Code

Fixed linefeeds
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-05-25 11:42+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-05-29 09:33+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:34
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:62
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
35 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
36 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
37 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
38 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
42 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
57 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
58 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
59 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
60 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 #: setup/setup_feedback.tpl:48
63 msgid "Generic"
64 msgstr "Allgemein"
66 #: contrib/gosa.conf:86
67 msgid "Unix"
68 msgstr "Unix"
70 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 msgid "Environment"
75 msgstr "Umgebung"
77 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 msgid "Mail"
87 msgstr "Mail"
89 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
94 msgid "Samba"
95 msgstr "Samba"
97 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
98 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
99 msgid "Netatalk"
100 msgstr "Netatalk"
102 #: contrib/gosa.conf:91
103 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
104 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
105 msgid "Connectivity"
106 msgstr "Konnektivität"
108 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
116 #: html/getxls.php:236
117 msgid "Fax"
118 msgstr "Fax"
120 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
135 msgid "Phone"
136 msgstr "Telefon"
138 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
139 msgid "Nagios"
140 msgstr "Nagios"
142 #: contrib/gosa.conf:106
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Anwendungen"
147 #: contrib/gosa.conf:108
148 msgid "ACL"
149 msgstr "Zugriffsregeln"
151 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
152 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
153 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
154 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
155 msgid "References"
156 msgstr "Referenzen"
158 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
162 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
163 msgid "Options"
164 msgstr "Optionen"
166 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
167 msgid "Parameter"
168 msgstr "Parameter"
170 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
172 msgid "Startup"
173 msgstr "Start"
175 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
177 msgid "Devices"
178 msgstr "Geräte"
180 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
185 msgid "Printer"
186 msgstr "Drucker"
188 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:120
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
204 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
205 msgid "Information"
206 msgstr "Information"
208 #: contrib/gosa.conf:141
209 msgid "Databases"
210 msgstr "Datenbanken"
212 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
213 msgid "Services"
214 msgstr "Dienste"
216 #: contrib/gosa.conf:144
217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
218 msgid "Kolab"
219 msgstr "Kolab"
221 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
223 msgid "Repository"
224 msgstr "Repository"
226 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
227 msgid "FAI summary"
228 msgstr "FAI Übersicht"
230 #: contrib/gosa.conf:217
231 msgid "OGo"
232 msgstr "OGo"
234 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
240 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
241 msgid "Export"
242 msgstr "Export"
244 #: contrib/gosa.conf:230
245 msgid "Excel Export"
246 msgstr "Excel-Export"
248 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
253 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
254 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
255 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
256 msgid "Import"
257 msgstr "Importieren"
259 #: contrib/gosa.conf:232
260 msgid "CSV Import"
261 msgstr "CSV Import"
263 #: contrib/gosa.conf:236
264 msgid "Partitions"
265 msgstr "Partitionen"
267 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/applications/generic.tpl:99
268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
269 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
270 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
271 msgid "Script"
272 msgstr "Skript"
274 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
275 msgid "Hooks"
276 msgstr "Hooks"
278 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
279 msgid "Variables"
280 msgstr "Variablen"
282 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
283 msgid "Templates"
284 msgstr "Vorlagen"
286 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
288 msgid "Profiles"
289 msgstr "Profile"
291 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
292 msgid "Summary"
293 msgstr "Übersicht"
295 #: contrib/gosa.conf:261
296 msgid "Packages"
297 msgstr "Pakete"
299 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
300 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
301 msgid "German"
302 msgstr "Deutsch"
304 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:51
305 msgid "Russian"
306 msgstr "Russisch"
308 #: contrib/gosa.conf:424
309 msgid "Spanish"
310 msgstr "Spanisch"
312 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
313 msgid "French"
314 msgstr "Französisch"
316 #: contrib/gosa.conf:426
317 msgid "Dutch"
318 msgstr "Niederländisch"
320 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
321 msgid "English"
322 msgstr "Englisch"
324 #: contrib/gosa.conf:428
325 msgid "Italian"
326 msgstr "Italienisch"
328 #: contrib/gosa.conf:429
329 msgid "Polish"
330 msgstr "Polnisch"
332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
333 msgid "FAX Reports"
334 msgstr "Fax-Berichte"
336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
339 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
340 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
341 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
356 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
359 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
360 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
361 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
363 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
364 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
365 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
366 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dies tut etwas"
378 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
379 msgid ""
380 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
381 "shown!"
382 msgstr ""
383 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
384 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
386 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
388 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
389 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
390 msgstr ""
391 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
392 "Setup."
394 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
395 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
396 msgstr ""
397 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
398 "angezeigt werden!"
400 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
401 msgid "Can't select fax database for report generation!"
402 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
405 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
406 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
408 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
410 msgid "Query for fax database failed!"
411 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
414 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
415 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
419 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
420 msgid "Y-M-D"
421 msgstr "D.M.Y"
423 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
424 msgid "FAX reports"
425 msgstr "Fax-Berichte"
427 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
428 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
429 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
430 msgid "Filter"
431 msgstr "Filter"
433 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
435 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
436 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
437 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
438 msgid "Search for"
439 msgstr "Suche nach"
441 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
442 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
443 msgid "Enter user name to search for"
444 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
446 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
447 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
448 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
449 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
450 msgid "in"
451 msgstr "in"
453 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
454 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
455 msgid "Select subtree to base search on"
456 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
458 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
459 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
460 msgid "during"
461 msgstr "während"
463 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
464 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
466 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
467 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
468 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
469 msgid "Search"
470 msgstr "Suchen"
472 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
473 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
477 msgid "User"
478 msgstr "Benutzer"
480 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
481 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
482 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
483 msgid "Date"
484 msgstr "Datum"
486 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
487 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
489 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
490 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
491 msgid "Status"
492 msgstr "Status"
494 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
495 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
496 msgid "Sender"
497 msgstr "Absender"
499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
500 msgid "Receiver"
501 msgstr "Empfänger"
503 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
504 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
505 msgid "# pages"
506 msgstr "# Seiten"
508 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
509 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
510 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
511 msgid "Search returned no results..."
512 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
514 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
515 msgid "FAX preview - please wait"
516 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
518 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
519 msgid "Click on fax to download"
520 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
522 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
523 msgid "FAX ID"
524 msgstr "Fax-ID"
526 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
527 msgid "Date / Time"
528 msgstr "Datum / Zeit"
530 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
531 msgid "Sender MSN"
532 msgstr "Absender-MSN"
534 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
535 msgid "Sender ID"
536 msgstr "Absender-ID"
538 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
539 msgid "Receiver MSN"
540 msgstr "Empfänger-MSN"
542 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
543 msgid "Receiver ID"
544 msgstr "Empfänger-ID"
546 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
547 msgid "Status message"
548 msgstr "Status-Nachricht"
550 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
551 msgid "Transfer time"
552 msgstr "Übertragungszeit"
554 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
555 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
561 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
562 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
563 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
564 #: plugins/personal/generic/main.inc:170 include/functions.inc:1530
565 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
566 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
568 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
569 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
570 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
576 msgid "Back"
577 msgstr "Zurück"
579 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
580 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
581 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
582 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
583 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
584 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
585 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
586 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
587 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
588 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
589 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
593 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
594 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 html/index.php:49 html/index.php:349
595 #: html/index.php:355
596 msgid "Warning"
597 msgstr "Warnung"
599 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
600 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
601 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
602 msgid ""
603 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
604 "GOsa to get your data back."
605 msgstr ""
606 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
607 "Daten wiederherzustellen."
609 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
610 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
611 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
612 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
613 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
614 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
615 msgstr ""
616 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
617 "'Abbrechen' zum Abbruch."
619 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
620 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
621 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
622 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
623 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
624 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
625 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
626 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
630 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
632 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
633 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
634 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
635 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
640 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
641 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
642 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
643 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
645 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
646 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
649 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
650 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
652 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
653 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
654 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
655 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
657 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
659 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
664 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
665 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
666 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
668 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
669 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
670 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
671 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
672 msgid "Delete"
673 msgstr "Entfernen"
675 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
676 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
677 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
678 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
679 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
680 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
681 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
683 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
684 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
685 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
686 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
687 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
688 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
689 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
690 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
692 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
694 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
695 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
697 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
698 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
699 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
700 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
701 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
702 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
703 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
705 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
708 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
709 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
711 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
712 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
713 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
714 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
715 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
716 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
717 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
719 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/departments/remove.tpl:16
720 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
721 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
724 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
725 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
728 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
729 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
730 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
731 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
732 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
733 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
734 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
735 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
736 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
737 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
738 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
739 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
741 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
742 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
743 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
744 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
745 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
746 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
747 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
748 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
749 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
750 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
751 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
752 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
753 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
754 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
755 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
757 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
758 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
760 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
761 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
762 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
763 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
764 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
765 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
766 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
767 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
768 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
769 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
770 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
771 msgid "Cancel"
772 msgstr "Abbrechen"
774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
776 msgid "List of blocklists"
777 msgstr "Liste der Sperrlisten"
779 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
780 msgid ""
781 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
782 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
783 "select box."
784 msgstr ""
785 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
786 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
787 "der Bereichswahl an"
789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
790 msgid "Blocklist name"
791 msgstr "Name der Sperrliste"
793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
796 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
802 msgid "Department"
803 msgstr "Abteilung"
805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
806 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
808 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
811 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
814 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
818 msgid "Actions"
819 msgstr "Aktionen"
821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
822 msgid "Select to see send blocklists"
823 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
826 msgid "Show send blocklists"
827 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
830 msgid "Select to see receive blocklists"
831 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
834 msgid "Show receive blocklists"
835 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
839 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
841 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
843 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
848 msgid "Select to search within subtrees"
849 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
853 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
855 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
857 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
860 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
861 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
863 msgid "Ignore subtrees"
864 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
867 msgid "Regular expression for matching list names"
868 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
871 msgid "Create new blocklist"
872 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
875 msgid "New Blocklist"
876 msgstr "Neue Sperrliste"
878 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
880 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
882 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
884 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
886 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
889 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
890 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
894 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
897 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
898 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
900 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
901 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
903 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
904 msgid "Base"
905 msgstr "Basis"
907 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
910 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
911 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
912 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
917 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
918 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
919 msgid "Submit department"
920 msgstr "Aktualisieren"
922 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
924 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
925 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
926 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
927 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
928 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
931 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
936 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
937 msgid "Submit"
938 msgstr "Übertragen"
940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
942 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
944 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
945 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
948 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
951 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
953 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
954 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
955 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
956 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
957 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
958 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
963 msgid "edit"
964 msgstr "Bearbeiten"
966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
968 msgid "Edit user"
969 msgstr "Benutzer bearbeiten"
971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
976 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
978 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
980 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
981 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
982 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
984 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
985 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
986 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
987 msgid "delete"
988 msgstr "Entfernen"
990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
992 msgid "Delete user"
993 msgstr "Benutzer entfernen"
995 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
996 msgid "Blocklist management"
997 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1000 msgid "List name"
1001 msgstr "Listenname"
1003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1004 msgid "Name of blocklist"
1005 msgstr "Name der Sperrliste"
1007 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1008 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1009 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
1011 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1012 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1013 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1014 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1015 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1016 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1017 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1018 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1019 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1020 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1022 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1025 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1026 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1029 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1031 msgid "Select a base"
1032 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
1034 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1038 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1041 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1042 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1044 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1045 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1046 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
1047 msgid "Type"
1048 msgstr "Typ"
1050 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1051 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1052 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
1054 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1055 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1056 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1057 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1058 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1059 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1061 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1062 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1064 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1065 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1066 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1067 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1068 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1069 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1070 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1071 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1073 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1074 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1075 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1076 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1077 msgid "Description"
1078 msgstr "Beschreibung"
1080 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1081 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1082 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
1084 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1085 msgid "Blocked numbers"
1086 msgstr "Gesperrte Nummern"
1088 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1089 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1090 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1091 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1092 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1093 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1094 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1095 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1097 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1098 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1099 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1100 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1103 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1107 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1108 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1109 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1110 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1111 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1112 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1113 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1115 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1116 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1117 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1118 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1119 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1120 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1121 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1122 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1123 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1124 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1130 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1131 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
1132 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1133 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1134 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1135 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1136 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1137 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1138 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1140 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1141 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1142 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1143 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1147 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1148 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1149 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1150 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1151 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1152 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1153 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1154 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1155 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1156 msgid "Add"
1157 msgstr "Hinzufügen"
1159 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1160 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1161 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
1163 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1164 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1165 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1166 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1169 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1170 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1171 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1172 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1173 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1174 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1175 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1176 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1177 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1180 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1183 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1184 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1185 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1186 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1187 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1188 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1189 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1190 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1191 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1192 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1193 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1195 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1196 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1197 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1198 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1199 msgid "Save"
1200 msgstr "Speichern"
1202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1203 msgid "FAX Blocklists"
1204 msgstr "Fax-Sperrlisten"
1206 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1207 #, php-format
1208 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1209 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
1211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1212 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1213 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
1215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1216 msgid "Please specify a valid phone number."
1217 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
1219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1220 msgid "send"
1221 msgstr "senden"
1223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1224 msgid "receive"
1225 msgstr "empfangen"
1227 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1228 msgid "Removing blocklist object failed"
1229 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
1231 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1232 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1233 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
1235 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1237 msgid "Required field 'Name' is not set."
1238 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
1240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1241 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1242 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
1244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1245 msgid "Specified name is already used."
1246 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1249 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1250 msgstr ""
1251 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
1252 "anzulegen."
1254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1255 msgid "Saving blocklist object failed"
1256 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
1258 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1260 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1261 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1262 msgid "FAX"
1263 msgstr "Fax"
1265 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1266 msgid "This account has no fax extensions."
1267 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
1269 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1270 msgid "Remove fax account"
1271 msgstr "Fax-Konto entfernen"
1273 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1274 msgid ""
1275 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1276 "below."
1277 msgstr ""
1278 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1279 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1281 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1282 msgid "Create fax account"
1283 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
1285 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1286 msgid ""
1287 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1288 "below."
1289 msgstr ""
1290 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
1291 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1293 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1294 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1295 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
1297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1298 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1299 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
1300 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1301 msgid "back"
1302 msgstr "zurück"
1304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1305 msgid "Removing FAX account failed"
1306 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1309 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1310 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
1312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1313 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1314 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
1316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1317 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1318 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
1320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1321 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1322 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
1324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1325 msgid ""
1326 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1327 "correct your choice."
1328 msgstr ""
1329 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
1330 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
1332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1333 msgid "Saving FAX account failed"
1334 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
1336 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1337 msgid "Select numbers to add"
1338 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
1340 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1342 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1343 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1344 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1345 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1346 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1347 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1349 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1350 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1352 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1353 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1354 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1355 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1356 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1359 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1360 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1361 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1362 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1363 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1364 msgid "Filters"
1365 msgstr "Filter"
1367 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1368 msgid "Display numbers of department"
1369 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
1371 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1373 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1374 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1375 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1377 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1378 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1381 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1382 msgid "Choose the department the search will be based on"
1383 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1385 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1386 msgid "Display numbers matching"
1387 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
1389 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1390 msgid "Regular expression for matching numbers"
1391 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
1393 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1394 msgid "Display numbers of user"
1395 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
1397 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1398 msgid "User name of which numbers are shown"
1399 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
1401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1402 msgid "Blocked numbers/lists"
1403 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
1405 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1406 msgid "List of predefined blocklists"
1407 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
1409 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1410 msgid "Add the list to the blocklists"
1411 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
1413 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1414 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1415 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1416 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1417 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1418 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1419 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1420 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1422 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1423 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1425 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1426 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1427 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1429 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1430 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1431 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1432 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1433 msgid "Apply"
1434 msgstr "Anwenden"
1436 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/mail/main.inc:115
1437 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1438 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1439 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1440 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1441 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:181
1442 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1443 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1444 msgstr ""
1445 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
1446 "Dialog zu ändern"
1448 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1449 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1451 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1452 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1453 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1454 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1455 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1456 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1457 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1458 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1459 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1461 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1463 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1464 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1465 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1467 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1468 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:173
1469 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1470 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1471 msgid "Edit"
1472 msgstr "Bearbeiten"
1474 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1475 msgid "FAX settings"
1476 msgstr "Fax-Einstellungen"
1478 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1480 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1481 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
1483 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1484 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1485 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
1487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1489 #: html/getxls.php:224
1490 msgid "Language"
1491 msgstr "Sprache"
1493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1494 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1495 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
1497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1498 msgid "Delivery format"
1499 msgstr "Auslieferungsformat"
1501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1502 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1503 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
1505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1506 msgid "Delivery methods"
1507 msgstr "Auslieferungsmethode"
1509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1510 msgid "Temporary disable fax usage"
1511 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1514 msgid "Deliver fax as mail to"
1515 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
1517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1518 msgid "Deliver fax as mail"
1519 msgstr "Als Mail ausliefern"
1521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1522 msgid "Deliver fax to printer"
1523 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
1525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1526 msgid "Alternate fax numbers"
1527 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
1529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1530 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1531 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1532 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1533 msgid "Add local"
1534 msgstr "Lokale hinzufügen"
1536 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1537 msgid "Blocklists"
1538 msgstr "Sperrlisten"
1540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1541 msgid "Blocklists for incoming fax"
1542 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
1544 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1545 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1546 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
1548 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1550 msgid "Mail queue"
1551 msgstr "Mail-Warteschlange"
1553 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1554 msgid "Please enter a search string here."
1555 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1558 msgid "Select a server"
1559 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1561 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1562 msgid "with status"
1563 msgstr "mit Status"
1565 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1566 msgid "within the last"
1567 msgstr "innerhalb der letzten"
1569 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1570 msgid "Remove all messages"
1571 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1574 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1575 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1578 msgid "Hold all messages"
1579 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
1581 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1582 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1583 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1586 msgid "Release all messages"
1587 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1590 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1591 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1594 msgid "Requeue all messages"
1595 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
1597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1598 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1599 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1602 msgid "Search returned no results"
1603 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1606 msgid "ID"
1607 msgstr "ID"
1609 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1610 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1614 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1615 msgid "Server"
1616 msgstr "Server"
1618 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1622 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1623 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1624 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1625 msgid "Size"
1626 msgstr "Größe"
1628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1629 msgid "Arrival"
1630 msgstr "Ankunft"
1632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1633 msgid "Recipient"
1634 msgstr "Empfänger"
1636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1637 #: setup/setup_checks.tpl:91
1638 msgid "Error"
1639 msgstr "Fehler"
1641 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1644 msgid "Active"
1645 msgstr "Aktiv"
1647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1648 msgid "Delete this message"
1649 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1652 msgid "unhold"
1653 msgstr "Vorhalten aufheben"
1655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1656 msgid "Release message"
1657 msgstr "Nachricht freigeben"
1659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1660 msgid "hold"
1661 msgstr "vorhalten"
1663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1664 msgid "Hold message"
1665 msgstr "Nachricht vorhalten"
1667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1668 msgid "requeue"
1669 msgstr "wieder einreihen"
1671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1672 msgid "Requeue this message"
1673 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1676 msgid "header"
1677 msgstr "Kopfzeilen"
1679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1680 msgid "Display header from this message"
1681 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1683 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1684 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1685 msgstr ""
1686 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
1687 "wurde nicht gefunden."
1689 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1690 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1692 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1693 #, php-format
1694 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1695 msgstr ""
1696 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
1697 "Warteschlange auszuführen."
1699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1700 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1702 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1703 #, php-format
1704 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1705 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
1707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1708 msgid "There are no mail server specified."
1709 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
1711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1712 msgid "up"
1713 msgstr "auf"
1715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1716 msgid "down"
1717 msgstr "ab"
1719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1721 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1722 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1724 msgid "All"
1725 msgstr "Alle"
1727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1728 msgid "no limit"
1729 msgstr "keine Beschränkung"
1731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1732 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1733 msgid "hour"
1734 msgstr "Stunde"
1736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1737 msgid "hours"
1738 msgstr "Stunden"
1740 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1741 msgid "Hold"
1742 msgstr "Vorhalten"
1744 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1745 msgid "Un hold"
1746 msgstr "Vorhalten aufheben"
1748 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1749 msgid "Not active"
1750 msgstr "inaktiv"
1752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1753 msgid "System logs"
1754 msgstr "Systemprotokolle"
1756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1757 msgid "No LOG servers defined!"
1758 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
1760 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1762 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1763 msgstr ""
1764 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
1765 "angezeigt werden!"
1767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1769 msgid "Can't select log database for log generation!"
1770 msgstr ""
1771 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
1772 "werden!"
1774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1776 msgid "Query for log database failed!"
1777 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
1779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1780 msgid "one hour"
1781 msgstr "eine Stunde"
1783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1784 msgid "6 hours"
1785 msgstr "6 Stunden"
1787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1788 msgid "12 hours"
1789 msgstr "12 Stunden"
1791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1792 msgid "24 hours"
1793 msgstr "24 Stunden"
1795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1796 msgid "2 days"
1797 msgstr "2 Tage"
1799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1800 msgid "one week"
1801 msgstr "eine Woche"
1803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1804 msgid "2 weeks"
1805 msgstr "2 Wochen"
1807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1808 msgid "one month"
1809 msgstr "ein Monat"
1811 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1812 msgid "System log view"
1813 msgstr "Systemprotokolle"
1815 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1816 msgid "Show hosts"
1817 msgstr "Zeige Rechner"
1819 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1820 msgid "Log level"
1821 msgstr "Priorität"
1823 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1824 msgid "Time interval"
1825 msgstr "Zeit-Intervall"
1827 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1828 msgid "Enter string to search for"
1829 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
1831 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1832 msgid "Ruleset"
1833 msgstr "Regelsatz"
1835 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1836 msgid "Level"
1837 msgstr "Level"
1839 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1840 msgid "Hostname"
1841 msgstr "Hostname"
1843 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1844 msgid "Message"
1845 msgstr "Nachricht"
1847 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1848 msgid "DFS Managment"
1849 msgstr "DFS-Verwaltung"
1851 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1852 msgid "Removing DFS share failed"
1853 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
1855 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1856 msgid "No DFS entries found"
1857 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
1859 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1860 msgid "Go up one dfsshare"
1861 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
1863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1864 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1865 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
1866 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1868 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1869 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1870 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1871 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1872 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1873 msgid "Up"
1874 msgstr "Auf"
1876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1877 msgid "Go to dfs root"
1878 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
1880 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1882 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1883 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1884 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1885 msgid "Root"
1886 msgstr "Wurzel"
1888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1889 msgid "Create new dfsshare"
1890 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
1892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1893 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1894 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1895 msgid "Finish"
1896 msgstr "Speichern"
1898 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1899 msgid "Distributed File System Administration"
1900 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
1902 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1903 msgid "DFS Shares"
1904 msgstr "DFS-Freigaben"
1906 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1907 msgid ""
1908 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1909 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1910 "of the dfs share list."
1911 msgstr ""
1912 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
1913 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
1914 "Verwendung der Bereichswahl an."
1916 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1917 msgid "Display dfs shares matching"
1918 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
1920 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1921 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1922 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
1924 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1925 msgid "DFS Properties"
1926 msgstr "DFS-Eigenschaften"
1928 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1929 msgid "Name of dfs Share"
1930 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
1932 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1933 msgid "Fileserver"
1934 msgstr "Dateiserver"
1936 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1937 msgid "Share on Fileserver"
1938 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
1940 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1941 msgid "DFS Location"
1942 msgstr "DFS-Pfad"
1944 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1945 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1949 msgid "Location"
1950 msgstr "Ort"
1952 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1953 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1954 msgid "Dfs share already exists."
1955 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
1957 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1958 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1959 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
1961 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1962 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1963 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
1965 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1966 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1967 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
1969 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
1970 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
1971 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
1973 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
1974 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
1975 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
1977 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
1978 msgid ""
1979 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
1980 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1981 "back."
1982 msgstr ""
1983 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
1984 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
1985 "wiederherzustellen."
1987 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
1988 msgid "Dial connection..."
1989 msgstr "Wähle Verbindung..."
1991 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
1993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
1994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
1995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
1996 msgid "Dial"
1997 msgstr "Wähle"
1999 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2000 msgid "Choose the department to store entry in"
2001 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
2003 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2004 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2005 msgid "Personal"
2006 msgstr "Persönlich"
2008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2009 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2010 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2012 msgid "Last name"
2013 msgstr "Nachname"
2015 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2016 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2017 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2019 msgid "First name"
2020 msgstr "Vorname"
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2024 #: html/getxls.php:236
2025 msgid "Initials"
2026 msgstr "Initialien"
2028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2031 msgid "Personal title"
2032 msgstr "Titel"
2034 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2035 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2037 msgid "Private"
2038 msgstr "Privat"
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2043 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2044 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2048 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2049 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2051 msgid "Address"
2052 msgstr "Adresse"
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2055 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2058 msgid "Mobile"
2059 msgstr "Mobiltelefon"
2061 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2062 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2063 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2064 msgid "Email"
2065 msgstr "Email"
2067 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2068 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2069 msgid "Organizational"
2070 msgstr "Organisationsbezogen"
2072 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2074 msgid "Company"
2075 msgstr "Firma"
2077 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2078 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2079 #: html/getxls.php:236
2080 msgid "City"
2081 msgstr "Stadt"
2083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2084 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2086 msgid "Postal code"
2087 msgstr "Postleitzahl"
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2090 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2091 msgid "Country"
2092 msgstr "Land"
2094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2095 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2096 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2098 #: html/getxls.php:236
2099 msgid "Pager"
2100 msgstr "Pager"
2102 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2103 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2104 msgid "Addressbook"
2105 msgstr "Adressbuch"
2107 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2108 #, php-format
2109 msgid "Dial from %s to %s now?"
2110 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
2112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2113 msgid ""
2114 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2115 "perform direct dials."
2116 msgstr ""
2117 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
2118 "eine erstellen."
2120 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2121 msgid "Removing addressbook entry failed"
2122 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
2124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2125 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2126 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2127 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
2129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2130 #, php-format
2131 msgid "You're about to delete the entry %s."
2132 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
2134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2135 #, php-format
2136 msgid "Save contact for %s as vcard"
2137 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
2139 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2140 #, php-format
2141 msgid "Send mail to %s"
2142 msgstr "Sende eine Mail an %s"
2144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2145 msgid "global addressbook"
2146 msgstr "dem globalen Adressbuch"
2148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2149 msgid "user database"
2150 msgstr "Fax-Datenbank"
2152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2153 #, php-format
2154 msgid "Contact stored in '%s'"
2155 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2158 msgid "Creating new entry in"
2159 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
2161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2162 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2177 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2178 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2180 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2181 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2182 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2183 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2184 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2185 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2186 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2187 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2188 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2189 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2190 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2191 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2192 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2193 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2194 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2195 #: html/getxls.php:233
2196 msgid "Name"
2197 msgstr "Name"
2199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2200 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2201 msgid "Given name"
2202 msgstr "Vorname"
2204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2205 msgid "Work phone"
2206 msgstr "Telefon (Arbeit)"
2208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2209 msgid "Cell phone"
2210 msgstr "Mobiltelefon"
2212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2213 msgid "Home phone"
2214 msgstr "Telefon (zu Hause)"
2216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2217 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2218 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2219 msgid "User ID"
2220 msgstr "Benutzer-ID"
2222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2225 msgid "The required field 'Name' is not set."
2226 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2229 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2231 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2232 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2239 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2240 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2246 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2247 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2253 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2254 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2259 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2260 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2264 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2265 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2269 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2270 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2273 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2276 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2277 msgstr ""
2278 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2279 "ein."
2281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2282 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2283 msgstr ""
2284 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
2285 "bitte weitere Felder aus."
2287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2288 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2289 msgstr ""
2290 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
2291 "anzulegen."
2293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2294 msgid "Saving addressbook entry failed"
2295 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
2297 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2298 msgid "Address book"
2299 msgstr "Adressbuch"
2301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2302 msgid "Contact"
2303 msgstr "Kontakt"
2305 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2306 msgid ""
2307 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2308 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2309 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2310 msgstr ""
2311 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
2312 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
2313 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
2315 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2316 msgid "Add entry"
2317 msgstr "Eintrag hinzufügen"
2319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2321 msgid "Edit entry"
2322 msgstr "Eintrag bearbeiten"
2324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2325 msgid "Remove entry"
2326 msgstr "Eintrag entfernen"
2328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2329 msgid "Select to see regular users"
2330 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
2332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2333 msgid "Show organizational entries"
2334 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
2336 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2337 msgid "Select to see users in addressbook"
2338 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
2340 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2341 msgid "Show addressbook entries"
2342 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
2344 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2345 msgid "Display results for department"
2346 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
2348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2349 msgid "Match object"
2350 msgstr "Untersuchtes Objekt"
2352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2353 msgid "Choose the object that will be searched in"
2354 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
2356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2357 msgid "Search string"
2358 msgstr "Suchtext"
2360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2361 msgid ""
2362 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2363 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2364 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2365 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2366 msgstr ""
2367 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
2368 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
2369 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
2370 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
2372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2373 msgid "Select CSV file to import"
2374 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
2376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2377 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2378 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2379 msgid "Browse"
2380 msgstr "Durchsuchen"
2382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2383 msgid "Select template"
2384 msgstr "Auswahl der Vorlage"
2386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2387 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2388 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
2390 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2391 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2392 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
2394 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2395 msgid "Here is the status report for the import:"
2396 msgstr "Statusreport des Imports:"
2398 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2399 msgid "Selected Template"
2400 msgstr "Gewählte Vorlage"
2402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2403 msgid "XLS import"
2404 msgstr "XLS-Import"
2406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2408 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2409 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
2411 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2413 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2414 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
2416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2417 msgid ""
2418 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2419 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2420 "documentation."
2421 msgstr ""
2422 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
2423 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
2424 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
2426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2428 msgid "Export single entry"
2429 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
2431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2432 msgid "Choose the data you want to Export"
2433 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
2435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2436 msgid "Export complete XLS for"
2437 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
2439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2443 msgid "Choose the department you want to Export"
2444 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
2446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2448 msgid "Export IVBB LDIF for"
2449 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
2451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2453 msgid "Export successful"
2454 msgstr "Export erfolgreich"
2456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2457 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2458 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
2460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2461 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2462 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
2464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2465 msgid ""
2466 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2467 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2468 "purpose or when initializing a new server."
2469 msgstr ""
2470 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
2471 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
2472 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
2474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2475 msgid "Export complete LDIF for"
2476 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
2478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2479 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2480 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
2482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2483 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2484 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
2486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2487 msgid ""
2488 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2489 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2490 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2491 "conformance."
2492 msgstr ""
2493 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
2494 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
2495 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
2496 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
2497 "Konformität prüft."
2499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2500 msgid "Import LDIF File"
2501 msgstr "Importiere LDIF Datei"
2503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2504 msgid "Modify existing attributes"
2505 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
2507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2508 msgid "Overwrite existing entry"
2509 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
2511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2512 msgid "Import successful"
2513 msgstr "Import erfolgreich"
2515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2516 msgid "CSV import"
2517 msgstr "CSV-Import"
2519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2521 msgid "LDIF export"
2522 msgstr "LDIF exportieren"
2524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2525 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2526 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
2528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2529 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2530 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
2532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2533 msgid "failed"
2534 msgstr "Fehlgeschlagen"
2536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2537 msgid "ok"
2538 msgstr "ok"
2540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2541 msgid "status"
2542 msgstr "Status"
2544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2545 #, php-format
2546 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2547 msgstr ""
2548 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
2549 "abgebrochen"
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2552 msgid "Nothing to import!"
2553 msgstr "Nichts zu importieren!"
2555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2560 msgid "There is no file uploaded."
2561 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
2563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2565 msgid "The specified file is empty."
2566 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
2568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2569 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2570 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2574 msgid "LDAP manager"
2575 msgstr "LDAP-Manager"
2577 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2578 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2579 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
2581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2582 msgid "Unknown Error"
2583 msgstr "Unbekannter Fehler"
2585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2586 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2587 msgid "Groups"
2588 msgstr "Gruppen"
2590 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2593 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2594 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
2596 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2597 #, php-format
2598 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2599 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
2601 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2603 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2604 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
2606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
2607 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2608 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
2610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
2611 msgid "Remove applications"
2612 msgstr "Anwendungen entfernen"
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
2615 msgid ""
2616 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2617 "clicking below."
2618 msgstr ""
2619 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
2620 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2623 msgid "Create applications"
2624 msgstr "Anwendungen erstellen"
2626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
2627 msgid ""
2628 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2629 "clicking below."
2630 msgstr ""
2631 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
2632 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
2635 msgid "Invalid character in category name."
2636 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
2638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
2639 msgid "The specified category already exists."
2640 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
2642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
2643 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2644 msgstr ""
2645 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
2646 "LDAP-Verzeichnis."
2648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
2649 msgid "The selected application has no options."
2650 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
2652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
2653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2654 msgid "department"
2655 msgstr "Abteilung"
2657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
2658 msgid "application"
2659 msgstr "Anwendung"
2661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2663 msgid "Delete entry"
2664 msgstr "Eintrag entfernen"
2666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
2667 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2668 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2669 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2670 msgid "Move up"
2671 msgstr "Nach oben bewegen"
2673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
2674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
2675 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2676 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2677 msgid "Move down"
2678 msgstr "Nach unten bewegen"
2680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
2681 msgid "Insert seperator"
2682 msgstr "Feldtrenner einfügen"
2684 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
2685 msgid "This application is no longer available."
2686 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
2688 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
2689 #, php-format
2690 msgid "This application is not available in any release named %s."
2691 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
2693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
2694 msgid "Check parameter"
2695 msgstr "Überprüfe Parameter"
2697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2698 msgid "This application has changed parameters."
2699 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
2701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
2702 msgid "Removing application information failed"
2703 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
2705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
2706 msgid "Saving application information failed"
2707 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
2709 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2713 "the objects base has changed."
2714 msgstr ""
2715 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
2716 "Release-Namen an."
2718 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2719 msgid ""
2720 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2721 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2722 msgstr ""
2723 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
2724 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
2726 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2727 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2728 #: include/class_ldap.inc:463
2729 msgid "Object"
2730 msgstr "Objekt"
2732 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2734 msgid "Choose"
2735 msgstr "Wählen"
2737 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2738 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2739 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
2741 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2742 msgid "Application options"
2743 msgstr "Anwendungsoptionen"
2745 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2746 msgid "Release focus"
2747 msgstr "Release-Fokus"
2749 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2750 msgid "Select release name"
2751 msgstr "Release-Namen auswählen"
2753 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2754 msgid "Used applications"
2755 msgstr "Verwendete Anwendungen"
2757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2758 msgid "Add category"
2759 msgstr "Kategorie hinzufügen"
2761 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2762 msgid "Available applications"
2763 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
2765 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2766 #: setup/setup_config2.tpl:95
2767 msgid "Mail settings"
2768 msgstr "Mail-Einstellungen"
2770 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2771 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2773 msgid "Primary address"
2774 msgstr "Primäre Adresse"
2776 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2777 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2778 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
2780 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2781 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2782 msgid "Alternative addresses"
2783 msgstr "Alternative Adressen"
2785 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2788 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2789 msgid "List of alternative mail addresses"
2790 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2792 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2793 msgid "Forward messages to non group members"
2794 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
2796 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2797 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2798 msgid "Select addresses to add"
2799 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
2801 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2802 msgid "Display addresses of department"
2803 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
2805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2806 msgid "Display addresses matching"
2807 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
2809 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2810 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2811 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2812 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2813 msgid "Regular expression for matching addresses"
2814 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
2816 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2817 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2818 msgid "Display addresses of user"
2819 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
2821 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2822 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2823 msgid "User name of which addresses are shown"
2824 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
2826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2828 msgid "List of groups"
2829 msgstr "Liste der Gruppen"
2831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2832 msgid ""
2833 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2834 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2835 "large number of groups."
2836 msgstr ""
2837 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2838 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
2839 "der Bereichsauswahl an."
2841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2842 msgid "Groupname / Department"
2843 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
2845 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2846 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2847 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2850 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2851 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2853 msgid "Properties"
2854 msgstr "Eigenschaften"
2856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2857 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2858 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
2860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2861 msgid "Show primary groups"
2862 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
2864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2865 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2866 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
2868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2869 msgid "Show samba groups"
2870 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
2872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2873 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2874 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
2876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2877 msgid "Show application groups"
2878 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
2880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2881 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2882 msgstr ""
2883 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
2884 "sind"
2886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2887 msgid "Show mail groups"
2888 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
2890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2891 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2892 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
2894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2895 msgid "Show functional groups"
2896 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
2898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2899 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2902 msgid "Regular expression for matching group names"
2903 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
2905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2907 msgid "User name of which groups are shown"
2908 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
2910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2911 msgid "Create new group"
2912 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
2914 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2917 msgid "New"
2918 msgstr "Neu"
2920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2922 msgid "Posix"
2923 msgstr "Posix"
2925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
2926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2928 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
2929 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
2930 msgid "Application"
2931 msgstr "Anwendung"
2933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2938 msgid "cut"
2939 msgstr "Ausschneiden"
2941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2946 msgid "Cut this entry"
2947 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
2949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2954 msgid "copy"
2955 msgstr "Kopieren"
2957 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2958 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2962 msgid "Copy this entry"
2963 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
2965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2966 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2969 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2970 msgid "Edit this entry"
2971 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
2973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2977 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2978 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2979 msgid "Delete this entry"
2980 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
2982 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
2983 msgid "Folder administrators"
2984 msgstr "Ordner-Administratoren"
2986 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2987 msgid "Select a specific department"
2988 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
2990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2992 #, php-format
2993 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2994 msgstr ""
2995 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2996 "verfügbar."
2998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
2999 msgid "read"
3000 msgstr "lesen"
3002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3003 msgid "post"
3004 msgstr "posten"
3006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3007 msgid "external post"
3008 msgstr "extern posten"
3010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3011 msgid "append"
3012 msgstr "anhängen"
3014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3015 msgid "write"
3016 msgstr "schreiben"
3018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3019 msgid "admin"
3020 msgstr "admin"
3022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3023 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3027 msgid "none"
3028 msgstr "keine"
3030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3031 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3032 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
3034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3035 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3038 msgid "Remove mail account"
3039 msgstr "Mail-Konto entfernen"
3041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3043 msgid ""
3044 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3045 "below."
3046 msgstr ""
3047 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3048 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3051 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3053 msgid "Create mail account"
3054 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
3056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3058 msgid ""
3059 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3060 "below."
3061 msgstr ""
3062 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
3063 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3066 msgid ""
3067 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3068 "LDAP"
3069 msgstr ""
3070 "Diesen Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus dem LDAP "
3071 "entfernt wurde"
3073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3074 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3075 msgstr "Diesen Ordnern samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto gespeichert wurde"
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3078 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3079 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
3081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3083 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3084 msgstr ""
3085 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
3086 "Sinn."
3088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3091 msgid ""
3092 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3093 "addresses."
3094 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
3096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3098 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3099 msgstr ""
3100 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
3101 "anderen Benutzer verwendet"
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3104 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3105 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3109 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3112 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3113 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
3114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3116 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3119 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3120 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3121 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
3122 msgid "Remove"
3123 msgstr "Entfernen"
3125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3126 msgid "Removing group mail settings failed"
3127 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
3129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3130 msgid "Saving group mail settings failed"
3131 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
3133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3135 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3136 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
3138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3139 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3140 msgstr ""
3141 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
3142 "ein."
3144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3145 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3146 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3147 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3148 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
3150 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3152 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3153 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
3155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3156 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3157 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3158 msgstr ""
3159 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
3160 "werden sollen."
3162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3164 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3165 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
3167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3168 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3169 msgstr ""
3170 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
3171 "nicht leer sein."
3173 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3174 msgid "Please select a valid mail server."
3175 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
3177 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3178 msgid "Group administration"
3179 msgstr "Gruppenverwaltung"
3181 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3182 msgid "Group settings"
3183 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
3185 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3186 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3187 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3188 msgid "Group name"
3189 msgstr "Gruppenname"
3191 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3192 msgid "Posix name of the group"
3193 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
3195 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3197 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3198 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
3200 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3201 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3202 msgid "Force GID"
3203 msgstr "Erzwinge GID"
3205 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3206 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3207 msgid "Forced ID number"
3208 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3211 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3212 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
3214 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3215 msgid "This 'dn' is no acl container."
3216 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
3218 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
3219 msgid "Removing ACL information failed"
3220 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
3222 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
3223 msgid "Saving ACL information failed"
3224 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
3226 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
3227 msgid "All fields are writeable"
3228 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
3230 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3231 msgid "Select mail server to place user on"
3232 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3234 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3235 msgid "Quota usage"
3236 msgstr "Kontingent-Nutzung"
3238 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3239 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3242 msgid "not defined"
3243 msgstr "nicht definiert"
3245 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3246 msgid "Quota size"
3247 msgstr "Kontingent-Größe"
3249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3250 msgid "IMAP shared folders"
3251 msgstr "Geteilter Ordner"
3253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3254 msgid "Default permission"
3255 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3257 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3258 msgid "Member permission"
3259 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3262 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3263 msgstr ""
3264 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
3265 "gefunden werden!"
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3268 msgid "This 'dn' is no group."
3269 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3272 msgid "Samba group"
3273 msgstr "Samba-Gruppe"
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3276 msgid "Domain admins"
3277 msgstr "Domänen-Administratoren"
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3280 msgid "Domain users"
3281 msgstr "Domänen-Benutzer"
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3284 msgid "Domain guests"
3285 msgstr "Domänen-Gäste"
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3288 #, php-format
3289 msgid "Special group (%d)"
3290 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3293 msgid "! unknown id"
3294 msgstr "! unbekannte id"
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3297 #, php-format
3298 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3299 msgstr ""
3300 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
3301 "Benutzer angezeigt."
3303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3304 msgid "Removing group failed"
3305 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3308 #, php-format
3309 msgid "No configured SID found for '%s'."
3310 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
3312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3313 #, php-format
3314 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3315 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
3317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3318 msgid "Saving group failed"
3319 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
3322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3323 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3324 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
3327 msgid ""
3328 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3329 "are allowed."
3330 msgstr ""
3331 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3332 "Bindestriche sind erlaubt."
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
3336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3337 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3338 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
3341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3342 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3343 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
3346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3347 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3348 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
3351 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3352 msgstr ""
3353 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
3354 "werden!"
3356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3357 msgid "Descriptive text for this group"
3358 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
3360 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3361 msgid "Choose subtree to place group in"
3362 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
3364 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3365 msgid "Select to create a samba conform group"
3366 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
3368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3369 msgid "in domain"
3370 msgstr "in der Domain"
3372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3373 msgid "Members are in a phone pickup group"
3374 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
3376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3377 msgid "Members are in a nagios group"
3378 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
3380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3381 msgid "Group members"
3382 msgstr "Gruppenmitglieder"
3384 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3385 msgid "Select users to add"
3386 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
3388 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3391 msgid "Select to see servers"
3392 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
3394 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3395 msgid "Search within subtree"
3396 msgstr "Suche im Unterbaum"
3398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3399 msgid "Display users of department"
3400 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
3402 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3403 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3404 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3408 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3409 msgid "Display users matching"
3410 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3413 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3414 msgid "Regular expression for matching user names"
3415 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
3417 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3418 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3419 msgid "New entry"
3420 msgstr "Neuer Eintrag"
3422 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3423 #, php-format
3424 msgid ""
3425 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3426 "our zone editing dialog."
3427 msgstr ""
3428 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
3429 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
3431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3432 #, php-format
3433 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3434 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
3436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3437 #, php-format
3438 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3439 msgstr ""
3440 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
3441 "verwendet."
3443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3444 #, php-format
3445 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3446 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
3448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3449 #, php-format
3450 msgid "The name '%s' is used more than once."
3451 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
3453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3454 #, php-format
3455 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3456 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
3458 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3459 #, php-format
3460 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3461 msgstr ""
3462 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
3463 "definiert werden."
3465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3466 #, php-format
3467 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3468 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
3470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3471 #, php-format
3472 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3473 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
3475 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3476 msgid "Kerberos kadmin access"
3477 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
3479 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3480 msgid "Kerberos Realm"
3481 msgstr "Kerberos Realm"
3483 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3484 msgid "Admin user"
3485 msgstr "Administrator"
3487 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3488 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3491 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
3492 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3493 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
3494 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
3496 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
3497 msgid "Password"
3498 msgstr "Passwort"
3500 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3501 msgid "FAX database"
3502 msgstr "Fax-Datenbank"
3504 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3505 msgid "FAX DB user"
3506 msgstr "Fax-DB Benutzer"
3508 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3509 msgid "Asterisk management"
3510 msgstr "Asterisk Verwaltung"
3512 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3513 msgid "Asterisk DB user"
3514 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
3516 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3517 msgid "Country dial prefix"
3518 msgstr "Landesvorwahl"
3520 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3521 msgid "Local dial prefix"
3522 msgstr "Ortsvorwahl"
3524 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3525 msgid "IMAP admin access"
3526 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
3528 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3529 msgid "Server identifier"
3530 msgstr "Serverbezeichnung"
3532 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3533 msgid "Connect URL"
3534 msgstr "Verbindungs-URL"
3536 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3537 msgid "Sieve port"
3538 msgstr "Sieve-Port"
3540 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3541 msgid "Logging database"
3542 msgstr "Protokoll-Datenbank"
3544 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3545 msgid "Logging DB user"
3546 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
3548 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3549 msgid "Glpi database"
3550 msgstr "Glpi-Datenbank"
3552 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3553 msgid "Database"
3554 msgstr "Datenbank"
3556 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3557 #, php-format
3558 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3559 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
3561 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3562 msgid "Can't get ppd informations."
3563 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
3565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3569 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3570 msgstr ""
3571 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
3572 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
3574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3575 msgid "Please specify a valid ppd file."
3576 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
3578 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3579 #, php-format
3580 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3581 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
3583 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3585 #, php-format
3586 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3587 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
3589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3590 #, php-format
3591 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3592 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
3594 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3595 #, php-format
3596 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3597 msgstr ""
3598 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
3599 "zugegriffen werden."
3601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3605 "informations."
3606 msgstr ""
3607 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
3608 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
3610 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3611 #, php-format
3612 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3613 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
3615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3616 #, php-format
3617 msgid "Can't save file '%s'."
3618 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
3620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3621 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3622 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
3624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3625 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3626 msgid "Section"
3627 msgstr "Section"
3629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
3630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
3631 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3633 msgid "True"
3634 msgstr "wahr"
3636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3640 msgid "False"
3641 msgstr "falsch"
3643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
3644 #, php-format
3645 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3646 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
3648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
3649 #, php-format
3650 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3651 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
3653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
3654 #, php-format
3655 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3656 msgstr ""
3657 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
3658 "zugegriffen werden."
3660 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
3661 #, php-format
3662 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3663 msgstr ""
3664 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
3665 "oder darf nicht entfernt werden."
3667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
3668 msgid ""
3669 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3670 "configuration."
3671 msgstr ""
3672 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
3673 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
3675 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3676 msgid "Machine name"
3677 msgstr "Name des Systems"
3679 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3681 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3682 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3683 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3684 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3685 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
3687 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3688 msgid "General"
3689 msgstr "Allgemein"
3691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3692 msgid "Printer name"
3693 msgstr "Druckername"
3695 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3696 msgid "Details"
3697 msgstr "Details"
3699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3700 msgid "Printer location"
3701 msgstr "Drucker-Standort"
3703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3704 msgid "Printer URL"
3705 msgstr "Drucker URL"
3707 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3710 msgid "Driver"
3711 msgstr "Treiber"
3713 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3714 msgid "Permissions"
3715 msgstr "Berechtigungen"
3717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3718 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3719 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
3721 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3724 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3725 msgid "Users"
3726 msgstr "Benutzer"
3728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3729 msgid "Add user"
3730 msgstr "Benutzer hinzufügen"
3732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3733 msgid "Add group"
3734 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3736 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3737 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3738 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
3740 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3741 msgid "Admins"
3742 msgstr "Administratoren"
3744 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3745 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3746 msgid "present"
3747 msgstr "vorhanden"
3749 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3750 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3752 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
3753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3754 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
3755 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3756 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
3758 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3759 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3760 msgstr ""
3761 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
3762 "sammeln."
3764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3766 msgid "unknown status"
3767 msgstr "unbekannter Status"
3769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3770 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3771 msgstr ""
3772 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
3773 "Informationen angezeigt werden."
3775 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3776 msgid "online"
3777 msgstr "aktiv"
3779 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3780 msgid "running"
3781 msgstr "läuft"
3783 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3784 msgid "not running"
3785 msgstr "läuft nicht"
3787 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3788 msgid "offline"
3789 msgstr "inaktiv"
3791 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3794 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3795 msgid "Workstation"
3796 msgstr "Arbeitsstation"
3798 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3801 msgid "Terminal"
3802 msgstr "Terminal"
3804 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3805 msgid ""
3806 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3807 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3808 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3809 "object group below."
3810 msgstr ""
3811 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
3812 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
3813 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
3814 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
3816 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3817 msgid ""
3818 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3819 "be inherited."
3820 msgstr ""
3821 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
3822 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
3824 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3825 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3826 msgid "System type"
3827 msgstr "System-Typ"
3829 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3830 msgid "Choose a system type"
3831 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
3833 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3834 msgid "Choose an object group as template"
3835 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
3837 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3838 msgid "Choose an object group"
3839 msgstr "Objektgruppe wählen"
3841 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3842 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3843 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3844 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
3847 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3848 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3849 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3850 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3851 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3852 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3857 msgid "Continue"
3858 msgstr "Fortsetzen"
3860 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3861 msgid "This 'dn' has no phone features."
3862 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
3864 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3865 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3866 msgid "yes"
3867 msgstr "ja"
3869 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3870 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3871 msgid "no"
3872 msgstr "nein"
3874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3875 msgid "dynamic"
3876 msgstr "dynamisch"
3878 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3879 msgid "Networksettings"
3880 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
3882 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3883 #, php-format
3884 msgid ""
3885 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3886 "of them is user '%s'."
3887 msgstr ""
3888 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
3889 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
3891 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3892 msgid "Removing phone failed"
3893 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
3895 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3896 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3897 msgid "The required field IP address is empty."
3898 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
3900 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3901 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3902 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3903 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
3905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3906 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3907 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
3909 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3910 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3911 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
3913 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3914 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3915 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3917 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3918 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
3923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
3924 #, php-format
3925 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3926 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
3928 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3929 msgid "Saving phone failed"
3930 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
3932 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3933 msgid "Please enter a value for 'release'."
3934 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
3936 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3937 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3938 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
3940 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3941 #, php-format
3942 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3943 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
3945 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
3946 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
3947 #, php-format
3948 msgid ""
3949 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
3950 "empty string."
3951 msgstr ""
3952 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
3953 "Zeichenkette."
3955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
3956 msgid "Advanced phone settings"
3957 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
3959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
3960 msgid "Phone type"
3961 msgstr "Telefon-Modell"
3963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
3964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
3965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
3966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
3967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
3968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
3969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
3970 msgid "Choose a phone type"
3971 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
3973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
3974 msgid "refresh"
3975 msgstr "Aktualisieren"
3977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
3978 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
3979 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
3980 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
3981 msgid "Mode"
3982 msgstr "Modus"
3984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
3985 msgid "DTMF mode"
3986 msgstr "DTMF-Modus"
3988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
3989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
3990 msgid "Default IP"
3991 msgstr "Standard IP-Adresse"
3993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
3994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
3995 msgid "Response timeout"
3996 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
3998 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
3999 msgid "Modus"
4000 msgstr "Modus"
4002 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
4003 msgid "Authtype"
4004 msgstr "Authentifizierung"
4006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
4007 msgid "Secret"
4008 msgstr "Passwort"
4010 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
4011 msgid "GoFonInkeys"
4012 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
4014 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
4015 msgid "GoFonOutKeys"
4016 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
4018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
4019 msgid "Account code"
4020 msgstr "Konto-Identifikation"
4022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
4023 msgid "Trunk lines"
4024 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
4026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4027 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4028 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
4030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4031 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4032 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
4034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4035 msgid "MSN"
4036 msgstr "MSN"
4038 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4039 msgid ""
4040 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4041 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4042 "back."
4043 msgstr ""
4044 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
4045 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4047 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4048 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4049 msgid ""
4050 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4051 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4052 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4053 msgstr ""
4054 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
4055 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
4056 "Vorgang abzubrechen."
4058 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4059 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4060 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4061 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4062 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4063 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4064 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4065 msgid "Rename"
4066 msgstr "Umbenennen"
4068 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4070 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4073 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4075 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4076 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4077 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4078 msgid "Close"
4079 msgstr "Schliessen"
4081 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4082 msgid "Manage manufacturers"
4083 msgstr "Hersteller verwalten"
4085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4086 msgid "System information"
4087 msgstr "System-Information"
4089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4090 msgid "CPU"
4091 msgstr "Prozessor"
4093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4094 msgid "Memory"
4095 msgstr "Speicher"
4097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4098 msgid "Boot MAC"
4099 msgstr "MAC-Adresse"
4101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4102 msgid "USB support"
4103 msgstr "USB-Unterstützung"
4105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4106 msgid "System status"
4107 msgstr "System-Status"
4109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4110 msgid "Inventory number"
4111 msgstr "Inventarnummer"
4113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4114 msgid "Last login"
4115 msgstr "Letzte Anmeldung"
4117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4118 msgid "Network devices"
4119 msgstr "Netzwerk-Geräte"
4121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4122 msgid "IDE devices"
4123 msgstr "IDE-Geräte"
4125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4126 msgid "SCSI devices"
4127 msgstr "SCSI-Geräte"
4129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4130 msgid "Floppy device"
4131 msgstr "Disketten-Laufwerk"
4133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4134 msgid "CDROM device"
4135 msgstr "CDROM-Laufwerk"
4137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4140 msgid "Graphic device"
4141 msgstr "Grafikkarte"
4143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4144 msgid "Audio device"
4145 msgstr "Soundkarte"
4147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4148 msgid "Up since"
4149 msgstr "Eingeschaltet seit"
4151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4152 msgid "CPU load"
4153 msgstr "Prozessor-Last"
4155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4156 msgid "Memory usage"
4157 msgstr "Speicher-Nutzung"
4159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4160 msgid "Swap usage"
4161 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
4163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4164 msgid "SSH service"
4165 msgstr "SSH-Dienst"
4167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4168 msgid "Print service"
4169 msgstr "Druck-Dienst"
4171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4172 msgid "Scan service"
4173 msgstr "Scan-Dienst"
4175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4176 msgid "Sound service"
4177 msgstr "Audio-Dienst"
4179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4180 msgid "GUI"
4181 msgstr "GUI"
4183 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4184 msgid "CD-Install-Image generation"
4185 msgstr "Installations-CD Erstellung"
4187 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4188 msgid ""
4189 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4190 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4191 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4192 msgstr ""
4193 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
4194 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
4195 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
4196 "haben."
4198 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4199 msgid "Create ISO-Image"
4200 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
4202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4203 msgid "Add/Edit monitor"
4204 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
4206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4209 msgid "Comments"
4210 msgstr "Kommentare"
4212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4226 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4227 msgid "Manufacturer"
4228 msgstr "Hersteller"
4230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4231 msgid "Monitor size"
4232 msgstr "Monitorgröße"
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4235 msgid "Inch"
4236 msgstr "Zoll"
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4239 msgid "Integrated microphone"
4240 msgstr "Integriertes Mikrofon"
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4249 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4250 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4251 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4252 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4253 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4254 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4255 msgid "Yes"
4256 msgstr "ja"
4258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4265 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4266 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4267 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4268 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4269 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4270 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4271 msgid "No"
4272 msgstr "nein"
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4275 msgid "Integrated speakers"
4276 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4279 msgid "Sub-D"
4280 msgstr "Sub-D"
4282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4283 msgid "BNC"
4284 msgstr "BNC"
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4287 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4288 msgid "Serial number"
4289 msgstr "Seriennummer"
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4292 msgid "Additional serial number"
4293 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4296 msgid "Add/Edit other device"
4297 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
4299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4311 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4312 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4313 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4314 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4315 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4317 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4318 msgid "Comment"
4319 msgstr "Kommentar"
4321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4322 msgid "Add/Edit power supply"
4323 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
4325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4326 msgid "Atx"
4327 msgstr "ATX"
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4330 msgid "Power"
4331 msgstr "Strom"
4333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4334 msgid "Add/Edit graphic card"
4335 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
4337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4340 msgid "Interface"
4341 msgstr "Interface"
4343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4344 msgid "Ram"
4345 msgstr "RAM"
4347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4348 msgid "Add/Edit controller"
4349 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
4351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4352 msgid "Add/Edit drive"
4353 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
4355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4356 msgid "Speed"
4357 msgstr "Taktung"
4359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4360 msgid "Writeable"
4361 msgstr "Beschreibbar"
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4364 msgid "Add/Edit harddisk"
4365 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
4367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4368 msgid "Rpm"
4369 msgstr "Upm"
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4372 msgid "Cache"
4373 msgstr "Cache"
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4376 msgid "Add/Edit memory"
4377 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4380 msgid "Frequenz"
4381 msgstr "Frequenz"
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4384 msgid "Add/Edit sound card"
4385 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4388 msgid "Add/Edit network interface"
4389 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4392 msgid "MAC address"
4393 msgstr "MAC-Adresse"
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4397 msgid "Bandwidth"
4398 msgstr "Bandbreite"
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4401 msgid "Add/Edit processor"
4402 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
4404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4405 msgid "Frequence"
4406 msgstr "Frequenz"
4408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4409 msgid "Default frequence"
4410 msgstr "Standardfrequenz"
4412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4413 msgid "Add/Edit motherboard"
4414 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
4416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4417 msgid "Chipset"
4418 msgstr "Chipsatz"
4420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4421 msgid "Add/Edit computer case"
4422 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
4424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4425 msgid "format"
4426 msgstr "Format"
4428 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4429 msgid "Network\tsettings"
4430 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4432 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4433 msgid "IP-address"
4434 msgstr "IP-Adresse"
4436 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4437 msgid "MAC-address"
4438 msgstr "MAC-Adresse"
4440 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4441 msgid "Autodetect"
4442 msgstr "Automatisch feststellen"
4444 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4445 msgid "Enable DNS for this device"
4446 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
4448 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4449 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
4450 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4451 msgid "Refresh"
4452 msgstr "Aktualisieren"
4454 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4455 msgid "Zone"
4456 msgstr "Zone"
4458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4459 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4460 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
4461 msgid "TTL"
4462 msgstr "TTL"
4464 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4465 msgid "Dns records"
4466 msgstr "DNS-Einträge"
4468 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4469 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4470 msgid "Device name"
4471 msgstr "Gerätename"
4473 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4474 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4475 msgid "This 'dn' has no network features."
4476 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4478 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4479 msgid "Removing generic component failed"
4480 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
4482 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4483 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4484 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
4486 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4487 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4488 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4489 msgstr ""
4490 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
4491 "anzulegen."
4493 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4494 msgid "Saving generic component failed"
4495 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
4497 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4499 msgid "Boot parameters"
4500 msgstr "Boot-Parameter"
4502 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4504 msgid "Boot kernel"
4505 msgstr "Boot-Kernel"
4507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4509 msgid "Custom options"
4510 msgstr "Angepasste Optionen"
4512 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4514 msgid ""
4515 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4516 "during bootup"
4517 msgstr ""
4518 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
4519 "sollen"
4521 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4523 msgid "LDAP server"
4524 msgstr "LDAP-Server"
4526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4527 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4528 msgstr ""
4529 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
4530 "unterstützt"
4532 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4533 msgid "use graphical bootup"
4534 msgstr "grafisches Booten nutzen"
4536 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4537 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4538 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
4540 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4541 msgid "use standard linux textual bootup"
4542 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
4544 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4545 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4546 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
4548 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4549 msgid "use debug mode for startup"
4550 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
4552 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4553 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4554 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4555 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
4557 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4558 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4559 msgid "Add additional modules to load on startup"
4560 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
4562 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4563 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4564 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4566 msgid "Shares"
4567 msgstr "Freigaben"
4569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4571 msgid "Mountpoint"
4572 msgstr "Mount-Pfad"
4574 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4577 msgid "List of users"
4578 msgstr "Liste der Benutzer"
4580 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4581 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4582 msgstr ""
4583 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
4584 "zu wählen."
4586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4587 msgid "Systems"
4588 msgstr "Systeme"
4590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4591 msgid "You can't edit this object type yet!"
4592 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
4594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4595 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4596 msgstr ""
4597 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
4598 "unten."
4600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4601 #, php-format
4602 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4603 msgstr ""
4604 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
4605 "existieren."
4607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4608 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4609 msgstr ""
4610 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
4611 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
4613 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4614 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4615 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
4617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4618 #, php-format
4619 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4620 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
4622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4626 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4627 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4633 "identified."
4634 msgstr ""
4635 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
4636 "nicht identifiziert werden."
4638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4639 msgid "New terminal"
4640 msgstr "Neues Terminal"
4642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4643 msgid "New workstation"
4644 msgstr "Neue Arbeitsstation"
4646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4647 msgid "New Device"
4648 msgstr "Neues Gerät"
4650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4651 msgid "Terminal template for"
4652 msgstr "Terminal-Vorlage für"
4654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4655 msgid "Workstation template for"
4656 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
4658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4659 msgid "New System from incoming"
4660 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
4662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4663 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4664 msgid "Template"
4665 msgstr "Vorlage"
4667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4668 msgid "Workstation is installing"
4669 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
4671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4672 msgid "Workstation is waiting for action"
4673 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
4675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4676 msgid "Workstation installation failed"
4677 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
4679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4680 msgid "Server is installing"
4681 msgstr "Server wird installiert"
4683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4684 msgid "Server is waiting for action"
4685 msgstr "Server wartet auf Aktion"
4687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4688 msgid "Server installation failed"
4689 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
4691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4692 msgid "Winstation"
4693 msgstr "Windows-Workstation"
4695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4696 msgid "Network Device"
4697 msgstr "Netzwerk-Gerät"
4699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4701 msgid "New Terminal"
4702 msgstr "Neues Terminal"
4704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4706 msgid "New Workstation"
4707 msgstr "Neue Arbeitsstation"
4709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4710 #, php-format
4711 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4712 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
4714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4720 msgid "Add printer extension"
4721 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
4723 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4724 msgid ""
4725 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4726 "construction."
4727 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
4729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4730 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4731 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
4733 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4734 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4735 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
4737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4738 msgid "This 'dn' has no printer features."
4739 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
4741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4742 msgid ""
4743 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4744 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4745 "template"
4746 msgstr ""
4747 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
4748 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
4749 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
4750 "Vorlage."
4752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4754 msgid "Remove printer extension"
4755 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
4757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4758 msgid ""
4759 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4760 "clicking below."
4761 msgstr ""
4762 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
4763 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4766 msgid ""
4767 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4768 "below."
4769 msgstr ""
4770 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
4771 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4774 msgid ""
4775 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4776 "clicking below."
4777 msgstr ""
4778 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
4779 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4782 msgid ""
4783 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4784 "below."
4785 msgstr ""
4786 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
4787 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4789 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4790 #, php-format
4791 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4792 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
4794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4795 msgid "can't get ppd informations."
4796 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
4798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4799 #, php-format
4800 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4801 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
4803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4804 #, php-format
4805 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4806 msgstr ""
4807 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
4808 "möglich."
4810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4811 msgid "Removing printer failed"
4812 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
4814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4815 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4816 msgstr ""
4817 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
4818 "anzulegen."
4820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4821 msgid "Saving printer failed"
4822 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
4824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4827 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4828 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4830 msgid "Group"
4831 msgstr "Gruppe"
4833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4834 #, php-format
4835 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4836 msgstr ""
4837 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
4838 "hinzuzufügen."
4840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4841 #, php-format
4842 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4843 msgstr ""
4844 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
4845 "bereits benutzt."
4847 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4848 #, php-format
4849 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4850 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
4852 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4853 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
4854 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4855 msgid "Activated"
4856 msgstr "Aktiv"
4858 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4859 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
4860 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4861 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4862 msgid "Locked"
4863 msgstr "Gesperrt"
4865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4866 msgid "This 'dn' has no server features."
4867 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
4869 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
4871 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4872 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4873 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
4875 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4876 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
4877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
4878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
4879 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
4880 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4881 #, php-format
4882 msgid "Execution of '%s' failed!"
4883 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
4885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
4887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4888 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4889 msgid "Switch off"
4890 msgstr "Ausschalten"
4892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
4894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4895 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4896 msgid "Reboot"
4897 msgstr "Neustarten"
4899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
4901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4902 msgid "Instant update"
4903 msgstr "Sofortiges Update"
4905 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
4908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4910 msgid "Scheduled update"
4911 msgstr "Geplantes Update"
4913 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4914 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4915 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
4916 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4917 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4918 msgid "Reinstall"
4919 msgstr "Neu-Installation"
4921 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4922 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
4923 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4924 msgid "Rescan hardware"
4925 msgstr "Hardware neu erkennen"
4927 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
4930 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
4931 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
4932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4933 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4934 msgid "Memory test"
4935 msgstr "Speichertest"
4937 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
4940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4941 msgid "Force localboot"
4942 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
4944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4945 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
4948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
4949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4951 msgid "System analysis"
4952 msgstr "Systemanalyse"
4954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
4956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
4957 msgid "Wake up"
4958 msgstr "Aufwecken"
4960 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
4961 msgid "Removing server failed"
4962 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
4964 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
4965 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4966 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
4968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
4969 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4970 msgstr ""
4971 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
4972 "anzulegen."
4974 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
4975 msgid "Saving server failed"
4976 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
4978 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4979 msgid "Phone name"
4980 msgstr "Telefon-Name"
4982 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
4983 msgid "Add/Edit manufacturer"
4984 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
4986 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
4987 msgid "Website"
4988 msgstr "Website"
4990 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
4991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
4992 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
4993 #: html/getxls.php:236
4994 msgid "Phone number"
4995 msgstr "Telefonnummer"
4997 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
4998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
4999 #, php-format
5000 msgid ""
5001 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
5002 "exist."
5003 msgstr ""
5004 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5005 "existieren."
5007 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
5008 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
5009 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
5010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
5011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
5012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
5013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
5014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
5015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
5016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
5017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
5018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
5020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
5021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
5022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
5023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
5024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
5025 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
5026 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
5027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
5028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5029 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
5030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
5031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
5032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
5033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
5034 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
5035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
5036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
5037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
5038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
5039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
5040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
5041 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
5043 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5044 msgid "inherited"
5045 msgstr "geerbt"
5047 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5048 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
5049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5051 msgid "You must specify a valid mount point."
5052 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
5054 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5055 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5056 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
5058 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5059 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5060 msgid "Spamassassin"
5061 msgstr "Spamassassin"
5063 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5064 msgid "Remove spamassassin extension"
5065 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
5067 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5068 msgid ""
5069 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5070 "clicking below."
5071 msgstr ""
5072 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
5073 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5075 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5076 msgid "Add spamassassin service"
5077 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
5079 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5080 msgid ""
5081 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5082 "clicking below."
5083 msgstr ""
5084 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
5085 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5087 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5088 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5089 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
5091 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5092 #, php-format
5093 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5094 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
5096 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5097 #, php-format
5098 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5099 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
5101 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5102 msgid "Required score must be a numeric value."
5103 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
5105 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5106 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5107 #, php-format
5108 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5109 msgstr ""
5110 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5111 "existieren."
5113 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5114 #, php-format
5115 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5116 msgstr ""
5117 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
5118 "dn' ist fehlgeschlagen."
5120 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5121 #, php-format
5122 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5123 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
5125 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5129 "'%s'."
5130 msgstr ""
5131 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
5132 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
5134 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5135 msgid "Cartridges"
5136 msgstr "Patronen"
5138 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5139 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5140 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
5141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
5142 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5143 msgid "Action"
5144 msgstr "Aktion"
5146 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5148 msgid "New monitor"
5149 msgstr "Neuer Monitor"
5151 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5153 msgid "M"
5154 msgstr "M"
5156 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5157 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5158 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5159 msgid "Select printer to add"
5160 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
5162 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5163 msgid "Select entries to add"
5164 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
5166 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5167 msgid "Display members of department"
5168 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
5170 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5171 msgid "Display members matching"
5172 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
5174 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5175 msgid "Regular expression for matching member names"
5176 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
5178 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5179 msgid "Edit share"
5180 msgstr "Freigabe bearbeiten"
5182 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5183 msgid "NFS setup"
5184 msgstr "NFS-Einrichtung"
5186 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5187 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5188 msgid "Path"
5189 msgstr "Pfad"
5191 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5192 msgid "Volume"
5193 msgstr "Volume"
5195 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5196 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5197 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
5199 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5200 msgid "Codepage"
5201 msgstr "Codepage"
5203 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5204 msgid "Option"
5205 msgstr "Option"
5207 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5208 msgid "Removing Samba workstation failed"
5209 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
5211 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5212 msgid "Saving Samba workstation failed"
5213 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
5215 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5216 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5217 msgid "Remove DNS service"
5218 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5220 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5221 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5222 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5223 msgstr ""
5224 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
5225 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5227 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5228 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5229 msgid "Add DNS service"
5230 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5232 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5233 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5234 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5235 msgstr ""
5236 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
5237 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5239 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5240 msgid "Reverse zone"
5241 msgstr "Reverse Zone"
5243 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5245 msgid "Class"
5246 msgstr "Klasse"
5248 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5252 "entries '%s'"
5253 msgstr ""
5254 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
5255 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
5257 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5258 msgid "Updating DNS service failed"
5259 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
5261 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5262 msgid "Removing DNS entries failed"
5263 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
5265 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5266 msgid "Saving DNS entries failed"
5267 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
5269 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5270 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5271 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
5273 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5274 #, php-format
5275 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5276 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
5278 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5279 msgid "Not matching"
5280 msgstr "Passt nicht"
5282 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5283 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5284 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
5286 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5287 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5288 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
5290 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5291 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5292 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
5294 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5295 msgid ""
5296 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5297 "':'."
5298 msgstr ""
5299 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
5300 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
5302 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5303 #, php-format
5304 msgid ""
5305 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5306 "entry '%s'."
5307 msgstr ""
5308 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
5309 "Eintrag '%s'."
5311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5312 #, php-format
5313 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5314 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
5316 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5317 #, php-format
5318 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5319 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
5321 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5325 "please remove the record."
5326 msgstr ""
5327 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
5328 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
5330 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
5332 #, php-format
5333 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5334 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
5336 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5337 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5338 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
5340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5341 #, php-format
5342 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5343 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
5345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5346 #, php-format
5347 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5348 msgstr ""
5349 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
5350 "System(en) verwendet: '%s'"
5352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5354 msgid "There is no valid file uploaded."
5355 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
5357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5358 msgid "Upload wasn't successfull."
5359 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
5361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5362 #, php-format
5363 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5364 msgstr ""
5365 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
5366 "gefunden."
5368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5369 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5370 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
5372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5373 #, php-format
5374 msgid "Can't create file '%s'."
5375 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
5377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5378 msgid "File is available."
5379 msgstr "Datei ist verfügbar."
5381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5382 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5383 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
5385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5386 msgid "Currently no file uploaded."
5387 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
5389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5390 msgid "Mime"
5391 msgstr "MIME"
5393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5394 msgid "This table displays all available attachments."
5395 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
5397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5398 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5399 msgid "empty"
5400 msgstr "leer"
5402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5403 msgid "Create new attachment"
5404 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
5406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5407 msgid "New Attachment"
5408 msgstr "Neuer Anhang"
5410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5411 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5413 msgid "This name is already in use."
5414 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5417 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5418 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
5420 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5421 msgid ""
5422 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5423 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5424 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5425 msgstr ""
5426 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
5427 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
5428 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
5429 "abzubrechen."
5431 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5432 msgid "Remove DHCP service"
5433 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5436 msgid ""
5437 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5438 "below."
5439 msgstr ""
5440 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5441 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5443 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5444 msgid "Add DHCP service"
5445 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5447 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5448 msgid ""
5449 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5450 "below."
5451 msgstr ""
5452 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5453 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5455 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5458 msgid "unknown"
5459 msgstr "unbekannt"
5461 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5464 #, php-format
5465 msgid ""
5466 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5467 "check the permission of the file '%s'."
5468 msgstr ""
5469 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
5470 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
5472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5476 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5477 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5478 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5479 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5480 msgid "bit"
5481 msgstr "Bit"
5483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5484 msgid "default"
5485 msgstr "Standard"
5487 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5488 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5489 msgid "show chooser"
5490 msgstr "zeige Auswahl"
5492 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5493 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5494 msgid "direct"
5495 msgstr "direkt"
5497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5498 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5499 msgid "load balanced"
5500 msgstr "lastverteilt"
5502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5503 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5504 msgid "Windows RDP"
5505 msgstr "Windows RDP"
5507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5509 msgid "ICA client"
5510 msgstr "Citrix Metaframe"
5512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5513 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
5514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
5516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5517 msgid "automatic"
5518 msgstr "automatisch"
5520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5521 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5522 msgid "Bit"
5523 msgstr "Bit"
5525 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5526 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5527 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5528 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5530 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5532 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5534 msgid "Please specify a valid VSync range."
5535 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5537 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5538 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5539 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5541 msgid "Please specify a valid HSync range."
5542 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5545 msgid "Saving terminal service information failed"
5546 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
5548 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5549 #, php-format
5550 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5551 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
5553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5554 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5555 #, php-format
5556 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5557 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
5559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5560 msgid "Can't detect object name."
5561 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
5563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5564 #, php-format
5565 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5566 msgstr ""
5567 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
5568 "(en) verwendet: '%s'"
5570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5571 msgid "devices"
5572 msgstr "Geräte"
5574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5575 msgid "New mainbord"
5576 msgstr "Neues Mainboard"
5578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5580 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5581 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5583 msgid "MB"
5584 msgstr "MB"
5586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5587 msgid "New processor"
5588 msgstr "Neuer Prozessor"
5590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5592 msgid "P"
5593 msgstr "P"
5595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5596 msgid "New case"
5597 msgstr "Neues Gehäuse"
5599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5600 msgid "C"
5601 msgstr "C"
5603 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5604 msgid "New network interface"
5605 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
5607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5608 msgid "NI"
5609 msgstr "NI"
5611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5612 msgid "New ram"
5613 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
5615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5616 msgid "R"
5617 msgstr "R"
5619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5620 msgid "New hard disk"
5621 msgstr "Neue Festplatte"
5623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5624 msgid "HDD"
5625 msgstr "HDD"
5627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5628 msgid "New drive"
5629 msgstr "Neues Laufwerk"
5631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5632 msgid "D"
5633 msgstr "D"
5635 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5636 msgid "New controller"
5637 msgstr "Neuer Controller"
5639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5640 msgid "CS"
5641 msgstr "CS"
5643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5644 msgid "New graphics card"
5645 msgstr "Neue Grafikkarte"
5647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5648 msgid "GC"
5649 msgstr "GC"
5651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5652 msgid "New sound card"
5653 msgstr "Neue Soundkarte"
5655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5656 msgid "SC"
5657 msgstr "SC"
5659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5660 msgid "New power supply"
5661 msgstr "Neues Netzteil"
5663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5664 msgid "PS"
5665 msgstr "PS"
5667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5668 msgid "New misc device"
5669 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
5671 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5672 msgid "OC"
5673 msgstr "OC"
5675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5676 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5677 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
5679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5681 msgid "This device name is already in use."
5682 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
5684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5687 msgid "None"
5688 msgstr "keine"
5690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5691 msgid "Other"
5692 msgstr "Andere"
5694 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
5695 msgid ""
5696 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5697 "current server/release settings."
5698 msgstr ""
5699 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
5700 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
5701 "können."
5703 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
5704 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5705 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
5707 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
5708 msgid ""
5709 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5710 "configurations."
5711 msgstr ""
5712 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
5713 "für Partitionstabellen enthält."
5715 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
5716 msgid "Not available in current setup"
5717 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
5719 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
5720 #, php-format
5721 msgid ""
5722 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5723 "Server was reset to 'auto'."
5724 msgstr ""
5725 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
5726 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
5728 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5732 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5733 "reset to 'auto'."
5734 msgstr ""
5735 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
5736 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
5737 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
5738 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
5740 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
5741 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5742 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
5744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
5745 #, php-format
5746 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5747 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
5749 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5750 msgid "List of attachments"
5751 msgstr "Anhänge"
5753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5754 msgid ""
5755 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5756 "etc.)  to your currently edited computer."
5757 msgstr ""
5758 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
5759 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
5761 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5762 msgid "Display attachments matching"
5763 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
5765 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5766 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5767 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
5769 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5771 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5772 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5774 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5775 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5776 msgid "Use"
5777 msgstr "Benutzen"
5779 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5780 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5781 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
5783 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5788 msgid "N/A"
5789 msgstr "N/A"
5791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5792 msgid "The selected name is already in use."
5793 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5795 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5797 msgid "Keyboard"
5798 msgstr "Tastatur"
5800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5802 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5804 msgid "Model"
5805 msgstr "Modell"
5807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5809 msgid "Choose keyboard model"
5810 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
5812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5814 msgid "Layout"
5815 msgstr "Layout"
5817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5819 msgid "Choose keyboard layout"
5820 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
5822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5824 msgid "Variant"
5825 msgstr "Variante"
5827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5829 msgid "Choose keyboard variant"
5830 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
5832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5834 msgid "Mouse"
5835 msgstr "Maus"
5837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5838 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5839 msgid "Choose mouse type"
5840 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
5842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5843 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5844 msgid "Port"
5845 msgstr "Anschluss"
5847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5849 msgid "Choose mouse port"
5850 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
5852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5854 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5856 msgid "Telephone hardware"
5857 msgstr "Telefon-Hardware"
5859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5861 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5862 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5864 msgid "Telephone"
5865 msgstr "Telefon"
5867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5869 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5870 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
5872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5875 msgid "Resolution"
5876 msgstr "Auflösung"
5878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5880 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5881 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5885 msgid "Color depth"
5886 msgstr "Farbtiefe"
5888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5890 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5891 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
5893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5895 msgid "Display device"
5896 msgstr "Anzeige"
5898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5900 msgid "Use DDC for automatic detection"
5901 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
5903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5905 msgid "HSync"
5906 msgstr "HSync"
5908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5910 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5911 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5915 msgid "VSync"
5916 msgstr "VSync"
5918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5920 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5921 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
5923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5924 msgid "Remote desktop"
5925 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
5927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5928 msgid "Connect method"
5929 msgstr "Verbindungsmethode"
5931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5932 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5933 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
5935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5936 msgid "Terminal server"
5937 msgstr "Terminal-Server"
5939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5940 msgid "Select specific terminal server to use"
5941 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
5943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5944 msgid "Font server"
5945 msgstr "Schriften-Server"
5947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5948 msgid "Select specific font server to use"
5949 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
5951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5952 msgid "Print device"
5953 msgstr "Drucker"
5955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5956 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5957 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
5959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
5960 msgid "Provide print services"
5961 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
5963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
5964 msgid "Spool server"
5965 msgstr "Spool-Server"
5967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
5968 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5969 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
5971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
5972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
5973 msgid "Scan device"
5974 msgstr "Scanner"
5976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
5977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
5978 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5979 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
5981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
5983 msgid "Provide scan services"
5984 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
5986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
5987 msgid "Select scanner driver to use"
5988 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
5990 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5991 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
5992 msgid "Please select a printer or press cancel."
5993 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
5995 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
5996 #, php-format
5997 msgid ""
5998 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
5999 "s'"
6000 msgstr ""
6001 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
6002 "System(en) verwendet: '%s'"
6004 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
6005 msgid "Please specify a name."
6006 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
6008 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
6009 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
6010 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
6011 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
6013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
6014 msgid "Saving workstation services failed"
6015 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
6017 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
6018 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6019 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6020 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
6021 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6022 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
6023 #, php-format
6024 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6025 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
6027 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
6028 #, php-format
6029 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6030 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
6032 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6033 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6034 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
6036 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
6037 #, php-format
6038 msgid "The specified kerberos password is empty."
6039 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
6041 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
6042 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
6046 "these objects '%s'."
6047 msgstr ""
6048 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
6049 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
6051 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
6052 #, php-format
6053 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6054 msgstr ""
6055 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
6056 "sein."
6058 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
6059 msgid "Saving server db settings failed"
6060 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6062 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6063 msgid "Postfix mydomain"
6064 msgstr "Postfix 'mydomain'"
6066 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6067 msgid "Postfix mydestination"
6068 msgstr "Postfix 'mydestination'"
6070 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6071 msgid "Cyrus admins"
6072 msgstr "Cyrus-Administratoren"
6074 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6075 msgid "POP3 service"
6076 msgstr "POP3-Dienst"
6078 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6079 msgid "POP3/SSL service"
6080 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6082 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6083 msgid "IMAP service"
6084 msgstr "IMAP-Dienst"
6086 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6087 msgid "IMAP/SSL service"
6088 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6090 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6091 msgid "Sieve service"
6092 msgstr "Sieve-Dienst"
6094 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6095 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6096 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6099 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6100 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6103 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6104 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6107 msgid "Quota settings"
6108 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6111 msgid "Free/Busy settings"
6112 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6115 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6116 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6119 msgid "SMTP privileged networks"
6120 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6123 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6124 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6127 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6128 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6131 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6132 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6134 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6135 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6136 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6138 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6139 msgid "Host used to relay mails"
6140 msgstr "Host für Mail Relay"
6142 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6143 msgid "Accept Internet Mail"
6144 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6147 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6148 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
6151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6153 #: setup/setup_config2.tpl:103 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
6154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
6155 msgid "disabled"
6156 msgstr "deaktiviert"
6158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
6159 msgid "text"
6160 msgstr "textuell"
6162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
6163 msgid "graphic"
6164 msgstr "grafisch"
6166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
6167 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6168 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
6171 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6172 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
6175 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6176 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
6179 msgid "Removing terminal failed"
6180 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
6182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
6183 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6184 msgstr ""
6185 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6186 "anzulegen."
6188 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6189 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6190 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6192 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
6193 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
6194 msgid ""
6195 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6196 "activated."
6197 msgstr ""
6198 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
6199 "nicht aktiv ist."
6201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
6202 msgid "Saving terminal failed"
6203 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
6205 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6206 msgid ""
6207 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6208 "single list."
6209 msgstr ""
6210 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
6211 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
6213 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6214 msgid ""
6215 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6216 "immediately when using the save button."
6217 msgstr ""
6218 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
6219 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
6220 "'Speichern'-Knopf drücken."
6222 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6223 msgid ""
6224 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6225 "zone entry exists in the ldap database."
6226 msgstr ""
6227 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
6228 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
6229 "existiert."
6231 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6232 msgid "Create a new DNS zone entry"
6233 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
6235 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6236 msgid "Manage OS-types"
6237 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
6239 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6240 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6241 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6242 msgid "Please enter a new name"
6243 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
6245 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6246 msgid "Rewrite header"
6247 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
6249 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6250 msgid "Required score"
6251 msgstr "Benötigte Score"
6253 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6254 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6255 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
6257 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6258 msgid "Enable use of bayes filtering"
6259 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
6261 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6262 msgid "Enable bayes auto learning"
6263 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
6265 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6266 msgid "Enable RBL checks"
6267 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
6269 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6270 msgid "Enable use of Razor"
6271 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
6273 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6274 msgid "Enable use of DDC"
6275 msgstr "DDC verwenden"
6277 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6278 msgid "Enable use of Pyzer"
6279 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
6281 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6282 #, php-format
6283 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6284 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
6286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6287 #, php-format
6288 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6289 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6292 msgid ""
6293 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6294 "possibly we have no write access."
6295 msgstr ""
6296 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
6297 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
6299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6300 #, php-format
6301 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6302 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
6304 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6305 msgid "Printer ppd selection."
6306 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
6308 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6309 msgid "Choose a base"
6310 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
6312 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6313 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6314 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6315 msgid "Go to root department"
6316 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
6318 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6319 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6320 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6321 msgid "Go up one department"
6322 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
6324 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6325 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6326 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6327 msgid "Go to users department"
6328 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
6330 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6331 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6332 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6333 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6334 msgid "Home"
6335 msgstr "Heimat"
6337 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6338 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6339 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6340 msgid "Reload list"
6341 msgstr "Liste neu laden"
6343 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6344 msgid ""
6345 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6346 "Or click the image at the end of each entry."
6347 msgstr ""
6348 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
6349 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
6350 "Eintrags)."
6352 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6353 msgid "Filter entries with this syntax"
6354 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
6356 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6357 #, php-format
6358 msgid "Select this base"
6359 msgstr "Diese Basis auswählen"
6361 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6362 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6363 msgid "Anti virus"
6364 msgstr "AntiVirus"
6366 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6367 msgid "Remove anti virus extension"
6368 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
6370 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6371 msgid ""
6372 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6373 "clicking below."
6374 msgstr ""
6375 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
6376 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6378 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6379 msgid "Add anti virus service"
6380 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
6382 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6383 msgid ""
6384 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6385 "clicking below."
6386 msgstr ""
6387 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
6388 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6390 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6391 #, php-format
6392 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6393 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6395 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6396 #, php-format
6397 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6398 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
6400 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6401 msgid "Maximum directory recursions"
6402 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
6404 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6406 msgid "Maximum threads"
6407 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
6409 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6410 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6411 msgid "Maximum file size"
6412 msgstr "Maximale Dateigröße"
6414 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6415 msgid "Maximum recursions"
6416 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
6418 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6420 msgid "Maximum compression ratio"
6421 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
6423 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6424 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6425 msgid "Checks per day"
6426 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
6428 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6429 #, php-format
6430 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6431 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
6433 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6434 #, php-format
6435 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6436 msgstr ""
6437 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
6438 "gesetzt werden."
6440 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6441 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6442 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
6445 msgid "Removing workstation failed"
6446 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
6448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
6449 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6450 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6451 msgstr ""
6452 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6453 "anzulegen."
6455 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
6456 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6457 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6459 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
6460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6462 msgid "Saving workstation failed"
6463 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
6465 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6466 msgid "Zones"
6467 msgstr "Zonen"
6469 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6470 msgid "Rule"
6471 msgstr "Regel"
6473 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6474 msgid "Attachment"
6475 msgstr "Anhang"
6477 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
6479 msgid "File"
6480 msgstr "Datei"
6482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6485 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6486 msgid "Upload"
6487 msgstr "Hochladen"
6489 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6490 msgid "Filename"
6491 msgstr "Dateiname"
6493 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6494 msgid "Mime-type"
6495 msgstr "MIME-Typ"
6497 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6498 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6499 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6500 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
6502 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6503 msgid "Remove FAI repository extension."
6504 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
6506 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6507 msgid ""
6508 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6509 "clicking below."
6510 msgstr ""
6511 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
6512 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6514 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6515 msgid "Add FAI repository extension."
6516 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
6518 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6519 msgid ""
6520 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6521 "clicking below."
6522 msgstr ""
6523 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
6524 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
6525 "aktivieren."
6527 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6528 #, php-format
6529 msgid ""
6530 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6531 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6532 msgstr ""
6533 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
6534 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
6535 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
6537 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6538 #, php-format
6539 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6540 msgstr ""
6541 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
6542 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
6544 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6545 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6546 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6547 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6548 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6549 msgid "Release"
6550 msgstr "Release"
6552 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6553 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6554 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6555 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6556 msgid "Sections"
6557 msgstr "Sections"
6559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
6560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6561 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6562 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6563 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6564 msgid "Down"
6565 msgstr "Ab"
6567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
6568 #, php-format
6569 msgid "Please choose a valid zone name."
6570 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
6572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
6573 #, php-format
6574 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6575 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
6577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
6578 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
6579 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
6581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
6582 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
6583 msgstr ""
6584 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
6585 "sein."
6587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
6588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
6589 msgid ""
6590 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
6591 "create a valid SOA record."
6592 msgstr ""
6593 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
6594 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
6596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
6597 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6598 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
6600 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6601 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6602 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
6604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6605 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6606 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
6608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6609 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6610 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
6612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6613 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6614 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
6616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6617 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6618 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
6620 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6621 msgid "Server name"
6622 msgstr "Server-Name"
6624 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6625 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
6626 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6627 msgid "Select terminal mode"
6628 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6630 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6631 msgid "Select action to execute for this server"
6632 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6634 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6636 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6637 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6638 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6639 msgid "Execute"
6640 msgstr "Ausführen"
6642 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6643 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6644 msgid "Select objects to add"
6645 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6647 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6648 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6650 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6651 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6652 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6653 msgid "Display objects matching"
6654 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6656 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6659 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6660 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6661 msgid "Regular expression for matching object names"
6662 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6664 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6665 msgid "Parent server"
6666 msgstr "Parent-Server"
6668 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6669 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6670 msgid "URL"
6671 msgstr "URL"
6673 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6674 msgid "Terminal template"
6675 msgstr "Terminal-Vorlage"
6677 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6678 msgid "Terminal name"
6679 msgstr "Terminal-Name"
6681 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6683 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6684 msgid "Syslog server"
6685 msgstr "Protokoll-Server"
6687 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
6688 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
6689 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6690 msgid "Choose server to use for logging"
6691 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6693 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
6694 msgid "Root server"
6695 msgstr "Root-Server"
6697 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
6698 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6699 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6701 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6702 msgid "Swap server"
6703 msgstr "Auslagerungs-Server"
6705 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
6706 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6707 msgstr ""
6708 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6709 "werden sollen"
6711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
6712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6713 msgid "Inherit time server attributes"
6714 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
6716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
6717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
6718 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6719 msgid "NTP server"
6720 msgstr "Zeit-Server"
6722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6724 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6725 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6726 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6728 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
6729 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
6730 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6731 msgid "Select action to execute for this terminal"
6732 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6734 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6735 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6736 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6737 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
6739 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6741 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6742 msgstr ""
6743 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
6744 "Datenbank verbinden."
6746 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6748 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6749 msgstr ""
6750 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
6751 "Konfiguration."
6753 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6755 msgid "Remove inventory"
6756 msgstr "Inventar entfernen"
6758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6759 msgid ""
6760 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6761 "below."
6762 msgstr ""
6763 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
6764 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6768 msgid "Add inventory"
6769 msgstr "Inventar hinzufügen"
6771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6772 msgid ""
6773 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6774 "below."
6775 msgstr ""
6776 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
6777 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6779 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6780 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6781 #, php-format
6782 msgid ""
6783 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6784 "exists."
6785 msgstr ""
6786 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
6787 "verwendet."
6789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6790 #, php-format
6791 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6792 msgstr ""
6793 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
6794 "verwendet."
6796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6797 msgid "since"
6798 msgstr "seit"
6800 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6801 msgid "Manage System-types"
6802 msgstr "System-Typen verwalten"
6804 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6805 msgid "System management"
6806 msgstr "Systemverwaltung"
6808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6809 msgid "Reference"
6810 msgstr "Referenz"
6812 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6813 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6814 msgid "Technical responsible"
6815 msgstr "Technischer Kontakt"
6817 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6818 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6819 msgstr ""
6820 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
6821 "werden."
6823 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6824 msgid "Workstation template"
6825 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6827 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6828 msgid "Workstation name"
6829 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6832 msgid "Operating system"
6833 msgstr "Betriebssystem"
6835 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6836 msgid "Contacts"
6837 msgstr "Kontakte"
6839 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6840 msgid "Contact person"
6841 msgstr "Kontaktperson"
6843 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6844 msgid "Installed devices"
6845 msgstr "Installierte Geräte"
6847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6848 msgid "Trading"
6849 msgstr "Handeln"
6851 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6852 msgid "Software"
6853 msgstr "Software"
6855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6856 msgid "Contracts"
6857 msgstr "Verträge"
6859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6860 msgid "Attachments"
6861 msgstr "Anhänge"
6863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6865 msgid "List of systems"
6866 msgstr "Liste der Systeme"
6868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6869 msgid ""
6870 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6871 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6872 msgstr ""
6873 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6874 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6875 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6878 msgid "System / Department"
6879 msgstr "System / Abteilung"
6881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6883 msgid "Show servers"
6884 msgstr "Zeige Server"
6886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6887 msgid "Select to see Linux terminals"
6888 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6892 msgid "Show terminals"
6893 msgstr "Zeige Terminals"
6895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6896 msgid "Select to see Linux workstations"
6897 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6900 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6901 msgid "Show workstations"
6902 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6905 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6906 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6909 msgid "Show windows based workstations"
6910 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6913 msgid "Select to see network printers"
6914 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
6916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6917 msgid "Show network printers"
6918 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6921 msgid "Select to see VOIP phones"
6922 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
6924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6926 msgid "Show phones"
6927 msgstr "Zeige Telefone"
6929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6930 msgid "Select to see network devices"
6931 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6933 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6934 msgid "Show network devices"
6935 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6937 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6938 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6939 msgid "Display systems matching"
6940 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
6942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
6943 msgid "Display systems of user"
6944 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6947 msgid "New Terminal template"
6948 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6951 msgid "New Workstation template"
6952 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6956 msgid "New Server"
6957 msgstr "Neuer Server"
6959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6960 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6961 msgid "New Printer"
6962 msgstr "Neuer Drucker"
6964 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6966 msgid "New Phone"
6967 msgstr "Neues Telefon"
6969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6971 msgid "New Component"
6972 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
6975 msgid "Cups Server"
6976 msgstr "CUPS-Server"
6978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6979 msgid "Log Db"
6980 msgstr "Log-DB"
6982 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6983 msgid "Syslog Server"
6984 msgstr "Syslog-Server"
6986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6987 msgid "Mail Server"
6988 msgstr "Mail-Server"
6990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6991 msgid "Imap Server"
6992 msgstr "IMAP-Server"
6994 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6995 msgid "Nfs Server"
6996 msgstr "NFS-Server"
6998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6999 msgid "Kerberos Server"
7000 msgstr "Kerberos-Server"
7002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7003 msgid "Asterisk Server"
7004 msgstr "Asterisk-Server"
7006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7007 msgid "Fax Server"
7008 msgstr "Fax-Server"
7010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7011 msgid "Ldap Server"
7012 msgstr "LDAP-Server"
7014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
7015 msgid "Edit system"
7016 msgstr "System bearbeiten"
7018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
7019 msgid "Delete system"
7020 msgstr "Entferne System"
7022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
7023 msgid "Set root       password"
7024 msgstr "root-Passwort setzen"
7026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7027 msgid "Create CD"
7028 msgstr "Erstelle CD"
7030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7031 msgid "Create FAI CD"
7032 msgstr "Erstelle FAI-CD"
7034 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7035 msgid "Time Service"
7036 msgstr "Zeit-Dienst"
7038 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7039 msgid "LDAP Service"
7040 msgstr "LDAP-Dienst"
7042 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7043 msgid "Terminal Service"
7044 msgstr "Terminal-Dienst"
7046 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7047 msgid "Temporary disable login"
7048 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7050 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7051 msgid "Font path"
7052 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7055 msgid "Syslog Service"
7056 msgstr "Protokoll-Dienst"
7058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7059 msgid "Print Service"
7060 msgstr "Druck-Dienst"
7062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7063 msgid "Mail server"
7064 msgstr "Mail-Server"
7066 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7067 msgid "Printer driver"
7068 msgstr "Drucker-Treiber"
7070 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7071 msgid "Select"
7072 msgstr "Auswahl"
7074 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7075 msgid "New driver"
7076 msgstr "Neuer Treiber"
7078 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
7079 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
7080 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
7082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
7083 msgid ""
7084 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7085 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7086 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7087 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7088 "more then one printer."
7089 msgstr ""
7090 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
7091 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
7092 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
7093 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
7094 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
7096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7097 msgid "Display cartridge types matching"
7098 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
7100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7101 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7102 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
7104 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7105 msgid "List of devices"
7106 msgstr "Liste der Geräte"
7108 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7109 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7110 msgstr ""
7111 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7112 "hinzuzufügen."
7114 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7115 msgid "Display devices matching"
7116 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7118 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7119 msgid "Regular expression for matching device names"
7120 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7123 #, php-format
7124 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7125 msgstr ""
7126 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7127 "Listen"
7129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7130 #, php-format
7131 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7132 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7135 msgid "Remove Kolab extension"
7136 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7138 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7139 msgid ""
7140 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7141 "below."
7142 msgstr ""
7143 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7144 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7146 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7147 msgid "Add Kolab service"
7148 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7150 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7151 msgid ""
7152 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7153 "below."
7154 msgstr ""
7155 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7156 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7158 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7159 msgid "Removing kolab host entry failed"
7160 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
7162 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7163 msgid "Removing server from kolab object failed"
7164 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
7166 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7167 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7168 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7170 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7171 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7172 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7174 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7175 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7176 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7179 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7180 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7182 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7183 msgid "Future days must be a value."
7184 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7186 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7187 msgid "No SMTP privileged networks set."
7188 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7191 msgid "Saving server to kolab object failed"
7192 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
7194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7195 msgid "List of configured repositories."
7196 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
7198 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7199 msgid "Add repository"
7200 msgstr "Repository hinzufügen"
7202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7203 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7204 msgstr ""
7205 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
7206 "entfernen und zu bearbeiten."
7208 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7209 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7210 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7212 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7213 msgid ""
7214 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7215 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7216 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7217 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7218 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7219 "dependencies."
7220 msgstr ""
7221 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7222 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7223 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7224 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7225 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7226 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7229 msgid "Linux thin client template"
7230 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7233 msgid "Linux workstation template"
7234 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7236 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7237 msgid "Linux Server"
7238 msgstr "Linux Server"
7240 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7241 msgid "Windows workstation"
7242 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7244 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7245 msgid "Network printer"
7246 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7248 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7249 msgid "Other network component"
7250 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7252 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
7253 msgid "Create"
7254 msgstr "Anlegen"
7256 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7257 msgid ""
7258 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7259 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7260 "wouldn't be able to log in."
7261 msgstr ""
7262 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7263 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7264 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7266 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7267 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7268 msgstr ""
7269 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7270 "übernehmen."
7272 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7273 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7274 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7276 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7277 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7278 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7279 msgid "New password"
7280 msgstr "Neues Passwort"
7282 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7283 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7284 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7285 msgid "Repeat new password"
7286 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
7288 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7289 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7290 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7291 msgid "Set password"
7292 msgstr "Passwort setzen"
7294 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7297 msgid "This feature is not implemented yet."
7298 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
7300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7301 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7302 msgstr ""
7303 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
7304 "wird bereits verwendet."
7306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7307 #, php-format
7308 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7309 msgstr ""
7310 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7311 "System(en) verwendet: '%s'"
7313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7314 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7315 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7318 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7319 msgstr ""
7320 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
7321 "Name wird bereits verwendet."
7323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7324 #, php-format
7325 msgid ""
7326 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7327 "(s) '%s'"
7328 msgstr ""
7329 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
7330 "System(en) verwendet: '%s'"
7332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7333 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7334 msgstr ""
7335 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
7336 "bereits verwendet wird."
7338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7339 msgid ""
7340 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7341 "clicking below."
7342 msgstr ""
7343 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
7344 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7347 msgid ""
7348 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7349 "clicking below."
7350 msgstr ""
7351 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7352 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7355 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7356 msgstr ""
7357 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
7358 "fehlt."
7360 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7361 msgid "Zone name"
7362 msgstr "Zonenname"
7364 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7365 msgid "Network address"
7366 msgstr "Netzwerk-Adresse"
7368 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
7369 msgid "Zone records"
7370 msgstr "Zonen-Einträge"
7372 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
7373 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7374 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
7376 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
7377 msgid "SOA record"
7378 msgstr "SOA-Eintrag"
7380 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
7381 msgid "Primary dns server for this zone"
7382 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
7384 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
7385 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7386 #: html/getxls.php:174
7387 msgid "Mail address"
7388 msgstr "Mail-Adresse"
7390 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
7391 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7392 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
7394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
7395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7396 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7398 msgid "Retry"
7399 msgstr "Wiederholen"
7401 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
7402 msgid "Expire"
7403 msgstr "Ablauf"
7405 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
7406 msgid "MxRecords"
7407 msgstr "MX-Einträge"
7409 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
7410 msgid "Global zone records"
7411 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
7413 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7414 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7415 msgid "FAI server"
7416 msgstr "FAI-Server"
7418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7419 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7420 msgid "Assigned FAI classes"
7421 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7423 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7424 msgid "set"
7425 msgstr "setzen"
7427 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7428 #, php-format
7429 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7430 msgstr ""
7431 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7432 "Zeichensätze nicht einlesen."
7434 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7435 #, php-format
7436 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7437 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7439 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7440 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7441 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7444 msgid "Please specify a valid name for your share."
7445 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
7447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7448 msgid "Please specify a name for your share."
7449 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
7451 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7452 msgid "Description contains invalid characters."
7453 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7456 msgid "Volume contains invalid characters."
7457 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
7459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7460 msgid "Path contains invalid characters."
7461 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7464 msgid "Option contains invalid characters."
7465 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7467 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7468 msgid "Generic virus filtering"
7469 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
7471 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7472 msgid "Database user"
7473 msgstr "Datenbank-Benutzer"
7475 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7476 msgid "Database mirror"
7477 msgstr "Datenbank-Spiegel"
7479 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7480 msgid "Http proxy URL"
7481 msgstr "HTTP-Proxy URL"
7483 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7484 msgid "Select number of maximal threads"
7485 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
7487 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7488 msgid "Max directory recursions"
7489 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
7491 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7492 msgid "Enable debugging"
7493 msgstr "Debugging aktivieren"
7495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7496 msgid "Enable mail scanning"
7497 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
7499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7500 msgid "Archive scanning"
7501 msgstr "Archive untersuchen"
7503 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7504 msgid "Enable scanning of archives"
7505 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
7507 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7508 msgid "Block encrypted archives"
7509 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
7511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7512 msgid "Maximum recursion"
7513 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
7515 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7516 #, php-format
7517 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7518 msgstr ""
7519 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
7520 "verwendet:"
7522 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7523 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7524 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
7526 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7527 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7528 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
7530 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7531 msgid "Saving server service object failed"
7532 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
7534 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7535 msgid "Creating mount container failed"
7536 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7538 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7539 msgid "Removing mount container failed"
7540 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7542 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7543 msgid "Saving mount container failed"
7544 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
7546 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7547 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7549 msgid "Departments"
7550 msgstr "Abteilungen"
7552 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7553 msgid "use"
7554 msgstr "verwenden"
7556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7557 msgid "Printer type"
7558 msgstr "Druckertyp"
7560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7561 msgid "Supported interfaces"
7562 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7565 msgid "Serial"
7566 msgstr "Seriell"
7568 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7569 msgid "Parallel"
7570 msgstr "Parallel"
7572 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7573 msgid "USB"
7574 msgstr "USB"
7576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7577 msgid "Installed cartridges"
7578 msgstr "Installierte Patronen"
7580 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7581 msgid ""
7582 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7583 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7584 msgstr ""
7585 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7586 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7587 "wiederherzustellen."
7589 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7590 msgid "List of Applications"
7591 msgstr "Liste der Anwendungen"
7593 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7594 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7595 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7597 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7598 msgid ""
7599 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7600 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7601 "working with a large number of applications."
7602 msgstr ""
7603 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7604 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7605 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7608 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7609 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7610 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7611 msgid "Application name"
7612 msgstr "Name der Anwendung"
7614 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7615 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7616 msgid "new"
7617 msgstr "Neu"
7619 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7620 msgid "Create new application"
7621 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7623 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7624 msgid "no example"
7625 msgstr "kein Beispiel"
7627 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7628 msgid "This 'dn' is no application."
7629 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7631 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7632 msgid "Removing application failed"
7633 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7635 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7636 #, php-format
7637 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7638 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7640 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7641 #, php-format
7642 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7643 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7645 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7646 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7647 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7649 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7650 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7651 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7653 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7654 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7655 msgstr ""
7656 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7657 "anzulegen."
7659 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7660 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7661 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7664 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7665 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7667 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7668 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7669 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7671 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7672 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7673 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7674 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7676 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7677 msgid "Saving application failed"
7678 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7680 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7681 msgid "Application settings"
7682 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7684 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7685 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7686 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7687 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7689 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7690 #, php-format
7691 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7692 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7694 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7695 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7696 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7697 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7699 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7700 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7701 msgid "Application management"
7702 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7704 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7705 msgid "Remove options"
7706 msgstr "Optionen entfernen"
7708 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7709 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7710 msgstr ""
7711 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7712 "Schaltfläche unten entfernen."
7714 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7715 msgid "Create options"
7716 msgstr "Optionen aktivieren"
7718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7719 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7720 msgstr ""
7721 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7722 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7724 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7725 msgid "Variable"
7726 msgstr "Variable"
7728 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7729 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7730 msgid "Default value"
7731 msgstr "Standardwert"
7733 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7734 msgid "Add option"
7735 msgstr "Option hinzufügen"
7737 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7738 msgid "Removing application parameters failed"
7739 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7741 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7742 #, php-format
7743 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7744 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7747 msgid "Saving applications parameters failed"
7748 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7750 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7751 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7752 msgid "Branches"
7753 msgstr "Zweige"
7755 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7756 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7757 msgid "Current release"
7758 msgstr "Momentanes Release"
7760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7761 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7762 msgid "Display name"
7763 msgstr "Angezeigter Name"
7765 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7766 msgid "Path and/or binary name of application"
7767 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7770 msgid "Choose subtree to place application in"
7771 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7774 msgid "Icon"
7775 msgstr "Symbol"
7777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7778 msgid "Update"
7779 msgstr "Anwenden"
7781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7782 msgid "Reload picture from LDAP"
7783 msgstr "Bild neu laden"
7785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7786 msgid "Only executable for members"
7787 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7790 msgid "Replace user configuration on startup"
7791 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7794 msgid "Place icon on members desktop"
7795 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7798 msgid "Place entry in members startmenu"
7799 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7802 msgid "Place entry in members launch bar"
7803 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7807 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
7809 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7811 msgid "Download"
7812 msgstr "Herunterladen"
7814 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7815 msgid ""
7816 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7817 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7818 "no way for GOsa to get your data back."
7819 msgstr ""
7820 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7821 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7822 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7824 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7825 msgid "Creating a new user using templates"
7826 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7828 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7829 msgid ""
7830 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7831 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7832 "templates."
7833 msgstr ""
7834 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7835 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7836 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7838 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7839 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7841 msgid "Login"
7842 msgstr "Kennung"
7844 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7846 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7847 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7849 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7850 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
7851 msgid ""
7852 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7853 "do not match."
7854 msgstr ""
7855 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
7856 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
7858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7859 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
7860 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7861 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
7863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7864 #, php-format
7865 msgid "You're about to delete the user %s."
7866 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7870 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7874 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7875 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7878 msgid ""
7879 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7880 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7881 "user list."
7882 msgstr ""
7883 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7884 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7885 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7888 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7889 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7891 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7892 msgid "Username"
7893 msgstr "Benutzername"
7895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7896 msgid "Select to see template pseudo users"
7897 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7901 msgid "Show templates"
7902 msgstr "Zeige Vorlagen"
7904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7905 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7906 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7909 msgid "Show functional users"
7910 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7913 msgid "Select to see users that have posix settings"
7914 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7917 msgid "Show unix users"
7918 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7921 msgid "Select to see users that have mail settings"
7922 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7925 msgid "Show mail users"
7926 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7929 msgid "Select to see users that have samba settings"
7930 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7933 msgid "Show samba users"
7934 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7937 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7938 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7941 msgid "Show proxy users"
7942 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7945 msgid "Create new user"
7946 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7949 msgid "New user"
7950 msgstr "Neuer Benutzer"
7952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7953 msgid "Create new template"
7954 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7957 msgid "New template"
7958 msgstr "Neue Vorlage"
7960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7961 msgid "GOsa"
7962 msgstr "GOsa"
7964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7965 msgid "Edit generic properties"
7966 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7969 msgid "Edit UNIX properties"
7970 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7973 msgid "Edit environment properties"
7974 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7977 msgid "Edit mail properties"
7978 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7981 msgid "Edit phone properties"
7982 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7985 msgid "Edit fax properies"
7986 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7989 msgid "Edit samba properties"
7990 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7993 msgid "Edit netatalk properties"
7994 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7997 msgid "Create user from template"
7998 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8001 msgid "Create user with this template"
8002 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8005 msgid "password"
8006 msgstr "Passwort"
8008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8009 #: plugins/personal/password/main.inc:117
8010 msgid "Change password"
8011 msgstr "Passwort ändern"
8013 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8014 msgid "User administration"
8015 msgstr "Benutzerverwaltung"
8017 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8018 msgid ""
8019 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8020 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8021 "able to login without it."
8022 msgstr ""
8023 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8024 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8025 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8027 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
8028 msgid ""
8029 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8030 "and unix services."
8031 msgstr ""
8032 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
8033 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
8035 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8036 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8037 msgid ""
8038 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8039 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8040 "your data back."
8041 msgstr ""
8042 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8043 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8044 "wiederherzustellen. "
8046 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
8047 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
8048 msgid "Processing the requested operation"
8049 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
8051 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8052 msgid ""
8053 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8054 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8055 "management dialog."
8056 msgstr ""
8057 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8058 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8059 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8061 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
8062 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
8063 msgid ""
8064 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
8065 "requested operation."
8066 msgstr ""
8067 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
8068 "gewünschte Operation durchzuführen."
8070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8071 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8072 msgid "List of departments"
8073 msgstr "Liste der Abteilungen"
8075 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8076 msgid ""
8077 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8078 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8079 "of the department list."
8080 msgstr ""
8081 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8082 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8083 "der Bereichswahl an."
8085 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8086 msgid "Department name"
8087 msgstr "Name der Abteilung"
8089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8090 msgid "Create new department"
8091 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8093 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8094 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8095 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8096 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
8097 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
8098 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8099 msgstr ""
8100 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
8101 "Quellbaumes."
8103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8105 #, php-format
8106 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8107 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8109 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8111 msgid "You have no permission to remove this department."
8112 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8115 msgid ".."
8116 msgstr ".."
8118 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8119 msgid "Removing department failed"
8120 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8122 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8123 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8124 msgstr ""
8125 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8126 "anzulegen."
8128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8129 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8130 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8131 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8133 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8134 msgid "Required field 'Description' is not set."
8135 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8138 #, php-format
8139 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8140 msgstr ""
8141 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8142 "anderen Namen."
8144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8145 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8146 msgstr ""
8147 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8148 "Einheit zu kennzeichnen!"
8150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8151 msgid "Saving department failed"
8152 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8155 #, php-format
8156 msgid "Tagging '%s'."
8157 msgstr "Markiere '%s'."
8159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8160 #, php-format
8161 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8162 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8165 #, php-format
8166 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8167 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8169 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8170 msgid "Department management"
8171 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8174 msgid "Name of department"
8175 msgstr "Name der Abteilung"
8177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8178 msgid "Name of subtree to create"
8179 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8182 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8183 msgid "Descriptive text for department"
8184 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8187 msgid "Category"
8188 msgstr "Kategorie"
8190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8191 msgid "Category for this subtree"
8192 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8195 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8196 msgid "Choose subtree to place department in"
8197 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8201 #: html/getxls.php:236
8202 msgid "State"
8203 msgstr "Land"
8205 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8206 msgid "State where this subtree is located"
8207 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8209 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8210 msgid "Location of this subtree"
8211 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8214 msgid "Postal address of this subtree"
8215 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8217 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8218 msgid "Base telephone number of this subtree"
8219 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8221 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8222 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8223 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8225 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8226 msgid "Administrative settings"
8227 msgstr "Administrative Einstellungen"
8229 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8230 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8231 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8235 msgid "List of object groups"
8236 msgstr "Liste von Objektgruppen"
8238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8239 msgid ""
8240 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8241 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8242 "large number of groups."
8243 msgstr ""
8244 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8245 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8246 "Bereichsauswahl an."
8248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8249 msgid "Name of object groups"
8250 msgstr "Name der Objektgruppen"
8252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8253 msgid "Select to see groups containing users"
8254 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
8256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8257 msgid "Show groups containing users"
8258 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8261 msgid "Select to see groups containing groups"
8262 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
8264 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8265 msgid "Show groups containing groups"
8266 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8269 msgid "Select to see groups containing applications"
8270 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
8272 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8273 msgid "Show groups containing applications"
8274 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8277 msgid "Select to see groups containing departments"
8278 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8281 msgid "Show groups containing departments"
8282 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8285 msgid "Select to see groups containing servers"
8286 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
8288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8289 msgid "Show groups containing servers"
8290 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8292 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8293 msgid "Select to see groups containing workstations"
8294 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
8296 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8297 msgid "Show groups containing workstations"
8298 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8301 msgid "Select to see groups containing terminals"
8302 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
8304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8305 msgid "Show groups containing terminals"
8306 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8309 msgid "Select to see groups containing printer"
8310 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
8312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8313 msgid "Show groups containing printer"
8314 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8317 msgid "Select to see groups containing phones"
8318 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
8320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8321 msgid "Show groups containing phones"
8322 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
8324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8325 msgid "Create new object group"
8326 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8329 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8330 msgid "Object group"
8331 msgstr "Objektgruppe"
8333 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8334 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
8335 msgid "Phone queue"
8336 msgstr "Warteschlange"
8338 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8339 msgid "System"
8340 msgstr "System"
8342 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
8343 msgid "Terminals"
8344 msgstr "Arbeitsplätze"
8346 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8347 msgid ""
8348 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8349 "GOsa to get your data back."
8350 msgstr ""
8351 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8352 "Daten wiederherzustellen."
8354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8355 msgid "Select to see departments"
8356 msgstr "Zeige Abteilungen"
8358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8359 msgid "Show departments"
8360 msgstr "Zeige Abteilungen"
8362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8363 msgid "Select to see GOsa accounts"
8364 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8367 msgid "Show people"
8368 msgstr "Zeige Personen"
8370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8371 msgid "Select to see GOsa groups"
8372 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8375 msgid "Show groups"
8376 msgstr "Zeige Gruppen"
8378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8379 msgid "Select to see applications"
8380 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8383 msgid "Show applications"
8384 msgstr "Zeige Anwendungen"
8386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8387 msgid "Select to see workstations"
8388 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
8390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8391 msgid "Select to see terminals"
8392 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
8394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8395 msgid "Select to see printers"
8396 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
8398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8399 msgid "Show printers"
8400 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8403 msgid "Select to see phones"
8404 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
8406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8407 msgid "Display objects of department"
8408 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8411 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8412 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
8414 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8415 #, php-format
8416 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8417 msgstr ""
8418 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
8419 "fehlgeschlagen."
8421 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8422 msgid "Please enter a mail address"
8423 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
8425 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8426 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8427 msgstr ""
8428 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8429 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8431 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8432 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8433 msgstr ""
8434 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8435 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8438 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8439 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
8441 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8442 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8443 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
8445 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8447 msgid "Object groups"
8448 msgstr "Objektgruppen"
8450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8455 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8456 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8457 "accounts."
8458 msgstr ""
8459 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
8460 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
8461 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
8462 "erstellen möchten."
8464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8465 msgid "ring all"
8466 msgstr "alle gleichzeitig"
8468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8469 msgid "round robin"
8470 msgstr "nacheinander"
8472 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8473 msgid "least recently called"
8474 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8477 msgid "fewest completed calls"
8478 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8481 msgid "random"
8482 msgstr "zufällig"
8484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8485 msgid "round robin with memory"
8486 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8491 msgid ""
8492 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8493 "extension available in your php setup."
8494 msgstr ""
8495 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8496 "der Asterisk-DB speichern."
8498 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8499 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8500 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8504 "mysql error."
8505 msgstr ""
8506 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
8507 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
8509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8512 #, php-format
8513 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8514 msgstr "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
8516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8518 #, php-format
8519 msgid ""
8520 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8521 "log for mysql error."
8522 msgstr ""
8523 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
8524 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8528 #, php-format
8529 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8530 msgstr ""
8531 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
8532 "werden."
8534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8535 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8536 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8539 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8540 msgstr ""
8541 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8542 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8544 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8545 msgid "Create phone queue"
8546 msgstr "Warteschlange erstellen"
8548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8549 msgid ""
8550 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8551 "clicking below."
8552 msgstr ""
8553 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8554 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8557 msgid ""
8558 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8559 "phone queue."
8560 msgstr ""
8561 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
8562 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8566 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8567 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
8569 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8570 msgid "Timeout must be numeric"
8571 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8574 msgid "Retry must be numeric"
8575 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8578 msgid "Max queue length must be numeric"
8579 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8582 msgid "Announce frequency must be numeric"
8583 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8586 msgid "There must be least one queue number defined."
8587 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8593 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8594 msgid ""
8595 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8596 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8597 "can't be saved to asterisk database."
8598 msgstr ""
8599 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8600 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8601 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8602 "werden."
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8605 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8606 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8610 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8611 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8613 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8614 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
8616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8617 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8618 msgstr "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
8620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8624 "fix this issue manually first."
8625 msgstr ""
8626 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
8627 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
8629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8630 msgid "Mysql query failed."
8631 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
8633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8635 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8639 #, php-format
8640 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8641 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8644 msgid "Saving phone queue failed"
8645 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
8647 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8648 msgid "Removing phone queue failed"
8649 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
8651 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8652 msgid "Please enter the new object group name"
8653 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
8655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8656 #, php-format
8657 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8658 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8662 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8663 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8666 msgid "This 'dn' is no object group."
8667 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8670 msgid "too many different objects!"
8671 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8674 msgid "users"
8675 msgstr "Benutzer"
8677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8678 msgid "groups"
8679 msgstr "Gruppen"
8681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8682 msgid "applications"
8683 msgstr "Anwendungen"
8685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8686 msgid "departments"
8687 msgstr "Abteilungen"
8689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8690 msgid "servers"
8691 msgstr "Server"
8693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8694 msgid "workstations"
8695 msgstr "Arbeitsstationen"
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8698 msgid "terminals"
8699 msgstr "Terminals"
8701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8702 msgid "phones"
8703 msgstr "Telefone"
8705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8706 msgid "printers"
8707 msgstr "Drucker"
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8710 msgid "and"
8711 msgstr "und"
8713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8714 msgid "Non existing dn:"
8715 msgstr "Unbekannte dn:"
8717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8718 msgid "There is already an object with this cn."
8719 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
8721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8722 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8723 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8726 msgid "Saving object group failed"
8727 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
8729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8730 msgid "Removing object group failed"
8731 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
8733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8734 msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8735 msgstr ""
8736 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
8737 "Server aufgenommen."
8739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8740 msgid "Queue Settings"
8741 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8744 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8746 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8748 msgid "Phone numbers"
8749 msgstr "Telefonnummern"
8751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8753 msgid "Generic queue Settings"
8754 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8757 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8758 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8759 msgid "Home server"
8760 msgstr "Home-Server"
8762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8763 msgid "Timeout"
8764 msgstr "Wartezeit"
8766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8767 msgid "Strategy"
8768 msgstr "Strategie"
8770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8771 msgid "Max queue length"
8772 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8775 msgid "Announce frequency"
8776 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8779 msgid "(in seconds)"
8780 msgstr "(in Sekunden)"
8782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8783 msgid "Queue sound setup"
8784 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
8787 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8788 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
8791 msgid "Music on hold"
8792 msgstr "Wartemusik"
8794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
8795 msgid "Welcome sound file"
8796 msgstr "'Willkommen'"
8798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
8799 msgid "Announce message"
8800 msgstr "Benachrichtigung"
8802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
8803 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8804 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
8807 msgid "'There are ...'"
8808 msgstr "'Es gibt ...'"
8810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
8811 msgid "'... calls waiting'"
8812 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
8815 msgid "'Thank you' message"
8816 msgstr "'Vielen Dank'"
8818 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
8819 msgid "'minutes' sound file"
8820 msgstr "'Minuten'"
8822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
8823 msgid "'seconds' sound file"
8824 msgstr "'Sekunden'"
8826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
8827 msgid "Hold sound file"
8828 msgstr "Gespräch halten"
8830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
8831 msgid "Less Than sound file"
8832 msgstr "'Weniger als...''"
8834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
8835 msgid "Phone attributes "
8836 msgstr "Telefon-Attribute"
8838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
8839 msgid "Announce holdtime"
8840 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
8843 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8844 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
8847 msgid "Allows calling user to transfer call"
8848 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
8851 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8852 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8854 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
8855 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8856 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
8859 msgid "Ring instead of playing background music"
8860 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8862 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8863 msgid "Mail distribution list"
8864 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8866 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8867 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8868 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8870 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8871 msgid "Name of the group"
8872 msgstr "Name der Gruppe"
8874 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
8875 msgid "Member objects"
8876 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8878 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
8879 msgid ""
8880 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
8881 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
8882 "assigned to this object group."
8883 msgstr ""
8884 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
8885 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
8886 "Systemen ererbt werden."
8888 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8889 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8890 msgid "Please select a valid file."
8891 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
8893 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8894 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8895 msgid "Selected file is empty."
8896 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
8898 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8899 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8900 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8901 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
8902 msgid "Please enter a name."
8903 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
8905 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8906 msgid "Please enter a script."
8907 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
8909 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8910 msgid "Create new FAI object - partition table."
8911 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8913 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8914 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8915 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8917 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8918 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8919 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8921 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
8922 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8923 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8925 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
8926 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8927 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8929 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8930 msgid "Create new FAI object - profile."
8931 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8933 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8934 msgid "Create new FAI object - template."
8935 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8937 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8938 msgid "Create new FAI object"
8939 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8941 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
8942 msgid "Spaces are not allowed within class names."
8943 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
8945 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
8946 msgid "The given class name is empty."
8947 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8949 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
8950 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8951 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8953 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
8954 msgid "Create new branch"
8955 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
8957 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
8958 msgid "Create new locked branch"
8959 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
8961 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8962 msgid "Delete current release"
8963 msgstr "Momentanes Release entfernen"
8965 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8969 "with the given name."
8970 msgstr ""
8971 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
8972 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
8974 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
8975 msgid "Saving FAI variable base failed"
8976 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
8978 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
8979 msgid "Removing FAI variable failed"
8980 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
8982 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
8983 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
8984 msgid "Saving FAI variable failed"
8985 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
8987 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8988 msgid "Package"
8989 msgstr "Paket"
8991 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8992 msgid ""
8993 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8994 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8995 msgstr ""
8996 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
8997 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8999 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9000 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9001 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9002 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9003 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9004 msgid "Objects"
9005 msgstr "Objekte"
9007 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9008 msgid "List of hook scripts"
9009 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
9011 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9012 #, php-format
9013 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9014 msgstr "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
9016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
9017 msgid "Removing FAI package base failed"
9018 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9020 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
9021 msgid "Please select a least one Package."
9022 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
9024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
9025 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9026 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
9028 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
9029 #, php-format
9030 msgid ""
9031 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9032 "package list with the given name."
9033 msgstr ""
9034 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9035 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
9037 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
9038 msgid "package is configured"
9039 msgstr "Paket ist konfiguriert"
9041 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
9042 msgid "Package marked for removal"
9043 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
9045 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
9046 #, php-format
9047 msgid "Package file '%s' does not exist."
9048 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
9050 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
9051 msgid "Saving FAI package base failed"
9052 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
9054 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9055 msgid "Saving FAI package entry failed"
9056 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
9058 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9059 msgid "Please enter your search string here"
9060 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
9062 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
9063 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9064 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
9066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9070 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9071 msgstr ""
9072 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
9073 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
9075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9076 msgid "Install method"
9077 msgstr "Installations-Methode"
9079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9080 msgid "Used packages"
9081 msgstr "Verwendete Pakete"
9083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9084 msgid "Choosen packages"
9085 msgstr "Gewählte Pakete"
9087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
9088 msgid "Configure"
9089 msgstr "Konfigurieren"
9091 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
9092 msgid "Toggle remove flag"
9093 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
9095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9096 msgid "FAI"
9097 msgstr "FAI"
9099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9100 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9101 msgstr "Verwaltung von FAI"
9103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9104 #, php-format
9105 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9106 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
9108 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
9109 #, php-format
9110 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9111 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
9113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
9114 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9115 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
9117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
9118 msgid "Specified branch name is invalid."
9119 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
9121 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
9122 msgid "Specified freeze name is invalid."
9123 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
9125 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9126 msgid "List of scripts"
9127 msgstr "Liste der Skripte"
9129 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9130 msgid "FAI classes"
9131 msgstr "FAI-Klassen"
9133 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9134 msgid "Choose a priority"
9135 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
9137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9138 msgid "primary"
9139 msgstr "Primär"
9141 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9142 msgid "logical"
9143 msgstr "Logisch"
9145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9146 msgid "FS type"
9147 msgstr "Dateisystem"
9149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9150 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9151 msgid "Mount point"
9152 msgstr "Mount-Punkt"
9154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9155 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9156 msgid "Size in MB"
9157 msgstr "Größe in MB"
9159 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9160 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9161 msgid "Mount options"
9162 msgstr "Mount-Optionen"
9164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9165 msgid "FS option"
9166 msgstr "Dateisystem-Option"
9168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9169 msgid "Preserve"
9170 msgstr "Bewahren"
9172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9173 #, php-format
9174 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9175 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9178 #, php-format
9179 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9180 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
9182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9186 "partition %s."
9187 msgstr ""
9188 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
9189 "für Partition %s."
9191 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9192 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9193 msgstr ""
9194 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
9195 "wurde."
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9198 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9199 #, php-format
9200 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9201 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9204 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9205 #, php-format
9206 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9207 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
9209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9210 #, php-format
9211 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9212 msgstr ""
9213 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
9214 "an."
9216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9217 msgid ""
9218 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9219 "please check your configuration twice."
9220 msgstr ""
9221 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
9222 "prüfen Sie die Konfiguration."
9224 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9225 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9226 msgid "Hook bundle"
9227 msgstr "Hook-Gruppe"
9229 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9230 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9231 msgid "Template bundle"
9232 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
9234 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9235 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9236 msgid "Script bundle"
9237 msgstr "Skript-Gruppe"
9239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9240 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9241 msgid "Variable bundle"
9242 msgstr "Variablen-Gruppe"
9244 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9245 msgid "Package bundle"
9246 msgstr "Paket-Gruppe"
9248 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9249 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9250 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9251 msgid "Partition table"
9252 msgstr "Partitionstabelle"
9254 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9255 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9256 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9257 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
9259 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9260 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9261 msgid "Class name"
9262 msgstr "Klassen-Name"
9264 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9265 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9266 msgid "Script attributes"
9267 msgstr "Skript-Attribute"
9269 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9270 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9271 msgid "Priority"
9272 msgstr "Priorität"
9274 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9275 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9276 msgid "Import script"
9277 msgstr "Skript importieren"
9279 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9280 msgid "FAI object tree"
9281 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
9283 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9284 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9285 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
9287 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9288 msgid "List of assigned variables"
9289 msgstr "Liste benutzter Variablen"
9291 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9292 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9293 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
9295 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9296 msgid ""
9297 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9298 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9299 "to get your data back."
9300 msgstr ""
9301 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
9302 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
9303 "machen."
9305 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9306 msgid "Please enter a value for script."
9307 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
9309 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9310 msgid "no file uploaded yet"
9311 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
9313 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9314 #, php-format
9315 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9316 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
9318 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9319 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9320 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
9322 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9323 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9324 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
9326 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9327 msgid "Please enter a user."
9328 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
9330 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
9331 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9332 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9334 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9335 msgid "Please enter a group."
9336 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
9338 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
9339 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9340 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
9342 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9343 #, php-format
9344 msgid "Debconf information for package '%s'"
9345 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
9347 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9348 msgid "List of available packages"
9349 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
9351 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9352 msgid ""
9353 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9354 "currently edited package list."
9355 msgstr ""
9356 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
9357 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
9359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9360 msgid "Template attributes"
9361 msgstr "Vorlagen-Attribute"
9363 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9364 msgid "Save template"
9365 msgstr "Vorlage speichern"
9367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9368 msgid "Destination path"
9369 msgstr "Ziel-Pfad"
9371 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9372 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9373 msgid "Owner"
9374 msgstr "Besitzer"
9376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9377 msgid "Access"
9378 msgstr "Zugriff"
9380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9381 msgid "Read"
9382 msgstr "Lesen"
9384 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9385 msgid "Write"
9386 msgstr "Schreiben"
9388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9389 msgid "Special"
9390 msgstr "Speziell"
9392 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9393 msgid "SUID"
9394 msgstr "SUID"
9396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9397 msgid "SGID"
9398 msgstr "SGID"
9400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9401 msgid "Others"
9402 msgstr "Andere"
9404 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9405 msgid "sticky"
9406 msgstr "sticky"
9408 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
9409 msgid "Removing FAI script base failed"
9410 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
9412 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
9413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9417 "given name."
9418 msgstr ""
9419 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
9420 "mit diesem Namen existiert."
9422 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
9423 msgid "Creating FAI script base failed"
9424 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
9426 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
9427 msgid "Removing FAI script failed"
9428 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
9430 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
9431 msgid "Saving FAI script failed"
9432 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
9434 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9435 msgid "Removing FAI hook base failed"
9436 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9438 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9439 #, php-format
9440 msgid ""
9441 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9442 "given name."
9443 msgstr ""
9444 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
9445 "mit diesem Namen existiert."
9447 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9448 msgid "Saving FAI hook base failed"
9449 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9451 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9452 msgid "Removing FAI hook failed"
9453 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9455 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9456 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9457 msgid "Saving FAI hook failed"
9458 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
9460 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9461 msgid ""
9462 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9463 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9464 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9465 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9466 "unique class name."
9467 msgstr ""
9468 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
9469 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
9470 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
9471 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
9472 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
9473 "versehen."
9475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9476 msgid ""
9477 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9478 "class."
9479 msgstr ""
9480 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
9481 "Klasse zu bestimmen."
9483 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9484 msgid "Enter FAI class name manually"
9485 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
9487 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9488 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9489 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
9491 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9492 msgid "Choose class name"
9493 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
9495 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9496 msgid "A new class name."
9497 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
9499 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9500 msgid "Hook attributes"
9501 msgstr "Hook-Attribute"
9503 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9504 msgid "Task"
9505 msgstr "Aufgabe"
9507 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9508 msgid "Choose an existing FAI task"
9509 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
9511 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
9512 #, php-format
9513 msgid ""
9514 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9515 "with the given name."
9516 msgstr ""
9517 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
9518 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
9520 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
9521 msgid "Saving FAI template base failed"
9522 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
9524 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
9525 msgid "Removing FAI template entry failed"
9526 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
9528 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
9529 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9530 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
9533 msgid "Creating FAI template entry failed"
9534 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
9536 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9537 msgid "Variable attributes"
9538 msgstr "Variablen-Attribute"
9540 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9541 msgid "Variable content"
9542 msgstr "Variablen-Inhalt"
9544 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9545 msgid "Fully Automatic Installation"
9546 msgstr "Automatische Installation"
9548 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9549 msgid "Scripts"
9550 msgstr "Skripte"
9552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9553 msgid "Package list"
9554 msgstr "Paketliste"
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9557 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9558 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
9560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9561 msgid "Open"
9562 msgstr "Aufklappen"
9564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9565 msgid "No."
9566 msgstr "Nr."
9568 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9569 msgid "FS options"
9570 msgstr "Dateisystem-Optionen"
9572 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9573 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9574 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
9576 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9577 msgid ""
9578 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9579 "currently edited profile."
9580 msgstr ""
9581 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
9582 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
9584 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9585 msgid "Show only classes with templates"
9586 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
9588 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9589 msgid "Show only classes with scripts"
9590 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
9592 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9593 msgid "Show only classes with hooks"
9594 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
9596 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9597 msgid "Show only classes with variables"
9598 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
9600 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9601 msgid "Show only classes with packages"
9602 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
9604 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9605 msgid "Show only classes with partitions"
9606 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
9608 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9609 msgid "Enter FAI object name"
9610 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
9612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9613 msgid "Discs"
9614 msgstr "Festplatten"
9616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9617 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9618 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
9620 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9621 msgid ""
9622 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9623 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9624 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9625 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9626 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9627 "and 'fai'."
9628 msgstr ""
9629 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
9630 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
9631 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
9632 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
9633 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
9634 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
9635 "können nicht verwendet werden."
9637 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9638 msgid ""
9639 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9640 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9641 "release called SARGE/1.0.2."
9642 msgstr ""
9643 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
9644 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
9645 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
9647 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9648 msgid "Please enter a name for the branch"
9649 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
9651 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
9652 msgid ""
9653 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9654 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9655 "dialog."
9656 msgstr ""
9657 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
9658 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
9659 "Dialog zu gelangen."
9661 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9662 msgid "Perform requested operation."
9663 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
9665 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9666 msgid "Initiate operation"
9667 msgstr "Operation initiieren"
9669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9670 msgid "Device"
9671 msgstr "Gerät"
9673 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9674 msgid "Partition entries"
9675 msgstr "Partitions-Einträge"
9677 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9678 msgid "Add partition"
9679 msgstr "Partition hinzufügen"
9681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9682 msgid "Packages bundle"
9683 msgstr "Paket-Gruppe"
9685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9686 msgid "Remove class from profile"
9687 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
9689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9690 msgid "Removing FAI profile failed"
9691 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9694 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9695 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
9697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9698 msgid "Please enter a valid name."
9699 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
9701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9702 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9703 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
9705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9706 msgid "Saving FAI profile failed"
9707 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
9709 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9710 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9711 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
9713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
9714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
9715 #, php-format
9716 msgid "%s partition"
9717 msgstr "%s Partition"
9719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
9720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
9721 #, php-format
9722 msgid "%s partition(s)"
9723 msgstr "%s Partition(en)"
9725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
9726 #, php-format
9727 msgid ""
9728 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9729 "one defined with the given name."
9730 msgstr ""
9731 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
9732 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
9734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
9735 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9736 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
9739 msgid "Removing FAI partition table failed"
9740 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
9743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
9744 msgid "Saving FAI partition table failed"
9745 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
9747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
9748 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9749 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
9752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9753 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9754 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
9756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9757 msgid "List of FAI classes"
9758 msgstr "Liste benutzter Klassen"
9760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9761 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9762 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
9764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9765 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9766 msgstr ""
9767 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
9768 "bearbeiten."
9770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9771 msgid "Name of FAI class"
9772 msgstr "Name der FAI-Klasse"
9774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9775 msgid "Class type"
9776 msgstr "Typ der Klasse"
9778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9779 msgid "Display FAI profile objects"
9780 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
9782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9783 msgid "Show profiles"
9784 msgstr "Zeige Profile"
9786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9787 msgid "Display FAI template objects"
9788 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
9790 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9791 msgid "Display FAI scripts"
9792 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
9794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9795 msgid "Show scripts"
9796 msgstr "Zeige Skripte"
9798 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9799 msgid "Display FAI hooks"
9800 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
9802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9803 msgid "Show hooks"
9804 msgstr "Zeige Hooks"
9806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9807 msgid "Display FAI variables"
9808 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
9810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9811 msgid "Show variables"
9812 msgstr "Zeige Variablen"
9814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9815 msgid "Display FAI packages"
9816 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
9818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9819 msgid "Show packages"
9820 msgstr "Zeige Pakete"
9822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9823 msgid "Display FAI partitions"
9824 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
9826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9827 msgid "Show partitions"
9828 msgstr "Zeige Partitionen"
9830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
9831 msgid "New profile"
9832 msgstr "Neues Profil"
9834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9835 msgid "New partition table"
9836 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
9838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9839 msgid "PT"
9840 msgstr "PT"
9842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9843 msgid "New scripts"
9844 msgstr "Neue Skripte"
9846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9847 msgid "S"
9848 msgstr "S"
9850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9851 msgid "New hooks"
9852 msgstr "Neue Hooks"
9854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9855 msgid "H"
9856 msgstr "H"
9858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9859 msgid "New variables"
9860 msgstr "Neue Variablen"
9862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9863 msgid "V"
9864 msgstr "V"
9866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9867 msgid "New templates"
9868 msgstr "Neue Vorlagen"
9870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9871 msgid "T"
9872 msgstr "T"
9874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9875 msgid "New package list"
9876 msgstr "Neue Paketliste"
9878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9879 msgid "PK"
9880 msgstr "PK"
9882 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
9883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
9884 msgid "Edit class"
9885 msgstr "Klasse bearbeiten"
9887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
9888 msgid "Delete class"
9889 msgstr "Klasse entfernen"
9891 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9892 msgid "List of template files"
9893 msgstr "Liste der Vorlagen"
9895 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
9896 msgid "Password change not allowed"
9897 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
9899 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
9900 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9901 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
9903 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
9904 msgid ""
9905 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9906 "configured to use it as well."
9907 msgstr ""
9908 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
9909 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
9911 #: plugins/personal/password/main.inc:37
9912 msgid ""
9913 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9914 "one."
9915 msgstr ""
9916 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
9917 "korrekt."
9919 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9920 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9921 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
9923 #: plugins/personal/password/main.inc:56
9924 msgid "The password used as new and current are too similar."
9925 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
9927 #: plugins/personal/password/main.inc:61
9928 msgid "The password used as new is to short."
9929 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
9931 #: plugins/personal/password/main.inc:68
9932 msgid "You have no permissions to change your password."
9933 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
9935 #: plugins/personal/password/main.inc:86
9936 msgid "External password changer reported a problem: "
9937 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
9939 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
9940 msgid ""
9941 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9942 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9943 "be able to login without it."
9944 msgstr ""
9945 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
9946 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
9947 "dieses nicht mehr anmelden können."
9949 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
9950 msgid "Current password"
9951 msgstr "Momentanes Passwort"
9953 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
9954 msgid "Clear fields"
9955 msgstr "Felder löschen"
9957 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
9958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
9959 msgid "Forward messages to"
9960 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
9962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
9963 msgid "Select department"
9964 msgstr "Wähle Abteilung"
9966 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
9967 msgid "User mail settings"
9968 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
9970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
9971 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
9972 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
9974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
9975 msgid "Mail options"
9976 msgstr "Mail-Einstellungen"
9978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
9979 msgid "Use custom sieve script"
9980 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
9982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
9983 msgid "disables all Mail options!"
9984 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
9986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
9987 msgid "Sieve Management"
9988 msgstr "Sieve-Verwaltung"
9990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
9991 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
9992 msgstr ""
9993 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
9994 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
9996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
9997 msgid "No delivery to own mailbox"
9998 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
10000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10001 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10002 msgstr ""
10003 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
10004 "Text zu versenden."
10006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10007 msgid "Activate vacation message"
10008 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
10010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
10011 msgid "from"
10012 msgstr "von"
10014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
10015 msgid "till"
10016 msgstr "bis"
10018 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10019 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10020 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
10022 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10023 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10024 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
10026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
10027 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10028 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
10030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
10031 msgid "to folder"
10032 msgstr "in den Ordner"
10034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
10035 msgid "Reject mails bigger than"
10036 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
10038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
10039 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
10040 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
10041 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
10042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
10043 msgid "Vacation message"
10044 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
10046 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
10047 msgid "Advanced mail options"
10048 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
10050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
10051 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10052 msgstr ""
10053 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
10054 "und empfangen darf"
10056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
10057 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10058 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
10060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
10061 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10062 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
10064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
10065 msgid "This account has no mail extensions."
10066 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
10068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
10069 msgid ""
10070 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
10071 "those delegations first."
10072 msgstr ""
10073 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
10074 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
10076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
10077 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10078 msgstr ""
10079 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
10080 "aufzunehmen."
10082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10089 msgid "January"
10090 msgstr "Januar"
10092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10099 msgid "February"
10100 msgstr "Februar"
10102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10109 msgid "March"
10110 msgstr "März"
10112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
10114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10119 msgid "April"
10120 msgstr "April"
10122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10129 msgid "May"
10130 msgstr "Mai"
10132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10139 msgid "June"
10140 msgstr "Juni"
10142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10149 msgid "July"
10150 msgstr "Juli"
10152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10159 msgid "August"
10160 msgstr "August"
10162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10169 msgid "September"
10170 msgstr "September"
10172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10179 msgid "October"
10180 msgstr "Oktober"
10182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10189 msgid "November"
10190 msgstr "November"
10192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10199 msgid "December"
10200 msgstr "Dezember"
10202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10203 msgid "Removing mail account failed"
10204 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
10206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10207 msgid "Saving mail account failed"
10208 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
10210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10211 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10212 msgstr ""
10213 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
10214 "System hinzu."
10216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10217 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10218 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
10220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10221 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10222 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
10224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10225 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10226 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
10228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10229 msgid ""
10230 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10231 "methods."
10232 msgstr ""
10233 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
10234 "seine Einstellungen zu entfernen."
10236 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10237 msgid "Netatalk settings"
10238 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
10240 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10241 msgid "Share"
10242 msgstr "Freigabe"
10244 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10245 msgid "Manage netatalk account"
10246 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
10248 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10249 msgid "This account has no netatalk extensions."
10250 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
10252 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10253 msgid "Remove netatalk account"
10254 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
10256 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10257 msgid ""
10258 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10259 "below."
10260 msgstr ""
10261 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
10262 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10264 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10265 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10266 msgid "Create netatalk account"
10267 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
10269 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10270 msgid ""
10271 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10272 "below."
10273 msgstr ""
10274 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10275 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10277 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10278 msgid "You must select a share to use."
10279 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
10281 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10282 msgid "Saving Netatalk account failed"
10283 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
10285 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10286 msgid "Removing Netatalk account failed"
10287 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
10289 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10290 msgid "PHPscheduleit"
10291 msgstr "PHPscheduleit"
10293 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10294 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10295 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
10297 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10298 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10299 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
10301 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10302 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10303 msgid "Kolab account"
10304 msgstr "Kolab-Konto"
10306 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10307 msgid ""
10308 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10309 "you add a mail account."
10310 msgstr ""
10311 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
10312 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
10314 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10315 msgid "Delegations"
10316 msgstr "Stellvertreter"
10318 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10319 msgid "Mail size"
10320 msgstr "Mailgröße"
10322 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10323 msgid "No mail size restriction for this account"
10324 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
10326 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10327 msgid "Free Busy information"
10328 msgstr "Frei/Belegt-Information"
10330 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10331 msgid "Future"
10332 msgstr "Zukunft"
10334 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10336 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10337 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10338 msgid "days"
10339 msgstr "Tage"
10341 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10342 msgid "Invitation policy"
10343 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
10345 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10346 msgid "Intranet account"
10347 msgstr "Intranet-Konto"
10349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10350 msgid "Open-Xchange"
10351 msgstr "Open-Xchange"
10353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10355 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10356 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10358 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10360 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10361 msgstr ""
10362 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
10363 "wurden gefunden!"
10365 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10367 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10368 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
10370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10371 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10372 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
10374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10375 msgid "Removing oxchange account failed"
10376 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
10378 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10379 msgid ""
10380 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10381 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10382 msgstr ""
10383 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
10384 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
10386 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10387 msgid "Saving of oxchange account failed"
10388 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
10390 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10391 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10392 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
10394 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10395 msgid "PPTP account"
10396 msgstr "PPTP-Konto"
10398 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10399 msgid "This account has no connectivity extensions."
10400 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
10402 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10403 msgid "Intranet"
10404 msgstr "Intranet"
10406 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10407 msgid "Removing intranet account failed"
10408 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
10410 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10411 msgid "Saving intranet account failed"
10412 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
10414 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10415 msgid "PHPscheduleit account"
10416 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
10418 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10419 msgid "PPTP"
10420 msgstr "PPTP"
10422 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10423 msgid "Removing PPTP account failed"
10424 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
10426 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10427 msgid "Saving PPTP account failed"
10428 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
10430 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10431 msgid "Proxy account"
10432 msgstr "Proxy Konto"
10434 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10435 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10436 msgstr ""
10437 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
10438 "Inhalte)"
10440 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10441 msgid "Limit proxy access to working time"
10442 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
10444 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10445 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10446 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
10448 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10449 msgid "per"
10450 msgstr "pro"
10452 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10453 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10454 msgstr ""
10455 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
10456 "aufzunehmen."
10458 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10459 msgid ""
10460 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10461 "existing user."
10462 msgstr ""
10463 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
10464 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
10466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10467 msgid "Always accept"
10468 msgstr "Immer annehmen"
10470 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10471 msgid "Always reject"
10472 msgstr "Immer ablehnen"
10474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10475 msgid "Reject if conflicts"
10476 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
10478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10479 msgid "Manual if conflicts"
10480 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
10482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10483 msgid "Manual"
10484 msgstr "Manuell"
10486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10487 msgid "Anonymous"
10488 msgstr "Anonym"
10490 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10491 #, php-format
10492 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10493 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10495 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10496 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10497 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
10499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10500 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10501 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
10503 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10504 #, php-format
10505 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10506 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
10508 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10509 #, php-format
10510 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10511 msgstr ""
10512 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
10513 "Richtlinie!"
10515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10516 #, php-format
10517 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10518 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
10520 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10521 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10522 msgid "Proxy"
10523 msgstr "Proxy"
10525 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10526 msgid "KB"
10527 msgstr "KB"
10529 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10530 msgid "GB"
10531 msgstr "GB"
10533 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10534 msgid "day"
10535 msgstr "Tag"
10537 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10538 msgid "week"
10539 msgstr "Woche"
10541 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10542 msgid "month"
10543 msgstr "Monat"
10545 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10546 msgid "Removing proxy account failed"
10547 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
10549 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10550 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10551 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
10553 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10554 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10555 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
10557 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10558 msgid "Saving proxy account failed"
10559 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
10561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10562 msgid "PHPGroupware"
10563 msgstr "phpGroupware"
10565 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10566 msgid "Removing PHPgw account failed"
10567 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
10569 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10570 msgid "Saving PHPgw account failed"
10571 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
10573 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10574 msgid "WebDAV account"
10575 msgstr "WebDAV-Konto"
10577 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10578 msgid "Opengroupware"
10579 msgstr "Opengroupware"
10581 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10582 msgid "Location team"
10583 msgstr "Örtliches Team"
10585 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10586 msgid "Template user"
10587 msgstr "Benutzer-Vorlage"
10589 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10590 msgid "Teams"
10591 msgstr "Teams"
10593 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10594 msgid "Open-Xchange Account"
10595 msgstr "Open-Xchange Konto"
10597 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10598 msgid ""
10599 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10600 "reached"
10601 msgstr ""
10602 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
10603 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
10605 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10606 msgid "Open-Xchange account"
10607 msgstr "Open-Xchange Konto"
10609 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10610 msgid "Remember"
10611 msgstr "Erinnern"
10613 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10614 msgid "Appointment Days"
10615 msgstr "Tage für Termin"
10617 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10618 msgid "Task Days"
10619 msgstr "Tage für Aufgabe"
10621 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10622 msgid "User Information"
10623 msgstr "Benutzerinformation"
10625 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10626 msgid "User Timezone"
10627 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
10629 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10630 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10631 msgid "FTP"
10632 msgstr "FTP"
10634 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10635 msgid "Removing pureftpd account failed"
10636 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
10638 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10639 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10640 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
10642 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10643 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10644 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
10646 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10647 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10648 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
10650 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
10651 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10652 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
10654 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
10655 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10656 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
10658 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
10659 msgid "Saving pureftpd account failed"
10660 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
10662 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
10663 msgid "PHPGroupware account"
10664 msgstr "phpGroupware-Konto"
10666 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
10667 msgid "Opengroupware account"
10668 msgstr "Opengroupware-Konto"
10670 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
10671 msgid ""
10672 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
10673 "perform any database queries."
10674 msgstr ""
10675 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
10676 "Datenbankabfrage durchführen."
10678 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
10679 msgid ""
10680 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
10681 "or set any informations."
10682 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
10684 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
10685 msgid ""
10686 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
10687 "configuration twice."
10688 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
10690 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10691 msgid "GLPI account"
10692 msgstr "GLPI-Konto"
10694 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
10695 msgid "FTP account"
10696 msgstr "FTP Konto"
10698 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10699 msgid "Upload bandwidth"
10700 msgstr "Upload-Bandbreite"
10702 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10703 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
10704 msgid "kb/s"
10705 msgstr "kb/s"
10707 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
10708 msgid "Download bandwidth"
10709 msgstr "Download-Bandbreite"
10711 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10712 msgid "Quota"
10713 msgstr "Kontingent"
10715 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
10716 msgid "Files"
10717 msgstr "Dateien"
10719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10720 msgid "Ratio"
10721 msgstr "Verhältnis"
10723 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
10724 msgid "Uploaded / downloaded files"
10725 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
10727 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10728 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
10729 msgid "Miscellaneous"
10730 msgstr "Verschiedenes"
10732 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10733 msgid "Check to disable FTP Access"
10734 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
10736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10737 msgid "Temporary disable FTP access"
10738 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
10740 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10741 msgid "WebDAV"
10742 msgstr "WebDAV"
10744 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
10745 msgid "Removing webDAV account failed"
10746 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
10748 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
10749 msgid "Saving webDAV account failed"
10750 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
10752 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10753 msgid "Create new hotplug entry"
10754 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
10756 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10757 msgid "Create new hotplug device"
10758 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
10760 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10761 msgid "(iSerial)"
10762 msgstr "(iSerial)"
10764 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10765 msgid "Vendor-ID"
10766 msgstr "Hersteller-ID"
10768 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10769 msgid "(idVendor)"
10770 msgstr "(idVendor)"
10772 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10773 msgid "Product-ID"
10774 msgstr "Produkt-ID"
10776 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10777 msgid "(idProduct)"
10778 msgstr "(idProduct)"
10780 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
10781 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
10782 #, php-format
10783 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10784 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
10786 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
10787 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
10788 #, php-format
10789 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10790 msgstr ""
10791 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
10792 "nicht."
10794 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
10795 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10796 msgstr ""
10797 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
10798 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
10800 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
10801 #, php-format
10802 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10803 msgstr ""
10804 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
10805 "die Rechte."
10807 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10808 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10809 msgid "Kiosk profile management"
10810 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
10812 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
10813 msgid "Add printer devcies"
10814 msgstr "Drucker hinzufügen"
10816 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
10817 msgid "Display printers matching"
10818 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
10820 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10821 msgid "Regular expression for matching printer names"
10822 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
10824 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
10825 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
10826 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
10828 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
10829 msgid "Please specify a valid script name."
10830 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
10832 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
10833 msgid "Specified description contains invalid characters."
10834 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
10836 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
10837 msgid "User environment settings"
10838 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
10840 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10841 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
10843 msgid "Logon script management"
10844 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
10846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10847 msgid "Logon script settings"
10848 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
10850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10851 msgid "Skript name"
10852 msgstr "Skriptname"
10854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10855 msgid "Logon script flags"
10856 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
10858 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10859 msgid "Last script"
10860 msgstr "Letztes Skript"
10862 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10863 msgid "Script can be replaced by user"
10864 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
10866 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10867 msgid "Logon script"
10868 msgstr "Anmelde-Skript"
10870 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10871 msgid "Add hotplug devices"
10872 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
10874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10875 msgid "Hotplug management"
10876 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
10878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10879 msgid "Select hotplug device to add"
10880 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
10882 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10883 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10884 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
10886 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10887 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10888 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
10890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
10891 msgid "auto"
10892 msgstr "auto"
10894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
10895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
10896 msgid "Remove environment extension"
10897 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
10899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
10900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
10901 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10902 msgstr ""
10903 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
10904 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
10907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
10908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
10909 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
10910 msgid "Add environment extension"
10911 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
10913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
10914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
10915 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10916 msgstr ""
10917 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
10918 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
10921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
10922 msgid ""
10923 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10924 "can enable this feature."
10925 msgstr ""
10926 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
10927 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
10928 "zuerst aktiviert werden."
10930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
10931 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
10932 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
10934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
10935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
10936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
10937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
10938 msgid "Reset password hash"
10939 msgstr "Passwort zurücksetzen"
10941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
10942 msgid "Delete share entry"
10943 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
10945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
10946 #, php-format
10947 msgid ""
10948 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
10949 "profile to 'none'."
10950 msgstr ""
10951 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
10952 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
10954 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
10955 msgid "Removing environment information failed"
10956 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
10958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
10959 msgid "Please set a valid profile quota size."
10960 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
10962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
10963 msgid ""
10964 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10965 "features."
10966 msgstr ""
10967 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
10968 "aktivieren."
10970 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
10971 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
10972 msgstr ""
10973 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
10974 "Sie nicht die nötigen Rechte."
10976 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
10977 msgid "Adding environment information failed"
10978 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
10980 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
10981 msgid "group share"
10982 msgstr "Gruppen-Freigabe"
10984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
10985 msgid "Administrator"
10986 msgstr "Administrator"
10988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
10989 msgid "Default printer"
10990 msgstr "Standard Drucker"
10992 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
10993 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
10994 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10996 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
10997 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
10998 msgstr ""
10999 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
11000 "Beschreibung ein."
11002 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
11003 msgid "Please specify a valid iSerial."
11004 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
11006 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
11007 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11008 msgstr ""
11009 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
11010 "0xFFFF)"
11012 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
11013 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11014 msgstr ""
11015 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
11016 "0xFFFF)"
11018 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
11019 msgid "An Entry with this name already exists."
11020 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
11022 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
11023 msgid "Please select an entry or press cancel."
11024 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
11026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11027 msgid "The environment extension is currently disabled."
11028 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
11030 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11031 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
11032 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
11033 msgid "Environment managment settings"
11034 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
11036 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11037 msgid "Profile managment"
11038 msgstr "Profil-Verwaltung"
11040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11041 msgid "Use profile managment"
11042 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
11044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11045 msgid "Profile server managment"
11046 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
11048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11049 msgid "Profil path"
11050 msgstr "Profil-Pfad"
11052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11053 msgid "Profil quota"
11054 msgstr "Profil-Kontingent"
11056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11057 msgid "Cache profile localy"
11058 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
11060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11061 msgid "Kiosk profile settings"
11062 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
11064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11065 msgid "Kiosk profile"
11066 msgstr "Kiosk-Profil"
11068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11069 msgid "Manage"
11070 msgstr "Verwalten"
11072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
11073 msgid "Resolution changeable during session"
11074 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
11076 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
11077 msgid "User used to connect to the share"
11078 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
11080 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
11081 msgid "Select a share"
11082 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
11084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
11085 msgid "Mount path"
11086 msgstr "Einhänge-Pfad"
11088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
11089 msgid "Logon scripts"
11090 msgstr "Anmelde-Skripte"
11092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
11093 msgid "Hotplug devices"
11094 msgstr "Hotplug-Geräte"
11096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11097 msgid "Hotplug device settings"
11098 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
11100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
11101 msgid "Existing"
11102 msgstr "Vorhanden"
11104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
11105 msgid "Printer settings"
11106 msgstr "Drucker-Einstellungen"
11108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
11109 msgid "Toggle admin"
11110 msgstr "Admin-Modus umschalten"
11112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
11113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
11114 msgid "Toggle default"
11115 msgstr "Standard umschalten"
11117 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11118 msgid "Nagios Account"
11119 msgstr "Nagios-Konto"
11121 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11122 msgid "Alias"
11123 msgstr "Alias"
11125 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11126 msgid "Host notification period"
11127 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
11129 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11130 msgid "Service notification period"
11131 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
11133 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11134 msgid "Service notification options"
11135 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
11137 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11138 msgid "Host notification options"
11139 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
11141 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11142 msgid "Service notification commands"
11143 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
11145 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11146 msgid "Host notification commands"
11147 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
11149 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11150 msgid "Nagios authentification"
11151 msgstr "Nagios Authentifikation"
11153 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11154 msgid "view system informations"
11155 msgstr "System-Informationen anzeigen"
11157 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11158 msgid "view configuration information"
11159 msgstr "Konfiguration anzeigen"
11161 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11162 msgid "trigger system commands"
11163 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
11165 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11166 msgid "view all services"
11167 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11169 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11170 msgid "view all hosts"
11171 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
11173 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11174 msgid "trigger all service commands"
11175 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
11177 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11178 msgid "trigger all host commands"
11179 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
11181 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11182 msgid "Nagios settings"
11183 msgstr "Nagios-Einstellungen"
11185 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11186 msgid "This account has no nagios extensions."
11187 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
11189 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11190 msgid "Remove nagios account"
11191 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
11193 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11194 msgid ""
11195 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11196 "below."
11197 msgstr ""
11198 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
11199 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11201 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11202 msgid "Create nagios account"
11203 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
11205 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11206 msgid ""
11207 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11208 "below."
11209 msgstr ""
11210 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
11211 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11213 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11214 msgid "Saving nagios account failed"
11215 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
11217 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11218 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11219 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
11221 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11222 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11223 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
11225 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11226 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11227 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11228 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
11230 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11231 msgid "Removing nagios account failed"
11232 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
11234 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11235 msgid "Select systems to add"
11236 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
11238 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11239 msgid "Display systems of department"
11240 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
11242 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11243 msgid "Unix settings"
11244 msgstr "UNIX-Einstellungen"
11246 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11247 msgid "Posix settings"
11248 msgstr "UNIX-Einstellungen"
11250 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11251 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11252 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11254 msgid "Home directory"
11255 msgstr "Basisverzeichnis"
11257 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11258 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11259 msgid "Force UID/GID"
11260 msgstr "Erzwinge UID/GID"
11262 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11264 msgid "UID"
11265 msgstr "UID"
11267 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11269 msgid "GID"
11270 msgstr "GID"
11272 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11273 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11274 msgid "Group membership"
11275 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
11277 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11279 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11280 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
11282 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11283 msgid "User must change password on first login"
11284 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
11286 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11287 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11288 msgid "Password expires on"
11289 msgstr "Passwort läuft ab am"
11291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11292 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11293 msgid "UNIX"
11294 msgstr "UNIX"
11296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
11297 msgid "expired"
11298 msgstr "abgelaufen"
11300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
11301 msgid "grace time active"
11302 msgstr "Nachfrist aktiv"
11304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
11305 msgid "active, password not changable"
11306 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
11308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
11309 msgid "active, password expired"
11310 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
11312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
11313 msgid "active"
11314 msgstr "aktiv"
11316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
11317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
11318 msgid "Group of user"
11319 msgstr "Gruppe des Benutzers"
11321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
11322 msgid "unconfigured"
11323 msgstr "unkonfiguriert"
11325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
11326 msgid "This account has no unix extensions."
11327 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
11329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
11330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
11331 msgid "Remove posix account"
11332 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
11334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11335 msgid ""
11336 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11337 "remove the samba / environment account first."
11338 msgstr ""
11339 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
11340 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
11342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11343 msgid ""
11344 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11345 "below."
11346 msgstr ""
11347 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
11348 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
11351 msgid "Create posix account"
11352 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
11354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11355 msgid ""
11356 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11357 "below."
11358 msgstr ""
11359 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
11360 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
11363 #, php-format
11364 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11365 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
11367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
11368 #, php-format
11369 msgid "Password must be changed after %s days"
11370 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
11372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
11373 #, php-format
11374 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11375 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
11377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
11378 #, php-format
11379 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11380 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
11382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
11383 msgid "full access"
11384 msgstr "Vollzugriff"
11386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11387 msgid "allow access to these hosts"
11388 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
11390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
11391 msgid "Removing UNIX account failed"
11392 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
11394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
11395 msgid "Failed: overriding lock"
11396 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
11398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
11399 msgid "Saving UNIX account failed"
11400 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
11402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
11403 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11404 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
11406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
11407 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11408 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
11410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
11411 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11412 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
11414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11415 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11416 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
11418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
11419 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11420 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
11422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
11423 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11424 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
11426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
11427 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11428 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
11430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
11431 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11432 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
11434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
11435 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11436 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
11438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11439 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11440 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
11442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11443 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11444 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
11446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11447 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11448 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
11450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
11451 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11452 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
11454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
11455 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11456 msgstr ""
11457 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
11458 "reserviert werden!"
11460 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11461 msgid "Shell"
11462 msgstr "Shell"
11464 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11465 msgid "Primary group"
11466 msgstr "Primäre Gruppe"
11468 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11469 msgid "Account"
11470 msgstr "Konto"
11472 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11473 msgid "System trust"
11474 msgstr "System-Vertrauen"
11476 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11477 msgid "Trust mode"
11478 msgstr "Vertrauens-Modus"
11480 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11481 msgid "Select groups to add"
11482 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
11484 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11485 msgid "Display groups of department"
11486 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
11488 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11489 msgid "Display groups matching"
11490 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
11492 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11493 msgid "Display groups of user"
11494 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
11496 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
11497 msgid "Sunday"
11498 msgstr "Sonntag"
11500 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
11501 msgid "Monday"
11502 msgstr "Montag"
11504 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
11505 msgid "Tuesday"
11506 msgstr "Dienstag"
11508 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
11509 msgid "Wednesday"
11510 msgstr "Mittwoch"
11512 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
11513 msgid "Thursday"
11514 msgstr "Donnerstag"
11516 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
11517 msgid "Friday"
11518 msgstr "Freitag"
11520 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
11521 msgid "Saturday"
11522 msgstr "Samstag"
11524 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11525 msgid "Select workstations to add"
11526 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
11528 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11529 msgid "Display workstations of department"
11530 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
11532 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11533 msgid "Samba home"
11534 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
11536 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11537 msgid "Script path"
11538 msgstr "Anmeldeskript"
11540 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11541 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11543 msgid "Profile path"
11544 msgstr "Profil-Pfad"
11546 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11547 msgid "Access options"
11548 msgstr "Zugriffsoptionen"
11550 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11551 msgid "Allow user to change password from client"
11552 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
11554 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11555 msgid "Login from windows client requires no password"
11556 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
11558 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11559 msgid "Temporary disable samba account"
11560 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
11562 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11563 msgid "Domain"
11564 msgstr "Domäne"
11566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11567 msgid "Terminal Server"
11568 msgstr "Terminal-Server"
11570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11571 msgid "Allow login on terminal server"
11572 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
11574 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11575 msgid "Inherit client config"
11576 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
11578 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11579 msgid "Initial program"
11580 msgstr "Startprogramm"
11582 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11583 msgid "Working directory"
11584 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
11586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11587 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11588 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
11590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11592 msgid "Connection"
11593 msgstr "Verbinden"
11595 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11597 msgid "Disconnection"
11598 msgstr "Trennen"
11600 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11602 msgid "IDLE"
11603 msgstr "Leerlauf"
11605 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11606 msgid "Client devices"
11607 msgstr "Client-Geräte"
11609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11610 msgid "Connect client drives at logon"
11611 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
11613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11614 msgid "Connect client printers at logon"
11615 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
11617 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11618 msgid "Default to main client printer"
11619 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
11621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11622 msgid "Shadowing"
11623 msgstr "Spiegeln"
11625 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11626 msgid "On broken or timed out"
11627 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
11629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11630 msgid "Reconnect if disconnected"
11631 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
11633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11634 msgid "Lock samba account"
11635 msgstr "Samba-Konto sperren"
11637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
11638 msgid "Limit Logon Time"
11639 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
11641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
11642 msgid "Limit Logoff Time"
11643 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
11645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
11646 msgid "Account expires after"
11647 msgstr "Konto läuft ab am"
11649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11650 msgid "Samba logon times"
11651 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
11653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11654 msgid "Edit settings..."
11655 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
11657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
11658 msgid "Allow connection from these workstations only"
11659 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
11661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
11662 msgid "This account has no samba extensions."
11663 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
11665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
11666 msgid "Remove samba account"
11667 msgstr "Samba-Konto entfernen"
11669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
11670 msgid ""
11671 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
11672 "below."
11673 msgstr ""
11674 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
11675 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
11678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
11679 msgid "Create samba account"
11680 msgstr "Samba-Konto erstellen"
11682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
11683 msgid ""
11684 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
11685 "below."
11686 msgstr ""
11687 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
11688 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
11691 msgid ""
11692 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
11693 "samba accounts, enable them first."
11694 msgstr ""
11695 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
11696 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
11697 "werden."
11699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
11700 msgid "input on, notify on"
11701 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
11703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
11704 msgid "input on, notify off"
11705 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
11707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
11708 msgid "input off, notify on"
11709 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
11711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
11712 msgid "input off, nofify off"
11713 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
11715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
11716 msgid "disconnect"
11717 msgstr "trennen"
11719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
11720 msgid "reset"
11721 msgstr "zurücksetzen"
11723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
11724 msgid "from any client"
11725 msgstr "von jedem Client"
11727 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
11728 msgid "from previous client only"
11729 msgstr "nur von vorherigem Client"
11731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
11732 msgid "Removing Samba account failed"
11733 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
11735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
11736 #, php-format
11737 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
11738 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
11740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
11741 #, php-format
11742 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
11743 msgstr ""
11744 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
11745 "ungültige oder keine Zeichen!"
11747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
11748 msgid ""
11749 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
11750 "than eight."
11751 msgstr ""
11752 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
11753 "als acht angegeben."
11755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
11756 msgid ""
11757 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
11758 "not be fixed by GOsa!"
11759 msgstr ""
11760 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
11761 "dieses Problem nicht beheben!"
11763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
11764 msgid ""
11765 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
11766 "possible!"
11767 msgstr ""
11768 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
11769 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
11771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
11772 msgid "Saving Samba account failed"
11773 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
11775 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
11776 msgid "Samba settings"
11777 msgstr "Samba-Einstellungen"
11779 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
11780 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
11781 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
11783 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
11784 msgid "Hour"
11785 msgstr "Stunde"
11787 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11789 msgid "Certificates"
11790 msgstr "Zertifikate"
11792 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11793 msgid "Standard certificate"
11794 msgstr "Standard-Zertifikat"
11796 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11797 msgid "S/MIME certificate"
11798 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
11800 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11801 msgid "PKCS12 certificate"
11802 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
11804 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11805 msgid "Certificate serial number"
11806 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
11808 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
11809 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
11810 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
11811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
11812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
11813 msgid "Personal picture"
11814 msgstr "Bild"
11816 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
11817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
11818 msgid "Remove picture"
11819 msgstr "Bild entfernen"
11821 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11822 msgid "You are not allowed to set your password!"
11823 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
11825 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
11826 msgid "Generic user information"
11827 msgstr "Generische Benutzer-Information"
11829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11830 msgid "female"
11831 msgstr "weiblich"
11833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11834 msgid "male"
11835 msgstr "männlich"
11837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
11838 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11839 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
11841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
11842 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11843 msgstr ""
11844 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
11845 "abgebrochen."
11847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
11848 msgid "Please enter a valid serial number"
11849 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
11851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
11852 msgid ""
11853 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
11854 "as 'invalid'.)"
11855 msgstr ""
11856 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
11857 "'ungültig' angezeigt),"
11859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
11860 #, php-format
11861 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11862 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
11864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
11865 msgid "valid"
11866 msgstr "gültig"
11868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
11869 msgid "invalid"
11870 msgstr "ungültig"
11872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
11873 msgid "No certificate installed"
11874 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
11876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
11877 msgid "Removing generic user account failed"
11878 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
11880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
11881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
11882 msgid "Kerberos database communication failed"
11883 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
11885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
11886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
11887 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11888 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
11890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
11891 msgid "Saving generic user account failed"
11892 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
11894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
11895 msgid "Can't add user to kerberos database."
11896 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
11898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
11899 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11900 msgstr ""
11901 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
11902 "anzulegen."
11904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
11905 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
11906 msgstr ""
11907 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
11908 "zu verschieben."
11910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
11911 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
11912 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
11914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
11915 msgid "The required field 'Login' is not set."
11916 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
11918 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
11919 msgid ""
11920 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
11921 "database."
11922 msgstr ""
11923 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
11924 "Datenbank vorhanden."
11926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
11927 msgid ""
11928 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11929 "are allowed."
11930 msgstr ""
11931 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
11932 "Bindestriche sind erlaubt."
11934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
11935 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
11936 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
11938 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
11939 msgid "Could not open specified certificate!"
11940 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
11942 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
11943 msgid "User settings"
11944 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
11946 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
11947 msgid "Clear password"
11948 msgstr "Passwort löschen"
11950 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
11951 msgid "Set new password"
11952 msgstr "Neues Passwort setzen"
11954 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
11955 msgid "User picture"
11956 msgstr "Benutzerbild"
11958 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
11959 msgid ""
11960 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
11961 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
11962 "then encode it with the selected method."
11963 msgstr ""
11964 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
11965 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
11966 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
11967 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
11969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
11970 msgid "Personal information"
11971 msgstr "Persönliche Informationen"
11973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
11974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
11975 msgid "Change picture"
11976 msgstr "Bild ändern"
11978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
11979 msgid "Template name"
11980 msgstr "Name der Vorlage"
11982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
11983 msgid "Academic title"
11984 msgstr "Akademischer Titel"
11986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
11987 msgid "Date of birth"
11988 msgstr "Geburtsdatum"
11990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
11991 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
11992 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
11993 msgid "Set"
11994 msgstr "Setzen"
11996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
11997 #: html/getxls.php:224
11998 msgid "Sex"
11999 msgstr "Geschlecht"
12001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
12002 msgid "Preferred langage"
12003 msgstr "Bevorzugte Sprache"
12005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
12006 msgid "Choose subtree to place user in"
12007 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
12009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
12010 msgid "Private phone"
12011 msgstr "Privat-Telefon"
12013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
12014 msgid "Homepage"
12015 msgstr "Homepage"
12017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
12018 msgid "Password storage"
12019 msgstr "Passwort-Speicherung"
12021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12022 msgid "Edit certificates"
12023 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
12025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12026 msgid "Kerberos"
12027 msgstr "Kerberos"
12029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12030 msgid "Edit properties"
12031 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
12033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12034 msgid "Organizational information"
12035 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
12037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
12038 #: html/getxls.php:236
12039 msgid "Organization"
12040 msgstr "Organisation"
12042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12043 msgid "Department No."
12044 msgstr "Abteilungs-Nr."
12046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12047 msgid "Employee No."
12048 msgstr "Angestellten-Nr."
12050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12051 msgid "Employee type"
12052 msgstr "Anstellungsart"
12054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12056 msgid "Room No."
12057 msgstr "Zimmer-Nr."
12059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12060 msgid "Vocation"
12061 msgstr "Anrede"
12063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12064 msgid "Unit description"
12065 msgstr "Aufgabengebiet"
12067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12068 msgid "Subject area"
12069 msgstr "Sachgebiet"
12071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12072 msgid "Functional title"
12073 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
12075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12076 msgid "Role"
12077 msgstr "Funktion"
12079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12080 msgid "Person locality"
12081 msgstr "Dienstort"
12083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12084 msgid "Unit"
12085 msgstr "Referat"
12087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12088 msgid "Street"
12089 msgstr "Straße"
12091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12092 msgid "House identifier"
12093 msgstr "Hausbezeichnung"
12095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12096 msgid "Please use the phone tab"
12097 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
12099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12100 msgid "Last delivery"
12101 msgstr "letzte Übermittlung"
12103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12104 msgid "Public visible"
12105 msgstr "Öffentlich sichtbar"
12107 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12108 msgid ""
12109 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12110 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12111 "to your companies LDAP server."
12112 msgstr ""
12113 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12114 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12115 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12117 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12118 msgid ""
12119 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12120 "back to the pictogram view."
12121 msgstr ""
12122 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
12123 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12125 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12126 msgid "The GOsa team"
12127 msgstr "Das GOsa Team"
12129 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12130 #, php-format
12131 msgid "Welcome %s!"
12132 msgstr "Willkommen %s!"
12134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12135 msgid "Thin Client"
12136 msgstr "Thin Client"
12138 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12139 msgid "Object name"
12140 msgstr "Objektname"
12142 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12143 msgid "Contents"
12144 msgstr "Inhalt"
12146 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12147 msgid "This object has no relationship to other objects."
12148 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12150 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12151 msgid "Argument"
12152 msgstr "Argument"
12154 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12155 msgid "type"
12156 msgstr "Typ"
12158 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12159 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12160 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12161 msgid "List of macros"
12162 msgstr "Liste der Makros"
12164 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12166 msgid ""
12167 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12168 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12169 "large number of macros."
12170 msgstr ""
12171 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12172 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12173 "Bereichsauswahl an."
12175 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12176 msgid "Display macros matching"
12177 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12179 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12180 msgid "Display macros  matching"
12181 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12184 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12185 msgid "Regular expression for matching macro names"
12186 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12189 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12190 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12193 msgid "String"
12194 msgstr "Zeichenkette"
12196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12197 msgid "Combobox"
12198 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12201 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12202 msgid "Bool"
12203 msgstr "Schalter"
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12206 msgid "Delete unused"
12207 msgstr "Entferne"
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12210 #, php-format
12211 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12212 msgstr ""
12213 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12214 "ändern."
12216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12218 #, php-format
12219 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12220 msgstr ""
12221 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12222 "verwendet"
12224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12225 #, php-format
12226 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12227 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12229 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12230 #, php-format
12231 msgid ""
12232 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12233 "using this macro '%s'."
12234 msgstr ""
12235 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12236 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12239 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12240 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12243 #, php-format
12244 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12245 msgstr ""
12246 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
12247 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
12249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12250 #, php-format
12251 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12252 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12255 #, php-format
12256 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12257 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
12259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12260 #, php-format
12261 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12262 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12265 #, php-format
12266 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12267 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
12269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12270 #, php-format
12271 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12272 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
12274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12275 msgid ""
12276 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12277 "phone macro."
12278 msgstr ""
12279 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
12280 "das Makro zu speichern."
12282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12283 #, php-format
12284 msgid "The given cn '%s' already exists."
12285 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12288 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12289 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12292 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12293 msgstr ""
12294 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12295 "begrenzt."
12297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12298 #, php-format
12299 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12300 msgstr ""
12301 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12302 "ändern"
12304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12305 msgid ""
12306 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12307 "for users."
12308 msgstr ""
12309 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
12310 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
12312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12313 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12314 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12317 msgid ""
12318 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12319 "selected it."
12320 msgstr ""
12321 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
12322 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12325 msgid ""
12326 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12327 "asterisk database configurations."
12328 msgstr ""
12329 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
12330 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
12332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12333 msgid "Removing phone macro failed"
12334 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12337 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12338 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12341 msgid "Saving phone macro failed"
12342 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12345 msgid "Phone macros"
12346 msgstr "Telefon-Makros"
12348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12349 #, php-format
12350 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12351 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12355 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12356 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12359 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
12360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12361 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12362 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12365 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
12366 msgid "Ok"
12367 msgstr "Ok"
12369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12370 msgid "macro name"
12371 msgstr "Makro-Name"
12373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12374 msgid "Visible"
12375 msgstr "Sichtbar"
12377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12378 msgid "Create new phone macro"
12379 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12381 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12382 msgid "Edit macro"
12383 msgstr "Makro bearbeiten"
12385 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12386 msgid "Delete macro"
12387 msgstr "Makro entfernen"
12389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12390 msgid "Macro"
12391 msgstr "Makro"
12393 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12394 msgid "visible"
12395 msgstr "sichtbar"
12397 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12398 msgid "invisible"
12399 msgstr "unsichtbar"
12401 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12402 msgid "Phone macro management"
12403 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12405 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12406 msgid "Macro name"
12407 msgstr "Makro-Name"
12409 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12410 msgid "Macro name to be displayed"
12411 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12413 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12414 msgid "Choose subtree to place macro in"
12415 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12417 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12418 msgid "Visible for user"
12419 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12421 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12422 msgid "Macro text"
12423 msgstr "Makro-Inhalt"
12425 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12426 msgid "Phone Reports"
12427 msgstr "Telefon-Berichte"
12429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12430 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12431 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12432 msgstr ""
12433 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12434 "angezeigt werden!"
12436 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12437 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12438 msgstr ""
12439 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12440 "werden!"
12442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12443 msgid "Query for phone database failed!"
12444 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12446 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12447 msgid "Phone reports"
12448 msgstr "Telefon-Berichte"
12450 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12451 msgid "Source"
12452 msgstr "Quelle"
12454 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12455 msgid "Destination"
12456 msgstr "Ziel"
12458 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12459 msgid "Channel"
12460 msgstr "Kanal"
12462 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12463 msgid "Duration"
12464 msgstr "Dauer"
12466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12467 #, php-format
12468 msgid ""
12469 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12470 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12471 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12472 "accounts."
12473 msgstr ""
12474 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12475 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12476 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12477 "erstellen möchten."
12479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12481 #, php-format
12482 msgid ""
12483 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12484 "error."
12485 msgstr ""
12486 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12487 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12489 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12491 #, php-format
12492 msgid "Can't select database %s on %s."
12493 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12496 msgid "no macro"
12497 msgstr "kein Makro"
12499 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12500 msgid "undefined"
12501 msgstr "nicht definiert"
12503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12504 msgid ""
12505 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12506 "available."
12507 msgstr ""
12508 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12509 "der Asterisk-DB speichern."
12511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12512 #, php-format
12513 msgid ""
12514 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12515 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12516 msgstr ""
12517 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
12518 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
12519 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12523 #, php-format
12524 msgid ""
12525 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12526 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12527 msgstr ""
12528 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
12529 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
12530 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12533 #, php-format
12534 msgid ""
12535 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12536 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12537 msgstr ""
12538 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
12539 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
12540 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
12542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12543 msgid "Error while performing query:"
12544 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12548 msgid "This account has no phone extensions."
12549 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12552 msgid ""
12553 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12554 "another one."
12555 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12558 msgid "Remove phone account"
12559 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12562 msgid ""
12563 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12564 "below."
12565 msgstr ""
12566 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12567 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12571 msgid "Create phone account"
12572 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12575 msgid ""
12576 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12577 "is set."
12578 msgstr ""
12579 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12580 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12583 msgid ""
12584 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12585 "below."
12586 msgstr ""
12587 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12588 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12591 msgid "Please enter a valid phone number!"
12592 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12595 msgid "Choose your private phone"
12596 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12599 msgid ""
12600 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12601 "phone account."
12602 msgstr ""
12603 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12604 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
12606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12607 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12608 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12611 msgid ""
12612 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12613 "are allowed here."
12614 msgstr ""
12615 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12616 "sind erlaubt."
12618 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12619 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12620 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12623 msgid ""
12624 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12625 "are allowed here."
12626 msgstr ""
12627 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12628 "erlaubt."
12630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12631 #, php-format
12632 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12633 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12635 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12636 msgid "Saving phone account failed"
12637 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12640 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12641 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12642 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12643 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12644 msgid "Stop"
12645 msgstr "Beenden"
12647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12648 msgid ""
12649 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12650 "configuration."
12651 msgstr ""
12652 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12653 "Konfiguration nicht vorhanden."
12655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12656 #, php-format
12657 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12658 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12661 msgid "Removing phone account failed"
12662 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12665 #, php-format
12666 msgid ""
12667 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12668 "Remove aborted."
12669 msgstr ""
12670 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12671 "Entfernen abgebrochen."
12673 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12674 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12675 msgid "Phone settings"
12676 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12678 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12680 msgid "Voicemail PIN"
12681 msgstr "Voicemail-PIN"
12683 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12684 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12685 msgid "Phone PIN"
12686 msgstr "Telefon-PIN"
12688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12689 msgid "Select the accounts home server"
12690 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
12692 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12693 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12694 msgid "Phone macro"
12695 msgstr "Telefon-Makro"
12697 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12698 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12700 msgid "List of conference rooms"
12701 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12703 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12704 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12705 msgid ""
12706 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12707 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12708 "selectors on top of the conferences list."
12709 msgstr ""
12710 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12711 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12712 "Verwendung der Bereichswahl an."
12714 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12715 msgid "Regular expression for        matching user names"
12716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12719 #, php-format
12720 msgid ""
12721 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12722 "Please check your asterisk database configuration."
12723 msgstr ""
12724 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
12725 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
12727 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12728 #, php-format
12729 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12730 msgstr "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
12732 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12733 msgid ""
12734 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12735 "fields empty."
12736 msgstr ""
12737 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12738 "leer."
12740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12741 msgid "Please enter a PIN."
12742 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12744 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12745 msgid "Please enter a name for the conference."
12746 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12749 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12750 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12753 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12754 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12757 msgid ""
12758 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12759 "and/or cn in the destination home server."
12760 msgstr ""
12761 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
12762 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
12764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12765 msgid ""
12766 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12767 "home server."
12768 msgstr ""
12769 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
12770 "Home-Server entfernen."
12772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12773 msgid ""
12774 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12775 "logfiles."
12776 msgstr ""
12777 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
12778 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12781 msgid ""
12782 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12783 "the gosa logfiles."
12784 msgstr ""
12785 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
12786 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
12788 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12789 msgid "Saving phone conference failed"
12790 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12792 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12793 msgid "Phone conferences"
12794 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12797 msgid "Management"
12798 msgstr "Verwaltung"
12800 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12801 msgid "Conference management"
12802 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12804 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12805 msgid "Name - Number"
12806 msgstr "Name - Nummer"
12808 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12809 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12810 msgid "PIN"
12811 msgstr "PIN"
12813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12814 msgid "Regular expression for matching conference names"
12815 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12818 msgid "Create new conference"
12819 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12821 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12822 msgid "New conference"
12823 msgstr "Neue Konferenz"
12825 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12826 msgid "Conference"
12827 msgstr "Konferenz"
12829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12830 msgid "Conference name"
12831 msgstr "Konferenz-Name"
12833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12834 msgid "Name of conference to create"
12835 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12837 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12839 msgid "Choose subtree to place conference in"
12840 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12843 msgid "Lifetime (in days)"
12844 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12847 msgid "Preset PIN"
12848 msgstr "PIN voreinstellen"
12850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12851 msgid "Record conference"
12852 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12854 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12855 msgid "Sound file format"
12856 msgstr "Format der Audiodatei"
12858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12859 msgid "Play music on hold"
12860 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12863 msgid "Activate session menu"
12864 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12867 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12868 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12871 msgid "Count users"
12872 msgstr "Zähle Benutzer"
12874 #: include/class_plugin.inc:404
12875 #, php-format
12876 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12877 msgstr ""
12878 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12879 "existieren."
12881 #: include/class_plugin.inc:555
12882 #, php-format
12883 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12884 msgstr ""
12885 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12886 "existieren."
12888 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12889 #, php-format
12890 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12891 msgstr ""
12892 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12893 "existieren."
12895 #: include/class_plugin.inc:623
12896 #, php-format
12897 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12898 msgstr ""
12899 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12900 "existieren."
12902 #: include/class_plugin.inc:931
12903 #, php-format
12904 msgid "Object '%s' is already tagged"
12905 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12907 #: include/class_plugin.inc:938
12908 #, php-format
12909 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12910 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12912 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12913 msgid "Handle object tagging failed"
12914 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
12916 #: include/class_plugin.inc:968
12917 #, php-format
12918 msgid "Removing tag from object '%s'"
12919 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12921 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12922 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12923 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12925 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
12926 #, php-format
12927 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12928 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12930 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
12931 msgid "Paste"
12932 msgstr "Einfügen"
12934 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
12935 msgid "Can't paste"
12936 msgstr "Kann nicht einfügen"
12938 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
12939 msgid ""
12940 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12941 "support, password has not been changed."
12942 msgstr ""
12943 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12944 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12946 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
12947 msgid "Kerberos database communication failed!"
12948 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12950 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
12951 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12952 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12954 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
12955 msgid "Please specify at least one valid requirement."
12956 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
12958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12959 msgid "Complete address"
12960 msgstr "Vollständige Adresse"
12962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12963 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12964 msgid "Default"
12965 msgstr "Standard"
12967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
12968 msgid "Domain part"
12969 msgstr "Domänen-Teil"
12971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
12972 msgid "Local part"
12973 msgstr "Lokaler Teil"
12975 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12976 msgid "Case insensitive"
12977 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
12979 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
12980 msgid "Case sensitive"
12981 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
12983 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
12984 msgid "Numeric"
12985 msgstr "Numerisch"
12987 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
12988 msgid "is"
12989 msgstr "ist"
12991 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
12992 msgid "regex"
12993 msgstr "Regex"
12995 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
12996 msgid "contains"
12997 msgstr "enthält"
12999 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13000 msgid "matches"
13001 msgstr "stimmt überein"
13003 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13004 msgid "count"
13005 msgstr "Summe"
13007 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13008 msgid "value is"
13009 msgstr "Wert ist"
13011 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13012 msgid "less than"
13013 msgstr "kleiner als"
13015 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13016 msgid "less or equal"
13017 msgstr "kleiner oder gleich als"
13019 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13020 msgid "equals"
13021 msgstr "gleich"
13023 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13024 msgid "greater or equal"
13025 msgstr "größer oder gleich als"
13027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13028 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13029 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13030 msgid "greater than"
13031 msgstr "größer als"
13033 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13034 msgid "not equal"
13035 msgstr "nicht gleich"
13037 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13038 msgid "Can't save empty tests."
13039 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
13041 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13042 msgid "emtpy"
13043 msgstr "leer"
13045 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13046 msgid "Nothing specified right now"
13047 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
13049 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13050 msgid "Invalid type of address part."
13051 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
13053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13054 msgid "Invalid match type given."
13055 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
13057 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13058 msgid "Invalid operator given."
13059 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
13061 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13062 msgid "Please specify a valid operator."
13063 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
13065 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13066 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13067 msgstr ""
13068 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13069 "nicht erlaubt."
13071 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13072 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13073 msgstr ""
13074 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
13075 "nicht erlaubt."
13077 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13078 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13079 msgid "lower than"
13080 msgstr "kleiner als"
13082 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13083 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13084 msgid "Megabyte"
13085 msgstr "Megabyte"
13087 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13088 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13089 msgid "Kilobyte"
13090 msgstr "Kilobyte"
13092 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13094 msgid "Bytes"
13095 msgstr "Bytes"
13097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13098 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13099 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
13101 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13102 msgid "Only numeric values are allowed here."
13103 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
13105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13106 msgid "No valid unit selected"
13107 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
13109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13110 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13111 msgid "Condition"
13112 msgstr "Bedingung"
13114 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13115 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13116 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13118 msgid "If"
13119 msgstr "Wenn"
13121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13122 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13123 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13127 msgid "Else If"
13128 msgstr "Ansonsten, wenn"
13130 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13131 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13132 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13134 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13135 msgid "Else"
13136 msgstr "Ansonsten"
13138 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13139 msgid "Empty"
13140 msgstr "Leer"
13142 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13144 msgid "Click here to add a new test"
13145 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
13147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13148 msgid "Unhandled switch type"
13149 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
13151 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13152 msgid "Can't remove last element."
13153 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
13155 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
13156 msgid "Can't remove element with object_id="
13157 msgstr "Kann folgendes Element nicht enfernen - object_id="
13159 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13160 msgid "Require must be the first command in the script."
13161 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
13163 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13164 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13165 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
13167 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13168 msgid "Stop execution here"
13169 msgstr "Ausführung hier stoppen"
13171 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13172 msgid "Add object"
13173 msgstr "Objekt einfügen"
13175 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13176 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13177 msgid "Remove object"
13178 msgstr "Entferne Objekt"
13180 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13181 msgid "Vacation Message"
13182 msgstr "Urlaubsnachricht"
13184 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13185 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13186 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13187 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13188 msgid "Normal view"
13189 msgstr "Normale Ansicht"
13191 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13192 msgid "Release interval"
13193 msgstr "Freigabe-Intervall"
13195 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13196 msgid "Alternative sender addresses"
13197 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
13199 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13200 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13201 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13202 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13203 msgid "Expert view"
13204 msgstr "Expertenansicht"
13206 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13207 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13208 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13209 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13210 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13211 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13212 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13213 msgid "Not"
13214 msgstr "Nicht"
13216 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13217 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13218 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13219 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13220 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13221 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13222 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13223 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13224 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13225 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13226 msgid "Inverse match"
13227 msgstr "Suchergebnis umkehren"
13229 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13230 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13231 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13232 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13233 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13234 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13235 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13236 msgid "-"
13237 msgstr "-"
13239 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13240 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13241 msgid "Any of"
13242 msgstr "Eines oder mehrere von"
13244 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13245 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13246 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13247 msgid "Envelope"
13248 msgstr "Umschlag"
13250 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13251 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13252 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13253 msgid "Match type"
13254 msgstr "Übereinstimmungstyp"
13256 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13257 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13258 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13259 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13260 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13261 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13262 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13263 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13264 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13265 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13266 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13267 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13268 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13269 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13270 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13271 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13272 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13273 msgid "Boolean value"
13274 msgstr "Boolscher Wert"
13276 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13277 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13278 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13279 msgid "Invert test"
13280 msgstr "Test invertieren"
13282 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13283 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13284 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13285 msgid "Comparator"
13286 msgstr "Komparator"
13288 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13289 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13290 msgid "Operator"
13291 msgstr "Operator"
13293 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13294 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13295 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13296 msgid "Address fields to include"
13297 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
13299 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13300 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13301 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13302 msgid "Values to match for"
13303 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
13305 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13306 msgid "Select the type of test you want to add"
13307 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
13309 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13310 msgid "Available test types"
13311 msgstr "Verfügbare Testarten"
13313 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13314 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13317 msgid "Redirect"
13318 msgstr "Umleiten"
13320 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13321 msgid "Redirect mail to following recipients"
13322 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
13324 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13325 msgid ""
13326 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13327 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13328 "'Cancel' to abort."
13329 msgstr ""
13330 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
13331 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
13332 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
13334 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13335 msgid "Move this object up one position"
13336 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
13338 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13339 msgid "Move this object down one position"
13340 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
13342 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13343 msgid "Remove this object"
13344 msgstr "Entferne dieses Objekt"
13346 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13347 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13348 msgid "Remove element"
13349 msgstr "Entferne Element"
13351 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13352 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13353 msgid "All of"
13354 msgstr "Alle"
13356 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13357 msgid "Move mail into folder"
13358 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
13360 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13361 msgid "Select from list"
13362 msgstr "Auswahl aus Liste"
13364 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13365 msgid "Manual selection"
13366 msgstr "Manuelle Auswahl"
13368 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13369 msgid "Folder"
13370 msgstr "Ordner"
13372 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13373 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13374 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13375 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13376 msgid "Discard"
13377 msgstr "Verwerfen"
13379 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13380 msgid "Discard message"
13381 msgstr "Nachricht verwerfen"
13383 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13384 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13385 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13386 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13387 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13388 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13389 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13390 msgid "Keep"
13391 msgstr "Behalten"
13393 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13394 msgid "Keep message"
13395 msgstr "Nachricht behalten"
13397 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13398 msgid "List of sieve scripts"
13399 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
13401 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13402 msgid ""
13403 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13404 "authentification attribute is empty."
13405 msgstr ""
13406 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
13407 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
13409 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13410 msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13411 msgstr ""
13412 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
13413 "versuchen Sie es erneut."
13415 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13416 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13417 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
13419 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13420 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13421 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
13423 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13424 msgid ""
13425 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13426 "save button below."
13427 msgstr ""
13428 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
13429 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
13431 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13432 msgid "Create new script"
13433 msgstr "Neues Skript erstellen"
13435 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13436 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13437 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13438 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13439 msgid "Require"
13440 msgstr "Benötige"
13442 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13443 msgid "Select match type"
13444 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
13446 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13447 msgid "Select value unit"
13448 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
13450 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13452 msgid "Exists"
13453 msgstr "Vorhanden"
13455 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13456 msgid "Reject mail"
13457 msgstr "Mails ablehnen"
13459 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13460 msgid "This is a multiline text element"
13461 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
13463 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13464 msgid "This is stored as single string"
13465 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
13467 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13468 msgid "Import sieve script"
13469 msgstr "Sieve-Skript importieren"
13471 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13472 msgid ""
13473 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13474 "import the script or the cancel button to abort."
13475 msgstr ""
13476 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
13477 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
13479 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13480 msgid "Script to import"
13481 msgstr "Zu importierendes Skript"
13483 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13484 msgid ""
13485 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13486 "lower case characters only."
13487 msgstr ""
13488 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
13489 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
13491 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
13492 msgid "Script name"
13493 msgstr "Skriptname"
13495 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13496 msgid "Add a new element"
13497 msgstr "Ein neues Element einfügen"
13499 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13500 msgid "Please select the type of element you want to add"
13501 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
13503 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13504 msgid "Abort"
13505 msgstr "Abbrechen"
13507 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13508 msgid "Move object up one position"
13509 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
13511 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13512 msgid "Move object down one position"
13513 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
13515 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13516 msgid "choose element"
13517 msgstr "Element wählen"
13519 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13520 msgid "Fileinto"
13521 msgstr "Ablegen in"
13523 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13524 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13525 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13526 msgid "Reject"
13527 msgstr "Ablehnen"
13529 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13530 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13531 msgid "Add new"
13532 msgstr "Neuen hinzufügen"
13534 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13535 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13536 msgid "Add a new object above this one."
13537 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
13539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13540 msgid "Add element above"
13541 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
13543 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13544 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13545 msgid "Add a new object below this one."
13546 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
13548 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13549 msgid "Add element below"
13550 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
13552 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13553 msgid "View structured"
13554 msgstr "Zeige Struktur"
13556 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13557 msgid "View source"
13558 msgstr "Zeige Quelltext"
13560 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13561 msgid "Part of address that should be used"
13562 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
13564 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13565 msgid "update"
13566 msgstr "anwenden"
13568 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13569 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13570 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13571 msgid "Header"
13572 msgstr "Kopfzeilen"
13574 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13575 msgid "operator"
13576 msgstr "Operator"
13578 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13579 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13580 msgstr ""
13581 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
13582 "Nachricht nicht erlaubt."
13584 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13585 msgid "Your reject text here"
13586 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
13588 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13589 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13590 msgid "Parse failed"
13591 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
13593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13594 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13595 msgid "Parse successful"
13596 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
13598 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13599 #, php-format
13600 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13601 msgstr "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
13603 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13604 msgid "You should specify a name for your new script."
13605 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
13607 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13608 msgid "Only lower case names are allowed."
13609 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
13611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13612 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13613 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
13615 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13616 msgid "The specified name is already in use."
13617 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
13619 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13621 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13623 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13624 #, php-format
13625 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13626 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
13628 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13629 #, php-format
13630 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13631 msgstr ""
13632 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
13633 "s'."
13635 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13636 #, php-format
13637 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13638 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
13640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13641 #, php-format
13642 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13643 msgstr "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
13645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13646 msgid "Edited"
13647 msgstr "Bearbeitet"
13649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13650 #, php-format
13651 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13652 msgstr "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
13654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13655 msgid "Specified file seems to be empty."
13656 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
13658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13659 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13660 msgstr ""
13661 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
13662 "werden."
13664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13665 #, php-format
13666 msgid "Can't open file '%s'."
13667 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13669 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13671 msgid "File into"
13672 msgstr "Ablegen in"
13674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13675 msgid "Failed to add new element."
13676 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
13678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13679 msgid "This script is marked as active"
13680 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
13682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13683 msgid "Script length"
13684 msgstr "Skriptlänge"
13686 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13687 msgid "Remove script"
13688 msgstr "Entferne Skript"
13690 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13691 msgid "Activate script"
13692 msgstr "Aktiviere Skript"
13694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13695 msgid "Edit script"
13696 msgstr "Bearbeite Skript"
13698 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13699 #, php-format
13700 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13701 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
13703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13704 msgid "Failed to save sieve script"
13705 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
13707 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13708 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13709 msgid "Please specify a valid email address."
13710 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
13712 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13713 msgid "Place a mail address here"
13714 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
13716 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13717 msgid "Your comment here"
13718 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
13720 #: include/class_ldap.inc:196
13721 #, php-format
13722 msgid ""
13723 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13724 "for performance breakdowns."
13725 msgstr ""
13726 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13727 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13729 #: include/class_ldap.inc:230
13730 #, php-format
13731 msgid ""
13732 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13733 "performance breakdowns."
13734 msgstr ""
13735 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13736 "Leistungseinbrüche sein."
13738 #: include/class_ldap.inc:456
13739 #, php-format
13740 msgid "Creating copy of %s"
13741 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13743 #: include/class_ldap.inc:459
13744 msgid "Processing"
13745 msgstr "Verarbeite"
13747 #: include/class_ldap.inc:499
13748 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13749 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13751 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13752 #, php-format
13753 msgid "Unknown FAIstate %s"
13754 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13756 #: include/class_ldap.inc:739
13757 #, php-format
13758 msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13759 msgstr ""
13760 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
13761 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
13763 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13764 #, php-format
13765 msgid ""
13766 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13767 "GOsa team."
13768 msgstr ""
13769 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13770 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13772 #: include/class_ldap.inc:795
13773 #, php-format
13774 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13775 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
13777 #: include/class_ldap.inc:816
13778 #, php-format
13779 msgid ""
13780 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13781 "'ldap://server:port/base'."
13782 msgstr ""
13783 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
13784 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
13786 #: include/class_ldap.inc:946
13787 #, php-format
13788 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13789 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13791 #: include/class_ldap.inc:948
13792 #, php-format
13793 msgid "while operating on LDAP server %s"
13794 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13796 #: include/class_ldap.inc:1144
13797 #, php-format
13798 msgid ""
13799 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13800 "in line %s"
13801 msgstr ""
13802 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13803 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13805 #: include/class_ldap.inc:1157
13806 #, php-format
13807 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13808 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13810 #: include/class_ldap.inc:1173
13811 #, php-format
13812 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13813 msgstr ""
13814 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13815 "Zeile %s!"
13817 #: include/class_config.inc:71
13818 #, php-format
13819 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13820 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
13822 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
13823 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13824 msgstr ""
13825 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13826 "Administrator."
13828 #: include/class_config.inc:510
13829 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13830 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13832 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13833 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13834 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13836 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13837 msgid ""
13838 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13839 "LDAP!"
13840 msgstr ""
13841 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13842 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13844 #: include/php_setup.inc:71
13845 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13846 msgstr ""
13847 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13848 "Seite!"
13850 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13851 msgid "Toggle information"
13852 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13854 #: include/php_setup.inc:76
13855 msgid "PHP error"
13856 msgstr "PHP Fehler"
13858 #: include/php_setup.inc:87
13859 msgid "class"
13860 msgstr "Klasse"
13862 #: include/php_setup.inc:93
13863 msgid "function"
13864 msgstr "Funktion"
13866 #: include/php_setup.inc:98
13867 msgid "static"
13868 msgstr "statisch"
13870 #: include/php_setup.inc:102
13871 msgid "method"
13872 msgstr "Methode"
13874 #: include/php_setup.inc:135
13875 msgid "Trace"
13876 msgstr "Ablaufverfolgung"
13878 #: include/php_setup.inc:136
13879 msgid "Line"
13880 msgstr "Zeile"
13882 #: include/php_setup.inc:137
13883 msgid "Arguments"
13884 msgstr "Argumente"
13886 #: include/functions_dns.inc:169
13887 #, php-format
13888 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13889 msgstr ""
13890 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13891 "abgebrochen."
13893 #: include/functions_dns.inc:174
13894 #, php-format
13895 msgid ""
13896 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13897 "zone."
13898 msgstr ""
13899 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13900 "wurde abgebrochen."
13902 #: include/functions_dns.inc:610
13903 #, php-format
13904 msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13905 msgstr ""
13906 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
13907 "'server/zone.com'."
13909 #: include/class_certificate.inc:35
13910 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13911 msgstr ""
13912 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13913 "Zugriffsrechte"
13915 #: include/class_certificate.inc:53
13916 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13917 msgstr ""
13918 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13919 "Zeichenkette übergeben)"
13921 #: include/class_certificate.inc:80
13922 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13923 msgstr ""
13924 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13925 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13927 #: include/class_certificate.inc:95
13928 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13929 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13931 #: include/class_certificate.inc:192
13932 msgid "Can't create/open File"
13933 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13935 #: include/class_certificate.inc:199
13936 msgid "No valid certificate loaded"
13937 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13939 #: include/class_pluglist.inc:116
13940 #, php-format
13941 msgid ""
13942 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
13943 "contributed script fix_config.sh!"
13944 msgstr ""
13945 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
13946 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13948 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13949 #: include/class_pluglist.inc:241
13950 msgid "Unknown"
13951 msgstr "Unbekannt"
13953 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13954 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
13955 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13956 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13957 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13958 msgid ""
13959 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13960 "changes?"
13961 msgstr ""
13962 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13963 "werden?"
13965 #: include/class_password-methods.inc:167
13966 #, php-format
13967 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13968 msgstr ""
13969 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
13970 "lautet '%s'."
13972 #: include/class_password-methods.inc:204
13973 #, php-format
13974 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13975 msgstr ""
13976 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Passwort kann "
13977 "nicht geändert werden."
13979 #: include/functions.inc:300
13980 #, php-format
13981 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13982 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13984 #: include/functions.inc:317
13985 #, php-format
13986 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13987 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13989 #: include/functions.inc:338
13990 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13991 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13993 #: include/functions.inc:470
13994 msgid ""
13995 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13996 "the source!"
13997 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13999 #: include/functions.inc:480
14000 #, php-format
14001 msgid ""
14002 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14003 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14004 msgstr ""
14005 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14006 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14007 "meldete '%s'."
14009 #: include/functions.inc:495
14010 #, php-format
14011 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14012 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14014 #: include/functions.inc:521
14015 #, php-format
14016 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14017 msgstr ""
14018 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14019 "'%s'."
14021 #: include/functions.inc:551
14022 msgid ""
14023 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14024 "check the source!"
14025 msgstr ""
14026 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14027 "nicht korrekt!"
14029 #: include/functions.inc:561
14030 #, php-format
14031 msgid ""
14032 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14033 "entry in %s!"
14034 msgstr ""
14035 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14036 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
14038 #: include/functions.inc:569
14039 msgid ""
14040 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14041 "cleaning up multiple references."
14042 msgstr ""
14043 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
14044 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
14046 #: include/functions.inc:655
14047 #, php-format
14048 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14049 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
14051 #: include/functions.inc:657
14052 #, php-format
14053 msgid ""
14054 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14055 "exceeds"
14056 msgstr ""
14057 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
14058 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
14060 #: include/functions.inc:674
14061 msgid "incomplete"
14062 msgstr "unvollständig"
14064 #: include/functions.inc:1117 include/functions.inc:1311
14065 msgid "LDAP error:"
14066 msgstr "LDAP-Fehler:"
14068 #: include/functions.inc:1118
14069 msgid ""
14070 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14071 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14072 msgstr ""
14073 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
14074 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
14075 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
14077 #: include/functions.inc:1126
14078 msgid ""
14079 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14080 "box."
14081 msgstr ""
14082 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
14083 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
14085 #: include/functions.inc:1135
14086 msgid "An error occured while processing your request"
14087 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
14089 #: include/functions.inc:1139
14090 msgid "OK"
14091 msgstr "OK"
14093 #: include/functions.inc:1200
14094 msgid "Continue anyway"
14095 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
14097 #: include/functions.inc:1202
14098 msgid "Edit anyway"
14099 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
14101 #: include/functions.inc:1204
14102 #, php-format
14103 msgid ""
14104 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14105 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14106 msgstr ""
14107 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
14108 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
14109 "Vorgehen abzuklären."
14111 #: include/functions.inc:1493
14112 msgid "Entries per page"
14113 msgstr "Einträge pro Seite"
14115 #: include/functions.inc:1521
14116 msgid "Apply filter"
14117 msgstr "Filter anwenden"
14119 #: include/functions.inc:1795
14120 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14121 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14123 #: include/functions.inc:1838
14124 #, php-format
14125 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14126 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
14128 #: include/functions.inc:2240 include/functions.inc:2244
14129 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14130 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis verwendet."
14132 #: include/functions.inc:2250
14133 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14134 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
14136 #: include/functions.inc:2275 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14137 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14138 msgstr ""
14139 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
14140 "möglich!"
14142 #: include/functions.inc:2301
14143 msgid "Used to store account specific informations."
14144 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
14146 #: include/functions.inc:2308
14147 msgid ""
14148 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14149 "time."
14150 msgstr ""
14151 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
14152 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
14154 #: include/functions.inc:2351
14155 #, php-format
14156 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14157 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14159 #: include/functions.inc:2353
14160 #, php-format
14161 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14162 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
14164 #: include/functions.inc:2359
14165 #, php-format
14166 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14167 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14169 #: include/functions.inc:2361
14170 #, php-format
14171 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14172 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
14174 #: include/functions.inc:2365
14175 #, php-format
14176 msgid "Class(es) available"
14177 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
14179 #: include/functions.inc:2388
14180 msgid ""
14181 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14182 "schema    configuration do not support this option."
14183 msgstr ""
14184 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
14185 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
14187 #: include/functions.inc:2389
14188 msgid ""
14189 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14190 "be      AUXILIARY"
14191 msgstr ""
14192 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
14193 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
14195 #: include/functions.inc:2393
14196 msgid ""
14197 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14198 "schema   configuration do not support this option."
14199 msgstr ""
14200 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
14201 "Setup nicht aktiviert."
14203 #: include/functions.inc:2394
14204 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14205 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
14207 #: include/class_tabs.inc:198
14208 #, php-format
14209 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14210 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
14212 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14213 msgid "This package has no debconf options."
14214 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14216 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14217 #, php-format
14218 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14219 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
14221 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14222 msgid "No help available for this plugin."
14223 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
14225 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14226 msgid "previous"
14227 msgstr "Vorherige"
14229 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14230 msgid "next"
14231 msgstr "Nächste"
14233 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14234 #, php-format
14235 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14236 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
14238 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14239 #, php-format
14240 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14241 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
14243 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14244 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14245 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14247 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14248 msgid ""
14249 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14250 "settings will not be stored on your server!"
14251 msgstr ""
14252 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14253 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14255 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14256 #, php-format
14257 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14258 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14260 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14261 #, php-format
14262 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14263 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14265 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14266 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14267 msgstr ""
14268 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14269 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14271 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14272 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14273 msgstr ""
14274 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14275 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14277 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14278 #, php-format
14279 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14280 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14282 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14283 #, php-format
14284 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14285 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14288 #, php-format
14289 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14290 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14292 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14293 #, php-format
14294 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14295 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14297 #: include/class_ppdManager.inc:13
14298 #, php-format
14299 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14300 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
14302 #: include/class_ppdManager.inc:144
14303 #, php-format
14304 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14305 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
14307 #: include/class_ppdManager.inc:146
14308 #, php-format
14309 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14310 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
14312 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14313 #, php-format
14314 msgid ""
14315 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14316 "ignored"
14317 msgstr ""
14318 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
14319 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
14321 #: include/class_ppdManager.inc:178
14322 msgid "Nested groups are not supported!"
14323 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
14325 #: include/class_ppdManager.inc:182
14326 msgid "Group name not unique!"
14327 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
14329 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14330 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14331 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
14333 #: include/class_ppdManager.inc:212
14334 msgid "Nested options are not supported!"
14335 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
14337 #: include/class_ppdManager.inc:237
14338 msgid "PickMany is not supported yet!"
14339 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
14341 #: include/class_ppdManager.inc:318
14342 #, php-format
14343 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14344 msgstr ""
14345 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
14346 "gefunden."
14348 #: setup/setup_config2.tpl:6
14349 msgid "Samba hash generator"
14350 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
14352 #: setup/setup_config2.tpl:15
14353 msgid "Samba SID"
14354 msgstr "Samba-SID"
14356 #: setup/setup_config2.tpl:31
14357 msgid "RID base"
14358 msgstr "RID-Basis"
14360 #: setup/setup_config2.tpl:46
14361 msgid "Workstation container"
14362 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
14364 #: setup/setup_config2.tpl:61
14365 msgid "Samba SID mapping"
14366 msgstr "Samba SID Mapping"
14368 #: setup/setup_config2.tpl:70
14369 msgid "Additional GOsa settings"
14370 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
14372 #: setup/setup_config2.tpl:74
14373 msgid "Enable Copy & Paste"
14374 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
14376 #: setup/setup_config2.tpl:86
14377 msgid "Government mode"
14378 msgstr "Behördenmodus"
14380 #: setup/setup_config2.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14382 msgid "Mail method"
14383 msgstr "Zustellungs-Methode"
14385 #: setup/setup_config2.tpl:113
14386 msgid "Vacation templates"
14387 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
14389 #: setup/setup_config2.tpl:129
14390 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14391 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
14393 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14394 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14395 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
14397 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14398 msgid ""
14399 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14400 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14401 "this by mail."
14402 msgstr ""
14403 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
14404 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
14405 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
14407 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14408 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14409 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
14411 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14412 msgid ""
14413 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14414 "order to submit your form anonymously."
14415 msgstr ""
14416 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
14417 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
14419 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14420 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14421 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
14423 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14424 msgid "If not, what problems did you encounter"
14425 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
14427 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14428 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14429 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
14431 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14432 msgid "I use it since"
14433 msgstr "Ich verwende es seit"
14435 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14436 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14437 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
14439 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14440 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14441 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
14443 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14444 msgid "What web server do you use?"
14445 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
14447 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14448 msgid "What PHP version do you use?"
14449 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
14451 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14452 msgid "LDAP"
14453 msgstr "LDAP"
14455 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14456 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14457 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
14459 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14460 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14461 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
14463 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14464 msgid "Features"
14465 msgstr "Möglichkeiten"
14467 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14468 msgid "What features of GOsa do you use?"
14469 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
14471 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14472 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14473 msgstr "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
14475 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14476 msgid "Send feedback"
14477 msgstr "Sende Rückmeldung"
14479 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14480 msgid "GOsa settings 3/3"
14481 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
14483 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14484 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14485 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
14487 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14488 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14489 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
14491 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14492 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14493 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
14495 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14496 msgid "Write configuration file"
14497 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
14499 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14500 msgid "Finish - write the configuration file"
14501 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
14503 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14504 msgid ""
14505 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14506 "permissions!"
14507 msgstr ""
14508 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
14509 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
14511 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14512 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14513 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
14515 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14516 #, php-format
14517 msgid ""
14518 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14519 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14520 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14521 "requirement:"
14522 msgstr ""
14523 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
14524 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
14525 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
14526 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14529 msgid "Installation check"
14530 msgstr "Installationsprüfung"
14532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14533 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14534 msgstr "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
14536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14537 msgid "Checking PHP version"
14538 msgstr "Prüfe PHP-Version"
14540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14541 #, php-format
14542 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14543 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
14545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14546 msgid ""
14547 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14548 "versions. Please update to a supported version."
14549 msgstr ""
14550 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
14551 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
14553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14554 msgid "Checking for LDAP support"
14555 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
14557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14558 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14559 msgstr "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
14561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14562 msgid ""
14563 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14564 "your LDAP server."
14565 msgstr ""
14566 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
14567 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
14569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14570 msgid "Checking for gettext support"
14571 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
14573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14574 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14575 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
14577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14578 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14579 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
14581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14582 msgid "Checking for iconv support"
14583 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
14585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14586 msgid ""
14587 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14588 "therefore required. "
14589 msgstr ""
14590 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
14591 "verarbeiten und wird daher benötigt."
14593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14594 msgid "Checking for mhash support"
14595 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
14597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14598 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14599 msgstr "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
14601 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14602 msgid ""
14603 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14604 "mhash."
14605 msgstr ""
14606 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
14607 "mhash/php5-mhash."
14609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14610 msgid "Checking for IMAP support"
14611 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
14613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14614 msgid ""
14615 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14616 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14617 msgstr ""
14618 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
14619 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
14621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14622 msgid ""
14623 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14624 "php4-imap/php5-imap."
14625 msgstr ""
14626 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
14627 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
14629 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14630 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14631 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
14633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14634 msgid ""
14635 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14636 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14637 "to use this feature."
14638 msgstr ""
14639 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
14640 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
14641 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
14642 "nutzen zu können."
14644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14645 msgid "Checking for MySQL support"
14646 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
14648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14649 msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14650 msgstr ""
14651 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
14652 "Datenbanken zu kommunizieren."
14654 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14655 msgid ""
14656 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14657 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14658 msgstr ""
14659 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
14660 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
14662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14663 msgid "Checking for kadm5 support"
14664 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
14666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14667 msgid ""
14668 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14669 "via PEAR network."
14670 msgstr ""
14671 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14672 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14675 msgid ""
14676 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14677 "PEAR network"
14678 msgstr ""
14679 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
14680 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
14682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
14683 msgid "Checking for SNMP support"
14684 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
14686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
14687 msgid ""
14688 "The simple network management protocol is needed to get status information "
14689 "from clients."
14690 msgstr ""
14691 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
14692 "benötigt."
14694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
14695 msgid ""
14696 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
14697 "snmp."
14698 msgstr ""
14699 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
14700 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
14702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
14703 msgid "Checking for CUPS support"
14704 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
14706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
14707 msgid ""
14708 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
14709 "files, you've to install the CUPS module."
14710 msgstr ""
14711 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
14712 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
14714 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14715 msgid "Checking for fping utility"
14716 msgstr "Suche fping-Programm"
14718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
14719 msgid ""
14720 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
14721 "environment."
14722 msgstr ""
14723 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
14724 "haben."
14726 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
14727 msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
14728 msgstr ""
14729 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
14730 "überwachen."
14732 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
14733 msgid "SAMBA password hash generation"
14734 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
14736 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
14737 msgid ""
14738 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
14739 "to generate password hashes."
14740 msgstr ""
14741 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
14742 "die Kennwort-Hashes generieren."
14744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
14745 msgid ""
14746 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
14747 "a look at mkntpasswd."
14748 msgstr ""
14749 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
14750 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
14752 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
14753 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
14754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
14755 msgid "Off"
14756 msgstr "Aus"
14758 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
14759 msgid ""
14760 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
14761 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14762 "risk."
14763 msgstr ""
14764 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
14765 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
14767 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
14768 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
14769 msgstr ""
14770 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
14771 "'Off'."
14773 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
14774 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
14775 msgstr ""
14776 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
14777 "entfernen."
14779 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
14780 msgid ""
14781 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
14782 "before they really timeout."
14783 msgstr ""
14784 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
14785 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
14786 "Gültigkeit verlieren."
14788 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
14789 msgid ""
14790 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
14791 "higher."
14792 msgstr ""
14793 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
14794 "auf 86400 oder höher."
14796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
14797 msgid ""
14798 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14799 "in your php.ini should be set to 'Off'."
14800 msgstr ""
14801 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
14802 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
14804 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
14805 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
14806 msgstr ""
14807 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
14808 "'Off'."
14810 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
14811 msgid ""
14812 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
14813 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
14814 msgstr ""
14815 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
14816 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
14817 "dieser Wert noch erweitert werden."
14819 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
14820 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
14821 msgstr ""
14822 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
14823 "oder höher."
14825 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
14826 msgid ""
14827 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
14828 "increase performance."
14829 msgstr ""
14830 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
14831 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
14833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
14834 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
14835 msgstr ""
14836 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
14837 "'Off'."
14839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
14840 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
14841 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
14843 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
14844 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
14845 msgstr ""
14846 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
14847 "'30' oder höher."
14849 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
14850 msgid ""
14851 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14852 "any information about the server you are running in this case."
14853 msgstr ""
14854 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
14855 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
14856 "laufenden Server senden."
14858 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
14859 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
14860 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
14862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
14863 msgid "On"
14864 msgstr "An"
14866 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14867 msgid ""
14868 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14869 "escape all quotes in strings in this case."
14870 msgstr ""
14871 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
14872 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
14874 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
14875 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
14876 msgstr ""
14877 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
14878 "'On'."
14880 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
14881 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
14882 msgstr ""
14883 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
14884 "stellen."
14886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
14887 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
14888 msgstr ""
14889 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
14890 "sie es auf 'Off'."
14892 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
14893 msgid "Configuration writeable"
14894 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
14896 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
14897 msgid "The configuration file can't be written"
14898 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
14900 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
14901 #, php-format
14902 msgid ""
14903 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
14904 "write the configuration directly if it is writeable."
14905 msgstr ""
14906 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
14907 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
14908 "schreibbar ist."
14910 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
14911 msgid "License"
14912 msgstr "Lizenz"
14914 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
14915 msgid "Terms and conditions for usage"
14916 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
14918 #: setup/setup_ldap.tpl:7
14919 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
14920 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
14922 #: setup/setup_ldap.tpl:25
14923 msgid "LDAP connection"
14924 msgstr "LDAP-Verbindung"
14926 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14928 msgid "Location name"
14929 msgstr "Name des Standortes:"
14931 #: setup/setup_ldap.tpl:37
14932 msgid "Connection URL"
14933 msgstr "Verbindungs-URL"
14935 #: setup/setup_ldap.tpl:45
14936 msgid "TLS connection"
14937 msgstr "TLS-Verbindung"
14939 #: setup/setup_ldap.tpl:65
14940 msgid "Reload"
14941 msgstr "Neu laden"
14943 #: setup/setup_ldap.tpl:69
14944 msgid "Authentication"
14945 msgstr "Authentisierung"
14947 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14948 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14949 msgid "Admin DN"
14950 msgstr "Administrator-DN:"
14952 #: setup/setup_ldap.tpl:77
14953 msgid "Select user"
14954 msgstr "Wähle Benutzer"
14956 #: setup/setup_ldap.tpl:85
14957 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
14958 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
14960 #: setup/setup_ldap.tpl:92 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14962 msgid "Admin password"
14963 msgstr "Administrator-Passwort:"
14965 #: setup/setup_ldap.tpl:100
14966 msgid "Schema based settings"
14967 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
14969 #: setup/setup_ldap.tpl:104
14970 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
14971 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
14973 #: setup/setup_ldap.tpl:116
14974 msgid "Current status"
14975 msgstr "Momentaner Status"
14977 #: setup/setup_checks.tpl:9
14978 msgid "PHP module and extension checks"
14979 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
14981 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
14982 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
14983 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
14985 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
14986 msgid "GOsa will run without fixing this."
14987 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
14989 #: setup/setup_checks.tpl:67
14990 msgid "PHP setup configuration"
14991 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
14993 #: setup/setup_checks.tpl:67
14994 msgid "show information"
14995 msgstr "zeige Informationen"
14997 #: setup/setup_welcome.tpl:4
14998 msgid ""
14999 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15000 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15001 "setting it up."
15002 msgstr ""
15003 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
15004 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
15005 "Einrichtung behilflich sein."
15007 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15008 msgid "What will the wizard do for you?"
15009 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
15011 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15012 msgid "Create a basic, single site configuration"
15013 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
15015 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15016 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15017 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
15019 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15020 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15021 msgstr ""
15022 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
15023 "Konfigurationsschaltern wählen"
15025 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15026 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15027 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
15029 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15030 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15031 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
15033 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15034 msgid "Find every possible configuration error"
15035 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
15037 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15038 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15039 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
15041 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15042 msgid "To continue..."
15043 msgstr "Um fortzusetzen..."
15045 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15046 msgid ""
15047 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15048 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15049 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15050 "command:"
15051 msgstr ""
15052 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
15053 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
15054 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
15055 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
15057 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15058 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15059 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
15061 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15062 msgid "LDAP setup"
15063 msgstr "LDAP-Einrichtung"
15065 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15066 msgid "LDAP connection setup"
15067 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
15069 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15070 msgid ""
15071 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15072 "GOsa."
15073 msgstr "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
15075 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15076 #, php-format
15077 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15078 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15080 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15081 #, php-format
15082 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15083 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15085 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15086 #, php-format
15087 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15088 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
15090 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15091 msgid "Please specify user and password."
15092 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
15094 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15095 #, php-format
15096 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15097 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
15099 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15100 msgid "LDAP schema check"
15101 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
15103 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15104 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15105 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
15107 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15108 msgid "Welcome"
15109 msgstr "Willkommen"
15111 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15112 msgid "The welcome message"
15113 msgstr "Die Willkommensnachricht"
15115 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15116 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15117 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
15119 #: setup/setup_frame.tpl:11
15120 msgid "GOsa setup wizard"
15121 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
15123 #: setup/setup_frame.tpl:18
15124 msgid "Installation"
15125 msgstr "Installation"
15127 #: setup/setup_frame.tpl:18
15128 msgid "Steps"
15129 msgstr "Schritte"
15131 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15132 msgid "Language setup"
15133 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
15135 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15136 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15137 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
15139 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15140 msgid "Automatic"
15141 msgstr "Automatisch"
15143 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15144 msgid ""
15145 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15146 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15147 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15148 msgstr ""
15149 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
15150 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
15151 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
15152 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
15154 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15155 msgid "Check again"
15156 msgstr "Nochmal prüfen"
15158 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15159 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15160 msgstr ""
15161 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
15162 "Abteilung"
15164 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15165 msgid ""
15166 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15167 "valid department"
15168 msgstr ""
15169 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
15170 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
15172 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15173 msgid ""
15174 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15175 "workstations that can't be migrated."
15176 msgstr ""
15177 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
15178 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
15180 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15181 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15182 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15183 msgid "Select all"
15184 msgstr "Alles auswählen"
15186 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15187 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15188 msgstr ""
15189 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
15190 "Abteilung"
15192 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15193 msgid "Move selected workstations"
15194 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
15196 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15197 msgid "What will be done here"
15198 msgstr "Was wird hier gemacht"
15200 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15201 msgid "Move groups into configured group tree"
15202 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15204 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15205 msgid ""
15206 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15207 "Doing this may straighten your LDAP service."
15208 msgstr ""
15209 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
15210 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15211 "aufräumen."
15213 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15214 msgid ""
15215 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15216 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15217 "the migration in this case in this case."
15218 msgstr ""
15219 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15220 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15221 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15223 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15224 msgid "Move selected groups into this group tree"
15225 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
15227 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15228 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15229 msgid "Hide changes"
15230 msgstr "Änderungen verbergen"
15232 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15233 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15234 msgid "Show changes"
15235 msgstr "Zeige Änderungen"
15237 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15238 msgid "Move users into configured user tree"
15239 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
15241 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15242 msgid ""
15243 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15244 "Doing this may straighten your LDAP service."
15245 msgstr ""
15246 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
15247 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
15248 "aufräumen."
15250 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15251 msgid ""
15252 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15253 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15254 "the migration in this case."
15255 msgstr ""
15256 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
15257 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
15258 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
15260 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15261 msgid "Move selected users into this people tree"
15262 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
15264 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15265 msgid "Next"
15266 msgstr "Weiter"
15268 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15269 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15270 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
15272 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15273 msgid ""
15274 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15275 "tree."
15276 msgstr ""
15277 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
15278 "Administrator hinzufügen."
15280 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15281 msgid "Password (again)"
15282 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
15284 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15285 msgid ""
15286 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15287 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15288 "migrate button below."
15289 msgstr ""
15290 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
15291 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
15292 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
15293 "unterhalb."
15295 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15296 msgid ""
15297 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15298 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15299 msgstr ""
15300 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
15301 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
15302 "sehen."
15304 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15305 msgid "Current"
15306 msgstr "Momentan"
15308 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15309 msgid "After migration"
15310 msgstr "Nach der Migration"
15312 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15313 msgid ""
15314 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15315 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15316 "'Migrate' button below."
15317 msgstr ""
15318 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
15319 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
15320 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
15322 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15323 msgid "GOsa settings 1/3"
15324 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
15326 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15327 msgid "GOsa generic settings"
15328 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
15330 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15331 #, php-format
15332 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15333 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
15335 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15336 msgid "GID / UID min id"
15337 msgstr "GID / UID min id"
15339 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15340 #, php-format
15341 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15342 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
15344 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
15347 msgid "People storage ou"
15348 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
15350 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15351 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15353 msgid "Group storage ou"
15354 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
15356 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15357 msgid "Uid base must be numeric"
15358 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
15360 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15361 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15362 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
15364 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15365 msgid "The given password differ value is not numeric."
15366 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
15368 #: setup/setup_language.tpl:3
15369 msgid "Please select the preferred language"
15370 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15372 #: setup/setup_language.tpl:5
15373 msgid ""
15374 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15375 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15376 "be overriden per user."
15377 msgstr ""
15378 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
15379 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
15380 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
15382 #: setup/setup_language.tpl:9
15383 msgid "Please your preferred language here"
15384 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
15386 #: setup/setup_config3.tpl:2
15387 msgid "GOsa core settings"
15388 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
15390 #: setup/setup_config3.tpl:6
15391 msgid "Disable primary group filter"
15392 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
15394 #: setup/setup_config3.tpl:18
15395 msgid "Honour administrative units"
15396 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
15398 #: setup/setup_config3.tpl:30
15399 msgid "Smarty compile directory"
15400 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
15402 #: setup/setup_config3.tpl:39
15403 msgid "Path for PPD storage"
15404 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
15406 #: setup/setup_config3.tpl:55
15407 msgid "Path for kiosk profile storage"
15408 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
15410 #: setup/setup_config3.tpl:74
15411 msgid "Network resolv hook"
15412 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
15414 #: setup/setup_config3.tpl:92
15415 msgid "Mail queue script"
15416 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
15418 #: setup/setup_config3.tpl:110
15419 msgid "Notification script"
15420 msgstr "Benachrichtigungsskript"
15422 #: setup/setup_config3.tpl:126
15423 msgid "Login and session"
15424 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
15426 #: setup/setup_config3.tpl:129
15427 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15428 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
15430 #: setup/setup_config3.tpl:141
15431 msgid "Enforce encrypted connections"
15432 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
15434 #: setup/setup_config3.tpl:153
15435 msgid "Warn if session is not encrypted"
15436 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
15438 #: setup/setup_config3.tpl:165
15439 msgid "Session lifetime"
15440 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
15442 #: setup/setup_config3.tpl:173
15443 msgid "Debugging"
15444 msgstr "Fehlersuche"
15446 #: setup/setup_config3.tpl:177
15447 msgid "Show PHP errors"
15448 msgstr "Zeige PHP Fehler"
15450 #: setup/setup_config3.tpl:189
15451 msgid "Maximum LDAP query time"
15452 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
15454 #: setup/setup_config3.tpl:207
15455 msgid "Log LDAP statistics"
15456 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
15458 #: setup/setup_config3.tpl:219
15459 msgid "Debug level"
15460 msgstr "Debug-Level"
15462 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15463 msgid "Disabled"
15464 msgstr "Deaktiviert"
15466 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15467 msgid "Enabled"
15468 msgstr "Aktiviert"
15470 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15471 msgid "UNIX accounts/groups"
15472 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
15474 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15475 msgid "Samba management"
15476 msgstr "Samba Verwaltung"
15478 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15479 msgid "Mailsystem management"
15480 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
15482 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15483 msgid "FAX system administration"
15484 msgstr "Fax-System Verwaltung"
15486 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15487 msgid "Asterisk administration"
15488 msgstr "Asterisk Verwaltung"
15490 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15491 msgid "System inventory"
15492 msgstr "System Inventar"
15494 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15495 msgid "System-/Configmanagement"
15496 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
15498 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15499 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15500 msgid "Notification and feedback"
15501 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
15503 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15504 msgid "Get notifications or send feedback"
15505 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
15507 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15508 #, php-format
15509 msgid ""
15510 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15511 "to the internet."
15512 msgstr ""
15513 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
15514 "Internet-Konnektivität."
15516 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15517 msgid ""
15518 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15519 "unavailable"
15520 msgstr ""
15521 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
15522 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
15524 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15525 msgid "Feedback sucessfully send"
15526 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
15528 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15529 msgid ""
15530 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15531 "feedback."
15532 msgstr ""
15533 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
15534 "die Mailingliste zu nutzen."
15536 #: setup/class_setup.inc:210
15537 msgid "Completed"
15538 msgstr "Abgeschlossen"
15540 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15541 msgid "LDAP inspection"
15542 msgstr "LDAP-Prüfung"
15544 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15545 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15546 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
15548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15549 msgid "Checking for root object"
15550 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
15552 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15553 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15554 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
15556 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15557 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15558 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
15560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15561 msgid "Checking for invisible users"
15562 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
15564 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15565 msgid "Checking for super administrator"
15566 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
15568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15569 msgid "Checking for users outside the people tree"
15570 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
15572 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15573 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15574 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
15576 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15577 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15578 msgstr ""
15579 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
15580 "Teilbaumes"
15582 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15583 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15584 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
15586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15587 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15588 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
15590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15595 msgid "LDAP query failed"
15596 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
15598 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15603 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15604 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
15606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15607 #, php-format
15608 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15609 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
15611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15612 #, php-format
15613 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15614 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
15616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15618 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15620 msgid "Failed"
15621 msgstr "Fehlgeschlagen"
15623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15624 #, php-format
15625 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15626 msgstr ""
15627 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
15628 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
15630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15632 msgid "Migrate"
15633 msgstr "Migrieren"
15635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15636 #, php-format
15637 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15638 msgstr ""
15639 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15640 "gefunden."
15642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15643 msgid "Move"
15644 msgstr "Verschieben"
15646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15647 #, php-format
15648 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15649 msgstr ""
15650 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
15651 "gefunden."
15653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15654 #, php-format
15655 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15656 msgstr ""
15657 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
15658 "Datenbank."
15660 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15661 #, php-format
15662 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15663 msgstr ""
15664 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
15665 "werden."
15667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15668 #, php-format
15669 msgid ""
15670 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15671 "'%s'."
15672 msgstr ""
15673 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
15674 "lautet wie folgt: '%s'."
15676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15677 #, php-format
15678 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15679 msgstr "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
15681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15682 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15683 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
15685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15686 msgid "Appending user to to group administrational group: \n"
15687 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt: "
15689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15690 msgid "Before"
15691 msgstr "Vor"
15693 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15694 msgid "After"
15695 msgstr "Nach"
15697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15698 #, php-format
15699 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15700 msgstr ""
15701 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
15702 "Server meldet '%s'."
15704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15705 msgid ""
15706 "Creating new administrational group: \n"
15707 "\n"
15708 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe: "
15710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15711 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15712 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
15714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15715 msgid "Please specify a valid uid."
15716 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
15718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15719 #, php-format
15720 msgid ""
15721 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15722 "dn '%s' in your ldap database."
15723 msgstr ""
15724 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
15725 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
15727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15730 msgid "Couldn't move users to specified department."
15731 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
15733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15734 msgid "Winstation will be moved from"
15735 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
15737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15740 msgid "to"
15741 msgstr "nach"
15743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15745 msgid "Updating following references too"
15746 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
15748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15749 msgid "Group will be moved from"
15750 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
15752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15753 msgid "User will be moved from"
15754 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
15756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15757 msgid "The following references will be updated"
15758 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
15760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15761 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15762 msgstr ""
15763 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
15764 "verwenden."
15766 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15768 msgid "Try to create root object"
15769 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
15771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15772 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15773 msgstr "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
15775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15776 #, php-format
15777 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15778 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
15780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15781 msgid "Something went wrong while copying dns."
15782 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
15784 #: setup/setup_finish.tpl:3
15785 msgid "Create your configuration file"
15786 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
15788 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15790 msgid "Download configuration"
15791 msgstr "Konfiguration herunterladen"
15793 #: setup/setup_finish.tpl:18
15794 msgid "Status: "
15795 msgstr "Status: "
15797 #: setup/setup_schema.tpl:3
15798 msgid "Schema specific settings"
15799 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
15801 #: setup/setup_schema.tpl:7
15802 msgid "Enable schema validation when logging in"
15803 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
15805 #: setup/setup_schema.tpl:16
15806 msgid "Check status"
15807 msgstr "Prüfe Status"
15809 #: setup/setup_schema.tpl:20
15810 msgid "Schema check succeeded"
15811 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
15813 #: setup/setup_schema.tpl:23
15814 msgid "Schema check failed"
15815 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
15817 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15818 msgid "GOsa settings 2/3"
15819 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
15821 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15822 msgid "Customize special parameters"
15823 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
15825 #: setup/setup_config1.tpl:2
15826 msgid "Look and feel"
15827 msgstr "Look &amp; Feel"
15829 #: setup/setup_config1.tpl:6
15830 msgid "Theme"
15831 msgstr "Thema"
15833 #: setup/setup_config1.tpl:15
15834 msgid "People and group storage"
15835 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
15837 #: setup/setup_config1.tpl:18
15838 msgid "People DN attribute"
15839 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
15841 #: setup/setup_config1.tpl:29
15842 msgid "People storage subtree"
15843 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
15845 #: setup/setup_config1.tpl:38
15846 msgid "Group storage subtree"
15847 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
15849 #: setup/setup_config1.tpl:47
15850 msgid "Include personal title in user DN"
15851 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
15853 #: setup/setup_config1.tpl:58
15854 msgid "Relaxed naming policies"
15855 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
15857 #: setup/setup_config1.tpl:69
15858 msgid "Automatic uids"
15859 msgstr "Automatische UIDs"
15861 #: setup/setup_config1.tpl:101
15862 msgid "Number base for people/groups"
15863 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
15865 #: setup/setup_config1.tpl:109
15866 msgid "Hook for number base"
15867 msgstr "Hook für Zählbasis"
15869 #: setup/setup_config1.tpl:124
15870 msgid "Password settings"
15871 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
15873 #: setup/setup_config1.tpl:128
15874 msgid "Password encryption algorithm"
15875 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
15877 #: setup/setup_config1.tpl:139
15878 msgid "Password restrictions"
15879 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
15881 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15882 msgid "Password minimum length"
15883 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
15885 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15886 msgid "Different characters from old password"
15887 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
15889 #: setup/setup_config1.tpl:170
15890 msgid "Password change hook"
15891 msgstr "Passwort-Änderungs-Hook"
15893 #: setup/setup_config1.tpl:186
15894 msgid "Use SASL for kerberos"
15895 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
15897 #: setup/setup_config1.tpl:197
15898 msgid "Use account expiration"
15899 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
15901 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
15902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
15903 msgid ""
15904 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15905 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15906 "used here, too."
15907 msgstr ""
15908 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
15909 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
15910 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
15912 #: setup/setup_config1.tpl:210
15913 msgid ""
15914 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15915 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15916 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15917 msgstr ""
15918 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
15919 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
15920 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
15921 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
15922 "Kennwort benötigt."
15924 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
15925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
15926 msgid ""
15927 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15928 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15929 "values below if the fit your needs."
15930 msgstr ""
15931 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
15932 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
15933 "Vorgaben entsprechen."
15935 #: setup/setup_config1.tpl:212
15936 msgid ""
15937 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15938 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15939 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15940 msgstr ""
15941 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
15942 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
15943 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
15944 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
15946 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
15947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
15948 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
15949 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
15951 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15952 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
15953 msgid ""
15954 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15955 "administrate anything!"
15956 msgstr ""
15957 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15958 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15960 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
15961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
15962 msgid ""
15963 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
15964 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
15965 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
15966 "create the missing entries."
15967 msgstr ""
15968 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
15969 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
15970 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
15971 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
15972 "fehlenden Einträge zu erstellen."
15974 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15975 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
15976 msgid "Main"
15977 msgstr "Hauptmenü"
15979 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15980 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
15981 msgid "Help"
15982 msgstr "Hilfe"
15984 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15985 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
15986 msgid "Sign out"
15987 msgstr "Abmelden"
15989 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15990 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
15991 msgid "Signed in:"
15992 msgstr "Angemeldet:"
15994 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15995 msgid "Your GOsa session has expired!"
15996 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
15998 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15999 msgid ""
16000 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16001 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16002 "with administrative tasks, please sign in again."
16003 msgstr ""
16004 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16005 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16006 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16008 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16009 msgid "Sign in again"
16010 msgstr "Erneut anmelden"
16012 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16013 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16014 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16015 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
16016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
16017 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
16018 msgid "Setup continued..."
16019 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16021 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
16023 msgid ""
16024 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16025 "affect various properties in your main configuration."
16026 msgstr ""
16027 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16028 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16031 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
16032 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16033 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16035 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
16037 msgid ""
16038 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16039 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16040 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16041 msgstr ""
16042 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16043 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16044 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16045 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16046 "Passwort benötigt."
16048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
16050 msgid "Base "
16051 msgstr "Basis:"
16053 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
16055 msgid "People dn attribute"
16056 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16058 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
16060 msgid "ID base for users/groups"
16061 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16063 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
16065 msgid "Encryption algorithm"
16066 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16068 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
16070 msgid ""
16071 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16072 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16073 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16074 msgstr ""
16075 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16076 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16077 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16078 "zu lassen."
16080 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16081 msgid ""
16082 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16083 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16084 msgstr ""
16085 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16086 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16087 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16089 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
16091 msgid "Display PHP errors"
16092 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16094 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
16096 msgid "true"
16097 msgstr "wahr"
16099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
16101 msgid "false"
16102 msgstr "falsch"
16104 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
16106 msgid "Check"
16107 msgstr "Prüfen"
16109 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16110 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16111 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16113 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16114 msgid "Object to be pasted"
16115 msgstr "Einzufügendes Objekt"
16117 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16118 msgid ""
16119 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16120 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16121 "maintain the values below to fullfill the policies."
16122 msgstr ""
16123 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16124 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16125 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16126 "Auflagen zu erfüllen."
16128 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16129 msgid "Operation complete"
16130 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16132 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
16133 msgid "Please use your username and password to log in"
16134 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16136 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16137 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16138 msgid "Directory"
16139 msgstr "Verzeichnis"
16141 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
16142 msgid "Sign in"
16143 msgstr "Anmelden"
16145 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
16146 msgid "Click here to log in"
16147 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16149 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16151 msgid ""
16152 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16153 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16154 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16155 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16156 "is organized will be asked later on."
16157 msgstr ""
16158 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16159 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16160 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16161 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16162 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16163 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16165 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16167 msgid ""
16168 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16169 "(Example: ldap://your.server:389)."
16170 msgstr ""
16171 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16172 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
16174 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
16175 msgid "Session conflict detected"
16176 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16178 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16179 msgid ""
16180 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16181 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16182 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16183 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16184 msgstr ""
16185 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16186 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16187 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16188 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16189 "schließt diese Sitzung."
16191 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
16192 msgid ""
16193 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16194 "so please close multiple windows and log in again."
16195 msgstr ""
16196 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16197 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16198 "und melden sich neu an."
16200 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
16201 msgid "Logout"
16202 msgstr "Abmelden"
16204 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
16205 msgid ""
16206 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16207 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16208 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16209 "filters to get the entries you are looking for."
16210 msgstr ""
16211 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16212 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16213 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16214 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16215 "sinnvollen Wert einzustellen."
16217 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
16218 msgid "Please choose the way to react for this session"
16219 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16221 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
16222 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16223 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16225 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16226 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16227 msgid ""
16228 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16229 "and let me use filters instead"
16230 msgstr ""
16231 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16232 "Größenbeschränkung liegen"
16234 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16236 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16237 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16239 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16240 msgid ""
16241 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16242 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16243 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16244 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16245 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16246 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16247 msgstr ""
16248 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16249 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16250 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16251 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16252 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16253 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16254 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16255 "Verbindung konfiguriert."
16257 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16258 msgid ""
16259 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16260 "installation. It will give you information about the exact function that "
16261 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16262 "is useful if you know what you're doing."
16263 msgstr ""
16264 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16265 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16266 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16267 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16269 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16270 msgid "Toggle Show/Hide"
16271 msgstr "Zeige/Verstecke"
16273 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16274 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16275 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
16277 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16278 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16279 msgid "Old Password"
16280 msgstr "Altes Passwort"
16282 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16283 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16284 msgid "New Password"
16285 msgstr "Neues Passwort"
16287 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16288 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16289 msgid "Verify Password"
16290 msgstr "Passwort überprüfen"
16292 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16293 msgid "Change Password"
16294 msgstr "Passwort ändern"
16296 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16297 msgid "Click here to Change your password"
16298 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
16300 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16302 msgid ""
16303 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16304 "correct minimum version."
16305 msgstr ""
16306 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16307 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16309 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
16310 msgid "Locking conflict detected"
16311 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16313 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16314 msgid ""
16315 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16316 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16317 "pressing the 'Edit anyway' button."
16318 msgstr ""
16319 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16320 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16321 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16322 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
16324 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16325 msgid "GOsa help viewer"
16326 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16328 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16329 msgid "Index"
16330 msgstr "Index"
16332 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
16334 msgid "Setup finished"
16335 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
16339 msgid ""
16340 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16341 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16342 msgstr ""
16343 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
16344 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
16345 "herunterladen."
16347 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
16349 msgid "Schema Configuration"
16350 msgstr "Schema-Konfiguration"
16352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
16354 msgid "Configuration File"
16355 msgstr "Konfigurationsdatei"
16357 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
16359 msgid ""
16360 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16361 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16362 "gosa. Change it as needed."
16363 msgstr ""
16364 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
16365 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
16366 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
16367 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
16369 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
16371 msgid ""
16372 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16373 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16374 "execute these commands to achieve this requirement:"
16375 msgstr ""
16376 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
16377 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
16378 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
16379 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
16382 msgid ""
16383 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16384 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16385 "(But it  could be a security risk)  "
16386 msgstr ""
16387 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
16388 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
16389 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
16391 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16392 msgid ""
16393 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16394 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16395 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16396 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16397 msgstr ""
16398 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16399 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16400 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16401 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16402 "schließt diese Sitzung."
16404 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16405 msgid ""
16406 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16407 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16408 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16409 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16410 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16411 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16412 msgstr ""
16413 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16414 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16415 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16416 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16417 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
16418 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
16419 "konfiguriert."
16421 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16422 msgid ""
16423 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16424 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16425 "case by pressing the 'Remove' button."
16426 msgstr ""
16427 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16428 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16429 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16430 "einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
16432 #: html/getxls.php:65
16433 msgid "Birthday"
16434 msgstr "Geburtstag"
16436 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16437 #: html/getxls.php:236
16438 msgid "Surname"
16439 msgstr "Name"
16441 #: html/getxls.php:74
16442 #, php-format
16443 msgid "User list of %s on %s"
16444 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16446 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16447 msgid "Members"
16448 msgstr "Mitglieder"
16450 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16451 #, php-format
16452 msgid "Groups of %s on %s"
16453 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16455 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16456 msgid "Computers"
16457 msgstr "Systeme"
16459 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16460 #: html/getxls.php:356
16461 msgid "Common name"
16462 msgstr "Name"
16464 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16465 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16466 msgid "Servers"
16467 msgstr "Server"
16469 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16470 #, php-format
16471 msgid "Servers of %s on %s"
16472 msgstr "Server von %s vom %s"
16474 #: html/getxls.php:174
16475 msgid "Home postal address"
16476 msgstr "Private Adresse"
16478 #: html/getxls.php:174
16479 msgid "Mobile phone"
16480 msgstr "Mobiltelefon"
16482 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16483 msgid "Postal address"
16484 msgstr "Adresse"
16486 #: html/getxls.php:174
16487 msgid "Function"
16488 msgstr "Funktion"
16490 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16491 msgid "Adressbook"
16492 msgstr "Adressbuch"
16494 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16495 #, php-format
16496 msgid "Adressbook of %s on %s"
16497 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16499 #: html/getxls.php:190
16500 msgid "Common Name"
16501 msgstr "Name"
16503 #: html/getxls.php:224
16504 msgid "Day of birth"
16505 msgstr "Geburtsdatum"
16507 #: html/getxls.php:236
16508 msgid "Email address"
16509 msgstr "Email-Adresse"
16511 #: html/getxls.php:236
16512 msgid "Organizational unit"
16513 msgstr "Organisationeinheit"
16515 #: html/getxls.php:236
16516 msgid "Postal Code"
16517 msgstr "Postleitzahl"
16519 #: html/getxls.php:236
16520 msgid "Surename"
16521 msgstr "Nachname"
16523 #: html/getxls.php:236
16524 msgid "Title"
16525 msgstr "Titel"
16527 #: html/getxls.php:239
16528 msgid "Full"
16529 msgstr "Voll"
16531 #: html/getxls.php:276
16532 #, php-format
16533 msgid "User List of %s on %s"
16534 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16536 #: html/getxls.php:330
16537 #, php-format
16538 msgid "Computers of %s on %s"
16539 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16541 #: html/getfax.php:53
16542 msgid "Could not connect to database server!"
16543 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16545 #: html/getfax.php:55
16546 msgid "Could not select database!"
16547 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16549 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16550 msgid "Database query failed!"
16551 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16553 #: html/getvcard.php:36
16554 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16555 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16557 #: html/getkiosk.php:25
16558 #, php-format
16559 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16560 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16562 #: html/getkiosk.php:30
16563 #, php-format
16564 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16565 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16567 #: html/main.php:164
16568 msgid ""
16569 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16570 "fixed by an administrator."
16571 msgstr ""
16572 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16573 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16575 #: html/main.php:220
16576 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16577 msgstr ""
16578 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16579 "memory_limit!"
16581 #: html/main.php:349
16582 #, php-format
16583 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16584 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16586 #: html/main.php:364
16587 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16588 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16590 #: html/main.php:388
16591 msgid ""
16592 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16593 "some errors!"
16594 msgstr ""
16595 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16596 "Seite!"
16598 #: html/get_attachment.php:47
16599 msgid ""
16600 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16601 "php setup."
16602 msgstr ""
16603 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16604 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16606 #: html/get_attachment.php:55
16607 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16608 msgstr ""
16609 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16610 "Konfiguration."
16612 #: html/get_attachment.php:64
16613 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16614 msgstr ""
16615 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16616 "angegebenen ID gefunden."
16618 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16619 msgid "Session will not be encrypted."
16620 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16622 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16623 msgid "Enter SSL session"
16624 msgstr "SSL Sitzung"
16626 #: html/index.php:117
16627 #, php-format
16628 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16629 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16631 #: html/index.php:138
16632 #, php-format
16633 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16634 msgstr ""
16635 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16636 "zugegriffen werden!"
16638 #: html/index.php:222
16639 msgid ""
16640 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16641 "make sure, that this is possible."
16642 msgstr ""
16643 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16644 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16646 #: html/index.php:238
16647 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16648 msgstr ""
16649 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16650 "erneut die Einrichtung durch."
16652 #: html/index.php:265
16653 msgid "Please specify a valid username!"
16654 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16656 #: html/index.php:267
16657 msgid "Please specify your password!"
16658 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16660 #: html/index.php:274
16661 msgid "Please check the username/password combination."
16662 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16664 #: html/index.php:303
16665 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16666 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16668 #: html/index.php:355
16669 msgid ""
16670 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16671 "page before logging in!"
16672 msgstr ""
16673 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16674 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16676 #: html/helpviewer.php:67
16677 msgid "Help browser"
16678 msgstr "Hilfe-Browser"
16680 #: html/helpviewer.php:118
16681 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16682 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16684 #: html/helpviewer.php:265
16685 #, php-format
16686 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16687 msgstr ""
16688 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16689 "keine Hilfedateien lesen."