 msgstr ""
14079 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
14080 "keine Hilfedateien lesen."
14082 #: html/main.php:164
14083 msgid ""
14084 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14085 "fixed by an administrator."
14086 msgstr ""
14087 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
14088 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
14090 #: html/main.php:206
14091 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14092 msgstr ""
14093 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
14094 "memory_limit!"
14096 #: html/main.php:341
14097 #, php-format
14098 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14099 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
14101 #: html/main.php:356
14102 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14103 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
14105 #: html/main.php:380
14106 msgid ""
14107 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14108 "some errors!"
14109 msgstr ""
14110 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14111 "Seite!"
14113 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14114 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14115 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14117 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14118 msgid ""
14119 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14120 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14121 "maintain the values below to fullfill the policies."
14122 msgstr ""
14123 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14124 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14125 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14126 "Auflagen zu erfüllen."
14128 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14129 msgid "Operation complete"
14130 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14132 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14133 msgid "GOsa help viewer"
14134 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14136 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14137 msgid "Index"
14138 msgstr "Index"
14140 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14141 msgid "Main"
14142 msgstr "Hauptmenü"
14144 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14145 msgid "Help"
14146 msgstr "Hilfe"
14148 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14149 msgid "Sign out"
14150 msgstr "Abmelden"
14152 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14153 msgid "Signed in:"
14154 msgstr "Angemeldet:"
14156 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14157 msgid "Setup finished"
14158 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14160 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14161 msgid ""
14162 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14163 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14164 msgstr ""
14165 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14166 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14167 "herunterladen."
14169 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14170 msgid "Schema Configuration"
14171 msgstr "Schema-Konfiguration"
14173 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14174 msgid "Configuration File"
14175 msgstr "Konfigurationsdatei"
14177 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14178 msgid ""
14179 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14180 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14181 "gosa. Change it as needed."
14182 msgstr ""
14183 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14184 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14185 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14186 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14188 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14189 msgid "Download configuration"
14190 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14192 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14193 msgid ""
14194 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14195 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14196 "execute these commands to achieve this requirement:"
14197 msgstr ""
14198 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14199 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14200 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14201 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14203 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14204 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14205 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14207 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14208 msgid ""
14209 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14210 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14211 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14212 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14213 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14214 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14215 msgstr ""
14216 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14217 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14218 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14219 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14220 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14221 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14222 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14223 "Verbindung konfiguriert."
14225 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14226 msgid ""
14227 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14228 "installation. It will give you information about the exact function that "
14229 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14230 "is useful if you know what you're doing."
14231 msgstr ""
14232 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14233 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14234 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14235 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14237 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14238 msgid "Toggle Show/Hide"
14239 msgstr "Zeige/Verstecke"
14241 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14242 msgid "Session conflict detected"
14243 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14245 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14246 msgid ""
14247 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14248 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14249 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14250 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14251 msgstr ""
14252 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14253 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14254 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14255 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
14256 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
14258 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14259 msgid ""
14260 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14261 "so please close multiple windows and log in again."
14262 msgstr ""
14263 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14264 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14265 "und melden sich neu an."
14267 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14268 msgid "Logout"
14269 msgstr "Abmelden"
14271 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14272 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14273 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14275 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14276 msgid ""
14277 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14278 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14279 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14280 "create the missing entries."
14281 msgstr ""
14282 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14283 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14284 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14285 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14286 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14288 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14289 msgid "Your GOsa session has expired!"
14290 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14292 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14293 msgid ""
14294 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14295 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14296 "with administrative tasks, please sign in again."
14297 msgstr ""
14298 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14299 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14300 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14302 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14303 msgid "Sign in again"
14304 msgstr "Erneut anmelden"
14306 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14307 msgid ""
14308 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14309 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14310 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14311 "filters to get the entries you are looking for."
14312 msgstr ""
14313 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14314 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14315 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14316 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14317 "sinnvollen Wert einzustellen."
14319 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14320 msgid "Please choose the way to react for this session"
14321 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14323 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14324 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14325 msgstr ""
14326 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14328 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14329 msgid ""
14330 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14331 "and let me use filters instead"
14332 msgstr ""
14333 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14334 "Größenbeschränkung liegen"
14336 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14338 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14339 msgid "Setup continued..."
14340 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14342 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14343 msgid ""
14344 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14345 "correct minimum version."
14346 msgstr ""
14347 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14348 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14350 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14351 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14352 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14354 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14355 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14356 msgid "Old Password"
14357 msgstr "Altes Passwort"
14359 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14360 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14361 msgid "New Password"
14362 msgstr "Neues Passwort"
14364 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14365 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14366 msgid "Verify Password"
14367 msgstr "Passwort überprüfen"
14369 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14370 msgid "Change Password"
14371 msgstr "Passwort ändern"
14373 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14374 msgid "Click here to Change your password"
14375 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14378 msgid ""
14379 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14380 "affect various properties in your main configuration."
14381 msgstr ""
14382 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14383 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14385 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14386 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14387 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14390 msgid "Location name"
14391 msgstr "Name des Standortes:"
14393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14394 msgid ""
14395 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14396 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14397 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14398 msgstr ""
14399 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14400 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14401 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14402 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14403 "Passwort benötigt."
14405 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14406 msgid "Admin DN"
14407 msgstr "Administrator-DN:"
14409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14410 msgid "Admin password"
14411 msgstr "Administrator-Passwort:"
14413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14414 msgid ""
14415 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14416 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14417 "values below if the fit your needs."
14418 msgstr ""
14419 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14420 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14421 "Vorgaben entsprechen."
14423 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14424 msgid "Base "
14425 msgstr "Basis:"
14427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14428 msgid "People storage ou"
14429 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14431 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14432 msgid "People dn attribute"
14433 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14435 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14436 msgid "Group storage ou"
14437 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14439 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14440 msgid "ID base for users/groups"
14441 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14443 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14444 msgid ""
14445 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14446 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14447 "used here, too."
14448 msgstr ""
14449 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14450 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14451 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14454 msgid "Encryption algorithm"
14455 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14457 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14458 msgid ""
14459 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14460 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14461 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14462 msgstr ""
14463 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14464 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14465 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14466 "zu lassen."
14468 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14469 msgid "Mail method"
14470 msgstr "Zustellungs-Methode"
14472 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14473 msgid ""
14474 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14475 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14476 msgstr ""
14477 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14478 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14479 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14481 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14482 msgid "Display PHP errors"
14483 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14485 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14486 msgid "true"
14487 msgstr "wahr"
14489 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14490 msgid "false"
14491 msgstr "falsch"
14493 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14494 msgid "Check"
14495 msgstr "Prüfen"
14497 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14498 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
14499 msgstr ""
14500 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
14501 "i> an"
14503 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14504 msgid "Directory"
14505 msgstr "Verzeichnis"
14507 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14508 msgid "Sign in"
14509 msgstr "Anmelden"
14511 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14512 msgid "Click here to log in"
14513 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14515 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14516 msgid ""
14517 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14518 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14519 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14520 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14521 "is organized will be asked later on."
14522 msgstr ""
14523 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14524 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14525 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14526 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14527 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14528 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14530 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14531 #, fuzzy
14532 msgid ""
14533 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14534 "(Example: ldap://your.server:389)."
14535 msgstr ""
14536 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14537 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
14539 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14540 msgid "Locking conflict detected"
14541 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14543 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14544 #, fuzzy
14545 msgid ""
14546 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14547 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14548 "pressing the 'Edit anyway' button."
14549 msgstr ""
14550 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14551 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14552 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14553 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
14555 #~ msgid "Databases"
14556 #~ msgstr "Datenbanken"
14558 #~ msgid ""
14559 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
14560 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
14561 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
14562 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
14563 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
14564 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14565 #~ msgstr ""
14566 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14567 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
14568 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
14569 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
14570 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
14571 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
14572 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
14574 #~ msgid ""
14575 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
14576 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14577 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14578 #~ msgstr ""
14579 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
14580 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
14581 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
14582 #~ "durch einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
14584 #~ msgid ""
14585 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14586 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
14587 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
14588 #~ msgstr ""
14589 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
14590 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
14591 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."