Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:23+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr "Netatalk"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Konnektivität"
102 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
109 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
110 #: html/getxls.php:236
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
203 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
204 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Datenbanken"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Dienste"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Repository"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Hooks"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variablen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profile"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
322 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
327 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
328 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
334 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
336 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
339 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
358 msgid "This does something"
359 msgstr "Dies tut etwas"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
362 msgid "This account has no nagios extensions."
363 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
375 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 msgid "Create nagios account"
379 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid ""
383 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
387 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
390 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
391 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
394 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
395 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
399 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
400 msgstr ""
401 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
406 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
408 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
409 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
410 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
412 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
418 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
421 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
422 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
423 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
426 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
430 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
432 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
433 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
434 msgid "Save"
435 msgstr "Speichern"
437 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
439 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
440 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
441 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
442 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
443 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
444 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
448 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
449 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
450 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
451 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
452 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
453 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
454 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
456 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
457 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
458 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
459 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
460 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
464 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
466 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
467 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
468 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
470 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
471 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
472 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
473 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
474 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
475 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
476 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
477 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
478 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
479 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
480 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
482 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
483 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
484 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
485 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
486 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
487 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
488 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
490 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
491 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
493 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
498 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
501 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
502 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
508 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
511 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
513 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
516 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
517 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
518 msgid "Cancel"
519 msgstr "Abbrechen"
521 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
522 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
523 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
524 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
525 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
526 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
528 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
529 msgstr ""
530 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
531 "Dialog zu ändern"
533 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
534 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
536 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
539 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
544 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
546 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
549 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
554 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
555 msgid "Edit"
556 msgstr "Bearbeiten"
558 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
559 msgid "Nagios settings"
560 msgstr "Nagios-Einstellungen"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
563 msgid "Nagios Account"
564 msgstr "Nagios-Konto"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
567 msgid "Alias"
568 msgstr "Alias"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
572 msgid "Mail address"
573 msgstr "Mail-Adresse"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
576 msgid "Host notification period"
577 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
580 msgid "Service notification period"
581 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
584 msgid "Service notification options"
585 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
588 msgid "Host notification options"
589 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
595 #: html/getxls.php:236
596 msgid "Pager"
597 msgstr "Pager"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
600 msgid "Service notification commands"
601 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
604 msgid "Host notification commands"
605 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
608 msgid "Nagios authentification"
609 msgstr "Nagios Authentifikation"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
612 msgid "view system informations"
613 msgstr "System-Informationen anzeigen"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
616 msgid "view configuration information"
617 msgstr "Konfiguration anzeigen"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
620 msgid "trigger system commands"
621 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
624 msgid "view all services"
625 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
628 msgid "view all hosts"
629 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
632 msgid "trigger all service commands"
633 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
636 msgid "trigger all host commands"
637 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
640 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
641 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
642 msgid "Primary address"
643 msgstr "Primäre Adresse"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
647 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
650 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
651 msgid "Server"
652 msgstr "Server"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
655 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
656 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
659 msgid "Quota usage"
660 msgstr "Kontingent-Nutzung"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
665 msgid "not defined"
666 msgstr "nicht definiert"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
669 msgid "Quota size"
670 msgstr "Kontingent-Größe"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
674 msgid "Alternative addresses"
675 msgstr "Alternative Adressen"
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
678 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
681 msgid "List of alternative mail addresses"
682 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
685 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
686 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
687 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
688 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
689 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
691 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
692 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
696 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
698 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
700 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
701 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
702 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
707 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
708 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
709 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
710 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
713 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
717 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
718 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
719 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
720 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
722 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
727 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
732 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
733 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
734 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
735 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
738 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
739 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
743 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
745 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
748 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
749 msgid "Add"
750 msgstr "Hinzufügen"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
753 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
754 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
756 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
757 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
762 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
763 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
764 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
766 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
767 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
769 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
770 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
771 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
773 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
774 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
775 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:71
780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
784 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
790 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
791 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
792 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Entfernen"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
806 msgid "Mail options"
807 msgstr "Mail-Einstellungen"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
810 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
811 msgstr ""
812 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
813 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
816 msgid "No delivery to own mailbox"
817 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
820 msgid ""
821 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
822 msgstr ""
823 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
824 "Text zu versenden."
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
827 msgid "Activate vacation message"
828 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
831 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
832 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
835 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
836 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
839 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
840 msgstr ""
841 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
844 msgid "to folder"
845 msgstr "in den Ordner"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
848 msgid "Reject mails bigger than"
849 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
854 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
856 msgid "MB"
857 msgstr "MB"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
860 msgid "Vacation message"
861 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
864 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
865 msgid "Forward messages to"
866 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
869 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
871 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
872 msgid "Add local"
873 msgstr "Lokale hinzufügen"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
876 msgid "Advanced mail options"
877 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
880 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
881 msgstr ""
882 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
883 "und empfangen darf"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
886 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
887 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
890 msgid "Use custom sieve script"
891 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
894 msgid "disables all Mail options!"
895 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
897 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
898 msgid "User mail settings"
899 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
901 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
902 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
903 msgid "Select addresses to add"
904 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
906 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
908 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
909 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
910 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
911 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
912 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
913 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
915 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
916 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
917 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
918 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
919 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
920 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
921 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
922 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
923 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
924 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
925 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
926 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
927 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
930 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
931 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
932 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
933 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
934 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
935 msgid "Filters"
936 msgstr "Filter"
938 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
939 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
940 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
942 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
943 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
944 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
945 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
947 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
949 msgid "Choose the department the search will be based on"
950 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
952 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
953 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
954 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
956 msgid "Regular expression for matching addresses"
957 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
959 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
960 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
961 msgid "Display addresses of user"
962 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
965 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
966 msgid "User name of which addresses are shown"
967 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
971 #, php-format
972 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
973 msgstr ""
974 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
975 "verfügbar."
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
978 msgid "No DESC tag in vacation file:"
979 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
982 msgid "This account has no mail extensions."
983 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
987 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
988 msgid "Remove mail account"
989 msgstr "Mail-Konto entfernen"
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
993 msgid ""
994 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
995 "below."
996 msgstr ""
997 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
998 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1002 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1003 msgid "Create mail account"
1004 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1008 msgid ""
1009 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1010 "below."
1011 msgstr ""
1012 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1013 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
1016 msgid ""
1017 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1018 msgstr ""
1019 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1020 "aufzunehmen."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1024 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1025 msgstr ""
1026 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1027 "Sinn."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1032 msgid ""
1033 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1034 "addresses."
1035 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1039 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1040 msgstr ""
1041 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1042 "anderen Benutzer verwendet"
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1045 msgid ""
1046 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1047 msgstr ""
1048 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1049 "System hinzu."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
1053 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1054 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1059 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1060 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1061 msgstr ""
1062 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1063 "ein."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
1067 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1068 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1069 msgstr ""
1070 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
1074 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1075 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
1079 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1080 msgstr ""
1081 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1082 "werden sollen."
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1086 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1087 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1090 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1091 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1093 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1094 msgid "Mail settings"
1095 msgstr "Mail-Einstellungen"
1097 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1098 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1100 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1105 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1106 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1107 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1108 msgid "Password"
1109 msgstr "Passwort"
1111 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1112 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1115 msgid "Change password"
1116 msgstr "Passwort ändern"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1119 msgid ""
1120 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1121 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1122 "be able to login without it."
1123 msgstr ""
1124 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1125 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1126 "dieses nicht mehr anmelden können."
1128 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1129 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1130 msgid ""
1131 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1132 "and unix services."
1133 msgstr ""
1134 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1135 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1138 msgid "Current password"
1139 msgstr "Momentanes Passwort"
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1142 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1144 msgid "New password"
1145 msgstr "Neues Passwort"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1149 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1150 msgid "Repeat new password"
1151 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1154 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1155 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1156 msgid "Set password"
1157 msgstr "Passwort setzen"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1160 msgid "Clear fields"
1161 msgstr "Felder löschen"
1163 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1166 "configured to use it as well."
1167 msgstr ""
1168 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1169 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1171 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1172 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1178 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1179 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1339
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1187 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1189 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1190 msgid "Back"
1191 msgstr "Zurück"
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1194 msgid ""
1195 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1196 "one."
1197 msgstr ""
1198 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1199 "korrekt."
1201 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1202 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1203 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1205 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1207 msgid ""
1208 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1209 "do not match."
1210 msgstr ""
1211 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1212 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1214 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1216 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1217 msgstr ""
1218 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1220 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1221 msgid "The password used as new and current are too similar."
1222 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1224 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1225 msgid "The password used as new is to short."
1226 msgstr ""
1227 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1230 msgid "You have no permissions to change your password."
1231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1234 msgid "External password changer reported a problem: "
1235 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1237 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1238 msgid "Select groups to add"
1239 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1242 msgid "Display groups of department"
1243 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1245 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1246 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1247 msgid "Display groups matching"
1248 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1250 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1251 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1252 msgid "Regular expression for matching group names"
1253 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1255 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1256 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1257 msgid "Display groups of user"
1258 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1260 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1261 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1262 msgid "User name of which groups are shown"
1263 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1265 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1266 msgid "User must change password on first login"
1267 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1269 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1270 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1271 msgid "Password expires on"
1272 msgstr "Passwort läuft ab am"
1274 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1275 msgid "Select systems to add"
1276 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1278 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1279 msgid "Display systems of department"
1280 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1282 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1283 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1285 msgid "Display systems matching"
1286 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1289 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1290 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1292 msgid "Home directory"
1293 msgstr "Basisverzeichnis"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1296 msgid "Shell"
1297 msgstr "Shell"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1300 msgid "Primary group"
1301 msgstr "Primäre Gruppe"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1304 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1306 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1308 msgid "Status"
1309 msgstr "Status"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1313 msgid "Force UID/GID"
1314 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1318 msgid "UID"
1319 msgstr "UID"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1323 msgid "GID"
1324 msgstr "GID"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1328 msgid "Group membership"
1329 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1332 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1333 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1334 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1337 msgid "Account"
1338 msgstr "Konto"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1341 msgid "System trust"
1342 msgstr "System-Vertrauen"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1345 msgid "Trust mode"
1346 msgstr "Vertrauens-Modus"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1350 msgid "UNIX"
1351 msgstr "UNIX"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1354 msgid "expired"
1355 msgstr "abgelaufen"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1358 msgid ", grace time active"
1359 msgstr ", Nachfrist aktiv"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1362 msgid "active, password not changable"
1363 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1366 msgid "active, password expired"
1367 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1370 msgid "active"
1371 msgstr "aktiv"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1375 msgid "Group of user"
1376 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1379 msgid "unconfigured"
1380 msgstr "unkonfiguriert"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1385 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1387 msgid "automatic"
1388 msgstr "automatisch"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1391 msgid "This account has no unix extensions."
1392 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1396 msgid "Remove posix account"
1397 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1400 msgid ""
1401 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1402 "remove the samba / environment account first."
1403 msgstr ""
1404 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1405 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1408 msgid ""
1409 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1410 "below."
1411 msgstr ""
1412 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1413 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1416 msgid "Create posix account"
1417 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1420 msgid ""
1421 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1422 "below."
1423 msgstr ""
1424 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1425 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1428 #, php-format
1429 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1430 msgstr ""
1431 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1434 #, php-format
1435 msgid "Password must be changed after %s days"
1436 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1439 #, php-format
1440 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1441 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1444 #, php-format
1445 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1446 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1455 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1456 msgid "January"
1457 msgstr "Januar"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1467 msgid "February"
1468 msgstr "Februar"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1478 msgid "March"
1479 msgstr "März"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1489 msgid "April"
1490 msgstr "April"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1500 msgid "May"
1501 msgstr "Mai"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1511 msgid "June"
1512 msgstr "Juni"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1522 msgid "July"
1523 msgstr "Juli"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1533 msgid "August"
1534 msgstr "August"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1544 msgid "September"
1545 msgstr "September"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1554 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1555 msgid "October"
1556 msgstr "Oktober"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1565 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1566 msgid "November"
1567 msgstr "November"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1575 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1577 msgid "December"
1578 msgstr "Dezember"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1585 msgid "disabled"
1586 msgstr "deaktiviert"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1589 msgid "full access"
1590 msgstr "Vollzugriff"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1593 msgid "allow access to these hosts"
1594 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1597 msgid "Failed: overriding lock"
1598 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1601 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1602 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1605 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1606 msgstr ""
1607 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1610 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1611 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1614 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1615 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1619 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1620 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1624 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1625 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1628 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1629 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1632 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1633 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1636 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1637 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1640 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1641 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1644 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1645 msgstr ""
1646 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1649 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1650 msgstr ""
1651 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1654 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1655 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1658 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1659 msgstr ""
1660 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1663 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1664 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1668 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1669 msgstr ""
1670 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1671 "reserviert werden!"
1673 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1674 msgid "Unix settings"
1675 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1677 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1678 msgid "Posix settings"
1679 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1681 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1682 msgid "Samba home"
1683 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1685 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1686 msgid "Script path"
1687 msgstr "Anmeldeskript"
1689 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1692 msgid "Profile path"
1693 msgstr "Profil-Pfad"
1695 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1696 msgid "Access options"
1697 msgstr "Zugriffsoptionen"
1699 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1700 msgid "Allow user to change password from client"
1701 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1703 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1704 msgid "Login from windows client requires no password"
1705 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1707 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1708 msgid "Temporary disable samba account"
1709 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1712 msgid "Domain"
1713 msgstr "Domäne"
1715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1716 msgid "Terminal Server"
1717 msgstr "Terminal-Server"
1719 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1720 msgid "Allow login on terminal server"
1721 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1723 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1724 msgid "Inherit client config"
1725 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1728 msgid "Initial program"
1729 msgstr "Startprogramm"
1731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1732 msgid "Working directory"
1733 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1736 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1737 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1741 msgid "Connection"
1742 msgstr "Verbinden"
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1746 msgid "Disconnection"
1747 msgstr "Trennen"
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1751 msgid "IDLE"
1752 msgstr "Leerlauf"
1754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1755 msgid "Client devices"
1756 msgstr "Client-Geräte"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1759 msgid "Connect client drives at logon"
1760 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1763 msgid "Connect client printers at logon"
1764 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1767 msgid "Default to main client printer"
1768 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1772 msgid "Miscellaneous"
1773 msgstr "Verschiedenes"
1775 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1776 msgid "Shadowing"
1777 msgstr "Spiegeln"
1779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1780 msgid "On broken or timed out"
1781 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1784 msgid "Reconnect if disconnected"
1785 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1787 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1788 msgid "Lock samba account"
1789 msgstr "Samba-Konto sperren"
1791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1792 msgid "Limit Logon Time"
1793 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1796 msgid "Limit Logoff Time"
1797 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1800 msgid "Account expires after"
1801 msgstr "Konto läuft ab am"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1804 msgid "Allow connection from these workstations only"
1805 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1808 msgid "Select workstations to add"
1809 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1812 msgid "Display workstations of department"
1813 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1815 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1816 msgid "Samba settings"
1817 msgstr "Samba-Einstellungen"
1819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1820 msgid "This account has no samba extensions."
1821 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1824 msgid "Remove samba account"
1825 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1828 msgid ""
1829 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1830 "below."
1831 msgstr ""
1832 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1833 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1837 msgid "Create samba account"
1838 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1841 msgid ""
1842 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1843 "below."
1844 msgstr ""
1845 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1846 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1849 msgid ""
1850 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1851 "samba accounts, enable them first."
1852 msgstr ""
1853 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1854 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1855 "werden."
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1858 msgid "input on, notify on"
1859 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1862 msgid "input on, notify off"
1863 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1866 msgid "input off, notify on"
1867 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1870 msgid "input off, nofify off"
1871 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1874 msgid "disconnect"
1875 msgstr "trennen"
1877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1878 msgid "reset"
1879 msgstr "zurücksetzen"
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1882 msgid "from any client"
1883 msgstr "von jedem Client"
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1886 msgid "from previous client only"
1887 msgstr "nur von vorherigem Client"
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1890 #, php-format
1891 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1892 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1898 msgstr ""
1899 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1900 "ungültige oder keine Zeichen!"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1903 msgid ""
1904 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1905 "than eight."
1906 msgstr ""
1907 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1908 "als acht angegeben."
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1911 msgid ""
1912 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1913 "not be fixed by GOsa!"
1914 msgstr ""
1915 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1916 "dieses Problem nicht beheben!"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1919 msgid ""
1920 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1921 "possible!"
1922 msgstr ""
1923 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1924 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1926 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1927 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1928 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1930 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1931 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1932 msgstr ""
1933 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1934 "Beschreibung ein."
1936 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1937 msgid "Please specify a valid id."
1938 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1940 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1941 msgid "An Entry with this name already exists."
1942 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1944 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1945 msgid "Please select an entry or press cancel."
1946 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1948 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1949 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1950 msgid "Please select a printer or press cancel."
1951 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1953 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1954 msgid "Add hotplug devices"
1955 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1957 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1958 msgid "Hotplug management"
1959 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1961 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1962 msgid "Select hotplug device to add"
1963 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1965 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1966 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1967 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1969 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1970 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1971 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1972 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1973 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1974 msgid "Display users matching"
1975 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1977 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1978 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1979 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
1982 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
1983 msgid "Remove environment extension"
1984 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
1988 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1989 msgstr ""
1990 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1991 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
1994 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
1995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
1996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
1997 msgid "Add environment extension"
1998 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2002 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2003 msgstr ""
2004 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2005 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2009 msgid ""
2010 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2011 "can enable this feature."
2012 msgstr ""
2013 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2014 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2015 "zuerst aktiviert werden."
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2018 msgid "auto"
2019 msgstr "auto"
2021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2023 msgid "None"
2024 msgstr "keine"
2026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2030 "profile to 'none'."
2031 msgstr ""
2032 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2033 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2037 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2039 msgid "You must specify a valid mount point."
2040 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2043 msgid "Please set a valid profile quota size."
2044 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2047 msgid ""
2048 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2049 "features."
2050 msgstr ""
2051 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2052 "aktivieren."
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2055 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2056 msgstr ""
2057 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2058 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2061 msgid "Error while writing printer"
2062 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2065 msgid "Error while writing printer settings"
2066 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2069 msgid "Admin"
2070 msgstr "Administrator"
2072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2073 msgid "Add printer devcies"
2074 msgstr "Drucker hinzufügen"
2076 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2077 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2078 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2079 msgid "Select printer to add"
2080 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2082 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2083 msgid "Display printers matching"
2084 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2086 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2087 msgid "Regular expression for matching printer names"
2088 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2091 msgid "The environment extension is currently disabled."
2092 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2097 msgid "Environment managment settings"
2098 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2101 msgid "Profile managment"
2102 msgstr "Profil-Verwaltung"
2104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2105 msgid "Use profile managment"
2106 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2109 msgid "Profile server managment"
2110 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2113 msgid "Profil path"
2114 msgstr "Profil-Pfad"
2116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2117 msgid "Profil quota"
2118 msgstr "Profil-Kontingent"
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2121 msgid "Cache profile localy"
2122 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2125 msgid "Kiosk profile settings"
2126 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2129 msgid "Kiosk profile"
2130 msgstr "Kiosk-Profil"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2133 msgid "Manage"
2134 msgstr "Verwalten"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2137 msgid "Resolution changeable during session"
2138 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2143 msgid "Resolution"
2144 msgstr "Auflösung"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2148 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2149 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2150 msgid "Shares"
2151 msgstr "Freigaben"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2154 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2155 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2156 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2157 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2159 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2161 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2162 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2163 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2164 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2168 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2169 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2170 msgid "Remove"
2171 msgstr "Entfernen"
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2174 msgid "Logon scripts"
2175 msgstr "Anmelde-Skripte"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2178 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2179 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2180 msgid "Logon script management"
2181 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2184 msgid "Hotplug devices"
2185 msgstr "Hotplug-Geräte"
2187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2188 msgid "Hotplug device settings"
2189 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2192 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2193 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2195 msgid "New"
2196 msgstr "Neu"
2198 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2199 msgid "Existing"
2200 msgstr "Vorhanden"
2202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2203 msgid "Printer settings"
2204 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2207 msgid "Admin Toggle"
2208 msgstr "Administrator an/aus"
2210 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2211 msgid "Specified name is invalid."
2212 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2214 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2215 msgid "Specified description contains invalid characters."
2216 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2219 msgid "Logon script settings"
2220 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2223 msgid "Skript name"
2224 msgstr "Skriptname"
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2227 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2228 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2229 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2230 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2231 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2232 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2233 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2234 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2235 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2236 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2238 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2241 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2242 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2243 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2244 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2245 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2246 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2247 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2248 #: html/getxls.php:230
2249 msgid "Description"
2250 msgstr "Beschreibung"
2252 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2254 msgid "Priority"
2255 msgstr "Priorität"
2257 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2258 msgid "Logon script flags"
2259 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2261 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2262 msgid "Last script"
2263 msgstr "Letztes Skript"
2265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2266 msgid "Script can be replaced by user"
2267 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2269 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2270 msgid "Logon script"
2271 msgstr "Anmelde-Skript"
2273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2274 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2275 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2276 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2277 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2280 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2281 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2282 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2283 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2284 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2285 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2286 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2287 msgid "Apply"
2288 msgstr "Anwenden"
2290 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2291 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2292 #, php-format
2293 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2294 msgstr ""
2295 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2298 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2299 #, php-format
2300 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2301 msgstr ""
2302 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2303 "nicht."
2305 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2306 msgid ""
2307 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2308 msgstr ""
2309 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2310 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2313 #, php-format
2314 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2315 msgstr ""
2316 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2317 "die Rechte."
2319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2320 msgid "Create new hotplug entry"
2321 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2324 msgid "Create new hotplug device"
2325 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2328 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2329 msgid "Device name"
2330 msgstr "Gerätename"
2332 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2333 msgid "Device ID"
2334 msgstr "Geräte ID"
2336 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2337 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2338 msgid "Kiosk profile management"
2339 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2341 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2344 msgid "Browse"
2345 msgstr "Durchsuchen"
2347 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2349 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2350 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2351 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2352 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2353 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2354 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2355 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2356 msgid "Close"
2357 msgstr "Schliessen"
2359 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2360 msgid "User environment settings"
2361 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2363 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2364 msgid ""
2365 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2366 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2367 "then encode it with the selected method."
2368 msgstr ""
2369 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2370 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2371 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2372 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2374 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2375 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2378 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2379 msgid "Personal picture"
2380 msgstr "Bild"
2382 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2383 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2384 msgid "Remove picture"
2385 msgstr "Bild entfernen"
2387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2388 msgid "Personal information"
2389 msgstr "Persönliche Informationen"
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2393 msgid "Change picture"
2394 msgstr "Bild ändern"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2397 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2399 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2400 msgid "Last name"
2401 msgstr "Nachname"
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2404 msgid "Template name"
2405 msgstr "Name der Vorlage"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2408 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2410 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2411 msgid "First name"
2412 msgstr "Vorname"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2415 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2416 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2417 msgid "Login"
2418 msgstr "Kennung"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2421 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2423 msgid "Personal title"
2424 msgstr "Titel"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2427 msgid "Academic title"
2428 msgstr "Akademischer Titel"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2431 msgid "Date of birth"
2432 msgstr "Geburtsdatum"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2435 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2436 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2437 msgid "Set"
2438 msgstr "Setzen"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2441 #: html/getxls.php:224
2442 msgid "Sex"
2443 msgstr "Geschlecht"
2445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2446 msgid "Preferred langage"
2447 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2451 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2456 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2459 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2460 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2461 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2462 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2464 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2465 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2470 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2472 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2474 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2475 msgid "Base"
2476 msgstr "Basis"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2479 msgid "Choose subtree to place user in"
2480 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2485 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2486 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2488 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2489 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2490 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2491 msgid "Select a base"
2492 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2500 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2501 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2502 msgid "Address"
2503 msgstr "Adresse"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2506 msgid "Private phone"
2507 msgstr "Privat-Telefon"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2510 msgid "Homepage"
2511 msgstr "Homepage"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2514 msgid "Password storage"
2515 msgstr "Passwort-Speicherung"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2518 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2519 msgid "Certificates"
2520 msgstr "Zertifikate"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2523 msgid "Edit certificates"
2524 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2527 msgid "Kerberos"
2528 msgstr "Kerberos"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2531 msgid "Edit properties"
2532 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2535 msgid "Organizational information"
2536 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2539 msgid "Organization"
2540 msgstr "Organisation"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2548 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2554 msgid "Department"
2555 msgstr "Abteilung"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2558 msgid "Department No."
2559 msgstr "Abteilungs-Nr."
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2562 msgid "Employee No."
2563 msgstr "Angestellten-Nr."
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2566 msgid "Employee type"
2567 msgstr "Anstellungsart"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2571 msgid "Room No."
2572 msgstr "Zimmer-Nr."
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2575 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2576 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2578 msgid "Mobile"
2579 msgstr "Mobiltelefon"
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2583 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2585 msgid "Location"
2586 msgstr "Ort"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2590 #: html/getxls.php:236
2591 msgid "State"
2592 msgstr "Land"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2595 msgid "Vocation"
2596 msgstr "Anrede"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2599 msgid "Unit description"
2600 msgstr "Aufgabengebiet"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2603 msgid "Subject area"
2604 msgstr "Sachgebiet"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2607 msgid "Functional title"
2608 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2611 msgid "Role"
2612 msgstr "Funktion"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2615 msgid "Person locality"
2616 msgstr "Dienstort"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2619 msgid "Unit"
2620 msgstr "Referat"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2623 msgid "Street"
2624 msgstr "Straße"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2627 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2629 msgid "Postal code"
2630 msgstr "Postleitzahl"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2633 msgid "House identifier"
2634 msgstr "Hausbezeichnung"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2637 msgid "Please use the phone tab"
2638 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2641 msgid "Last delivery"
2642 msgstr "letzte Übermittlung"
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2645 msgid "Public visible"
2646 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2648 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2649 msgid "Standard certificate"
2650 msgstr "Standard-Zertifikat"
2652 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2653 msgid "S/MIME certificate"
2654 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2656 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2657 msgid "PKCS12 certificate"
2658 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2660 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2661 msgid "Certificate serial number"
2662 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2665 msgid "female"
2666 msgstr "weiblich"
2668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2669 msgid "male"
2670 msgstr "männlich"
2672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2673 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2674 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2677 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2678 msgstr ""
2679 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2680 "abgebrochen."
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2683 msgid "Please enter a valid serial number"
2684 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2687 #, php-format
2688 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2689 msgstr ""
2690 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2691 "s</b>)."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2694 msgid "valid"
2695 msgstr "gültig"
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2698 msgid "invalid"
2699 msgstr "ungültig"
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2702 msgid "No certificate installed"
2703 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2706 msgid "Kerberos database communication failed"
2707 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2710 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2711 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2714 msgid "Can't add user to kerberos database."
2715 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2718 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2719 msgstr ""
2720 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2721 "anzulegen."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2724 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2725 msgstr ""
2726 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2727 "zu verschieben."
2729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2732 msgid "The required field 'Name' is not set."
2733 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2736 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2737 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2742 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2743 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2746 msgid "The required field 'Login' is not set."
2747 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2750 msgid ""
2751 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2752 "database."
2753 msgstr ""
2754 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2755 "Datenbank vorhanden."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2758 msgid ""
2759 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2760 "are allowed."
2761 msgstr ""
2762 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2763 "Bindestriche sind erlaubt."
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2766 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2767 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2773 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2774 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2775 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2781 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2782 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
2788 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2789 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2793 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
2794 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2795 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2799 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2800 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2804 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2805 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2808 msgid "Could not open specified certificate!"
2809 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2811 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2812 msgid "You are not allowed to set your password!"
2813 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2815 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2816 msgid "Generic user information"
2817 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2820 msgid "User settings"
2821 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2823 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2824 msgid "User picture"
2825 msgstr "Benutzerbild"
2827 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2828 msgid "Clear password"
2829 msgstr "Passwort löschen"
2831 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2832 msgid "Set new password"
2833 msgstr "Neues Passwort setzen"
2835 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2836 msgid "Proxy account"
2837 msgstr "Proxy Konto"
2839 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2840 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2841 msgstr ""
2842 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2843 "Inhalte)"
2845 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2846 msgid "Limit proxy access to working time"
2847 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2849 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2850 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2851 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2853 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2854 msgid "per"
2855 msgstr "pro"
2857 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2858 msgid "Intranet account"
2859 msgstr "Intranet-Konto"
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2862 msgid "WebDAV"
2863 msgstr "WebDAV"
2865 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2866 msgid "PHPGroupware account"
2867 msgstr "phpGroupware-Konto"
2869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2870 msgid "Kolab account"
2871 msgstr "Kolab-Konto"
2873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2874 msgid ""
2875 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2876 "you add a mail account."
2877 msgstr ""
2878 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2879 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2882 msgid "Delegations"
2883 msgstr "Stellvertreter"
2885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2886 msgid "Mail size"
2887 msgstr "Mailgröße"
2889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2890 msgid "No mail size restriction for this account"
2891 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2894 msgid "Free Busy information"
2895 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2898 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2899 msgid "URL"
2900 msgstr "URL"
2902 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2903 msgid "Future"
2904 msgstr "Zukunft"
2906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2907 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2908 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2909 msgid "days"
2910 msgstr "Tage"
2912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2913 msgid "Invitation policy"
2914 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2916 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2917 msgid "FTP account"
2918 msgstr "FTP Konto"
2920 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2922 msgid "Bandwidth"
2923 msgstr "Bandbreite"
2925 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2926 msgid "Upload bandwidth"
2927 msgstr "Upload-Bandbreite"
2929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2930 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2931 msgid "kb/s"
2932 msgstr "kb/s"
2934 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2935 msgid "Download bandwidth"
2936 msgstr "Download-Bandbreite"
2938 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2939 msgid "Quota"
2940 msgstr "Kontingent"
2942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2943 msgid "Files"
2944 msgstr "Dateien"
2946 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2951 msgid "Size"
2952 msgstr "Größe"
2954 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2955 msgid "Ratio"
2956 msgstr "Verhältnis"
2958 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2959 msgid "Uploaded / downloaded files"
2960 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2962 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2963 msgid "Check to disable FTP Access"
2964 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2966 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2967 msgid "Temporary disable FTP access"
2968 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2970 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2971 msgid "Open-Xchange Account"
2972 msgstr "Open-Xchange Konto"
2974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2975 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2976 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2979 msgid "Open-Xchange account"
2980 msgstr "Open-Xchange Konto"
2982 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2983 msgid "Remember"
2984 msgstr "Erinnern"
2986 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2987 msgid "Appointment Days"
2988 msgstr "Tage für Termin"
2990 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2991 msgid "Task Days"
2992 msgstr "Tage für Aufgabe"
2994 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2995 msgid "User Information"
2996 msgstr "Benutzerinformation"
2998 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2999 msgid "User Timezone"
3000 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3003 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3004 msgid "Proxy"
3005 msgstr "Proxy"
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3008 msgid "KB"
3009 msgstr "KB"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3012 msgid "GB"
3013 msgstr "GB"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3016 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3017 msgid "hour"
3018 msgstr "Stunde"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3021 msgid "day"
3022 msgstr "Tag"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3025 msgid "week"
3026 msgstr "Woche"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3029 msgid "month"
3030 msgstr "Monat"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3033 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3034 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3037 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3038 msgstr ""
3039 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3042 msgid "Intranet"
3043 msgstr "Intranet"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3046 msgid "PHPGroupware"
3047 msgstr "phpGroupware"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3050 msgid "Kolab"
3051 msgstr "Kolab"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3054 msgid ""
3055 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3056 msgstr ""
3057 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3058 "aufzunehmen."
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3061 msgid ""
3062 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3063 "existing user."
3064 msgstr ""
3065 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3066 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3069 msgid "Always accept"
3070 msgstr "Immer annehmen"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3073 msgid "Always reject"
3074 msgstr "Immer ablehnen"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3077 msgid "Reject if conflicts"
3078 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3081 msgid "Manual if conflicts"
3082 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3085 msgid "Manual"
3086 msgstr "Manuell"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3089 msgid "Anonymous"
3090 msgstr "Anonym"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3093 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3094 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3097 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3098 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3101 #, php-format
3102 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3103 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3106 #, php-format
3107 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3108 msgstr ""
3109 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3110 "Richtlinie!"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3114 msgid "FTP"
3115 msgstr "FTP"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3118 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3119 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3122 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3123 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3126 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3127 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3130 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3131 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3134 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3135 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3138 msgid "Open-Xchange"
3139 msgstr "Open-Xchange"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3145 "openXchange accounts, enable them first."
3146 msgstr ""
3147 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3148 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3152 msgid "OpenXchange"
3153 msgstr "OpenXchange"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3159 "openXchange accounts, enable them first."
3160 msgstr ""
3161 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3162 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3166 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3167 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3171 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3172 msgstr ""
3173 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3174 "wurden gefunden!"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3178 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3179 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3182 msgid ""
3183 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3184 "that "
3185 msgstr ""
3186 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3187 "Angaben."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3190 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3191 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3193 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3194 msgid "WebDAV account"
3195 msgstr "WebDAV-Konto"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3198 msgid "This account has no connectivity extensions."
3199 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3201 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3202 msgid "PPTP account"
3203 msgstr "PPTP-Konto"
3205 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3206 msgid "GLPI account"
3207 msgstr "GLPI-Konto"
3209 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3210 msgid "Opengroupware"
3211 msgstr "Opengroupware"
3213 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3214 msgid "Location team"
3215 msgstr "Örtliches Team"
3217 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3218 msgid "Template user"
3219 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3221 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
3224 msgid "Locked"
3225 msgstr "Gesperrt"
3227 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3228 msgid "Teams"
3229 msgstr "Teams"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3232 msgid "PPTP"
3233 msgstr "PPTP"
3235 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3236 msgid "PHPscheduleit account"
3237 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3240 msgid "Opengroupware account"
3241 msgstr "Opengroupware-Konto"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3244 msgid ""
3245 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3246 "perform any database queries."
3247 msgstr ""
3248 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3249 "Datenbankabfrage durchführen."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3252 msgid ""
3253 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3254 "or set any informations."
3255 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3258 msgid ""
3259 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3260 "configuration twice."
3261 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3264 msgid "PHPscheduleit"
3265 msgstr "PHPscheduleit"
3267 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3268 msgid "Manage netatalk account"
3269 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3271 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3272 msgid "This account has no netatalk extensions."
3273 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3275 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3276 msgid "Remove netatalk account"
3277 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3280 msgid ""
3281 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3282 "below."
3283 msgstr ""
3284 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3285 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3287 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3288 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3289 msgid "Create netatalk account"
3290 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3292 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3293 msgid ""
3294 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3295 "below."
3296 msgstr ""
3297 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
3298 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3300 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3301 msgid "You must select a share to use."
3302 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
3304 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3305 msgid "Share"
3306 msgstr "Freigabe"
3308 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3309 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3310 msgid "Path"
3311 msgstr "Pfad"
3313 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3314 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3315 msgid "Finish"
3316 msgstr "Speichern"
3318 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3319 msgid "Netatalk settings"
3320 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3323 msgid "FAX Blocklists"
3324 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3327 #, php-format
3328 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3329 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3332 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3333 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3336 msgid "Please specify a valid phone number."
3337 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3345 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3352 msgid "Go to root department"
3353 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3361 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3362 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3368 msgid "Root"
3369 msgstr "Wurzel"
3371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3377 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3378 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3384 msgid "Go up one department"
3385 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3387 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3393 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3394 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3403 msgid "Up"
3404 msgstr "Auf"
3406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3410 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3411 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3417 msgid "Go to users department"
3418 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3424 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3426 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3427 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3433 msgid "Home"
3434 msgstr "Heimat"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3442 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3443 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3449 msgid "Reload list"
3450 msgstr "Liste neu laden"
3452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3460 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3461 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3464 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3465 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3477 msgid "Submit"
3478 msgstr "Übertragen"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3481 msgid "Create new blocklist"
3482 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3485 msgid "New Blocklist"
3486 msgstr "Neue Sperrlisten"
3488 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3493 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3500 msgid "Submit department"
3501 msgstr "Aktualisieren"
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3504 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3505 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3506 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3507 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3511 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3512 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3515 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3518 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3531 msgid "edit"
3532 msgstr "Bearbeiten"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3538 msgid "Edit user"
3539 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3543 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3547 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3562 msgid "delete"
3563 msgstr "Entfernen"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3569 msgid "Delete user"
3570 msgstr "Benutzer entfernen"
3572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3573 msgid "Blocklist name"
3574 msgstr "Name der Sperrliste"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3577 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3579 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3581 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3590 msgid "Actions"
3591 msgstr "Aktionen"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3594 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3595 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3598 msgid "send"
3599 msgstr "senden"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3602 msgid "receive"
3603 msgstr "empfangen"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3606 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3607 msgstr ""
3608 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3611 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3612 msgid "Required field 'Name' is not set."
3613 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3616 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3617 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3620 msgid "Specified name is already used."
3621 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3624 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3625 msgstr ""
3626 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3627 "anzulegen."
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3630 msgid "List name"
3631 msgstr "Listenname"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3634 msgid "Name of blocklist"
3635 msgstr "Name der Sperrliste"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3638 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3639 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3643 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3644 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3652 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3653 msgid "Type"
3654 msgstr "Typ"
3656 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3657 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3658 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3661 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3662 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3665 msgid "Blocked numbers"
3666 msgstr "Gesperrte Nummern"
3668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3669 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3670 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3673 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3674 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3675 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3678 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3679 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3680 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3681 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3682 msgid "Warning"
3683 msgstr "Warnung"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3686 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3687 msgid ""
3688 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3689 "GOsa to get your data back."
3690 msgstr ""
3691 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3692 "Daten wiederherzustellen."
3694 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3695 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3696 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3697 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3698 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3699 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3700 msgstr ""
3701 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3702 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3704 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3705 msgid "List of blocklists"
3706 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3709 msgid ""
3710 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3711 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3712 "select box."
3713 msgstr ""
3714 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3715 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3716 "Verwendung der Bereichswahl an."
3718 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3719 msgid "Select to see send blocklists"
3720 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3723 msgid "Show send blocklists"
3724 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3727 msgid "Select to see receive blocklists"
3728 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3731 msgid "Show receive blocklists"
3732 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3735 msgid "Display lists matching"
3736 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3739 msgid "Regular expression for matching list names"
3740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3742 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3743 msgid "Blocklist management"
3744 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3747 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3748 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3749 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3753 #: html/getxls.php:224
3754 msgid "Language"
3755 msgstr "Sprache"
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3758 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3759 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3762 msgid "Delivery format"
3763 msgstr "Auslieferungsformat"
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3766 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3767 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3770 msgid "Delivery methods"
3771 msgstr "Auslieferungsmethode"
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3774 msgid "Temporary disable fax usage"
3775 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3778 msgid "Deliver fax as mail to"
3779 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3782 msgid "Deliver fax as mail"
3783 msgstr "Als Mail ausliefern"
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3786 msgid "Deliver fax to printer"
3787 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3790 msgid "Alternate fax numbers"
3791 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3794 msgid "Blocklists"
3795 msgstr "Sperrlisten"
3797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3798 msgid "Blocklists for incoming fax"
3799 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3802 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3803 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3806 msgid "Select numbers to add"
3807 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3809 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3810 msgid "Display numbers of department"
3811 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3813 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3814 msgid "Display numbers matching"
3815 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3817 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3818 msgid "Regular expression for matching numbers"
3819 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3822 msgid "Display numbers of user"
3823 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3826 msgid "User name of which numbers are shown"
3827 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3830 msgid "Blocked numbers/lists"
3831 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3834 msgid "List of predefined blocklists"
3835 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3838 msgid "Add the list to the blocklists"
3839 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3842 msgid "FAX settings"
3843 msgstr "Fax-Einstellungen"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3847 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3848 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3849 msgid "FAX"
3850 msgstr "Fax"
3852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3853 msgid "This account has no fax extensions."
3854 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3857 msgid "Remove fax account"
3858 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3861 msgid ""
3862 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3863 "below."
3864 msgstr ""
3865 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3866 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3869 msgid "Create fax account"
3870 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3873 msgid ""
3874 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3875 "below."
3876 msgstr ""
3877 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3878 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3881 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3882 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3886 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3889 msgid "back"
3890 msgstr "zurück"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3893 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3894 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3897 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3898 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3901 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3902 msgstr ""
3903 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3906 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3907 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3910 msgid ""
3911 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3912 "correct your choice."
3913 msgstr ""
3914 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3915 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3917 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3918 msgid "FAX preview - please wait"
3919 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3921 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3922 msgid "Click on fax to download"
3923 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3925 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3926 msgid "FAX ID"
3927 msgstr "Fax-ID"
3929 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3930 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
3933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3934 msgid "User"
3935 msgstr "Benutzer"
3937 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3938 msgid "Date / Time"
3939 msgstr "Datum / Zeit"
3941 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3942 msgid "Sender MSN"
3943 msgstr "Absender-MSN"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3946 msgid "Sender ID"
3947 msgstr "Absender-ID"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3950 msgid "Receiver MSN"
3951 msgstr "Empfänger-MSN"
3953 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3954 msgid "Receiver ID"
3955 msgstr "Empfänger-ID"
3957 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3958 msgid "Status message"
3959 msgstr "Status-Nachricht"
3961 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3962 msgid "Transfer time"
3963 msgstr "Übertragungszeit"
3965 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3966 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3967 msgid "# pages"
3968 msgstr "# Seiten"
3970 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3971 msgid "FAX Reports"
3972 msgstr "Fax-Berichte"
3974 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3975 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3976 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3977 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3978 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3979 msgstr ""
3980 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3981 "angezeigt werden!"
3983 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3984 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3985 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3986 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3987 msgstr ""
3988 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3989 "Setup."
3991 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3992 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3993 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3994 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3995 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3996 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3999 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4000 msgid "Query for fax database failed!"
4001 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4003 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4004 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4005 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4007 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4008 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4009 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4010 msgid "Y-M-D"
4011 msgstr "D.M.Y"
4013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4014 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4016 msgid "Filter"
4017 msgstr "Filter"
4019 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4020 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4021 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4024 msgid "Search for"
4025 msgstr "Suche nach"
4027 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4028 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4029 msgid "Enter user name to search for"
4030 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4032 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4033 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4035 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4036 msgid "in"
4037 msgstr "in"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4040 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4041 msgid "Select subtree to base search on"
4042 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4044 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4046 msgid "during"
4047 msgstr "während"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4050 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4052 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4053 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4054 msgid "Search"
4055 msgstr "Suchen"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4058 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4060 msgid "Date"
4061 msgstr "Datum"
4063 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4065 msgid "Sender"
4066 msgstr "Absender"
4068 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4069 msgid "Receiver"
4070 msgstr "Empfänger"
4072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4073 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4074 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4075 msgid "Search returned no results..."
4076 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4078 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4079 msgid "FAX reports"
4080 msgstr "Fax-Berichte"
4082 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4083 msgid "Dial connection..."
4084 msgstr "Wähle Verbindung..."
4086 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4088 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4090 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4091 msgid "Dial"
4092 msgstr "Wähle"
4094 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4096 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4098 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4099 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4100 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4101 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4102 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4107 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4122 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4123 msgid "Name"
4124 msgstr "Name"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4129 msgid "Private"
4130 msgstr "Privat"
4132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4133 msgid "Contact"
4134 msgstr "Kontakt"
4136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4137 msgid ""
4138 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4139 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4140 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4141 msgstr ""
4142 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4143 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4144 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4147 msgid "Add entry"
4148 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4152 msgid "Edit entry"
4153 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4156 msgid "Remove entry"
4157 msgstr "Eintrag entfernen"
4159 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4160 msgid "Select to see regular users"
4161 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4164 msgid "Show organizational entries"
4165 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4167 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4168 msgid "Select to see users in addressbook"
4169 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4171 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4172 msgid "Show addressbook entries"
4173 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4176 msgid "Display results for department"
4177 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4180 msgid "Match object"
4181 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4184 msgid "Choose the object that will be searched in"
4185 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4188 msgid "Search string"
4189 msgstr "Suchtext"
4191 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4192 msgid ""
4193 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4194 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4195 "back."
4196 msgstr ""
4197 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4198 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4199 "Daten wiederherzustellen."
4201 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4202 msgid "Address book"
4203 msgstr "Adressbuch"
4205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4206 msgid "Addressbook"
4207 msgstr "Adressbuch"
4209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4210 #, php-format
4211 msgid "Dial from %s to %s now?"
4212 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4215 msgid ""
4216 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4217 "perform direct dials."
4218 msgstr ""
4219 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4220 "eine erstellen."
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4224 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4225 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4228 #, php-format
4229 msgid "You're about to delete the entry %s."
4230 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4233 #, php-format
4234 msgid "Save contact for %s as vcard"
4235 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4238 #, php-format
4239 msgid "Send mail to %s"
4240 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4243 msgid "global addressbook"
4244 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4247 msgid "user database"
4248 msgstr "Fax-Datenbank"
4250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4251 #, php-format
4252 msgid "Contact stored in '%s'"
4253 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4256 msgid "Creating new entry in"
4257 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4264 msgid "All"
4265 msgstr "Alle"
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4268 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4269 msgid "Given name"
4270 msgstr "Vorname"
4272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4273 msgid "Work phone"
4274 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4277 msgid "Cell phone"
4278 msgstr "Mobiltelefon"
4280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4281 msgid "Home phone"
4282 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4285 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4286 #: html/getxls.php:299
4287 msgid "User ID"
4288 msgstr "Benutzer-ID"
4290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4291 msgid ""
4292 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4293 msgstr ""
4294 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4295 "bitte weitere Felder aus."
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4298 msgid ""
4299 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4300 msgstr ""
4301 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4302 "anzulegen."
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4306 msgid "Personal"
4307 msgstr "Persönlich"
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4311 #: html/getxls.php:236
4312 msgid "Initials"
4313 msgstr "Initialien"
4315 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4316 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4317 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4318 msgid "Email"
4319 msgstr "Email"
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4322 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4323 msgid "Organizational"
4324 msgstr "Organisationsbezogen"
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4327 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4328 msgid "Company"
4329 msgstr "Firma"
4331 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4333 #: html/getxls.php:236
4334 msgid "City"
4335 msgstr "Stadt"
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4339 msgid "Country"
4340 msgstr "Land"
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4343 msgid "Choose the department to store entry in"
4344 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4348 msgid "LDIF export"
4349 msgstr "LDIF exportieren"
4351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4352 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4353 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4355 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4356 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4357 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4360 msgid "failed"
4361 msgstr "Fehlgeschlagen"
4363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4364 msgid "ok"
4365 msgstr "ok"
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4368 msgid "status"
4369 msgstr "Status"
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4372 #, php-format
4373 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4374 msgstr ""
4375 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4376 "abgebrochen"
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4379 msgid "Nothing to import!"
4380 msgstr "Nichts zu importieren!"
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4387 msgid "There is no file uploaded."
4388 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4392 msgid "The specified file is empty."
4393 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4396 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4397 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4400 msgid ""
4401 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4402 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4403 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4404 "conformance."
4405 msgstr ""
4406 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4407 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4408 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4409 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4410 "Konformität prüft."
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4413 msgid "Import LDIF File"
4414 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4417 msgid "Modify existing attributes"
4418 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4421 msgid "Overwrite existing entry"
4422 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4425 msgid "Import successful"
4426 msgstr "Import erfolgreich"
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4429 msgid ""
4430 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4431 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4432 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4433 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4434 msgstr ""
4435 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4436 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4437 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4438 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4441 msgid "Select CSV file to import"
4442 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4445 msgid "Select template"
4446 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4449 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4450 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4453 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4454 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4457 msgid "Here is the status report for the import:"
4458 msgstr "Statusreport des Imports:"
4460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4461 msgid "Selected Template"
4462 msgstr "Gewählte Vorlage"
4464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4465 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4466 msgstr ""
4467 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4470 msgid "Unknown Error"
4471 msgstr "Unbekannter Fehler"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4474 msgid ""
4475 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4476 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4477 "purpose or when initializing a new server."
4478 msgstr ""
4479 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4480 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4481 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4485 msgid "Export single entry"
4486 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4489 msgid "Export complete LDIF for"
4490 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4496 msgid "Choose the department you want to Export"
4497 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4501 msgid "Export IVBB LDIF for"
4502 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4506 msgid "Export successful"
4507 msgstr "Export erfolgreich"
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4510 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4511 msgstr ""
4512 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4515 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4516 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4520 msgid "LDAP manager"
4521 msgstr "LDAP-Manager"
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4524 msgid "CSV import"
4525 msgstr "CSV-Import"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4529 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4530 msgstr ""
4531 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4535 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4536 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4539 msgid ""
4540 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4541 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4542 "documentation."
4543 msgstr ""
4544 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4545 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4546 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4549 msgid "Choose the data you want to Export"
4550 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4553 msgid "Export complete XLS for"
4554 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4557 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4558 msgstr ""
4559 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4562 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4563 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4566 msgid "XLS import"
4567 msgstr "XLS-Import"
4569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4570 msgid "System logs"
4571 msgstr "Systemprotokolle"
4573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4574 msgid "No LOG servers defined!"
4575 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4577 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4579 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4580 msgstr ""
4581 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4582 "angezeigt werden!"
4584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4586 msgid "Can't select log database for log generation!"
4587 msgstr ""
4588 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4589 "werden!"
4591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4593 msgid "Query for log database failed!"
4594 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4597 msgid "one hour"
4598 msgstr "eine Stunde"
4600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4601 msgid "6 hours"
4602 msgstr "6 Stunden"
4604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4605 msgid "12 hours"
4606 msgstr "12 Stunden"
4608 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4609 msgid "24 hours"
4610 msgstr "24 Stunden"
4612 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4613 msgid "2 days"
4614 msgstr "2 Tage"
4616 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4617 msgid "one week"
4618 msgstr "eine Woche"
4620 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4621 msgid "2 weeks"
4622 msgstr "2 Wochen"
4624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4625 msgid "one month"
4626 msgstr "ein Monat"
4628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4629 msgid "Show hosts"
4630 msgstr "Zeige Rechner"
4632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4633 msgid "Log level"
4634 msgstr "Priorität"
4636 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4637 msgid "Time interval"
4638 msgstr "Zeit-Intervall"
4640 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4641 msgid "Enter string to search for"
4642 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4644 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4645 msgid "Ruleset"
4646 msgstr "Regelsatz"
4648 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4649 msgid "Level"
4650 msgstr "Level"
4652 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4653 msgid "Hostname"
4654 msgstr "Hostname"
4656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4657 msgid "Message"
4658 msgstr "Nachricht"
4660 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4661 msgid "System log view"
4662 msgstr "Systemprotokolle"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4665 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4666 msgid "Mail queue"
4667 msgstr "Mail-Warteschlange"
4669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4670 msgid ""
4671 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4672 msgstr ""
4673 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4674 "wurde nicht gefunden."
4676 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4680 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4682 #, php-format
4683 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4684 msgstr ""
4685 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4688 msgid "up"
4689 msgstr "auf"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4692 msgid "down"
4693 msgstr "ab"
4695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4696 msgid "no limit"
4697 msgstr "keine Beschränkung"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4700 msgid "hours"
4701 msgstr "Stunden"
4703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4704 msgid "Hold"
4705 msgstr "Vorhalten"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4708 msgid "Un hold"
4709 msgstr "Vorhalten aufheben"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4713 msgid "Active"
4714 msgstr "Aktiv"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4717 msgid "Not active"
4718 msgstr "inaktiv"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4721 msgid "Please enter a search string here."
4722 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4725 msgid "Select a server"
4726 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4729 msgid "with status"
4730 msgstr "mit Status"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4733 msgid "within the last"
4734 msgstr "innerhalb der letzten"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4737 msgid "Remove all messages"
4738 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4741 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4742 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4745 msgid "Hold all messages"
4746 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4749 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4750 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4753 msgid "Release all messages"
4754 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4757 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4758 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4761 msgid "Requeue all messages"
4762 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4765 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4766 msgstr ""
4767 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4770 msgid "Search returned no results"
4771 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4774 msgid "ID"
4775 msgstr "ID"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4778 msgid "Arrival"
4779 msgstr "Ankunft"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4782 msgid "Recipient"
4783 msgstr "Empfänger"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4786 msgid "Error"
4787 msgstr "Fehler"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4790 msgid "Delete this message"
4791 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4794 msgid "unhold"
4795 msgstr "Vorhalten aufheben"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4798 msgid "Release message"
4799 msgstr "Nachricht freigeben"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4802 msgid "hold"
4803 msgstr "vorhalten"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4806 msgid "Hold message"
4807 msgstr "Nachricht vorhalten"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4810 msgid "requeue"
4811 msgstr "wieder einreihen"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4814 msgid "Requeue this message"
4815 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4818 msgid "header"
4819 msgstr "Kopfzeilen"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4822 msgid "Display header from this message"
4823 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4825 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4827 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4830 msgid "Download"
4831 msgstr "Herunterladen"
4833 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4834 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4835 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4836 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4837 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
4838 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4839 msgstr ""
4840 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4841 "Quellbaumes."
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4844 msgid "FAI"
4845 msgstr "FAI"
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4848 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4849 msgstr "Verwaltung von FAI"
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4852 #, php-format
4853 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4854 msgstr ""
4855 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
4860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4861 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4862 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4865 #, php-format
4866 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4867 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4870 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
4874 msgid "Specified branch name is invalid."
4875 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
4878 msgid "Specified freeze name is invalid."
4879 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
4882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
4883 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4884 msgid "This name is already in use."
4885 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
4889 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
4890 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:449
4891 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
4892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4896 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4897 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4898 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4899 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4900 msgid "Continue"
4901 msgstr "Fortsetzen"
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
4904 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
4905 msgid "Go to users home department"
4906 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
4909 msgid "New profile"
4910 msgstr "Neues Profil"
4912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
4913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4914 msgid "P"
4915 msgstr "P"
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4918 msgid "New partition table"
4919 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4922 msgid "PT"
4923 msgstr "PT"
4925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
4926 msgid "New scripts"
4927 msgstr "Neue Skripte"
4929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
4930 msgid "S"
4931 msgstr "S"
4933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
4934 msgid "New hooks"
4935 msgstr "Neue Hooks"
4937 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
4938 msgid "H"
4939 msgstr "H"
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4942 msgid "New variables"
4943 msgstr "Neue Variablen"
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4946 msgid "V"
4947 msgstr "V"
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
4950 msgid "New templates"
4951 msgstr "Neue Vorlagen"
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
4954 msgid "T"
4955 msgstr "T"
4957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4958 msgid "New package list"
4959 msgstr "Neue Paketliste"
4961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4962 msgid "PK"
4963 msgstr "PK"
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
4966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
4967 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4968 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4970 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4971 msgid "Name of FAI class"
4972 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
4975 msgid "Class type"
4976 msgstr "Typ der Klasse"
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
4981 msgid "Edit class"
4982 msgstr "Klasse bearbeiten"
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
4986 msgid "Delete class"
4987 msgstr "Klasse entfernen"
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
4990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
4991 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
4992 msgid "department"
4993 msgstr "Abteilung"
4995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4999 msgid "Partition table"
5000 msgstr "Partitionstabelle"
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
5004 msgid "Package list"
5005 msgstr "Paketliste"
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
5009 msgid "Scripts"
5010 msgstr "Skripte"
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
5014 msgid "Profile"
5015 msgstr "Profil"
5017 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5018 msgid "Fully Automatic Installation"
5019 msgstr "Automatische Installation"
5021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5022 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5023 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5024 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5025 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5026 msgid "Objects"
5027 msgstr "Objekte"
5029 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5030 msgid "Discs"
5031 msgstr "Festplatten"
5033 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5034 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5035 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5037 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5038 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5039 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5042 msgid ""
5043 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5044 "currently edited profile."
5045 msgstr ""
5046 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5047 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5049 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5050 msgid "Show only classes with templates"
5051 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5053 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5054 msgid "Show only classes with scripts"
5055 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5057 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5058 msgid "Show only classes with hooks"
5059 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5061 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5062 msgid "Show only classes with variables"
5063 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5066 msgid "Show only classes with packages"
5067 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5070 msgid "Show only classes with partitions"
5071 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5073 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5074 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5075 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5076 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5077 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5079 msgid "Display objects matching"
5080 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5082 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5083 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5084 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5085 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5087 msgid "Regular expression for matching object names"
5088 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5092 msgid "Please select a valid file."
5093 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5097 msgid "Selected file is empty."
5098 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5101 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5104 msgid "Please enter a name."
5105 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5108 msgid "Please enter a script."
5109 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5111 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5112 msgid "List of assigned variables"
5113 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5115 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5116 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5117 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5119 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5120 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5123 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5124 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5126 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5127 msgid "Properties"
5128 msgstr "Eigenschaften"
5130 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5131 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5132 msgid "Script attributes"
5133 msgstr "Skript-Attribute"
5135 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5136 msgid "Choose a priority"
5137 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5139 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5140 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5141 msgid "Import script"
5142 msgstr "Skript importieren"
5144 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5145 msgid "Please select a least one Package."
5146 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
5149 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5150 msgstr ""
5151 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5154 msgid "package is configured"
5155 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
5158 #, php-format
5159 msgid "Package file '%s' does not exist."
5160 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5162 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5163 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5164 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5166 msgid "Release"
5167 msgstr "Release"
5169 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5171 msgid "Section"
5172 msgstr "Section"
5174 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5175 msgid "Install method"
5176 msgstr "Installations-Methode"
5178 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5179 msgid "Used packages"
5180 msgstr "Verwendete Pakete"
5182 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5183 msgid "Choosen packages"
5184 msgstr "Gewählte Pakete"
5186 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
5187 msgid "Configure"
5188 msgstr "Konfigurieren"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5192 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5193 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5197 msgid "Hook bundle"
5198 msgstr "Hook-Gruppe"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5202 msgid "Template bundle"
5203 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5207 msgid "Script bundle"
5208 msgstr "Skript-Gruppe"
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5212 msgid "Variable bundle"
5213 msgstr "Variablen-Gruppe"
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5216 msgid "Packages bundle"
5217 msgstr "Paket-Gruppe"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5220 msgid "Remove class from profile"
5221 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5225 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5226 msgid "Down"
5227 msgstr "Ab"
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5230 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5231 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5234 msgid "Please enter a valid name."
5235 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5238 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5239 msgstr ""
5240 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5242 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5243 msgid "FAI classes"
5244 msgstr "FAI-Klassen"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5247 msgid "FS type"
5248 msgstr "Dateisystem"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5251 msgid "Mount point"
5252 msgstr "Mount-Punkt"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5255 msgid "Size in MB"
5256 msgstr "Größe in MB"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5259 msgid "Mount options"
5260 msgstr "Mount-Optionen"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5263 msgid "FS option"
5264 msgstr "Dateisystem-Option"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5267 msgid "Preserve"
5268 msgstr "Bewahren"
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5271 #, php-format
5272 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5273 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5276 #, php-format
5277 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5278 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5284 "partition %s."
5285 msgstr ""
5286 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5287 "für Partition %s."
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5290 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5291 msgstr ""
5292 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5293 "wurde."
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5297 #, php-format
5298 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5299 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5303 #, php-format
5304 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5305 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5308 #, php-format
5309 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5310 msgstr ""
5311 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5312 "an."
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5315 msgid ""
5316 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5317 "please check your configuration twice."
5318 msgstr ""
5319 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5320 "prüfen Sie die Konfiguration."
5322 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5323 msgid "Device"
5324 msgstr "Gerät"
5326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5327 msgid "Partition entries"
5328 msgstr "Partitions-Einträge"
5330 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5331 msgid "Add partition"
5332 msgstr "Partition hinzufügen"
5334 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5335 msgid "List of scripts"
5336 msgstr "Liste der Skripte"
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5339 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5340 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5342 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5343 msgid "Variable attributes"
5344 msgstr "Variablen-Attribute"
5346 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5347 msgid "Variable content"
5348 msgstr "Variablen-Inhalt"
5350 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5351 msgid "List of template files"
5352 msgstr "Liste der Vorlagen"
5354 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5355 msgid ""
5356 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5357 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5358 msgstr ""
5359 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5360 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5362 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5363 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5364 msgid ""
5365 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5366 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5367 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5368 msgstr ""
5369 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5370 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5371 "um den Vorgang abzubrechen."
5373 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5374 msgid "List of FAI classes"
5375 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5377 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5378 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5379 msgstr ""
5380 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5381 "bearbeiten."
5383 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5384 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5385 msgid "Branches"
5386 msgstr "Zweige"
5388 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5389 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5390 msgid "Current release"
5391 msgstr "Momentanes Release"
5393 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5394 msgid "Create new branch"
5395 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5397 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5398 msgid "Create new locked branch"
5399 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5401 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5402 msgid "Delete current release"
5403 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5405 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5406 msgid "Show profiles"
5407 msgstr "Zeige Profile"
5409 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5410 msgid "Show templates"
5411 msgstr "Zeige Vorlagen"
5413 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5414 msgid "Show scripts"
5415 msgstr "Zeige Skripte"
5417 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5418 msgid "Show hooks"
5419 msgstr "Zeige Hooks"
5421 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5422 msgid "Show variables"
5423 msgstr "Zeige Variablen"
5425 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5426 msgid "Show packages"
5427 msgstr "Zeige Pakete"
5429 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5430 msgid "Show partitions"
5431 msgstr "Zeige Partitionen"
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5435 #, php-format
5436 msgid "%s partition"
5437 msgstr "%s Partition"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5441 #, php-format
5442 msgid "%s partition(s)"
5443 msgstr "%s Partition(en)"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5446 msgid "Please enter a value for script."
5447 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5450 msgid "Package bundle"
5451 msgstr "Paket-Gruppe"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5454 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5455 msgid "Class name"
5456 msgstr "Klassen-Name"
5458 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5459 msgid "Hook attributes"
5460 msgstr "Hook-Attribute"
5462 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5463 msgid "Task"
5464 msgstr "Aufgabe"
5466 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5467 msgid "Choose an existing FAI task"
5468 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5470 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5471 msgid "Create new FAI object - partition table."
5472 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5474 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5475 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5476 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5478 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5479 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5480 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5482 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5483 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5484 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5486 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5487 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5488 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5490 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5491 msgid "Create new FAI object - profile."
5492 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5494 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5495 msgid "Create new FAI object - template."
5496 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5498 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5499 msgid "Create new FAI object"
5500 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5502 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5503 msgid "The given class name is empty."
5504 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5506 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5507 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5508 msgstr ""
5509 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5511 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5512 msgid ""
5513 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5514 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5515 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5516 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5517 "unique class name."
5518 msgstr ""
5519 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5520 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5521 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5522 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5523 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5524 "versehen."
5526 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5527 msgid ""
5528 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5529 "class."
5530 msgstr ""
5531 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5532 "Klasse zu bestimmen."
5534 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5535 msgid "Enter FAI class name manually"
5536 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5538 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5539 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5540 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5542 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5543 msgid "Choose class name"
5544 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5546 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5547 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5548 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5549 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5551 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5553 msgid "Use"
5554 msgstr "Benutzen"
5556 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5557 msgid "A new class name."
5558 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5561 msgid "no file uploaded yet"
5562 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5565 #, php-format
5566 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5567 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5570 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5571 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5574 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5575 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5578 msgid "Please enter a user."
5579 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5582 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5583 msgstr ""
5584 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5587 msgid "Please enter a group."
5588 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5591 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5592 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5595 msgid "Template attributes"
5596 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5598 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5599 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5600 msgid "File"
5601 msgstr "Datei"
5603 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5604 msgid "Save template"
5605 msgstr "Vorlage speichern"
5607 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5608 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5609 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5610 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5611 msgid "Upload"
5612 msgstr "Hochladen"
5614 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5615 msgid "Destination path"
5616 msgstr "Ziel-Pfad"
5618 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
5620 msgid "Owner"
5621 msgstr "Besitzer"
5623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5624 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
5626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
5627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
5628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5629 msgid "Group"
5630 msgstr "Gruppe"
5632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5633 msgid "Access"
5634 msgstr "Zugriff"
5636 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5637 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5638 msgid "Class"
5639 msgstr "Klasse"
5641 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5642 msgid "Read"
5643 msgstr "Lesen"
5645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5646 msgid "Write"
5647 msgstr "Schreiben"
5649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5651 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5652 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5653 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5654 msgid "Execute"
5655 msgstr "Ausführen"
5657 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5658 msgid "Special"
5659 msgstr "Speziell"
5661 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5662 msgid "SUID"
5663 msgstr "SUID"
5665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5666 msgid "SGID"
5667 msgstr "SGID"
5669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5670 msgid "Others"
5671 msgstr "Andere"
5673 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5674 msgid "sticky"
5675 msgstr "sticky"
5677 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5678 msgid "List of hook scripts"
5679 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5682 msgid "Please enter your search string here"
5683 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5686 msgid ""
5687 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5688 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5694 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5695 msgstr ""
5696 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5697 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5699 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5700 msgid "Package"
5701 msgstr "Paket"
5703 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5704 msgid "Repository settings"
5705 msgstr "Repository-Einstellungen"
5707 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5708 msgid ""
5709 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5710 "settings first."
5711 msgstr ""
5712 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5713 "Repository-Einstellungen anpassen."
5715 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5716 msgid ""
5717 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5718 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5719 "which finally contain packages sorted by section."
5720 msgstr ""
5721 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5722 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5723 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5724 "free,...) sortierte Pakete."
5726 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5727 msgid ""
5728 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5729 "be changed by editing the entry."
5730 msgstr ""
5731 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5732 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5734 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5735 msgid ""
5736 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5737 msgstr ""
5738 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5739 "abschliessend den Mirror."
5741 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5742 msgid "Following releases are available"
5743 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5745 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5746 msgid "Sections for this release"
5747 msgstr "Sections für dieses Release"
5749 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5750 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5751 msgid "set"
5752 msgstr "setzen"
5754 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5755 msgid ""
5756 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5757 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5758 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5759 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5760 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5761 "and 'fai'."
5762 msgstr ""
5763 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5764 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5765 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5766 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5767 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5768 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5769 "können nicht verwendet werden."
5771 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5772 msgid "Please enter a name for the branch"
5773 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5775 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5776 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5777 msgid "Processing the requested operation"
5778 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5780 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5781 msgid ""
5782 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5783 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5784 "dialog."
5785 msgstr ""
5786 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5787 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5788 "Dialog zu gelangen."
5790 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5791 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5792 msgid ""
5793 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5794 "requested operation."
5795 msgstr ""
5796 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5797 "gewünschte Operation durchzuführen."
5799 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5800 msgid "Perform requested operation."
5801 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5803 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5804 msgid "Initiate operation"
5805 msgstr "Operation initiieren"
5807 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5808 msgid "List of available packages"
5809 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5812 msgid ""
5813 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5814 "currently edited package list."
5815 msgstr ""
5816 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5817 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5819 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5820 #, php-format
5821 msgid "Debconf information for package '%s'"
5822 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5824 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5825 msgid ""
5826 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5827 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5828 "to get your data back."
5829 msgstr ""
5830 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5831 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5832 "machen."
5834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5835 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5836 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5838 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5839 msgid "Select mail server to place user on"
5840 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5842 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5843 msgid "IMAP shared folders"
5844 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5846 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5847 msgid "Default permission"
5848 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5850 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5851 msgid "Member permission"
5852 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5854 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5855 msgid "Forward messages to non group members"
5856 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5858 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5860 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5861 msgid "Groups"
5862 msgstr "Gruppen"
5864 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
5865 #, php-format
5866 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5867 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
5870 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
5871 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5872 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
5875 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
5876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
5877 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
5878 msgid "Paste"
5879 msgstr "Einfügen"
5881 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
5882 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
5883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
5884 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
5885 msgid "Can't paste"
5886 msgstr "Kann nicht einfügen"
5888 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
5889 msgid "Create new group"
5890 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5892 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5894 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5896 msgid "cut"
5897 msgstr "Ausschneiden"
5899 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5900 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5901 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5903 msgid "Cut this entry"
5904 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
5906 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5908 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5910 msgid "copy"
5911 msgstr "Kopieren"
5913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5915 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5917 msgid "Copy this entry"
5918 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
5920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5921 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5923 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5924 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5928 msgid "Edit this entry"
5929 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5931 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5932 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5934 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5940 msgid "Delete this entry"
5941 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
5945 msgid "Posix"
5946 msgstr "Posix"
5948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5949 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5951 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5952 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5953 msgid "Application"
5954 msgstr "Anwendung"
5956 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5957 msgid "Groupname"
5958 msgstr "Name der Gruppe"
5960 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5961 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5963 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5964 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5966 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5967 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5968 msgstr ""
5969 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5970 "gefunden werden!"
5972 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5973 msgid "This 'dn' is no group."
5974 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5977 msgid "Samba group"
5978 msgstr "Samba-Gruppe"
5980 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5981 msgid "Domain admins"
5982 msgstr "Domänen-Administratoren"
5984 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5985 msgid "Domain users"
5986 msgstr "Domänen-Benutzer"
5988 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5989 msgid "Domain guests"
5990 msgstr "Domänen-Gäste"
5992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5993 #, php-format
5994 msgid "Special group (%d)"
5995 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5997 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5998 msgid "! unknown id"
5999 msgstr "! unbekannte id"
6001 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6005 msgstr ""
6006 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6007 "Benutzer angezeigt."
6009 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
6010 #, php-format
6011 msgid "No configured SID found for '%s'."
6012 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6014 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
6015 #, php-format
6016 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6017 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6019 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6021 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6022 msgstr ""
6023 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6025 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6026 msgid ""
6027 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6028 "are allowed."
6029 msgstr ""
6030 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6031 "Bindestriche sind erlaubt."
6033 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6034 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
6036 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6037 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6039 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6040 msgid ""
6041 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6042 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6043 msgstr ""
6044 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6045 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6047 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6048 msgid "Group administration"
6049 msgstr "Gruppenverwaltung"
6051 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6052 msgid "List of groups"
6053 msgstr "Liste der Gruppen"
6055 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6056 msgid ""
6057 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6058 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6059 "large number of groups."
6060 msgstr ""
6061 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6062 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6063 "der Bereichsauswahl an."
6065 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6066 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6067 msgstr ""
6068 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6070 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6071 msgid "Show primary groups"
6072 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6074 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6075 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6076 msgstr ""
6077 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6079 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6080 msgid "Show samba groups"
6081 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6083 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6084 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6085 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6087 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6088 msgid "Show application groups"
6089 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6091 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6092 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6093 msgstr ""
6094 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6095 "sind"
6097 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6098 msgid "Show mail groups"
6099 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6101 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6102 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6103 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6105 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6106 msgid "Show functional groups"
6107 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6110 msgid "read"
6111 msgstr "lesen"
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6114 msgid "post"
6115 msgstr "posten"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6118 msgid "external post"
6119 msgstr "extern posten"
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6122 msgid "append"
6123 msgstr "anhängen"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6126 msgid "write"
6127 msgstr "schreiben"
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6130 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6131 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6134 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6135 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6138 msgid "to the list of forwarders."
6139 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
6142 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6143 msgstr ""
6144 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6145 "ein."
6147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6148 msgid ""
6149 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6150 msgstr ""
6151 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6152 "nicht leer sein."
6154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
6155 msgid "Please select a valid mail server."
6156 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6158 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6160 #: include/class_ldap.inc:453
6161 msgid "Object"
6162 msgstr "Objekt"
6164 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6165 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6166 msgid "Choose"
6167 msgstr "Wählen"
6169 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6170 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6171 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6173 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6174 msgid "Release focus"
6175 msgstr "Release-Fokus"
6177 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6178 msgid "Select release name"
6179 msgstr "Release-Namen auswählen"
6181 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6182 msgid "Used applications"
6183 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6185 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6186 msgid "Add category"
6187 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6189 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6190 msgid "Available applications"
6191 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6193 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6194 msgid "Select users to add"
6195 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6198 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
6200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6201 msgid "Select to see servers"
6202 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6204 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6205 msgid "Search within subtree"
6206 msgstr "Suche im Unterbaum"
6208 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6209 msgid "Display users of department"
6210 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6212 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6213 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6214 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6215 msgid "Regular expression for matching user names"
6216 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6219 msgid "This 'dn' is no acl container."
6220 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6223 msgid "All fields are writeable"
6224 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6228 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6229 msgid "Group name"
6230 msgstr "Gruppenname"
6232 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6233 msgid "Posix name of the group"
6234 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6237 msgid "Descriptive text for this group"
6238 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6241 msgid "Choose subtree to place group in"
6242 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6245 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6246 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6247 msgstr ""
6248 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6250 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6251 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6252 msgid "Force GID"
6253 msgstr "Erzwinge GID"
6255 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6256 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6257 msgid "Forced ID number"
6258 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6260 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6261 msgid "Select to create a samba conform group"
6262 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6264 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6265 msgid "in domain"
6266 msgstr "in der Domain"
6268 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6269 msgid "Members are in a phone pickup group"
6270 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6272 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6273 msgid "Members are in a nagios group"
6274 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6277 msgid "Group members"
6278 msgstr "Gruppenmitglieder"
6280 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6281 msgid "Folder administrators"
6282 msgstr "Ordner-Administratoren"
6284 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6285 msgid "Select a specific department"
6286 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6288 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6289 msgid "Application options"
6290 msgstr "Anwendungsoptionen"
6292 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6293 msgid "Display addresses of department"
6294 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6296 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6297 msgid "Display addresses matching"
6298 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6301 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6302 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6305 msgid "Remove applications"
6306 msgstr "Anwendungen entfernen"
6308 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6309 msgid ""
6310 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6311 "clicking below."
6312 msgstr ""
6313 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6314 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6316 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6317 msgid "Create applications"
6318 msgstr "Anwendungen erstellen"
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6321 msgid ""
6322 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6323 "clicking below."
6324 msgstr ""
6325 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6326 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6329 msgid "Invalid character in category name."
6330 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6333 msgid "The specified category already exists."
6334 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6337 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6338 msgstr ""
6339 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6340 "LDAP-Verzeichnis."
6342 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6343 msgid "The selected application has no options."
6344 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6346 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6347 msgid "application"
6348 msgstr "Anwendung"
6350 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6352 msgid "Delete entry"
6353 msgstr "Eintrag entfernen"
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6357 msgid "Move up"
6358 msgstr "Nach oben bewegen"
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6361 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6362 msgid "Move down"
6363 msgstr "Nach unten bewegen"
6365 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6366 msgid "Insert seperator"
6367 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6370 msgid "This application is no longer available."
6371 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6374 #, php-format
6375 msgid "This application is not available in any release named %s."
6376 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6379 msgid "Check parameter"
6380 msgstr "Überprüfe Parameter"
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6383 msgid "This application has changed parameters."
6384 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6390 "the objects base has changed."
6391 msgstr ""
6392 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6393 "Release-Namen an."
6395 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6396 msgid "Group settings"
6397 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6399 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6400 msgid ""
6401 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6402 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6403 "able to login without it."
6404 msgstr ""
6405 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6406 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6407 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6409 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6411 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6412 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6413 msgid "Users"
6414 msgstr "Benutzer"
6416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
6417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
6418 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6419 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
6422 #, php-format
6423 msgid "You're about to delete the user %s."
6424 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6427 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
6428 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6429 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
6432 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6435 msgid "none"
6436 msgstr "keine"
6438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6439 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6440 msgstr ""
6441 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6444 msgid "Create new user"
6445 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6448 msgid "New user"
6449 msgstr "Neuer Benutzer"
6451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6452 msgid "Create new template"
6453 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6456 msgid "New template"
6457 msgstr "Neue Vorlage"
6459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
6460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
6461 msgid "password"
6462 msgstr "Passwort"
6464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
6466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6467 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6468 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6469 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6470 msgid "Username"
6471 msgstr "Benutzername"
6473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6474 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6475 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
6478 msgid "GOsa"
6479 msgstr "GOsa"
6481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
6482 msgid "Edit generic properties"
6483 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
6486 msgid "Edit UNIX properties"
6487 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
6490 msgid "Edit environment properties"
6491 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
6494 msgid "Edit mail properties"
6495 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
6498 msgid "Edit phone properties"
6499 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
6502 msgid "Edit fax properies"
6503 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
6506 msgid "Edit samba properties"
6507 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
6510 msgid "Edit netatalk properties"
6511 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
6514 msgid "Create user from template"
6515 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
6518 msgid "Create user with this template"
6519 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
6522 msgid "Online"
6523 msgstr "aktiv"
6525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
6526 msgid "Offline"
6527 msgstr "inaktiv"
6529 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6530 msgid ""
6531 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6532 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6533 "no way for GOsa to get your data back."
6534 msgstr ""
6535 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6536 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6537 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6539 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6540 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6541 msgid "List of users"
6542 msgstr "Liste der Benutzer"
6544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6545 msgid ""
6546 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6547 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6548 "user list."
6549 msgstr ""
6550 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6551 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6552 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6554 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6555 msgid "Select to see template pseudo users"
6556 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6558 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6559 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6560 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6562 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6563 msgid "Show functional users"
6564 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6566 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6567 msgid "Select to see users that have posix settings"
6568 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6570 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6571 msgid "Show unix users"
6572 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6574 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6575 msgid "Select to see users that have mail settings"
6576 msgstr ""
6577 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6579 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6580 msgid "Show mail users"
6581 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6583 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6584 msgid "Select to see users that have samba settings"
6585 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6587 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6588 msgid "Show samba users"
6589 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6591 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6592 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6593 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6595 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6596 msgid "Show proxy users"
6597 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6599 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6600 msgid "User administration"
6601 msgstr "Benutzerverwaltung"
6603 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6604 msgid "Creating a new user using templates"
6605 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6607 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6608 msgid ""
6609 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6610 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6611 "templates."
6612 msgstr ""
6613 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6614 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6615 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6617 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
6619 msgid "Template"
6620 msgstr "Vorlage"
6622 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6623 msgid "Remove options"
6624 msgstr "Optionen entfernen"
6626 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6627 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6628 msgstr ""
6629 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6630 "Schaltfläche unten entfernen."
6632 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6633 msgid "Create options"
6634 msgstr "Optionen aktivieren"
6636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6637 msgid ""
6638 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6639 msgstr ""
6640 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6641 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6643 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6644 msgid "Variable"
6645 msgstr "Variable"
6647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6648 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6649 msgid "Default value"
6650 msgstr "Standardwert"
6652 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6653 msgid "Add option"
6654 msgstr "Option hinzufügen"
6656 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6657 #, php-format
6658 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6659 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6661 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6662 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6664 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6665 msgid "Application name"
6666 msgstr "Name der Anwendung"
6668 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6669 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6670 msgid "Display name"
6671 msgstr "Angezeigter Name"
6673 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6674 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6675 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6676 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6678 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6679 msgid "Path and/or binary name of application"
6680 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6683 msgid "Choose subtree to place application in"
6684 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6686 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6687 msgid "Icon"
6688 msgstr "Symbol"
6690 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6691 msgid "Update"
6692 msgstr "Anwenden"
6694 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6695 msgid "Reload picture from LDAP"
6696 msgstr "Bild neu laden"
6698 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6699 msgid "Only executable for members"
6700 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6702 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6703 msgid "Replace user configuration on startup"
6704 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6707 msgid "Place icon on members desktop"
6708 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6710 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6711 msgid "Place entry in members startmenu"
6712 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6714 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6715 msgid "Place entry in members launch bar"
6716 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6718 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6719 msgid ""
6720 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6721 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6722 msgstr ""
6723 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6724 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6725 "wiederherzustellen."
6727 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6728 msgid "List of applications"
6729 msgstr "Liste der Anwendungen"
6731 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6732 msgid ""
6733 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6734 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6735 "working with a large number of applications."
6736 msgstr ""
6737 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6738 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6739 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6741 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6742 msgid "Display applications matching"
6743 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6745 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6746 msgid "Regular expression for matching application names"
6747 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
6749 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6750 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6751 msgid "Application management"
6752 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6754 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6755 msgid "no example"
6756 msgstr "kein Beispiel"
6758 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6759 msgid "This 'dn' is no application."
6760 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6762 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6763 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6764 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6766 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6767 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6768 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
6771 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6772 msgstr ""
6773 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6774 "anzulegen."
6776 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
6777 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6778 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6780 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6781 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6782 msgstr ""
6783 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6785 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6786 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6787 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6790 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6791 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6792 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6795 msgid "Application settings"
6796 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6798 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6799 #, php-format
6800 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6801 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6803 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6804 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6805 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6806 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6808 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6810 msgid "new"
6811 msgstr "Neu"
6813 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6814 msgid "Create new application"
6815 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6817 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6818 msgid "Name of department"
6819 msgstr "Name der Abteilung"
6821 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6822 msgid "Name of subtree to create"
6823 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6825 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6826 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6827 msgid "Descriptive text for department"
6828 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6830 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6831 msgid "Category"
6832 msgstr "Kategorie"
6834 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6835 msgid "Category for this subtree"
6836 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6840 msgid "Choose subtree to place department in"
6841 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6843 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6844 msgid "State where this subtree is located"
6845 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6847 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6848 msgid "Location of this subtree"
6849 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6851 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6852 msgid "Postal address of this subtree"
6853 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6855 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6856 msgid "Base telephone number of this subtree"
6857 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6859 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6860 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6861 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6863 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6864 msgid "Administrative settings"
6865 msgstr "Administrative Einstellungen"
6867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6868 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6869 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
6871 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6872 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6873 msgid ""
6874 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6875 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6876 "your data back."
6877 msgstr ""
6878 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6879 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6880 "wiederherzustellen. "
6882 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6883 msgid "List of departments"
6884 msgstr "Liste der Abteilungen"
6886 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6887 msgid ""
6888 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6889 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6890 "the department list."
6891 msgstr ""
6892 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6893 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6894 "der Bereichswahl an."
6896 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6897 msgid "Display departments matching"
6898 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6900 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6901 msgid "Regular expression for matching department names"
6902 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
6904 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6905 msgid "Department management"
6906 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6908 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
6909 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6910 msgstr ""
6911 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6912 "anzulegen."
6914 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
6915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
6916 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6917 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6919 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
6920 msgid "Required field 'Description' is not set."
6921 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6923 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
6924 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6925 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6927 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
6928 msgid " Please choose another name."
6929 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6931 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
6932 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6933 msgstr ""
6934 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
6935 "Einheit zu kennzeichnen!"
6937 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:394
6938 #, php-format
6939 msgid "Moving %s to %s"
6940 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6942 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6943 #, php-format
6944 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6945 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6947 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6948 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6951 msgid "Departments"
6952 msgstr "Abteilungen"
6954 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6956 #, php-format
6957 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6958 msgstr ""
6959 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6961 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6963 msgid "You have no permission to remove this department."
6964 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6966 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6967 msgid "Create new department"
6968 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6970 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6971 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6972 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6974 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6975 msgid "Department name"
6976 msgstr "Name der Abteilung"
6978 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6979 msgid ".."
6980 msgstr ".."
6982 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6983 msgid ""
6984 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6985 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6986 "management dialog."
6987 msgstr ""
6988 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6989 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6990 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6992 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6993 msgid "Choose a base"
6994 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
6996 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6997 msgid ""
6998 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6999 "Or click the image at the end of each entry."
7000 msgstr ""
7001 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
7002 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
7003 "Eintrags)."
7005 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7006 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7008 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7009 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7010 msgid "Action"
7011 msgstr "Aktion"
7013 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7014 msgid "Filter entries with this syntax"
7015 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
7017 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7018 #, php-format
7019 msgid "Select this base"
7020 msgstr "Diese Basis auswählen"
7022 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7023 msgid "Network\tsettings"
7024 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7026 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7027 msgid "IP-address"
7028 msgstr "IP-Adresse"
7030 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7031 msgid "MAC-address"
7032 msgstr "MAC-Adresse"
7034 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7035 msgid "Enable DNS for this device"
7036 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7038 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7039 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7040 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7041 msgid "Refresh"
7042 msgstr "Aktualisieren"
7044 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7045 msgid "Zone"
7046 msgstr "Zone"
7048 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7049 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7051 msgid "TTL"
7052 msgstr "TTL"
7054 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7055 msgid "Dns records"
7056 msgstr "DNS-Einträge"
7058 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7059 msgid "System information"
7060 msgstr "System-Information"
7062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7063 msgid "CPU"
7064 msgstr "Prozessor"
7066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7067 msgid "Memory"
7068 msgstr "Speicher"
7070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7071 msgid "Boot MAC"
7072 msgstr "MAC-Adresse"
7074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7075 msgid "USB support"
7076 msgstr "USB-Unterstützung"
7078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7079 msgid "System status"
7080 msgstr "System-Status"
7082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7083 msgid "Inventory number"
7084 msgstr "Inventarnummer"
7086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7087 msgid "Last login"
7088 msgstr "Letzte Anmeldung"
7090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7091 msgid "Network devices"
7092 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7095 msgid "IDE devices"
7096 msgstr "IDE-Geräte"
7098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7099 msgid "SCSI devices"
7100 msgstr "SCSI-Geräte"
7102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7103 msgid "Floppy device"
7104 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7107 msgid "CDROM device"
7108 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7113 msgid "Graphic device"
7114 msgstr "Grafikkarte"
7116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7117 msgid "Audio device"
7118 msgstr "Soundkarte"
7120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7121 msgid "Up since"
7122 msgstr "Eingeschaltet seit"
7124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7125 msgid "CPU load"
7126 msgstr "Prozessor-Last"
7128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7129 msgid "Memory usage"
7130 msgstr "Speicher-Nutzung"
7132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7133 msgid "Swap usage"
7134 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7137 msgid "SSH service"
7138 msgstr "SSH-Dienst"
7140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7141 msgid "Print service"
7142 msgstr "Druck-Dienst"
7144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7145 msgid "Scan service"
7146 msgstr "Scan-Dienst"
7148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7149 msgid "Sound service"
7150 msgstr "Audio-Dienst"
7152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7153 msgid "GUI"
7154 msgstr "GUI"
7156 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7157 msgid "Remove Kolab extension"
7158 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7161 msgid ""
7162 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7163 "below."
7164 msgstr ""
7165 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7166 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7168 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7169 msgid "Add Kolab service"
7170 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7172 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7173 msgid ""
7174 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7175 "below."
7176 msgstr ""
7177 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7178 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7181 #, php-format
7182 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7183 msgstr ""
7184 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7185 "Listen"
7187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7188 #, php-format
7189 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7190 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7193 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7194 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7197 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7198 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7201 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7202 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7205 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7206 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7209 msgid "Future days must be a value."
7210 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7213 msgid "No SMTP privileged networks set."
7214 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7216 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7217 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
7218 msgid "Activated"
7219 msgstr "Aktiv"
7221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7223 msgid "Memory test"
7224 msgstr "Speichertest"
7226 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7228 msgid "System analysis"
7229 msgstr "Systemanalyse"
7231 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7232 msgid "This 'dn' has no server features."
7233 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
7236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7238 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7239 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
7244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7246 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
7247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7250 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7251 #, php-format
7252 msgid "Execution of '%s' failed!"
7253 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
7256 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
7257 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7258 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7259 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
7262 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
7263 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7264 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7265 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7270 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7271 msgid "Switch off"
7272 msgstr "Ausschalten"
7274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7278 msgid "Reboot"
7279 msgstr "Neustarten"
7281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7283 msgid "Instant update"
7284 msgstr "Sofortiges Update"
7286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7290 msgid "Scheduled update"
7291 msgstr "Geplantes Update"
7293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7296 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7297 msgid "Reinstall"
7298 msgstr "Neu-Installation"
7300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7302 msgid "Rescan hardware"
7303 msgstr "Hardware neu erkennen"
7305 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7306 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
7307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7308 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7309 msgid "Wake up"
7310 msgstr "Aufwecken"
7312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7313 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7314 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7317 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7318 msgstr ""
7319 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7320 "anzulegen."
7322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
7323 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7324 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
7328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
7329 #, php-format
7330 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7331 msgstr ""
7332 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7334 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7335 msgid "System management"
7336 msgstr "Systemverwaltung"
7338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7339 msgid "Time Service"
7340 msgstr "Zeit-Dienst"
7342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7343 msgid "LDAP Service"
7344 msgstr "LDAP-Dienst"
7346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7347 msgid "Terminal Service"
7348 msgstr "Terminal-Dienst"
7350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7351 msgid "Temporary disable login"
7352 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7355 msgid "Font path"
7356 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7359 msgid "Syslog Service"
7360 msgstr "Protokoll-Dienst"
7362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7363 msgid "Print Service"
7364 msgstr "Druck-Dienst"
7366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7367 msgid "Mail server"
7368 msgstr "Mail-Server"
7370 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7371 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7372 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7374 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7375 msgid ""
7376 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7377 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7378 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7379 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7380 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7381 "dependencies."
7382 msgstr ""
7383 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7384 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7385 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7386 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7387 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7388 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7390 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7391 msgid "Linux thin client template"
7392 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7394 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7395 msgid "Linux workstation template"
7396 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7398 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7399 msgid "Linux Server"
7400 msgstr "Linux Server"
7402 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7403 msgid "Windows workstation"
7404 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7406 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7407 msgid "Network printer"
7408 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7410 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7411 msgid "Other network component"
7412 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7414 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7415 msgid "Create"
7416 msgstr "Anlegen"
7418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7419 msgid "Reference"
7420 msgstr "Referenz"
7422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7423 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7425 msgid "Comments"
7426 msgstr "Kommentare"
7428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7429 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7443 msgid "Comment"
7444 msgstr "Kommentar"
7446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7447 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7461 msgid "Manufacturer"
7462 msgstr "Hersteller"
7464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7465 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7466 msgid "Technical responsible"
7467 msgstr "Technischer Kontakt"
7469 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7470 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7471 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7472 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7473 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7474 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7475 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7477 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7478 msgid "Remove DHCP service"
7479 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7482 msgid ""
7483 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7484 "below."
7485 msgstr ""
7486 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7487 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7489 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7490 msgid "Add DHCP service"
7491 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7494 msgid ""
7495 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7496 "below."
7497 msgstr ""
7498 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7499 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7501 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7502 msgid ""
7503 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7504 "single list."
7505 msgstr ""
7506 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7507 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7509 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7510 msgid ""
7511 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7512 "immediately when using the save button."
7513 msgstr ""
7514 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7515 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7516 "'Speichern'-Knopf drücken."
7518 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7519 msgid ""
7520 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7521 "zone entry exists in the ldap database."
7522 msgstr ""
7523 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7524 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7525 "existiert."
7527 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7528 msgid "To add a new host entry just click here"
7529 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
7531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7532 msgid "Select entries to add"
7533 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7536 msgid "Display members of department"
7537 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7540 msgid "Display members matching"
7541 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7543 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7544 msgid "Regular expression for matching member names"
7545 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7548 msgid "Add/Edit manufacturer"
7549 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
7551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7552 msgid "Website"
7553 msgstr "Website"
7555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7556 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7557 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7559 #: html/getxls.php:236
7560 msgid "Phone number"
7561 msgstr "Telefonnummer"
7563 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7564 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7565 msgid "This 'dn' has no network features."
7566 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7568 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7569 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7570 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7572 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7573 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7574 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7575 msgstr ""
7576 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7577 "anzulegen."
7579 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7580 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7581 msgid "Remove DNS service"
7582 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7584 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7586 msgid ""
7587 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7588 msgstr ""
7589 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7590 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7592 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7594 msgid "Add DNS service"
7595 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7597 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7599 msgid ""
7600 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7601 msgstr ""
7602 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7603 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7605 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7606 msgid "Server name"
7607 msgstr "Server-Name"
7609 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7612 msgid "Mode"
7613 msgstr "Modus"
7615 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7616 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7617 msgid "Select terminal mode"
7618 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7620 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7621 msgid "Select action to execute for this server"
7622 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7625 #, php-format
7626 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7627 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
7629 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7630 #, php-format
7631 msgid ""
7632 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7633 msgstr ""
7634 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7635 "System(en) verwendet: '%s'"
7637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7639 msgid "There is no valid file uploaded."
7640 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
7642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7643 msgid "Upload wasn't successfull."
7644 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
7646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7647 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7648 msgstr ""
7649 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
7650 "gefunden."
7652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7653 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7654 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
7656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7657 #, php-format
7658 msgid "Can't create file '%s'."
7659 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
7661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7662 msgid "File is available."
7663 msgstr "Datei ist verfügbar."
7665 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7666 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7667 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
7669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7670 msgid "Currently no file uploaded."
7671 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
7673 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7674 msgid "Mime"
7675 msgstr "MIME"
7677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7678 msgid "This table displays all available attachments."
7679 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7682 msgid "empty"
7683 msgstr "leer"
7685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7686 msgid "Create new attachment"
7687 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
7689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7690 msgid "New Attachment"
7691 msgstr "Neuer Anhang"
7693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7694 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7695 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
7697 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7698 msgid "Printer driver"
7699 msgstr "Drucker-Treiber"
7701 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7705 msgid "Model"
7706 msgstr "Modell"
7708 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7709 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7710 msgid "Select"
7711 msgstr "Auswahl"
7713 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7714 msgid "New driver"
7715 msgstr "Neuer Treiber"
7717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7722 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7723 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7724 msgid "Rename"
7725 msgstr "Umbenennen"
7727 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7728 msgid "Phone name"
7729 msgstr "Telefon-Name"
7731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7732 msgid "Terminal template"
7733 msgstr "Terminal-Vorlage"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7736 msgid "Terminal name"
7737 msgstr "Terminal-Name"
7739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
7741 msgid "Syslog server"
7742 msgstr "Protokoll-Server"
7744 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7746 msgid "Choose server to use for logging"
7747 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7750 msgid "Root server"
7751 msgstr "Root-Server"
7753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
7754 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7755 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7758 msgid "Swap server"
7759 msgstr "Auslagerungs-Server"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
7762 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7763 msgstr ""
7764 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7765 "werden sollen"
7767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
7768 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
7769 msgid "Inherit time server attributes"
7770 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7773 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7774 msgid "NTP server"
7775 msgstr "Zeit-Server"
7777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
7778 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
7779 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7780 msgstr ""
7781 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
7784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7785 msgid "Select action to execute for this terminal"
7786 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7788 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7789 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7790 msgid "Select objects to add"
7791 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7793 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7794 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7795 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7796 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7798 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7800 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7801 msgstr ""
7802 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7803 "Datenbank verbinden."
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7807 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7808 msgstr ""
7809 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7810 "Konfiguration."
7812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7814 msgid "Remove inventory"
7815 msgstr "Inventar entfernen"
7817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7818 msgid ""
7819 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7820 "below."
7821 msgstr ""
7822 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7823 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7827 msgid "Add inventory"
7828 msgstr "Inventar hinzufügen"
7830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7831 msgid ""
7832 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7833 "below."
7834 msgstr ""
7835 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7836 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7839 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7840 #, php-format
7841 msgid ""
7842 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7843 "exists."
7844 msgstr ""
7845 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7846 "verwendet."
7848 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7849 #, php-format
7850 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7851 msgstr ""
7852 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7853 "verwendet."
7855 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7860 msgid "N/A"
7861 msgstr "N/A"
7863 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
7864 msgid "since"
7865 msgstr "seit"
7867 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7868 msgid "Remove FAI repository extension."
7869 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
7871 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7872 msgid ""
7873 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7874 "clicking below."
7875 msgstr ""
7876 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
7877 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7879 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7880 msgid "Add FAI repository extension."
7881 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
7883 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7884 msgid ""
7885 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7886 "clicking below."
7887 msgstr ""
7888 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
7889 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
7890 "aktivieren."
7892 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
7893 #, php-format
7894 msgid ""
7895 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
7896 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
7897 msgstr ""
7898 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
7899 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
7900 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
7902 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
7903 #, php-format
7904 msgid ""
7905 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
7906 msgstr ""
7907 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
7908 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
7910 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
7911 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
7912 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7913 msgid "Sections"
7914 msgstr "Sections"
7916 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7917 msgid "General"
7918 msgstr "Allgemein"
7920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7921 msgid "Printer name"
7922 msgstr "Druckername"
7924 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
7925 msgid "Details"
7926 msgstr "Details"
7928 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
7929 msgid "Printer location"
7930 msgstr "Drucker-Standort"
7932 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
7933 msgid "Printer URL"
7934 msgstr "Drucker URL"
7936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7939 msgid "Driver"
7940 msgstr "Treiber"
7942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
7943 msgid "Permissions"
7944 msgstr "Berechtigungen"
7946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
7947 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7948 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7950 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7951 msgid "Add user"
7952 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7954 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7955 msgid "Add group"
7956 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7959 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7960 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7962 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
7963 msgid "Admins"
7964 msgstr "Administratoren"
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7968 #, php-format
7969 msgid ""
7970 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7971 "exist."
7972 msgstr ""
7973 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7974 "existieren."
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7982 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7983 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7985 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7986 msgid "Zones"
7987 msgstr "Zonen"
7989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7990 msgid "Workstation template"
7991 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7994 msgid "Workstation name"
7995 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7997 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7998 msgid "Kerberos kadmin access"
7999 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8002 msgid "Kerberos Realm"
8003 msgstr "Kerberos Realm"
8005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8006 msgid "Admin user"
8007 msgstr "Administrator"
8009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8010 msgid "FAX database"
8011 msgstr "Fax-Datenbank"
8013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8014 msgid "FAX DB user"
8015 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8018 msgid "Asterisk management"
8019 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8022 msgid "Asterisk DB user"
8023 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8026 msgid "Country dial prefix"
8027 msgstr "Landesvorwahl"
8029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8030 msgid "Local dial prefix"
8031 msgstr "Ortsvorwahl"
8033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8034 msgid "IMAP admin access"
8035 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8038 msgid "Server identifier"
8039 msgstr "Serverbezeichnung"
8041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8042 msgid "Connect URL"
8043 msgstr "Verbindungs-URL"
8045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8046 msgid "Sieve port"
8047 msgstr "Sieve-Port"
8049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8050 msgid "Logging database"
8051 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8054 msgid "Logging DB user"
8055 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8058 msgid "Glpi database"
8059 msgstr "Glpi-Datenbank"
8061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8062 msgid "Database"
8063 msgstr "Datenbank"
8065 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8066 msgid "Edit share"
8067 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8069 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8070 msgid "NFS setup"
8071 msgstr "NFS-Einrichtung"
8073 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
8074 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8075 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8077 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
8078 msgid "Codepage"
8079 msgstr "Codepage"
8081 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
8082 msgid "Option"
8083 msgstr "Option"
8085 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8086 msgid "Please enter a value for 'release'."
8087 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8089 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8090 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8091 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8093 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8094 #, php-format
8095 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8096 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8098 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8099 #, php-format
8100 msgid ""
8101 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8102 "empty string."
8103 msgstr ""
8104 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8105 "Zeichenkette."
8107 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8108 msgid "POP3 service"
8109 msgstr "POP3-Dienst"
8111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8112 msgid "POP3/SSL service"
8113 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8116 msgid "IMAP service"
8117 msgstr "IMAP-Dienst"
8119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8120 msgid "IMAP/SSL service"
8121 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8124 msgid "Sieve service"
8125 msgstr "Sieve-Dienst"
8127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8128 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8129 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8132 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8133 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8136 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8137 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8140 msgid "Quota settings"
8141 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8144 msgid "Free/Busy settings"
8145 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8148 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8149 msgstr ""
8150 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8153 msgid "SMTP privileged networks"
8154 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8157 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8158 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8161 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8162 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8165 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8166 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8169 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8170 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8173 msgid "Host used to relay mails"
8174 msgstr "Host für Mail Relay"
8176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8177 msgid "Accept Internet Mail"
8178 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8181 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8182 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8184 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8185 msgid "Advanced phone settings"
8186 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8188 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8189 msgid "Phone type"
8190 msgstr "Telefon-Modell"
8192 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8194 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8195 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8196 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8198 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8199 msgid "Choose a phone type"
8200 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8203 msgid "refresh"
8204 msgstr "Aktualisieren"
8206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8207 msgid "DTMF mode"
8208 msgstr "DTMF-Modus"
8210 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8212 msgid "Default IP"
8213 msgstr "Standard IP-Adresse"
8215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8216 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8217 msgid "Response timeout"
8218 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8221 msgid "Modus"
8222 msgstr "Modus"
8224 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8225 msgid "Authtype"
8226 msgstr "Authentifizierung"
8228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8229 msgid "Secret"
8230 msgstr "Passwort"
8232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8233 msgid "GoFonInkeys"
8234 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8237 msgid "GoFonOutKeys"
8238 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8241 msgid "Account code"
8242 msgstr "Konto-Identifikation"
8244 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8245 msgid "Trunk lines"
8246 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8248 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8249 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8250 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8252 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8253 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8254 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8257 msgid "MSN"
8258 msgstr "MSN"
8260 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8261 msgid "Machine name"
8262 msgstr "Name des Systems"
8264 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8265 msgid ""
8266 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8267 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8268 "data back."
8269 msgstr ""
8270 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8271 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8273 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
8275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
8276 msgid "List of systems"
8277 msgstr "Liste der Systeme"
8279 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
8281 msgid ""
8282 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8283 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8284 msgstr ""
8285 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8286 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8287 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8289 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8292 msgid "Show servers"
8293 msgstr "Zeige Server"
8295 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8297 msgid "Select to see Linux terminals"
8298 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8300 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8303 msgid "Show terminals"
8304 msgstr "Zeige Terminals"
8306 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8308 msgid "Select to see Linux workstations"
8309 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8311 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8314 msgid "Show workstations"
8315 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8317 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8319 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8320 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8322 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8323 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8324 msgid "Show windows based workstations"
8325 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8327 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8329 msgid "Select to see network printers"
8330 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8332 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8334 msgid "Show network printers"
8335 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8337 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8339 msgid "Select to see VOIP phones"
8340 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8342 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8344 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8345 msgid "Show phones"
8346 msgstr "Zeige Telefone"
8348 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8350 msgid "Select to see network devices"
8351 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8353 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8355 msgid "Show network devices"
8356 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8358 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8359 msgid "Regular expression for matching system names"
8360 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
8362 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
8364 msgid "Display systems of user"
8365 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8368 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8369 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8372 msgid "use"
8373 msgstr "verwenden"
8375 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8376 msgid ""
8377 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8378 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8379 "wouldn't be able to log in."
8380 msgstr ""
8381 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8382 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8383 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8385 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8386 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8387 msgstr ""
8388 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8389 "übernehmen."
8391 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8392 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8393 msgstr ""
8394 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8396 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8397 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8398 msgid "present"
8399 msgstr "vorhanden"
8401 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8402 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8403 msgstr ""
8404 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8405 "sammeln."
8407 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8408 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8409 msgid "unknown status"
8410 msgstr "unbekannter Status"
8412 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8413 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8414 msgstr ""
8415 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8416 "Informationen angezeigt werden."
8418 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8419 msgid "online"
8420 msgstr "aktiv"
8422 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8423 msgid "running"
8424 msgstr "läuft"
8426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8427 msgid "not running"
8428 msgstr "läuft nicht"
8430 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8431 msgid "offline"
8432 msgstr "inaktiv"
8434 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8435 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8437 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8440 #, php-format
8441 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8442 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8444 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8445 #, php-format
8446 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8447 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8449 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8450 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8451 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8454 #, php-format
8455 msgid "The specified kerberos password is empty."
8456 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8458 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8459 #, php-format
8460 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8461 msgstr ""
8462 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8463 "sein."
8465 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8466 #, php-format
8467 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8468 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8470 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8471 #, php-format
8472 msgid ""
8473 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8474 "'%s'."
8475 msgstr ""
8476 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8477 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8480 msgid "Cartridges"
8481 msgstr "Patronen"
8483 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8485 msgid "New monitor"
8486 msgstr "Neuer Monitor"
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8490 msgid "M"
8491 msgstr "M"
8493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8494 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8495 msgid "System type"
8496 msgstr "System-Typ"
8498 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8499 msgid "Operating system"
8500 msgstr "Betriebssystem"
8502 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8503 msgid "Contacts"
8504 msgstr "Kontakte"
8506 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8507 msgid "Contact person"
8508 msgstr "Kontaktperson"
8510 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8511 msgid "Installed devices"
8512 msgstr "Installierte Geräte"
8514 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8515 msgid "Trading"
8516 msgstr "Handeln"
8518 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8519 msgid "Software"
8520 msgstr "Software"
8522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8523 msgid "Contracts"
8524 msgstr "Verträge"
8526 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8527 msgid "Attachments"
8528 msgstr "Anhänge"
8530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8531 msgid "Printer type"
8532 msgstr "Druckertyp"
8534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8535 msgid "Supported interfaces"
8536 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8539 msgid "Serial"
8540 msgstr "Seriell"
8542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8543 msgid "Parallel"
8544 msgstr "Parallel"
8546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8547 msgid "USB"
8548 msgstr "USB"
8550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8551 msgid "Installed cartridges"
8552 msgstr "Installierte Patronen"
8554 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
8557 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8558 msgid "Workstation"
8559 msgstr "Arbeitsstation"
8561 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
8563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
8564 msgid "Terminal"
8565 msgstr "Terminal"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8568 msgid "Manage System-types"
8569 msgstr "System-Typen verwalten"
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8574 msgid "Please enter a new name"
8575 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8577 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8578 msgid "Manage OS-types"
8579 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8581 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8582 msgid "Parent server"
8583 msgstr "Parent-Server"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8586 msgid "Reverse zone"
8587 msgstr "Reverse Zone"
8589 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8590 #, php-format
8591 msgid ""
8592 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8593 "entries '%s'"
8594 msgstr ""
8595 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8596 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8599 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8600 msgid "Boot parameters"
8601 msgstr "Boot-Parameter"
8603 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8604 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8605 msgid "Boot kernel"
8606 msgstr "Boot-Kernel"
8608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8610 msgid "Custom options"
8611 msgstr "Angepasste Optionen"
8613 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8614 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8615 msgid ""
8616 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8617 "during bootup"
8618 msgstr ""
8619 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8620 "sollen"
8622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8623 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8624 msgid "LDAP server"
8625 msgstr "LDAP-Server"
8627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8628 msgid "FAI server"
8629 msgstr "FAI-Server"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8632 msgid "Assigned FAI classes"
8633 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8635 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8636 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8637 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8638 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8641 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8642 msgid "Add additional modules to load on startup"
8643 msgstr ""
8644 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8646 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8648 msgid "Mountpoint"
8649 msgstr "Mount-Pfad"
8651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8653 msgid "default"
8654 msgstr "Standard"
8656 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8658 msgid "show chooser"
8659 msgstr "zeige Auswahl"
8661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8663 msgid "direct"
8664 msgstr "direkt"
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8668 msgid "load balanced"
8669 msgstr "lastverteilt"
8671 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8673 msgid "Windows RDP"
8674 msgstr "Windows RDP"
8676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8678 msgid "ICA client"
8679 msgstr "Citrix Metaframe"
8681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
8683 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8684 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
8687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
8689 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
8690 msgid "Please specify a valid VSync range."
8691 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
8697 msgid "Please specify a valid HSync range."
8698 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8700 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8701 msgid "List of configured repositories."
8702 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8705 msgid "Add repository"
8706 msgstr "Repository hinzufügen"
8708 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8709 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8710 msgstr ""
8711 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8712 "entfernen und zu bearbeiten."
8714 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8715 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8716 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8717 msgid "This feature is not implemented yet."
8718 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8721 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8722 msgstr ""
8723 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8724 "wird bereits verwendet."
8726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8730 msgstr ""
8731 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8732 "System(en) verwendet: '%s'"
8734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8735 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8736 msgstr ""
8737 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8740 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8741 msgstr ""
8742 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8743 "Name wird bereits verwendet."
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8746 #, php-format
8747 msgid ""
8748 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8749 "(s) '%s'"
8750 msgstr ""
8751 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8752 "System(en) verwendet: '%s'"
8754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8755 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8756 msgstr ""
8757 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8758 "bereits verwendet wird."
8760 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8761 msgid ""
8762 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8763 "clicking below."
8764 msgstr ""
8765 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8766 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8769 msgid ""
8770 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8771 "clicking below."
8772 msgstr ""
8773 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8774 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
8777 #, php-format
8778 msgid ""
8779 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8780 "our zone editing dialog."
8781 msgstr ""
8782 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
8783 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
8786 #, php-format
8787 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8788 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
8790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
8791 #, php-format
8792 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8793 msgstr ""
8794 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
8795 "verwendet."
8797 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
8798 #, php-format
8799 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8800 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
8802 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
8803 #, php-format
8804 msgid "The name '%s' is used more than once."
8805 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
8807 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
8808 #, php-format
8809 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8810 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
8812 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
8813 #, php-format
8814 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8815 msgstr ""
8816 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
8817 "definiert werden."
8819 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
8820 #, php-format
8821 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8822 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
8824 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
8825 #, php-format
8826 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8827 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
8829 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
8830 #, php-format
8831 msgid "Settings for '%s'"
8832 msgstr "Einstellungen für '%s'"
8834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8835 msgid "List of attachments"
8836 msgstr "Anhänge"
8838 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8839 msgid ""
8840 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8841 "etc.)  to your currently edited computer."
8842 msgstr ""
8843 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
8844 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8846 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8847 msgid "Display attachments matching"
8848 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8850 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8851 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8852 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
8854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8855 msgid "Systems"
8856 msgstr "Systeme"
8858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
8859 msgid "You can't edit this object type yet!"
8860 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
8863 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8864 msgstr ""
8865 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8866 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
8869 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8870 msgstr ""
8871 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
8874 #, php-format
8875 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8876 msgstr ""
8877 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
8880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8881 msgid "New Terminal template"
8882 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
8885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8887 msgid "New Terminal"
8888 msgstr "Neues Terminal"
8890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
8891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8892 msgid "New Workstation template"
8893 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
8896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8897 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8898 msgid "New Workstation"
8899 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
8902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8905 msgid "New Server"
8906 msgstr "Neuer Server"
8908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
8909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
8910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8912 msgid "New Printer"
8913 msgstr "Neuer Drucker"
8915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
8916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
8917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8919 msgid "New Phone"
8920 msgstr "Neues Telefon"
8922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
8923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
8924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8926 msgid "New Component"
8927 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
8930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8931 msgid "Edit system"
8932 msgstr "System bearbeiten"
8934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
8935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8936 msgid "Delete system"
8937 msgstr "Entferne System"
8939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
8940 msgid "System"
8941 msgstr "Systeme"
8943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
8944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8945 msgid "Cups Server"
8946 msgstr "CUPS-Server"
8948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
8949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8950 msgid "Log Db"
8951 msgstr "Log-DB"
8953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
8954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8955 msgid "Syslog Server"
8956 msgstr "Syslog-Server"
8958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
8959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8960 msgid "Mail Server"
8961 msgstr "Mail-Server"
8963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
8964 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8965 msgid "Imap Server"
8966 msgstr "IMAP-Server"
8968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
8969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8970 msgid "Nfs Server"
8971 msgstr "NFS-Server"
8973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
8974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8975 msgid "Kerberos Server"
8976 msgstr "Kerberos-Server"
8978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
8979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8980 msgid "Asterisk Server"
8981 msgstr "Asterisk-Server"
8983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
8984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8985 msgid "Fax Server"
8986 msgstr "Fax-Server"
8988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
8989 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8990 msgid "Ldap Server"
8991 msgstr "LDAP-Server"
8993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8994 msgid "Set root password"
8995 msgstr "root-Passwort setzen"
8997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
8998 msgid "New System from incoming"
8999 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9002 msgid "Winstation"
9003 msgstr "Windows-Workstation"
9005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9006 msgid "Network Device"
9007 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
9010 msgid "New terminal"
9011 msgstr "Neues Terminal"
9013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
9014 msgid "New workstation"
9015 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
9018 msgid "New Device"
9019 msgstr "Neues Gerät"
9021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
9022 msgid "Terminal template for"
9023 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
9026 msgid "Workstation template for"
9027 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9029 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9030 msgid ""
9031 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9032 msgstr ""
9033 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9034 "zu wählen."
9036 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
9037 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9038 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9042 msgid "Keyboard"
9043 msgstr "Tastatur"
9045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9046 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9047 msgid "Choose keyboard model"
9048 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9050 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9052 msgid "Layout"
9053 msgstr "Layout"
9055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9057 msgid "Choose keyboard layout"
9058 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9062 msgid "Variant"
9063 msgstr "Variante"
9065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9067 msgid "Choose keyboard variant"
9068 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9072 msgid "Mouse"
9073 msgstr "Maus"
9075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9077 msgid "Choose mouse type"
9078 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9082 msgid "Port"
9083 msgstr "Anschluss"
9085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9087 msgid "Choose mouse port"
9088 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9092 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9093 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9094 msgid "Telephone hardware"
9095 msgstr "Telefon-Hardware"
9097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9099 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9100 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9101 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9102 msgid "Telephone"
9103 msgstr "Telefon"
9105 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9106 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9107 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9108 msgstr ""
9109 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9113 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9114 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9118 msgid "Color depth"
9119 msgstr "Farbtiefe"
9121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9123 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9124 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9128 msgid "Display device"
9129 msgstr "Anzeige"
9131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9132 msgid "unknown"
9133 msgstr "unbekannt"
9135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9136 msgid "Automatic modelines"
9137 msgstr "Automatische Modelines"
9139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9141 msgid "HSync"
9142 msgstr "HSync"
9144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9146 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9147 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9151 msgid "VSync"
9152 msgstr "VSync"
9154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9156 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9157 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9161 msgid "Scan device"
9162 msgstr "Scanner"
9164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9166 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9167 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9171 msgid "Provide scan services"
9172 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9174 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9175 msgid "This 'dn' has no phone features."
9176 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9178 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
9180 msgid "yes"
9181 msgstr "ja"
9183 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
9185 msgid "no"
9186 msgstr "nein"
9188 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9189 msgid "dynamic"
9190 msgstr "dynamisch"
9192 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9193 msgid "Networksettings"
9194 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9200 "of them is user '%s'."
9201 msgstr ""
9202 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9203 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
9206 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9207 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
9210 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9211 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9213 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9214 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9215 msgstr ""
9216 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9218 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9219 msgid "List of devices"
9220 msgstr "Liste der Geräte"
9222 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9223 msgid ""
9224 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9225 msgstr ""
9226 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9227 "hinzuzufügen."
9229 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9230 msgid "Display devices matching"
9231 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9233 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9234 msgid "Regular expression for matching device names"
9235 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9238 msgid "Add/Edit monitor"
9239 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9242 msgid "Monitor size"
9243 msgstr "Monitorgröße"
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9246 msgid "Inch"
9247 msgstr "Zoll"
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9250 msgid "Integrated microphone"
9251 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9260 msgid "Yes"
9261 msgstr "ja"
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9270 msgid "No"
9271 msgstr "nein"
9273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9274 msgid "Integrated speakers"
9275 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9278 msgid "Sub-D"
9279 msgstr "Sub-D"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9282 msgid "BNC"
9283 msgstr "BNC"
9285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9286 msgid "Serial number"
9287 msgstr "Seriennumner"
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9290 msgid "Additional serial number"
9291 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9294 msgid "Add/Edit other device"
9295 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9298 msgid "Add/Edit power supply"
9299 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9302 msgid "Atx"
9303 msgstr "ATX"
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9306 msgid "Power"
9307 msgstr "Strom"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9310 msgid "Add/Edit graphic card"
9311 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9316 msgid "Interface"
9317 msgstr "Interface"
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9320 msgid "Ram"
9321 msgstr "RAM"
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9324 msgid "Add/Edit controller"
9325 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9328 msgid "Add/Edit drive"
9329 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9332 msgid "Speed"
9333 msgstr "Taktung"
9335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9336 msgid "Writeable"
9337 msgstr "Beschreibbar"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9340 msgid "Add/Edit harddisk"
9341 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9344 msgid "Rpm"
9345 msgstr "Upm"
9347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9348 msgid "Cache"
9349 msgstr "Cache"
9351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9352 msgid "Add/Edit memory"
9353 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9356 msgid "Frequenz"
9357 msgstr "Frequenz"
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9360 msgid "Add/Edit sound card"
9361 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9364 msgid "Add/Edit network interface"
9365 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9368 msgid "MAC address"
9369 msgstr "MAC-Adresse"
9371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9372 msgid "Add/Edit processor"
9373 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9376 msgid "Frequence"
9377 msgstr "Frequenz"
9379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9380 msgid "Default frequence"
9381 msgstr "Standardfrequenz"
9383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9384 msgid "Add/Edit motherboard"
9385 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9388 msgid "Chipset"
9389 msgstr "Chipsatz"
9391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9392 msgid "Add/Edit computer case"
9393 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9396 msgid "format"
9397 msgstr "Format"
9399 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9400 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9401 msgstr ""
9402 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9403 "unterstützt"
9405 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9406 msgid "use graphical bootup"
9407 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9409 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9410 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9411 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9414 msgid "use standard linux textual bootup"
9415 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9417 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9418 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9419 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9422 msgid "use debug mode for startup"
9423 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9426 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9427 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9430 msgid ""
9431 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9432 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9433 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9434 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9435 "more then one printer."
9436 msgstr ""
9437 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9438 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9439 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9440 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9441 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9444 msgid "Display cartridge types matching"
9445 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9448 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9449 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9451 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9452 #, php-format
9453 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9454 msgstr ""
9455 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9457 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9458 msgid "Printer ppd selection."
9459 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9462 msgid "Remote desktop"
9463 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9466 msgid "Connect method"
9467 msgstr "Verbindungsmethode"
9469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9470 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9471 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9474 msgid "Terminal server"
9475 msgstr "Terminal-Server"
9477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9478 msgid "Select specific terminal server to use"
9479 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9482 msgid "Font server"
9483 msgstr "Schriften-Server"
9485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9486 msgid "Select specific font server to use"
9487 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9490 msgid "Print device"
9491 msgstr "Drucker"
9493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9494 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9495 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9497 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9498 msgid "Provide print services"
9499 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9502 msgid "Spool server"
9503 msgstr "Spool-Server"
9505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9506 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9507 msgstr ""
9508 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9510 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9511 msgid "Select scanner driver to use"
9512 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9515 msgid "Attachment"
9516 msgstr "Anhang"
9518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9519 msgid "Filename"
9520 msgstr "Dateiname"
9522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9523 msgid "Mime-type"
9524 msgstr "MIME-Typ"
9526 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9527 msgid ""
9528 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9529 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9530 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9531 msgstr ""
9532 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9533 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9534 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9535 "abzubrechen."
9537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9538 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9539 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9542 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9543 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9546 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9547 msgstr ""
9548 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9549 "anzulegen."
9551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9552 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9553 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9557 msgid ""
9558 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9559 "activated."
9560 msgstr ""
9561 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9562 "nicht aktiv ist."
9564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9565 msgid "text"
9566 msgstr "textuell"
9568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9569 msgid "graphic"
9570 msgstr "grafisch"
9572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9573 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9574 msgstr ""
9575 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9576 "anzulegen."
9578 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9579 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9580 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9582 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9583 msgid "Manage manufacturers"
9584 msgstr "Hersteller verwalten"
9586 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9587 msgid "Zone name"
9588 msgstr "Zonenname"
9590 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9591 msgid "Network address"
9592 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9594 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9595 msgid "Zone entries"
9596 msgstr "Zonen-Einträge"
9598 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9599 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9600 msgstr ""
9601 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9603 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9604 msgid "SOA record"
9605 msgstr "SOA-Eintrag"
9607 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9608 msgid "Primary dns server for this zone"
9609 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9611 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9612 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9613 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9615 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9617 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9618 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9619 msgid "Retry"
9620 msgstr "Wiederholen"
9622 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9623 msgid "Expire"
9624 msgstr "Ablauf"
9626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9627 msgid "MxRecords"
9628 msgstr "MX-Einträge"
9630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9631 msgid "Zone records"
9632 msgstr "Zonen-Einträge"
9634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9635 msgid "This zoneName is already in use"
9636 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9639 msgid "This reverse zone is already in use"
9640 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9643 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9644 msgstr ""
9645 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9647 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9648 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9649 msgstr ""
9650 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9651 "sein."
9653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9655 msgid ""
9656 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9657 "create a valid SOA record."
9658 msgstr ""
9659 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9660 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9663 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9664 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9667 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9668 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9671 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9672 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9675 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9676 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9679 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9680 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9683 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9684 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9687 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9688 #, php-format
9689 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9690 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9693 #, php-format
9694 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9695 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9701 "informations."
9702 msgstr ""
9703 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9704 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9707 msgid "Can't get ppd informations."
9708 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9711 #, php-format
9712 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9713 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9716 #, php-format
9717 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9718 msgstr ""
9719 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9722 #, php-format
9723 msgid "Can't save file '%s'."
9724 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9727 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9728 msgid "Please specify a valid ppd file."
9729 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9732 msgid "Please select a valid ppd."
9733 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9737 msgid "True"
9738 msgstr "wahr"
9740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9742 msgid "False"
9743 msgstr "falsch"
9745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9746 #, php-format
9747 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9748 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9750 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9751 msgid ""
9752 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9753 msgstr ""
9754 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9755 "Zeichensätze nicht einlesen."
9757 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9758 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9759 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9762 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9763 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9766 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9767 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9769 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9770 msgid "Please specify a name for your setup."
9771 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9773 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9774 msgid "Description contains invalid characters."
9775 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9777 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9778 msgid "Path contains invalid characters."
9779 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9781 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9782 msgid "Option contains invalid characters."
9783 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9786 #, php-format
9787 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9788 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9792 #, php-format
9793 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9794 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9797 msgid "Can't detect object name."
9798 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9801 #, php-format
9802 msgid ""
9803 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9804 msgstr ""
9805 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9806 "(en) verwendet: '%s'"
9808 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9809 msgid "devices"
9810 msgstr "Geräte"
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9813 msgid "New mainbord"
9814 msgstr "Neues Mainboard"
9816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9817 msgid "New processor"
9818 msgstr "Neuer Prozessor"
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9821 msgid "New case"
9822 msgstr "Neues Gehäuse"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9825 msgid "C"
9826 msgstr "C"
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9829 msgid "New network interface"
9830 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9833 msgid "NI"
9834 msgstr "NI"
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9837 msgid "New ram"
9838 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9841 msgid "R"
9842 msgstr "R"
9844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9845 msgid "New hard disk"
9846 msgstr "Neue Festplatte"
9848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9849 msgid "HDD"
9850 msgstr "HDD"
9852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9853 msgid "New drive"
9854 msgstr "Neues Laufwerk"
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9857 msgid "D"
9858 msgstr "D"
9860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9861 msgid "New controller"
9862 msgstr "Neuer Controller"
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9865 msgid "CS"
9866 msgstr "CS"
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9869 msgid "New graphics card"
9870 msgstr "Neue Grafikkarte"
9872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9873 msgid "GC"
9874 msgstr "GC"
9876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9877 msgid "New sound card"
9878 msgstr "Neue Soundkarte"
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9881 msgid "SC"
9882 msgstr "SC"
9884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9885 msgid "New power supply"
9886 msgstr "Neues Netzteil"
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9889 msgid "PS"
9890 msgstr "PS"
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9893 msgid "New misc device"
9894 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9897 msgid "OC"
9898 msgstr "OC"
9900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9901 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9902 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9906 msgid "This device name is already in use."
9907 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9910 msgid "Other"
9911 msgstr "Andere"
9913 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9914 msgid "inherited"
9915 msgstr "ererbt"
9917 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9918 msgid ""
9919 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9920 "current server/release settings."
9921 msgstr ""
9922 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9923 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9924 "können."
9926 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9927 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9928 msgstr ""
9929 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9931 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9932 msgid ""
9933 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9934 "configurations."
9935 msgstr ""
9936 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9937 "für Partitionstabellen enthält."
9939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9940 #, php-format
9941 msgid ""
9942 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9943 "Server was reset to 'auto'."
9944 msgstr ""
9945 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9946 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9948 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9949 #, php-format
9950 msgid ""
9951 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9952 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9953 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9954 "be saved."
9955 msgstr ""
9956 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9957 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9958 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9959 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9961 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9962 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9963 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9966 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9967 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9970 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9971 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9973 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9974 msgid ""
9975 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9976 "':'."
9977 msgstr ""
9978 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9979 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9981 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9982 #, php-format
9983 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9984 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9986 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9987 #, php-format
9988 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9989 msgstr ""
9990 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9992 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9993 #, php-format
9994 msgid ""
9995 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9996 "please remove the record."
9997 msgstr ""
9998 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9999 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
10002 #, php-format
10003 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10004 msgstr ""
10005 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
10008 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10009 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10010 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
10011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
10013 msgid "Add printer extension"
10014 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
10017 msgid ""
10018 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10019 "construcktion."
10020 msgstr ""
10021 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10024 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10025 msgstr ""
10026 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10029 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10030 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
10033 msgid "This 'dn' has no printer features."
10034 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
10037 msgid ""
10038 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10039 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10040 "template"
10041 msgstr ""
10042 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10043 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10044 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10045 "Vorlage."
10047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
10048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
10049 msgid "Remove printer extension"
10050 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
10053 msgid ""
10054 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10055 "clicking below."
10056 msgstr ""
10057 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10058 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
10061 msgid ""
10062 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10063 "below."
10064 msgstr ""
10065 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10066 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10069 msgid ""
10070 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10071 "clicking below."
10072 msgstr ""
10073 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10074 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
10077 msgid ""
10078 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10079 "below."
10080 msgstr ""
10081 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10082 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
10085 #, php-format
10086 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10087 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
10090 msgid "can't get ppd informations."
10091 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
10094 #, php-format
10095 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10096 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10099 #, php-format
10100 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10101 msgstr ""
10102 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10103 "möglich."
10105 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10106 msgid ""
10107 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10108 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10109 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10110 "object group below."
10111 msgstr ""
10112 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10113 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10114 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10115 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10117 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10118 msgid ""
10119 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10120 "be inherited."
10121 msgstr ""
10122 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10123 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10125 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10126 msgid "Choose a system type"
10127 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10129 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10130 msgid "Inherit settings from this object group"
10131 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
10133 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10134 msgid "Choose an object group"
10135 msgstr "Objektgruppe wählen"
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10138 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10139 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10142 msgid "The selected name is already in use."
10143 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10146 #, php-format
10147 msgid ""
10148 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10149 "s'"
10150 msgstr ""
10151 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10152 "System(en) verwendet: '%s'"
10154 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10155 msgid "Please specify a name."
10156 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10158 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10160 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10161 msgstr ""
10162 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
10165 msgid "System / Department"
10166 msgstr "System / Abteilung"
10168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
10169 msgid "Set root       password"
10170 msgstr "root-Passwort setzen"
10172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10174 msgid "Phone queue"
10175 msgstr "Warteschlange"
10177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10179 msgid "Terminals"
10180 msgstr "Arbeitsplätze"
10182 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10183 msgid "Mail distribution list"
10184 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10186 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10187 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10188 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10191 msgid "Select to see departments"
10192 msgstr "Zeige Abteilungen"
10194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10195 msgid "Show departments"
10196 msgstr "Zeige Abteilungen"
10198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10199 msgid "Select to see GOsa accounts"
10200 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10203 msgid "Show people"
10204 msgstr "Zeige Personen"
10206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10207 msgid "Select to see GOsa groups"
10208 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10211 msgid "Show groups"
10212 msgstr "Zeige Gruppen"
10214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10215 msgid "Select to see applications"
10216 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10219 msgid "Show applications"
10220 msgstr "Zeige Anwendungen"
10222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10223 msgid "Select to see workstations"
10224 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10227 msgid "Select to see terminals"
10228 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10231 msgid "Select to see printers"
10232 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10235 msgid "Show printers"
10236 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10239 msgid "Select to see phones"
10240 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10243 msgid "Display objects of department"
10244 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10246 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10247 msgid ""
10248 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10249 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10250 "currently working at these machines."
10251 msgstr ""
10252 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10253 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10254 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10256 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10257 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10258 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
10260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10261 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10262 msgid "Object groups"
10263 msgstr "Objektgruppen"
10265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10266 msgid "UNIX accounts"
10267 msgstr "Unix-Konten"
10269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10270 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10271 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10272 msgid "Servers"
10273 msgstr "Server"
10275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10276 msgid "Thin Clients"
10277 msgstr "Thin Clients"
10279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10280 msgid "Workstations"
10281 msgstr "Workstations"
10283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
10284 #, php-format
10285 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10286 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
10289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
10290 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10291 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
10294 msgid "Create new object group"
10295 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
10298 msgid "Name of object groups"
10299 msgstr "Name der Objektgruppen"
10301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
10302 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10303 msgid "Object group"
10304 msgstr "Objektgruppe"
10306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10307 msgid "This 'dn' is no object group."
10308 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10311 msgid "too many different objects!"
10312 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10315 msgid "users"
10316 msgstr "Benutzer"
10318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10319 msgid "groups"
10320 msgstr "Gruppen"
10322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10323 msgid "applications"
10324 msgstr "Anwendungen"
10326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10327 msgid "departments"
10328 msgstr "Abteilungen"
10330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10331 msgid "servers"
10332 msgstr "Server"
10334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10335 msgid "workstations"
10336 msgstr "Arbeitsstationen"
10338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10339 msgid "terminals"
10340 msgstr "Terminals"
10342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10343 msgid "phones"
10344 msgstr "Telefone"
10346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10347 msgid "printers"
10348 msgstr "Drucker"
10350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10351 msgid "and"
10352 msgstr "und"
10354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10355 msgid "Non existing dn:"
10356 msgstr "Unbekannte dn:"
10358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10359 msgid "There is already an object with this cn."
10360 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10363 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10364 msgstr ""
10365 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10367 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10368 msgid "Name of the group"
10369 msgstr "Name der Gruppe"
10371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10372 msgid "Member objects"
10373 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10375 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10376 msgid ""
10377 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10378 msgstr ""
10379 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10380 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10382 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10383 msgid ""
10384 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10385 msgstr ""
10386 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10387 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10390 msgid "ring all"
10391 msgstr "alle gleichzeitig"
10393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10394 msgid "round robin"
10395 msgstr "nacheinander"
10397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10398 msgid "least recently called"
10399 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10402 msgid "fewest completed calls"
10403 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10406 msgid "random"
10407 msgstr "zufällig"
10409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10410 msgid "round robin with memory"
10411 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10414 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10415 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10418 msgid ""
10419 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10420 msgstr ""
10421 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10422 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10425 msgid "Create phone queue"
10426 msgstr "Warteschlange erstellen"
10428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10429 msgid ""
10430 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10431 "clicking below."
10432 msgstr ""
10433 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10434 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10437 msgid "Timeout must be numeric"
10438 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10441 msgid "Retry must be numeric"
10442 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10445 msgid "Max queue length must be numeric"
10446 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10449 msgid "Announce frequency must be numeric"
10450 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10453 msgid "There must be least one queue number defined."
10454 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10457 msgid ""
10458 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10459 msgstr ""
10460 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10461 "nicht gespeichert werden."
10463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10465 #, php-format
10466 msgid ""
10467 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10468 "error."
10469 msgstr ""
10470 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10471 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10480 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10481 #, php-format
10482 msgid "Can't select database %s on %s."
10483 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10486 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10488 #, php-format
10489 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10490 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10498 #, php-format
10499 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10500 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10502 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10506 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10508 #, php-format
10509 msgid ""
10510 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10511 "error."
10512 msgstr ""
10513 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10514 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10516 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10517 msgid ""
10518 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10519 "GOsa to get your data back."
10520 msgstr ""
10521 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10522 "Daten wiederherzustellen."
10524 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10525 msgid ""
10526 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10527 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10528 "large number of groups."
10529 msgstr ""
10530 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10531 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
10532 "Bereichsauswahl an."
10534 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10535 msgid "Show groups containing users"
10536 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10538 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10539 msgid "Show groups containing groups"
10540 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10542 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10543 msgid "Show groups containing applications"
10544 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10546 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10547 msgid "Show groups containing departments"
10548 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10550 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10551 msgid "Show groups containing servers"
10552 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10554 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10555 msgid "Show groups containing workstations"
10556 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10558 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10559 msgid "Show groups containing terminals"
10560 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10562 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10563 msgid "Show groups containing printers"
10564 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10566 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10567 msgid "Display object groups matching"
10568 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
10570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10571 msgid "Queue Settings"
10572 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10575 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10576 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10577 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10578 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10579 msgid "Phone numbers"
10580 msgstr "Telefonnummern"
10582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10584 msgid "Generic queue Settings"
10585 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10588 msgid "Timeout"
10589 msgstr "Wartezeit"
10591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10592 msgid "Strategy"
10593 msgstr "Strategie"
10595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10596 msgid "Max queue length"
10597 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10600 msgid "Announce frequency"
10601 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10604 msgid "(in seconds)"
10605 msgstr "(in Sekunden)"
10607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10608 msgid "Queue sound setup"
10609 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10612 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10613 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10616 msgid "Music on hold"
10617 msgstr "Wartemusik"
10619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10620 msgid "Welcome sound file"
10621 msgstr "'Willkommen'"
10623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10624 msgid "Announce message"
10625 msgstr "Benachrichtigung"
10627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10628 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10629 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10632 msgid "'There are ...'"
10633 msgstr "'Es gibt ...'"
10635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10636 msgid "'... calls waiting'"
10637 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10640 msgid "'Thank you' message"
10641 msgstr "'Vielen Dank'"
10643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10644 msgid "'minutes' sound file"
10645 msgstr "'Minuten'"
10647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10648 msgid "'seconds' sound file"
10649 msgstr "'Sekunden'"
10651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10652 msgid "Hold sound file"
10653 msgstr "Gespräch halten"
10655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10656 msgid "Less Than sound file"
10657 msgstr "'Weniger als...''"
10659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10660 msgid "Phone attributes "
10661 msgstr "Telefon-Attribute"
10663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10664 msgid "Announce holdtime"
10665 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10668 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10669 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10672 msgid "Allows calling user to transfer call"
10673 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10676 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10677 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10680 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10681 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10684 msgid "Ring instead of playing background music"
10685 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10688 msgid "Phone macros"
10689 msgstr "Telefon-Makros"
10691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10692 #, php-format
10693 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10694 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10698 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10699 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10702 msgid "Create new phone macro"
10703 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10706 msgid "Visible"
10707 msgstr "Sichtbar"
10709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10710 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10711 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10714 msgid "Macro"
10715 msgstr "Makro"
10717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10718 msgid "visible"
10719 msgstr "sichtbar"
10721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10722 msgid "invisible"
10723 msgstr "unsichtbar"
10725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10729 msgid ""
10730 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10731 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10732 "can't be saved to asterisk database."
10733 msgstr ""
10734 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10735 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10736 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10737 "werden."
10739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10741 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10742 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10745 msgid ""
10746 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10747 "selected this Macro."
10748 msgstr ""
10749 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10750 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10753 msgid ""
10754 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10755 "changes to asterisk db."
10756 msgstr ""
10757 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10758 "der Asterisk-DB speichern."
10760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10761 #, php-format
10762 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10763 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10766 #, php-format
10767 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10768 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10772 #, php-format
10773 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10774 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10777 #, php-format
10778 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10779 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10782 #, php-format
10783 msgid "The given cn '%s' already exists."
10784 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10787 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10788 msgstr ""
10789 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10792 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10793 msgstr ""
10794 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10795 "begrenzt."
10797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10798 #, php-format
10799 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10800 msgstr ""
10801 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10802 "ändern"
10804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10805 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10806 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10809 msgid "Please choose a valid  base."
10810 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10812 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10813 msgid "Macro name"
10814 msgstr "Makro-Name"
10816 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10817 msgid "Macro name to be displayed"
10818 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10820 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10821 msgid "Choose subtree to place macro in"
10822 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10825 msgid "Visible for user"
10826 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10828 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10829 msgid "Macro text"
10830 msgstr "Makro-Inhalt"
10832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10833 msgid "String"
10834 msgstr "Zeichenkette"
10836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10837 msgid "Combobox"
10838 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10841 msgid "Bool"
10842 msgstr "Schalter"
10844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10845 msgid "Delete unused"
10846 msgstr "Entferne"
10848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10849 #, php-format
10850 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10851 msgstr ""
10852 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10853 "ändern."
10855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10857 #, php-format
10858 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10859 msgstr ""
10860 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10861 "verwendet"
10863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10864 #, php-format
10865 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10866 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10872 "using this macro '%s'."
10873 msgstr ""
10874 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10875 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10877 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10878 msgid "List of macros"
10879 msgstr "Liste der Makros"
10881 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10882 msgid ""
10883 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10884 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10885 "large number of macros."
10886 msgstr ""
10887 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10888 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10889 "Bereichsauswahl an."
10891 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10892 msgid "Display macros matching"
10893 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10895 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10896 msgid "Display macros  matching"
10897 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10899 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10900 msgid "Regular expression for matching macro names"
10901 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
10903 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10904 msgid "Phone macro management"
10905 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10907 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10908 msgid "Argument"
10909 msgstr "Argument"
10911 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10912 msgid "type"
10913 msgstr "Typ"
10915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10916 msgid "no macro"
10917 msgstr "kein Makro"
10919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10920 msgid "undefined"
10921 msgstr "nicht definiert"
10923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10924 msgid ""
10925 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10926 "available."
10927 msgstr ""
10928 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10929 "der Asterisk-DB speichern."
10931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10932 msgid "Error while performing query:"
10933 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10937 msgid "This account has no phone extensions."
10938 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10941 msgid ""
10942 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10943 "another one."
10944 msgstr ""
10945 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10948 msgid "Remove phone account"
10949 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10952 msgid ""
10953 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10954 "below."
10955 msgstr ""
10956 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10957 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10961 msgid "Create phone account"
10962 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10965 msgid ""
10966 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10967 "is set."
10968 msgstr ""
10969 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10970 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10973 msgid ""
10974 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10975 "below."
10976 msgstr ""
10977 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10978 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10981 msgid "Please enter a valid phone number!"
10982 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10985 msgid "Choose your private phone"
10986 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10989 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10990 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10993 msgid ""
10994 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10995 "are allowed here."
10996 msgstr ""
10997 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10998 "sind erlaubt."
11000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11001 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11002 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11005 msgid ""
11006 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11007 "are allowed here."
11008 msgstr ""
11009 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11010 "erlaubt."
11012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11013 #, php-format
11014 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11015 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
11018 msgid "Stop"
11019 msgstr "Beenden"
11021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11022 msgid ""
11023 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11024 "configuration."
11025 msgstr ""
11026 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11027 "Konfiguration nicht vorhanden."
11029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
11030 #, php-format
11031 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11032 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11034 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11035 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11036 msgid "Voicemail PIN"
11037 msgstr "Voicemail-PIN"
11039 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11040 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11041 msgid "Phone PIN"
11042 msgstr "Telefon-PIN"
11044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11045 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11046 msgid "Phone macro"
11047 msgstr "Telefon-Makro"
11049 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11050 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11051 msgid "Phone settings"
11052 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11055 msgid "Phone conferences"
11056 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11059 msgid "Management"
11060 msgstr "Verwaltung"
11062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11063 msgid "Create new conference"
11064 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11067 msgid "New conference"
11068 msgstr "Neue Konferenz"
11070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11071 msgid "This table displays all available conference rooms."
11072 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
11074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11075 msgid "Name - Number"
11076 msgstr "Name - Nummer"
11078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11079 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11080 msgid "PIN"
11081 msgstr "PIN"
11083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11084 msgid "Conference"
11085 msgstr "Konferenz"
11087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11088 msgid "Conference name"
11089 msgstr "Konferenz-Name"
11091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11092 msgid "Name of conference to create"
11093 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11095 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11097 msgid "Choose subtree to place conference in"
11098 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11101 msgid "Lifetime (in days)"
11102 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11105 msgid "Preset PIN"
11106 msgstr "PIN voreinstellen"
11108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11109 msgid "Record conference"
11110 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11113 msgid "Sound file format"
11114 msgstr "Format der Audiodatei"
11116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11117 msgid "Play music on hold"
11118 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11120 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11121 msgid "Activate session menu"
11122 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11124 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11125 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11126 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11128 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11129 msgid "Count users"
11130 msgstr "Zähle Benutzer"
11132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11133 msgid ""
11134 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11135 "fields empty."
11136 msgstr ""
11137 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11138 "leer."
11140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11141 msgid "Please enter a PIN."
11142 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11144 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11145 msgid "Please enter a name for the conference."
11146 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11149 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11150 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11153 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11154 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11158 msgid ""
11159 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11160 "extension available in your php setup."
11161 msgstr ""
11162 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11163 "der Asterisk-DB speichern."
11165 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11166 msgid "List of conference rooms"
11167 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11169 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11170 msgid ""
11171 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11172 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11173 "selectors on top of the conferences list."
11174 msgstr ""
11175 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11176 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11177 "Verwendung der Bereichswahl an."
11179 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11180 msgid "Regular expression for        matching user names"
11181 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11183 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11184 msgid "Conference management"
11185 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11187 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11188 msgid "Phone Reports"
11189 msgstr "Telefon-Berichte"
11191 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11193 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11194 msgstr ""
11195 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11196 "angezeigt werden!"
11198 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11199 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11200 msgstr ""
11201 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11202 "werden!"
11204 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11205 msgid "Query for phone database failed!"
11206 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11208 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11209 msgid "Source"
11210 msgstr "Quelle"
11212 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11213 msgid "Destination"
11214 msgstr "Ziel"
11216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11217 msgid "Channel"
11218 msgstr "Kanal"
11220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11221 msgid "Duration"
11222 msgstr "Dauer"
11224 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11225 msgid "Phone reports"
11226 msgstr "Telefon-Berichte"
11228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11229 msgid "Thin Client"
11230 msgstr "Thin Client"
11232 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11233 msgid "Object name"
11234 msgstr "Objektname"
11236 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11237 msgid "Contents"
11238 msgstr "Inhalt"
11240 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11241 msgid "This object has no relationship to other objects."
11242 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11244 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11245 msgid ""
11246 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11247 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11248 "to your companies LDAP server."
11249 msgstr ""
11250 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11251 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11252 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11254 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11255 msgid ""
11256 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11257 "back to the pictogram view."
11258 msgstr ""
11259 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11260 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11262 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11263 msgid "The GOsa team"
11264 msgstr "Das GOsa Team"
11266 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11267 #, php-format
11268 msgid "Welcome %s!"
11269 msgstr "Willkommen %s!"
11271 #: include/class_plugin.inc:391
11272 #, php-format
11273 msgid ""
11274 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11275 msgstr ""
11276 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11277 "existieren."
11279 #: include/class_plugin.inc:537
11280 #, php-format
11281 msgid ""
11282 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11283 msgstr ""
11284 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11285 "existieren."
11287 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11288 #, php-format
11289 msgid ""
11290 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11291 msgstr ""
11292 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11293 "existieren."
11295 #: include/class_plugin.inc:605
11296 #, php-format
11297 msgid ""
11298 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11299 msgstr ""
11300 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11301 "existieren."
11303 #: include/functions_setup.inc:98
11304 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11305 msgstr ""
11306 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11308 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11309 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11310 msgstr ""
11311 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11312 "möglich!"
11314 #: include/functions_setup.inc:136
11315 #, php-format
11316 msgid ""
11317 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11318 "setup"
11319 msgstr ""
11320 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11321 "LDAP eingebunden"
11323 #: include/functions_setup.inc:140
11324 #, php-format
11325 msgid ""
11326 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11327 msgstr ""
11328 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11329 "Versionsnummer %s"
11331 #: include/functions_setup.inc:145
11332 #, php-format
11333 msgid "Support for '%s' enabled"
11334 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11336 #: include/functions_setup.inc:155
11337 #, php-format
11338 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11339 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11341 #: include/functions_setup.inc:159
11342 #, php-format
11343 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11344 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11346 #: include/functions_setup.inc:170
11347 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11348 msgstr ""
11349 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11351 #: include/functions_setup.inc:175
11352 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11353 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11355 #: include/functions_setup.inc:180
11356 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11357 msgstr ""
11358 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11360 #: include/functions_setup.inc:185
11361 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11362 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11364 #: include/functions_setup.inc:191
11365 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11366 msgstr ""
11367 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11368 "nicht installiert"
11370 #: include/functions_setup.inc:196
11371 msgid "Support for pureftp enabled"
11372 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11374 #: include/functions_setup.inc:201
11375 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11376 msgstr ""
11377 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11378 "nicht installiert."
11380 #: include/functions_setup.inc:206
11381 msgid "Support for WebDAV enabled"
11382 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11384 #: include/functions_setup.inc:211
11385 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11386 msgstr ""
11387 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11388 "ist nicht installiert."
11390 #: include/functions_setup.inc:216
11391 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11392 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11394 #: include/functions_setup.inc:221
11395 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11396 msgstr ""
11397 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11398 "passendes Schema gefunden"
11400 #: include/functions_setup.inc:226
11401 msgid "Support for trustAccount enabled"
11402 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11404 #: include/functions_setup.inc:231
11405 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11406 msgstr ""
11407 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11408 "installiert."
11410 #: include/functions_setup.inc:236
11411 msgid "Support for gofon enabled"
11412 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11414 #: include/functions_setup.inc:241
11415 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11416 msgstr ""
11417 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11418 "nicht installiert."
11420 #: include/functions_setup.inc:246
11421 msgid "Support for nagios enabled"
11422 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11424 #: include/functions_setup.inc:251
11425 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11426 msgstr ""
11427 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11428 "nicht installiert."
11430 #: include/functions_setup.inc:256
11431 msgid "Support for netatalk enabled"
11432 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
11434 #: include/functions_setup.inc:266
11435 msgid ""
11436 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11437 "method to cyrus"
11438 msgstr ""
11439 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11440 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11442 #: include/functions_setup.inc:273
11443 msgid "Support for Kolab enabled"
11444 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11446 #: include/functions_setup.inc:291
11447 msgid "OK"
11448 msgstr "OK"
11450 #: include/functions_setup.inc:294
11451 msgid "Ignored"
11452 msgstr "Ignoriert"
11454 #: include/functions_setup.inc:296
11455 msgid "Failed"
11456 msgstr "Fehlgeschlagen"
11458 #: include/functions_setup.inc:313
11459 msgid "PHP setup inspection"
11460 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11462 #: include/functions_setup.inc:314
11463 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11464 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11466 #: include/functions_setup.inc:315
11467 msgid ""
11468 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11469 "PHP language."
11470 msgstr ""
11471 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11472 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11473 "implementiert waren."
11475 #: include/functions_setup.inc:318
11476 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11477 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11479 #: include/functions_setup.inc:319
11480 msgid ""
11481 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11482 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11483 "risk. GOsa will run in both modes."
11484 msgstr ""
11485 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11486 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11487 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11489 #: include/functions_setup.inc:322
11490 msgid "Checking for ldap module"
11491 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11493 #: include/functions_setup.inc:323
11494 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11495 msgstr ""
11496 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11498 #: include/functions_setup.inc:326
11499 msgid "Checking for XML functions"
11500 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11502 #: include/functions_setup.inc:327
11503 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11504 msgstr ""
11505 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11507 #: include/functions_setup.inc:330
11508 msgid "Checking for gettext support"
11509 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11511 #: include/functions_setup.inc:331
11512 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11513 msgstr ""
11514 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11515 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11516 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11518 #: include/functions_setup.inc:334
11519 msgid "Checking for iconv support"
11520 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11522 #: include/functions_setup.inc:335
11523 msgid ""
11524 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11525 "therefore required."
11526 msgstr ""
11527 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11528 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11530 #: include/functions_setup.inc:338
11531 msgid "Checking for mhash module"
11532 msgstr "Suche mhash-Modul"
11534 #: include/functions_setup.inc:339
11535 msgid ""
11536 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11537 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11538 msgstr ""
11539 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11540 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11542 #: include/functions_setup.inc:342
11543 msgid "Checking for imap module"
11544 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11546 #: include/functions_setup.inc:343
11547 msgid ""
11548 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11549 "status informations, creates and deletes mail users."
11550 msgstr ""
11551 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11552 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11554 #: include/functions_setup.inc:346
11555 msgid "Checking for getacl in imap"
11556 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11558 #: include/functions_setup.inc:347
11559 msgid ""
11560 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11561 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11562 "for this feature."
11563 msgstr ""
11564 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11565 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11566 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11567 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11569 #: include/functions_setup.inc:350
11570 msgid "Checking for mysql module"
11571 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11573 #: include/functions_setup.inc:351
11574 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11575 msgstr ""
11576 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11578 #: include/functions_setup.inc:354
11579 msgid "Checking for cups module"
11580 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11582 #: include/functions_setup.inc:355
11583 msgid ""
11584 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11585 "files, you've to install the CUPS module."
11586 msgstr ""
11587 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11588 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11590 #: include/functions_setup.inc:358
11591 msgid "Checking for kadm5 module"
11592 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11594 #: include/functions_setup.inc:359
11595 msgid ""
11596 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11597 "via PEAR network."
11598 msgstr ""
11599 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11600 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11602 #: include/functions_setup.inc:362
11603 msgid "Checking for snmp Module"
11604 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11606 #: include/functions_setup.inc:363
11607 msgid ""
11608 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11609 msgstr ""
11610 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11611 "benötigt."
11613 #: include/functions_setup.inc:399
11614 msgid "PHP detailed function inspection"
11615 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11617 #: include/functions_setup.inc:403
11618 #, php-format
11619 msgid "Checking for function %s"
11620 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11622 #: include/functions_setup.inc:404
11623 #, php-format
11624 msgid ""
11625 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11626 "required yet."
11627 msgstr ""
11628 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11629 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11631 #: include/functions_setup.inc:415
11632 msgid "Checking for some additional programms"
11633 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11635 #: include/functions_setup.inc:424
11636 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11637 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11639 #: include/functions_setup.inc:425
11640 msgid ""
11641 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11642 "size and the unified JPEG format."
11643 msgstr ""
11644 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11646 #: include/functions_setup.inc:428
11647 msgid "Checking imagick module for PHP"
11648 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11650 #: include/functions_setup.inc:429
11651 msgid ""
11652 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11653 "and the unified JPEG format from PHP script."
11654 msgstr ""
11655 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11657 #: include/functions_setup.inc:436
11658 msgid "Checking for fping utility"
11659 msgstr "Suche fping-Programm"
11661 #: include/functions_setup.inc:437
11662 msgid ""
11663 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11664 "environment running."
11665 msgstr ""
11666 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11667 "überwachen."
11669 #: include/functions_setup.inc:452
11670 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11671 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11673 #: include/functions_setup.inc:453
11674 msgid ""
11675 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11676 "generate password hashes."
11677 msgstr ""
11678 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11679 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11681 #: include/functions_setup.inc:466
11682 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11683 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11685 #: include/functions_setup.inc:467
11686 msgid ""
11687 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11688 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11689 msgstr ""
11690 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11691 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11693 #: include/functions_setup.inc:470
11694 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11695 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11697 #: include/functions_setup.inc:471
11698 msgid ""
11699 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11700 "increase performance."
11701 msgstr ""
11702 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11703 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11705 #: include/functions_setup.inc:478
11706 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11707 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11709 #: include/functions_setup.inc:479
11710 msgid ""
11711 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11712 "consume more time."
11713 msgstr ""
11714 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11715 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11717 #: include/functions_setup.inc:486
11718 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11719 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11721 #: include/functions_setup.inc:487
11722 msgid ""
11723 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11724 "Increase it for larger setups."
11725 msgstr ""
11726 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11727 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11728 "dieser Wert noch erweitert werden."
11730 #: include/functions_setup.inc:491
11731 msgid "php.ini check -> expose_php"
11732 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11734 #: include/functions_setup.inc:492
11735 msgid ""
11736 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11737 "any Information about the server you are running in this case."
11738 msgstr ""
11739 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11740 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11741 "laufenden Server senden."
11743 #: include/functions_setup.inc:496
11744 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11745 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11747 #: include/functions_setup.inc:497
11748 msgid ""
11749 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11750 "escape all quotes in strings in this case."
11751 msgstr ""
11752 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11753 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11755 #: include/functions_setup.inc:743
11756 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11757 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11759 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
11760 msgid ""
11761 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11762 "reachable for GOsa."
11763 msgstr ""
11764 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11765 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11767 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
11768 #: include/functions_setup.inc:845
11769 msgid ""
11770 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11771 "reachable for GOsa."
11772 msgstr ""
11773 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11774 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11776 #: include/functions_setup.inc:855
11777 msgid ""
11778 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11779 "please check all information twice"
11780 msgstr ""
11781 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11782 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11784 #: include/functions_setup.inc:911
11785 #, php-format
11786 msgid ""
11787 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11788 "complete!"
11789 msgstr ""
11790 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11791 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11793 #: include/functions_setup.inc:942
11794 msgid ""
11795 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11796 "verify that it is readable for GOsa"
11797 msgstr ""
11798 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11799 "sicher, dass diese lesbar sind."
11801 #: include/functions_setup.inc:951
11802 #, php-format
11803 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11804 msgstr ""
11805 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11807 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
11808 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
11809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11810 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11811 msgid ""
11812 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11813 "administrate anything!"
11814 msgstr ""
11815 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11816 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11818 #: include/class_password-methods.inc:165
11819 #, php-format
11820 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11821 msgstr ""
11822 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11823 "lautet '%s'."
11825 #: include/class_password-methods.inc:202
11826 msgid ""
11827 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11828 msgstr ""
11829 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11830 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11832 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11833 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11834 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11836 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11837 #, php-format
11838 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11839 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11841 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11842 msgid "No help available for this plugin."
11843 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11845 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11846 msgid "previous"
11847 msgstr "Vorherige"
11849 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11850 msgid "next"
11851 msgstr "Nächste"
11853 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11854 #, php-format
11855 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11856 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11858 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11859 #, php-format
11860 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11861 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11863 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11864 msgid ""
11865 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11866 "support, password has not been changed."
11867 msgstr ""
11868 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11869 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11871 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11872 msgid "Kerberos database communication failed!"
11873 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11875 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11876 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11877 msgstr ""
11878 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11880 #: include/class_ppdManager.inc:13
11881 #, php-format
11882 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11883 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11885 #: include/class_ppdManager.inc:138
11886 #, php-format
11887 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11888 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11890 #: include/class_ppdManager.inc:140
11891 #, php-format
11892 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11893 msgstr ""
11894 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
11896 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11897 #, php-format
11898 msgid ""
11899 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11900 "ignored"
11901 msgstr ""
11902 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11903 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11905 #: include/class_ppdManager.inc:172
11906 msgid "Nested groups are not supported!"
11907 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11909 #: include/class_ppdManager.inc:176
11910 msgid "Group name not unique!"
11911 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11913 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11914 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11915 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11917 #: include/class_ppdManager.inc:206
11918 msgid "Nested options are not supported!"
11919 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11921 #: include/class_ppdManager.inc:231
11922 msgid "PickMany is not supported yet!"
11923 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11925 #: include/class_ppdManager.inc:312
11926 #, php-format
11927 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11928 msgstr ""
11929 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11930 "gefunden."
11932 #: include/class_certificate.inc:35
11933 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11934 msgstr ""
11935 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11936 "Zugriffsrechte"
11938 #: include/class_certificate.inc:53
11939 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11940 msgstr ""
11941 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11942 "Zeichenkette übergeben)"
11944 #: include/class_certificate.inc:80
11945 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11946 msgstr ""
11947 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11948 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11950 #: include/class_certificate.inc:95
11951 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11952 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11954 #: include/class_certificate.inc:192
11955 msgid "Can't create/open File"
11956 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11958 #: include/class_certificate.inc:199
11959 msgid "No valid certificate loaded"
11960 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11962 #: include/php_setup.inc:71
11963 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11964 msgstr ""
11965 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11966 "Seite!"
11968 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:364
11969 msgid "Toggle information"
11970 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11972 #: include/php_setup.inc:76
11973 msgid "PHP error"
11974 msgstr "PHP Fehler"
11976 #: include/php_setup.inc:87
11977 msgid "class"
11978 msgstr "Klasse"
11980 #: include/php_setup.inc:93
11981 msgid "function"
11982 msgstr "Funktion"
11984 #: include/php_setup.inc:98
11985 msgid "static"
11986 msgstr "statisch"
11988 #: include/php_setup.inc:102
11989 msgid "method"
11990 msgstr "Methode"
11992 #: include/php_setup.inc:129
11993 msgid "Trace"
11994 msgstr "Ablaufverfolgung"
11996 #: include/php_setup.inc:130
11997 msgid "Line"
11998 msgstr "Zeile"
12000 #: include/php_setup.inc:131
12001 msgid "Arguments"
12002 msgstr "Argumente"
12004 #: include/functions.inc:298
12005 #, php-format
12006 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12007 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12009 #: include/functions.inc:319
12010 #, php-format
12011 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12012 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12014 #: include/functions.inc:338
12015 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12016 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12018 #: include/functions.inc:376
12019 msgid ""
12020 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12021 "the source!"
12022 msgstr ""
12023 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12025 #: include/functions.inc:386
12026 #, php-format
12027 msgid ""
12028 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12029 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12030 msgstr ""
12031 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12032 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12033 "Server meldete '%s'."
12035 #: include/functions.inc:401
12036 #, php-format
12037 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12038 msgstr ""
12039 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12041 #: include/functions.inc:427
12042 #, php-format
12043 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12044 msgstr ""
12045 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
12046 "'%s'."
12048 #: include/functions.inc:457
12049 msgid ""
12050 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12051 "check the source!"
12052 msgstr ""
12053 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
12054 "nicht korrekt!"
12056 #: include/functions.inc:467
12057 msgid ""
12058 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12059 "entry in gosa.conf!"
12060 msgstr ""
12061 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
12062 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
12064 #: include/functions.inc:475
12065 msgid ""
12066 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12067 "cleaning up multiple references."
12068 msgstr ""
12069 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
12070 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
12072 #: include/functions.inc:557
12073 #, php-format
12074 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12075 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
12077 #: include/functions.inc:559
12078 #, php-format
12079 msgid ""
12080 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12081 "exceeds"
12082 msgstr ""
12083 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
12084 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
12086 #: include/functions.inc:576
12087 msgid "incomplete"
12088 msgstr "unvollständig"
12090 #: include/functions.inc:959
12091 #, php-format
12092 msgid "Last message repeated %s times."
12093 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
12095 #: include/functions.inc:1025
12096 #, php-format
12097 msgid ""
12098 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12099 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12100 msgstr ""
12101 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
12102 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
12103 "Vorgehen abzuklären."
12105 #: include/functions.inc:1124
12106 msgid "LDAP error:"
12107 msgstr "LDAP-Fehler:"
12109 #: include/functions.inc:1302
12110 msgid "Entries per page"
12111 msgstr "Einträge pro Seite"
12113 #: include/functions.inc:1330
12114 msgid "Apply filter"
12115 msgstr "Filter anwenden"
12117 #: include/functions.inc:1604
12118 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12119 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12121 #: include/functions.inc:1647
12122 #, php-format
12123 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12124 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
12126 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12127 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12128 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12130 #: include/class_pluglist.inc:115
12131 msgid ""
12132 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12133 "contributed script fix_config.sh!"
12134 msgstr ""
12135 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12136 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12138 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12139 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12140 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12141 msgid ""
12142 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12143 "changes?"
12144 msgstr ""
12145 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12146 "werden?"
12148 #: include/class_config.inc:70
12149 #, php-format
12150 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12151 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12153 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12154 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12155 msgstr ""
12156 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12157 "Administrator."
12159 #: include/class_config.inc:454
12160 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12161 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12163 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
12164 #, php-format
12165 msgid ""
12166 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12167 "performance breakdowns."
12168 msgstr ""
12169 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12170 "Leistungseinbrüche sein."
12172 #: include/class_ldap.inc:446
12173 #, php-format
12174 msgid "Creating copy of %s"
12175 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12177 #: include/class_ldap.inc:449
12178 msgid "Processing"
12179 msgstr "Verarbeite"
12181 #: include/class_ldap.inc:489
12182 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12183 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12185 #: include/class_ldap.inc:552
12186 #, php-format
12187 msgid "Unknown FAIstate %s"
12188 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12190 #: include/class_ldap.inc:677
12191 #, php-format
12192 msgid ""
12193 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12194 "GOsa team."
12195 msgstr ""
12196 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12197 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12199 #: include/class_ldap.inc:939
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12203 "in line %s"
12204 msgstr ""
12205 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12206 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12208 #: include/class_ldap.inc:952
12209 #, php-format
12210 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12211 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12213 #: include/class_ldap.inc:968
12214 #, php-format
12215 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12216 msgstr ""
12217 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12218 "Zeile %s!"
12220 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12221 msgid "This package has no debconf options."
12222 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12224 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12225 msgid ""
12226 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12227 "server settings in the mail tab."
12228 msgstr ""
12229 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
12230 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
12232 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12233 msgid ""
12234 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12235 "settings will not be stored on your server!"
12236 msgstr ""
12237 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12238 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12241 #, php-format
12242 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12243 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12245 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12246 #, php-format
12247 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12248 msgstr ""
12249 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12251 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12252 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12253 msgstr ""
12254 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12255 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12257 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12258 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12259 msgstr ""
12260 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12261 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12263 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12264 #, php-format
12265 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12266 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12268 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12269 #, php-format
12270 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12271 msgstr ""
12272 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12274 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12275 #, php-format
12276 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12277 msgstr ""
12278 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12281 #, php-format
12282 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12283 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12285 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12286 #, php-format
12287 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12288 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12290 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12291 #, php-format
12292 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12293 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12295 #: include/functions_dns.inc:166
12296 #, php-format
12297 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12298 msgstr ""
12299 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12300 "abgebrochen."
12302 #: include/functions_dns.inc:171
12303 #, php-format
12304 msgid ""
12305 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12306 "zone."
12307 msgstr ""
12308 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12309 "wurde abgebrochen."
12311 #: include/functions_dns.inc:363
12312 #, php-format
12313 msgid ""
12314 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12315 "getting dns informations for this device."
12316 msgstr ""
12317 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12318 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12319 "daher abgebrochen."
12321 #: html/getvcard.php:36
12322 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12323 msgstr ""
12324 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12326 #: html/setup.php:86
12327 #, php-format
12328 msgid ""
12329 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12330 "please check existence and rights of this directory!"
12331 msgstr ""
12332 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12333 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12335 #: html/getxls.php:65
12336 msgid "Birthday"
12337 msgstr "Geburtstag"
12339 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12340 #: html/getxls.php:236
12341 msgid "Surname"
12342 msgstr "Name"
12344 #: html/getxls.php:74
12345 #, php-format
12346 msgid "User list of %s on %s"
12347 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12349 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12350 msgid "Members"
12351 msgstr "Mitglieder"
12353 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12354 #, php-format
12355 msgid "Groups of %s on %s"
12356 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12358 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12359 msgid "Computers"
12360 msgstr "Systeme"
12362 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12363 #: html/getxls.php:356
12364 msgid "Common name"
12365 msgstr "Name"
12367 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12368 #, php-format
12369 msgid "Servers of %s on %s"
12370 msgstr "Server von %s vom %s"
12372 #: html/getxls.php:174
12373 msgid "Home postal address"
12374 msgstr "Private Adresse"
12376 #: html/getxls.php:174
12377 msgid "Mobile phone"
12378 msgstr "Mobiltelefon"
12380 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12381 msgid "Postal address"
12382 msgstr "Adresse"
12384 #: html/getxls.php:174
12385 msgid "Function"
12386 msgstr "Funktion"
12388 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12389 msgid "Adressbook"
12390 msgstr "Adressbuch"
12392 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12393 #, php-format
12394 msgid "Adressbook of %s on %s"
12395 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12397 #: html/getxls.php:190
12398 msgid "Common Name"
12399 msgstr "Name"
12401 #: html/getxls.php:224
12402 msgid "Day of birth"
12403 msgstr "Geburtsdatum"
12405 #: html/getxls.php:236
12406 msgid "Email address"
12407 msgstr "Email-Adresse"
12409 #: html/getxls.php:236
12410 msgid "Organizational unit"
12411 msgstr "Organisationeinheit"
12413 #: html/getxls.php:236
12414 msgid "Postal Code"
12415 msgstr "Postleitzahl"
12417 #: html/getxls.php:236
12418 msgid "Surename"
12419 msgstr "Nachname"
12421 #: html/getxls.php:236
12422 msgid "Title"
12423 msgstr "Titel"
12425 #: html/getxls.php:239
12426 msgid "Full"
12427 msgstr "Voll"
12429 #: html/getxls.php:276
12430 #, php-format
12431 msgid "User List of %s on %s"
12432 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12434 #: html/getxls.php:330
12435 #, php-format
12436 msgid "Computers of %s on %s"
12437 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12439 #: html/index.php:54
12440 #, php-format
12441 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12442 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12444 #: html/index.php:76
12445 #, php-format
12446 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12447 msgstr ""
12448 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12449 "zugegriffen werden!"
12451 #: html/index.php:159
12452 msgid ""
12453 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12454 "make sure, that this is possible."
12455 msgstr ""
12456 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12457 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12459 #: html/index.php:167
12460 msgid ""
12461 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12462 msgstr ""
12463 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12464 "erneut die Einrichtung durch."
12466 #: html/index.php:194
12467 msgid "Please specify a valid username!"
12468 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12470 #: html/index.php:196
12471 msgid "Please specify your password!"
12472 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12474 #: html/index.php:203
12475 msgid "Please check the username/password combination."
12476 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12478 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12479 msgid "Session will not be encrypted."
12480 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12482 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12483 msgid "Enter SSL session"
12484 msgstr "SSL Sitzung"
12486 #: html/index.php:248
12487 msgid ""
12488 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12489 "page before logging in!"
12490 msgstr ""
12491 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12492 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12494 #: html/helpviewer.php:116
12495 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12496 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12498 #: html/helpviewer.php:226
12499 #, php-format
12500 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12501 msgstr ""
12502 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12503 "keine Hilfedateien lesen."
12505 #: html/getfax.php:53
12506 msgid "Could not connect to database server!"
12507 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12509 #: html/getfax.php:55
12510 msgid "Could not select database!"
12511 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12513 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12514 msgid "Database query failed!"
12515 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12517 #: html/main.php:151
12518 msgid ""
12519 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12520 "administrator."
12521 msgstr ""
12522 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12523 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12525 #: html/main.php:194
12526 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12527 msgstr ""
12528 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12529 "memory_limit!"
12531 #: html/main.php:336
12532 #, php-format
12533 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12534 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12536 #: html/main.php:364
12537 msgid ""
12538 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12539 "some errors!"
12540 msgstr ""
12541 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12542 "Seite!"
12544 #: html/getkiosk.php:25
12545 #, php-format
12546 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12547 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12549 #: html/getkiosk.php:30
12550 #, php-format
12551 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12552 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12554 #: html/get_attachment.php:47
12555 msgid ""
12556 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12557 "php setup."
12558 msgstr ""
12559 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12560 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12562 #: html/get_attachment.php:55
12563 msgid ""
12564 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12565 msgstr ""
12566 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12567 "Konfiguration."
12569 #: html/get_attachment.php:64
12570 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12571 msgstr ""
12572 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12573 "angegebenen ID gefunden."
12575 #: html/get_attachment.php:69
12576 #, php-format
12577 msgid "Can't open file '%s'."
12578 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12580 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12581 msgid "Session conflict detected"
12582 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12584 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12585 msgid ""
12586 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12587 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12588 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12589 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12590 msgstr ""
12591 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12592 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12593 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12594 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12595 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12597 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12598 msgid ""
12599 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12600 "so please close multiple windows and log in again."
12601 msgstr ""
12602 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12603 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12604 "und melden sich neu an."
12606 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12607 msgid "Logout"
12608 msgstr "Abmelden"
12610 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12611 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12612 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12613 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12616 msgid ""
12617 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12618 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12619 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12620 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12621 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12622 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12623 msgstr ""
12624 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12625 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12626 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12627 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12628 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12629 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12630 "konfiguriert."
12632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12633 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12634 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12635 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12638 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12639 msgid ""
12640 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12641 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12642 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12643 "create the missing entries."
12644 msgstr ""
12645 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12646 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12647 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12648 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12649 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12651 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12652 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12653 msgstr ""
12654 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12655 "i> an"
12657 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12658 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12659 msgid "Directory"
12660 msgstr "Verzeichnis"
12662 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12663 msgid "Sign in"
12664 msgstr "Anmelden"
12666 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12667 msgid "Click here to log in"
12668 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12670 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12671 msgid ""
12672 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12673 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12674 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12675 "filters to get the entries you are looking for."
12676 msgstr ""
12677 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12678 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12679 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12680 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12681 "sinnvollen Wert einzustellen."
12683 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12684 msgid "Please choose the way to react for this session"
12685 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12687 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12688 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12689 msgstr ""
12690 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12692 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12693 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12694 msgid ""
12695 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12696 "and let me use filters instead"
12697 msgstr ""
12698 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12699 "Größenbeschränkung liegen"
12701 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12702 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12703 msgid "Main"
12704 msgstr "Hauptmenü"
12706 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12707 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12708 msgid "Help"
12709 msgstr "Hilfe"
12711 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12712 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12713 msgid "Sign out"
12714 msgstr "Abmelden"
12716 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12717 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12718 msgid "Signed in:"
12719 msgstr "Angemeldet:"
12721 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12722 msgid "Locking conflict detected"
12723 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12725 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12726 msgid ""
12727 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12728 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12729 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12730 msgstr ""
12731 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12732 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12733 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12734 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12739 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12740 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12741 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12742 msgid "Setup continued..."
12743 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12745 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12746 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12747 msgid ""
12748 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12749 "correct minimum version."
12750 msgstr ""
12751 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12752 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12755 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12756 msgid ""
12757 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12758 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12759 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12760 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12761 "is organized will be asked later on."
12762 msgstr ""
12763 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12764 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12765 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12766 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12767 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12768 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12771 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12772 msgid ""
12773 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12774 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12775 msgstr ""
12776 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12777 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12780 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12781 msgid ""
12782 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12783 "affect various properties in your main configuration."
12784 msgstr ""
12785 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12786 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12788 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12789 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12790 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12791 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12794 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12795 msgid "Location name"
12796 msgstr "Name des Standortes:"
12798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12799 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12800 msgid ""
12801 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12802 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12803 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12804 msgstr ""
12805 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12806 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12807 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12808 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12809 "Passwort benötigt."
12811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12813 msgid "Admin DN"
12814 msgstr "Administrator-DN:"
12816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12818 msgid "Admin password"
12819 msgstr "Administrator-Passwort:"
12821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12823 msgid ""
12824 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12825 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12826 "values below if the fit your needs."
12827 msgstr ""
12828 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12829 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12830 "Vorgaben entsprechen."
12832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12833 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12834 msgid "Base "
12835 msgstr "Basis:"
12837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12839 msgid "People storage ou"
12840 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12844 msgid "People dn attribute"
12845 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12848 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12849 msgid "Group storage ou"
12850 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12852 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12853 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12854 msgid "ID base for users/groups"
12855 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12857 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12859 msgid ""
12860 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12861 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12862 "used here, too."
12863 msgstr ""
12864 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12865 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12866 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12869 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12870 msgid "Encryption algorithm"
12871 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12873 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12874 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12875 msgid ""
12876 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12877 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12878 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12879 msgstr ""
12880 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12881 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12882 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12883 "zu lassen."
12885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12887 msgid "Mail method"
12888 msgstr "Zustellungs-Methode"
12890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12891 msgid ""
12892 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12893 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12894 "(But it  could be a security risk)  "
12895 msgstr ""
12896 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12897 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12898 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12902 msgid "Display PHP errors"
12903 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12906 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12907 msgid "true"
12908 msgstr "wahr"
12910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12911 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12912 msgid "false"
12913 msgstr "falsch"
12915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12916 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12917 msgid "Check"
12918 msgstr "Prüfen"
12920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12921 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12922 msgid "Setup finished"
12923 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12926 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12927 msgid ""
12928 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12929 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12930 msgstr ""
12931 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12932 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12933 "herunterladen."
12935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12936 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12937 msgid "Schema Configuration"
12938 msgstr "Schema-Konfiguration"
12940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12941 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12942 msgid "Configuration File"
12943 msgstr "Konfigurationsdatei"
12945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12946 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12947 msgid ""
12948 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12949 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12950 "gosa. Change it as needed."
12951 msgstr ""
12952 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12953 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12954 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12955 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12958 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12959 msgid "Download configuration"
12960 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12963 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12964 msgid ""
12965 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12966 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12967 "execute these commands to achieve this requirement:"
12968 msgstr ""
12969 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12970 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12971 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12972 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12974 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12975 msgid ""
12976 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12977 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12978 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12979 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12980 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12981 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12982 msgstr ""
12983 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12984 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12985 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12986 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12987 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12988 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12989 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12990 "Verbindung konfiguriert."
12992 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12993 msgid ""
12994 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12995 "installation. It will give you information about the exact function that "
12996 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12997 "is useful if you know what you're doing."
12998 msgstr ""
12999 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13000 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13001 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13002 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13004 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13005 msgid "Toggle Show/Hide"
13006 msgstr "Zeige/Verstecke"
13008 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13009 msgid "GOsa help viewer"
13010 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13012 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13013 msgid "Index"
13014 msgstr "Index"
13016 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13017 msgid ""
13018 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13019 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13020 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13021 msgstr ""
13022 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13023 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13024 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13025 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13027 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13028 msgid "Edit anyway"
13029 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13032 msgid ""
13033 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13034 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13035 msgstr ""
13036 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13037 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13038 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
13040 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13041 msgid "Your GOsa session has expired!"
13042 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13044 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13045 msgid ""
13046 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13047 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13048 "with administrative tasks, please sign in again."
13049 msgstr ""
13050 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13051 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13052 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13054 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13055 msgid "Sign in again"
13056 msgstr "Erneut anmelden"
13058 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13059 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13060 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13062 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13063 msgid ""
13064 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13065 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13066 "maintain the values below to fullfill the policies."
13067 msgstr ""
13068 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13069 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13070 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13071 "Auflagen zu erfüllen."
13073 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13074 msgid "Operation complete"
13075 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13077 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13078 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13079 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13081 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13082 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13083 msgid "Old Password"
13084 msgstr "Altes Passwort"
13086 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13087 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13088 msgid "New Password"
13089 msgstr "Neues Passwort"
13091 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13092 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13093 msgid "Verify Password"
13094 msgstr "Passwort überprüfen"
13096 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13097 msgid "Change Password"
13098 msgstr "Passwort ändern"
13100 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13101 msgid "Click here to Change your password"
13102 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13104 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13105 #~ msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
13107 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13108 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
13110 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13111 #~ msgstr "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬hlen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
13113 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13114 #~ msgstr "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬hlen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
13116 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13117 #~ msgstr ""
13118 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
13119 #~ "anzulegen."
13121 #~ msgid "save"
13122 #~ msgstr "Speichern"
13124 #~ msgid "DFS Shares"
13125 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
13127 #~ msgid "No DFS entries found"
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Keine DFS-"
13130 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
13131 #~ "¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge "
13132 #~ "gefunden"
13134 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13135 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
13137 #~ msgid "Go to dfs root"
13138 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
13140 #~ msgid "Create new dfsshare"
13141 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
13143 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
13146 #~ "anzulegen."
13148 #~ msgid "Dfs share already exists."
13149 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
13151 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "Das "
13154 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13155 #~ "Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht "
13156 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13158 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13159 #~ msgstr ""
13160 #~ "Das "
13161 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13162 #~ "Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13164 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "Das "
13167 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13168 #~ "Feld 'Server' ist nicht "
13169 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13171 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "Das "
13174 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13175 #~ "Feld 'Freigabe' ist nicht "
13176 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13178 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "Das "
13181 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13182 #~ "Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
13184 #~ msgid ""
13185 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13186 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13187 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13188 #~ msgstr ""
13189 #~ "Dieses MenÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92 ermÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶glicht es Ihnen, DFS-"
13190 #~ "Freigaben hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer "
13191 #~ "groÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\9fen Zahl von DFS-Freigaben bietet sich "
13192 #~ "die Verwendung der Bereichsauswahl an."
13194 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13195 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
13197 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13198 #~ msgstr ""
13199 #~ "RegulÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬rer Ausdruck zum Erkennen "
13200 #~ "von DFS-Freigabenamen"
13202 #~ msgid "DFS Properties"
13203 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
13205 #~ msgid "Name of dfs Share"
13206 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
13208 #~ msgid "Fileserver"
13209 #~ msgstr "Datei-Server"
13211 #~ msgid "Share on Fileserver"
13212 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
13214 #~ msgid "DFS Location"
13215 #~ msgstr "DFS-Ort"
13217 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
13218 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"