Code

Updated german translation
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:02+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-19 09:21+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
53 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
65 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
70 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Allgemein"
74 #: contrib/gosa.conf:121
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Umgebung"
86 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
95 msgid "Mail"
96 msgstr "Mail"
98 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:132
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Konnektivität"
118 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
126 #: html/getxls.php:236
127 msgid "Fax"
128 msgstr "Fax"
130 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
143 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
145 msgid "Phone"
146 msgstr "Telefon"
148 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
149 msgid "Scalix"
150 msgstr "Scalix"
152 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
153 msgid "Nagios"
154 msgstr "Nagios"
156 #: contrib/gosa.conf:150
157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
159 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
160 msgid "Applications"
161 msgstr "Anwendungen"
163 #: contrib/gosa.conf:152
164 msgid "ACL"
165 msgstr "Zugriffsregeln"
167 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
168 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
169 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
170 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
171 msgid "References"
172 msgstr "Referenzen"
174 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
179 msgid "Options"
180 msgstr "Optionen"
182 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
183 msgid "Parameter"
184 msgstr "Parameter"
186 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
188 msgid "Startup"
189 msgstr "Start"
191 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
193 msgid "Devices"
194 msgstr "Geräte"
196 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
197 #: setup/setup_ldap.tpl:121 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
210 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
211 msgid "Information"
212 msgstr "Information"
214 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
215 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
216 #: contrib/gosa.conf:272
217 msgid "Inventory"
218 msgstr "Inventar"
220 #: contrib/gosa.conf:192
221 msgid "Databases"
222 msgstr "Datenbanken"
224 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
225 msgid "Services"
226 msgstr "Dienste"
228 #: contrib/gosa.conf:195
229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
230 msgid "Kolab"
231 msgstr "Kolab"
233 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
235 msgid "Repository"
236 msgstr "Repository"
238 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
239 #: contrib/gosa.conf:229
240 msgid "FAI summary"
241 msgstr "FAI Übersicht"
243 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
244 msgid "DNS"
245 msgstr "DNS"
247 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
248 msgid "DHCP"
249 msgstr "DHCP"
251 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
254 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
255 msgid "Printer"
256 msgstr "Drucker"
258 #: contrib/gosa.conf:294
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Export"
272 #: contrib/gosa.conf:307
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Excel-Export"
276 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
285 msgid "Import"
286 msgstr "Importieren"
288 #: contrib/gosa.conf:309
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "CSV Import"
292 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Partitionen"
296 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
301 msgid "Script"
302 msgstr "Skript"
304 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
307 msgid "Hooks"
308 msgstr "Hooks"
310 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
313 msgid "Variables"
314 msgstr "Variablen"
316 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
319 msgid "Templates"
320 msgstr "Vorlagen"
322 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
325 msgid "Profiles"
326 msgstr "Profile"
328 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
329 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Übersicht"
333 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakete"
337 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
338 msgid "License"
339 msgstr "Lizenz"
341 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
342 msgid "Terms and conditions for usage"
343 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
346 msgid "Installation check"
347 msgstr "Installationsprüfung"
349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
350 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
351 msgstr "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
354 msgid "Checking PHP version"
355 msgstr "Prüfe PHP-Version"
357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
358 #, php-format
359 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
360 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
363 msgid ""
364 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
365 "versions. Please update to a supported version."
366 msgstr ""
367 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
368 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
371 msgid "Checking for LDAP support"
372 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
374 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
375 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
376 msgstr "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
378 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
379 msgid ""
380 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
381 "your LDAP server."
382 msgstr ""
383 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
384 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
387 msgid "Checking for gettext support"
388 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
391 msgid "Gettext support is required for internationalization."
392 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
395 msgid "Please make sure that the extension is activated."
396 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
399 msgid "Checking for iconv support"
400 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
403 msgid ""
404 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
405 "therefore required. "
406 msgstr ""
407 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
408 "verarbeiten und wird daher benötigt."
410 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
411 msgid "Checking for mhash support"
412 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
414 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
415 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
416 msgstr "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
419 msgid ""
420 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
421 "mhash."
422 msgstr ""
423 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
424 "mhash/php5-mhash."
426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
427 msgid "Checking for IMAP support"
428 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
430 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
431 msgid ""
432 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
433 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
434 msgstr ""
435 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
436 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
439 msgid ""
440 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
441 "php4-imap/php5-imap."
442 msgstr ""
443 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
444 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
446 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
447 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
448 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
450 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
451 msgid ""
452 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
453 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
454 "to use this feature."
455 msgstr ""
456 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
457 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
458 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
459 "nutzen zu können."
461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
462 msgid "Checking for MySQL support"
463 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
466 msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
467 msgstr ""
468 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
469 "Datenbanken zu kommunizieren."
471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
472 msgid ""
473 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
474 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
475 msgstr ""
476 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
477 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
480 msgid "Checking for kadm5 support"
481 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
484 msgid ""
485 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
486 "via PEAR network."
487 msgstr ""
488 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
489 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
492 msgid ""
493 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
494 "PEAR network"
495 msgstr ""
496 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
497 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
500 msgid "Checking for SNMP support"
501 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
504 msgid ""
505 "The simple network management protocol is needed to get status information "
506 "from clients."
507 msgstr ""
508 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
509 "benötigt."
511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
512 msgid ""
513 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
514 "snmp."
515 msgstr ""
516 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
517 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
520 msgid "Checking for CUPS support"
521 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
524 msgid ""
525 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
526 "files, you've to install the CUPS module."
527 msgstr ""
528 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
529 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
532 msgid "Checking for fping utility"
533 msgstr "Suche fping-Programm"
535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
536 msgid ""
537 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
538 "environment."
539 msgstr ""
540 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
541 "haben."
543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
544 msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
545 msgstr ""
546 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
547 "überwachen."
549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
550 msgid "SAMBA password hash generation"
551 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
554 msgid ""
555 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
556 "to generate password hashes."
557 msgstr ""
558 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
559 "die Kennwort-Hashes generieren."
561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
562 msgid ""
563 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
564 "a look at mkntpasswd."
565 msgstr ""
566 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
567 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
572 msgid "Off"
573 msgstr "Aus"
575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
576 msgid ""
577 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
578 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
579 "risk."
580 msgstr ""
581 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
582 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
585 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
586 msgstr ""
587 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
588 "'Off'."
590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
591 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
592 msgstr ""
593 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
594 "entfernen."
596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
597 msgid ""
598 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
599 "before they really timeout."
600 msgstr ""
601 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
602 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
603 "Gültigkeit verlieren."
605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
606 msgid ""
607 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
608 "higher."
609 msgstr ""
610 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
611 "auf 86400 oder höher."
613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
614 msgid ""
615 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
616 "in your php.ini should be set to 'Off'."
617 msgstr ""
618 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
619 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
622 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
623 msgstr ""
624 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
625 "'Off'."
627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
628 msgid ""
629 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
630 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
631 msgstr ""
632 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
633 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
634 "dieser Wert noch erweitert werden."
636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
637 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
638 msgstr ""
639 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
640 "oder höher."
642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
643 msgid ""
644 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
645 "increase performance."
646 msgstr ""
647 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
648 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
651 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
652 msgstr ""
653 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
654 "'Off'."
656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
657 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
658 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
661 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
662 msgstr ""
663 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
664 "'30' oder höher."
666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
667 msgid ""
668 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
669 "any information about the server you are running in this case."
670 msgstr ""
671 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
672 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
673 "laufenden Server senden."
675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
676 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
677 msgstr "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
680 msgid "On"
681 msgstr "An"
683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
684 msgid ""
685 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
686 "escape all quotes in strings in this case."
687 msgstr ""
688 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
689 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
692 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
693 msgstr ""
694 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
695 "'On'."
697 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
698 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
699 msgstr ""
700 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
701 "stellen."
703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
704 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
705 msgstr ""
706 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
707 "sie es auf 'Off'."
709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
710 msgid "Configuration writeable"
711 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
713 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
714 msgid "The configuration file can't be written"
715 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
718 #, php-format
719 msgid ""
720 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
721 "write the configuration directly if it is writeable."
722 msgstr ""
723 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
724 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
725 "schreibbar ist."
727 #: setup/setup_config3.tpl:2
728 msgid "GOsa core settings"
729 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
731 #: setup/setup_config3.tpl:6
732 msgid "Disable primary group filter"
733 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
735 #: setup/setup_config3.tpl:18
736 msgid "Display summary in listings"
737 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
739 #: setup/setup_config3.tpl:30
740 msgid "Honour administrative units"
741 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
743 #: setup/setup_config3.tpl:42
744 msgid "Smarty compile directory"
745 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
747 #: setup/setup_config3.tpl:51
748 msgid "SNMP community"
749 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
751 #: setup/setup_config3.tpl:60
752 msgid "Path for PPD storage"
753 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
755 #: setup/setup_config3.tpl:76
756 msgid "Path for kiosk profile storage"
757 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
759 #: setup/setup_config3.tpl:94
760 msgid "Enable system deployment"
761 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
763 #: setup/setup_config3.tpl:113
764 msgid "Network resolv hook"
765 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
767 #: setup/setup_config3.tpl:131
768 msgid "Mail queue script"
769 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
771 #: setup/setup_config3.tpl:149
772 msgid "Notification script"
773 msgstr "Benachrichtigungsskript"
775 #: setup/setup_config3.tpl:165
776 msgid "Login and session"
777 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
779 #: setup/setup_config3.tpl:168
780 msgid "Allow login with users mail address"
781 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
783 #: setup/setup_config3.tpl:179
784 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
785 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
787 #: setup/setup_config3.tpl:191
788 msgid "Enforce encrypted connections"
789 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
791 #: setup/setup_config3.tpl:203
792 msgid "Warn if session is not encrypted"
793 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
795 #: setup/setup_config3.tpl:215
796 msgid "Session lifetime"
797 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
799 #: setup/setup_config3.tpl:223
800 msgid "Debugging"
801 msgstr "Fehlersuche"
803 #: setup/setup_config3.tpl:227
804 msgid "Show PHP errors"
805 msgstr "Zeige PHP Fehler"
807 #: setup/setup_config3.tpl:239
808 msgid "Maximum LDAP query time"
809 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
811 #: setup/setup_config3.tpl:257
812 msgid "Log LDAP statistics"
813 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
815 #: setup/setup_config3.tpl:269
816 msgid "Debug level"
817 msgstr "Debug-Level"
819 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
820 msgid "Disabled"
821 msgstr "Deaktiviert"
823 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
824 msgid "Enabled"
825 msgstr "Aktiviert"
827 #: setup/setup_license.tpl:8
828 msgid "I accept this license"
829 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
831 #: setup/setup_language.tpl:3
832 msgid "Please select the preferred language"
833 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
835 #: setup/setup_language.tpl:5
836 msgid ""
837 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
838 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
839 "be overriden per user."
840 msgstr ""
841 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
842 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
843 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
845 #: setup/setup_language.tpl:9
846 msgid "Please your preferred language here"
847 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
849 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
850 msgid "UNIX accounts/groups"
851 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
853 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
854 msgid "Samba management"
855 msgstr "Samba Verwaltung"
857 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
858 msgid "Mailsystem management"
859 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
861 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
862 msgid "FAX system administration"
863 msgstr "Fax-System Verwaltung"
865 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
866 msgid "Asterisk administration"
867 msgstr "Asterisk Verwaltung"
869 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
870 msgid "System inventory"
871 msgstr "System Inventar"
873 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
874 msgid "System / Config management"
875 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
877 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
879 msgid "Addressbook"
880 msgstr "Adressbuch"
882 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
883 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
884 msgid "Notification and feedback"
885 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
887 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
888 msgid "Get notifications or send feedback"
889 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
891 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
895 "to the internet."
896 msgstr ""
897 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
898 "Internet-Konnektivität."
900 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
901 msgid ""
902 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
903 "unavailable"
904 msgstr ""
905 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
906 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
908 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
909 msgid "Feedback sucessfully send"
910 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
912 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
913 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
914 msgid "Please specify a valid email address."
915 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
917 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
918 msgid ""
919 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
920 "feedback."
921 msgstr ""
922 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
923 "die Mailingliste zu nutzen."
925 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
926 msgid "LDAP setup"
927 msgstr "LDAP-Einrichtung"
929 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
930 msgid "LDAP connection setup"
931 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
934 msgid ""
935 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
936 "GOsa."
937 msgstr "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
939 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
940 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
941 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
942 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
950 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
951 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
952 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
953 msgid "No"
954 msgstr "nein"
956 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
957 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
958 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
959 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
967 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
968 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
969 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
970 msgid "Yes"
971 msgstr "ja"
973 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
974 #, php-format
975 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
976 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
978 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
979 #, php-format
980 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
981 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
983 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
984 #, php-format
985 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
986 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
988 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
989 msgid "Please specify user and password."
990 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
992 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
993 #, php-format
994 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
995 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
997 #: setup/setup_schema.tpl:3
998 msgid "Schema specific settings"
999 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
1001 #: setup/setup_schema.tpl:7
1002 msgid "Enable schema validation when logging in"
1003 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
1005 #: setup/setup_schema.tpl:16
1006 msgid "Check status"
1007 msgstr "Prüfe Status"
1009 #: setup/setup_schema.tpl:20
1010 msgid "Schema check succeeded"
1011 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
1013 #: setup/setup_schema.tpl:23
1014 msgid "Schema check failed"
1015 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
1017 #: setup/setup_feedback.tpl:8
1018 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
1019 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
1021 #: setup/setup_feedback.tpl:11
1022 msgid ""
1023 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1024 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
1025 "this by mail."
1026 msgstr ""
1027 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
1028 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
1029 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
1031 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1032 #: html/getxls.php:236
1033 msgid "Organization"
1034 msgstr "Organisation"
1036 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
1037 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1038 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1039 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1040 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1041 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1042 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1043 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1044 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1045 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1046 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1047 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1048 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1049 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1051 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1052 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1053 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
1054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
1055 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1056 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
1057 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
1058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1071 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
1073 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
1074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1075 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
1077 #: html/getxls.php:233
1078 msgid "Name"
1079 msgstr "Name"
1081 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1082 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 html/getxls.php:174
1083 msgid "Mail address"
1084 msgstr "Mail-Adresse"
1086 #: setup/setup_feedback.tpl:43
1087 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
1088 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
1090 #: setup/setup_feedback.tpl:46
1091 msgid ""
1092 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1093 "order to submit your form anonymously."
1094 msgstr ""
1095 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
1096 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
1098 #: setup/setup_feedback.tpl:52
1099 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
1100 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
1102 #: setup/setup_feedback.tpl:62
1103 msgid "If not, what problems did you encounter"
1104 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
1106 #: setup/setup_feedback.tpl:70
1107 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
1108 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
1110 #: setup/setup_feedback.tpl:76
1111 msgid "I use it since"
1112 msgstr "Ich verwende es seit"
1114 #: setup/setup_feedback.tpl:77
1115 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
1116 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
1118 #: setup/setup_feedback.tpl:84
1119 msgid "What operating system / distribution do you use?"
1120 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
1122 #: setup/setup_feedback.tpl:92
1123 msgid "What web server do you use?"
1124 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
1126 #: setup/setup_feedback.tpl:100
1127 msgid "What PHP version do you use?"
1128 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
1130 #: setup/setup_feedback.tpl:108
1131 msgid "LDAP"
1132 msgstr "LDAP"
1134 #: setup/setup_feedback.tpl:112
1135 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
1136 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
1138 #: setup/setup_feedback.tpl:118
1139 msgid "How many objects are in your LDAP?"
1140 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
1142 #: setup/setup_feedback.tpl:125
1143 msgid "Features"
1144 msgstr "Möglichkeiten"
1146 #: setup/setup_feedback.tpl:128
1147 msgid "What features of GOsa do you use?"
1148 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
1150 #: setup/setup_feedback.tpl:138
1151 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
1152 msgstr "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
1154 #: setup/setup_feedback.tpl:145
1155 msgid "Send feedback"
1156 msgstr "Sende Rückmeldung"
1158 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1159 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1160 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
1162 #: setup/setup_ldap.tpl:13 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1167 msgid "Search"
1168 msgstr "Suchen"
1170 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1171 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1172 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1173 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1174 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1175 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1177 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1178 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1179 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1180 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1181 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1182 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1184 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1185 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1186 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1188 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1189 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1190 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1191 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1192 msgid "Apply"
1193 msgstr "Anwenden"
1195 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1196 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1197 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1198 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1199 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1200 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1201 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/personal/posix/main.inc:113
1202 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1203 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1204 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1205 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1206 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1207 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1208 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1209 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1210 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1211 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1212 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1213 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1215 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1216 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1219 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1221 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1223 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1224 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1225 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1226 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1227 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1228 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1229 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1230 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1233 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1234 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1236 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1237 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1238 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1239 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1240 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1241 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1242 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1244 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1245 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1246 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1247 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1248 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1250 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
1251 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1252 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1253 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1254 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1255 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1257 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1258 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1259 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1261 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1263 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1264 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1265 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1266 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1267 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1268 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1269 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1270 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1272 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1274 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1275 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1276 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1277 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1278 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1279 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1280 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1281 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1282 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1283 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1285 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/password.tpl:23
1286 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1288 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1289 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1290 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1291 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1292 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1293 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1294 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1295 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1296 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1297 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1298 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1299 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1300 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1301 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1302 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1303 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1304 msgid "Cancel"
1305 msgstr "Abbrechen"
1307 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1308 msgid "LDAP connection"
1309 msgstr "LDAP-Verbindung"
1311 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1312 msgid "Location name"
1313 msgstr "Name des Standortes:"
1315 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1316 msgid "Connection URL"
1317 msgstr "Verbindungs-URL"
1319 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1320 msgid "TLS connection"
1321 msgstr "TLS-Verbindung"
1323 #: setup/setup_ldap.tpl:55
1324 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1325 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1327 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1328 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1330 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1331 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1334 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1335 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1336 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1337 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1340 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1344 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1347 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1348 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1349 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1350 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1351 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1353 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1354 msgid "Base"
1355 msgstr "Basis"
1357 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1358 msgid "Reload"
1359 msgstr "Neu laden"
1361 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1362 msgid "Authentication"
1363 msgstr "Authentisierung"
1365 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1366 msgid "Admin DN"
1367 msgstr "Administrator-DN:"
1369 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1370 msgid "Select user"
1371 msgstr "Wähle Benutzer"
1373 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1374 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1375 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
1377 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1378 msgid "Admin password"
1379 msgstr "Administrator-Kennwort:"
1381 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1382 msgid "Schema based settings"
1383 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
1385 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1386 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1387 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
1389 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1390 msgid "Current status"
1391 msgstr "Momentaner Status"
1393 #: setup/setup_checks.tpl:9
1394 msgid "PHP module and extension checks"
1395 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
1397 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1400 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
1404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1405 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1406 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1407 msgid "Ok"
1408 msgstr "Ok"
1410 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1412 msgid "Error"
1413 msgstr "Fehler"
1415 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1416 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1419 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
1420 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
1421 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1422 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
1423 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1424 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1425 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1426 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1427 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
1428 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1429 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
1430 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1431 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/password.php:274
1432 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1433 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1434 msgid "Warning"
1435 msgstr "Warnung"
1437 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1438 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1439 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1441 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1442 msgid "GOsa will run without fixing this."
1443 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1445 #: setup/setup_checks.tpl:67
1446 msgid "PHP setup configuration"
1447 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
1449 #: setup/setup_checks.tpl:67
1450 msgid "show information"
1451 msgstr "zeige Informationen"
1453 #: setup/setup_finish.tpl:3
1454 msgid "Create your configuration file"
1455 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
1457 #: setup/setup_finish.tpl:13
1458 msgid "Download configuration"
1459 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1461 #: setup/setup_finish.tpl:18
1462 msgid "Status: "
1463 msgstr "Status: "
1465 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1466 msgid "Language setup"
1467 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
1469 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1470 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1471 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
1473 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1474 msgid "Automatic"
1475 msgstr "Automatisch"
1477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1478 msgid "LDAP inspection"
1479 msgstr "LDAP-Prüfung"
1481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1482 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1483 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
1485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1486 msgid "Checking for root object"
1487 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
1489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1490 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1491 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
1493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1494 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1495 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
1497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1498 msgid "Checking for invisible users"
1499 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
1501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1502 msgid "Checking for super administrator"
1503 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
1505 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1506 msgid "Checking for users outside the people tree"
1507 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
1509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1510 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1511 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
1513 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1514 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1515 msgstr ""
1516 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
1517 "Teilbaumes"
1519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1520 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1521 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
1523 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1524 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1525 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
1527 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1528 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1530 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1532 msgid "LDAP query failed"
1533 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
1535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1536 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1540 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1541 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
1543 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1544 #, php-format
1545 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1546 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
1548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1549 #, php-format
1550 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1551 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
1553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1556 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1557 msgid "Failed"
1558 msgstr "Fehlgeschlagen"
1560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1561 #, php-format
1562 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1563 msgstr ""
1564 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
1565 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
1567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1569 msgid "Migrate"
1570 msgstr "Migrieren"
1572 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1573 #, php-format
1574 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1575 msgstr ""
1576 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1577 "gefunden."
1579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1580 msgid "Move"
1581 msgstr "Verschieben"
1583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1584 #, php-format
1585 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1586 msgstr ""
1587 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1588 "gefunden."
1590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1591 #, php-format
1592 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1593 msgstr ""
1594 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
1595 "Datenbank."
1597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1598 #, php-format
1599 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1600 msgstr ""
1601 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
1602 "werden."
1604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1608 "'%s'."
1609 msgstr ""
1610 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
1611 "lautet wie folgt: '%s'."
1613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1614 #, php-format
1615 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1616 msgstr "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
1618 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1619 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1620 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
1622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1623 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1624 msgid "Create"
1625 msgstr "Anlegen"
1627 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1628 msgid "Appending user to group administrational group:"
1629 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
1631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1632 msgid "Before"
1633 msgstr "Vor"
1635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1636 msgid "After"
1637 msgstr "Nach"
1639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1640 #, php-format
1641 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1642 msgstr ""
1643 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
1644 "Server meldet '%s'."
1646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1647 msgid "Creating new administrational group:"
1648 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
1650 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1651 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1652 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
1654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1655 msgid "Please specify a valid uid."
1656 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
1658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1662 "dn '%s' in your ldap database."
1663 msgstr ""
1664 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
1665 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
1667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1670 msgid "Couldn't move users to specified department."
1671 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
1673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1674 msgid "Winstation will be moved from"
1675 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
1677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1678 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1680 msgid "to"
1681 msgstr "nach"
1683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1685 msgid "Updating following references too"
1686 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
1688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1689 msgid "Group will be moved from"
1690 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
1692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1693 msgid "User will be moved from"
1694 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
1696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1697 msgid "The following references will be updated"
1698 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
1700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1701 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1702 msgstr ""
1703 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
1704 "verwenden."
1706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1707 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1708 msgid "Try to create root object"
1709 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
1711 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1712 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1713 msgstr "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
1715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1716 #, php-format
1717 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1718 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
1720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1721 msgid "Something went wrong while copying dns."
1722 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
1724 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1725 msgid "Welcome"
1726 msgstr "Willkommen"
1728 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1729 msgid "The welcome message"
1730 msgstr "Die Willkommensnachricht"
1732 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1733 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1734 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
1736 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
1737 msgid "GOsa settings 2/3"
1738 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
1740 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
1741 msgid "Customize special parameters"
1742 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
1744 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1745 msgid ""
1746 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1747 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1748 "setting it up."
1749 msgstr ""
1750 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
1751 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
1752 "Einrichtung behilflich sein."
1754 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1755 msgid "What will the wizard do for you?"
1756 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
1758 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1759 msgid "Create a basic, single site configuration"
1760 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
1762 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1763 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1764 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
1766 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1767 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1768 msgstr ""
1769 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
1770 "Konfigurationsschaltern wählen"
1772 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1773 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1774 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
1776 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1777 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1778 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
1780 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1781 msgid "Find every possible configuration error"
1782 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
1784 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1785 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1786 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
1788 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1789 msgid "To continue..."
1790 msgstr "Um fortzusetzen..."
1792 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1793 msgid ""
1794 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1795 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1796 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1797 "command:"
1798 msgstr ""
1799 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
1800 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
1801 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
1802 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
1804 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1805 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1806 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
1808 #: setup/setup_frame.tpl:11
1809 msgid "GOsa setup wizard"
1810 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
1812 #: setup/setup_frame.tpl:18
1813 msgid "Installation"
1814 msgstr "Installation"
1816 #: setup/setup_frame.tpl:18
1817 msgid "Steps"
1818 msgstr "Schritte"
1820 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1821 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1822 msgid "Finish"
1823 msgstr "Speichern"
1825 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1826 msgid "Write configuration file"
1827 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
1829 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1830 msgid "Finish - write the configuration file"
1831 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
1833 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1834 msgid ""
1835 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1836 "permissions!"
1837 msgstr ""
1838 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
1839 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
1841 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1842 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1843 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
1845 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1849 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1850 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1851 "requirement:"
1852 msgstr ""
1853 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
1854 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
1855 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
1856 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1858 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
1859 msgid "GOsa settings 3/3"
1860 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
1862 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
1863 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1864 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
1866 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
1867 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
1868 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
1870 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
1871 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
1872 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
1874 #: setup/setup_config1.tpl:2
1875 msgid "Look and feel"
1876 msgstr "Look &amp; Feel"
1878 #: setup/setup_config1.tpl:6
1879 msgid "Theme"
1880 msgstr "Thema"
1882 #: setup/setup_config1.tpl:15
1883 msgid "People and group storage"
1884 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
1886 #: setup/setup_config1.tpl:18
1887 msgid "People DN attribute"
1888 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
1890 #: setup/setup_config1.tpl:29
1891 msgid "People storage subtree"
1892 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
1894 #: setup/setup_config1.tpl:38
1895 msgid "Group storage subtree"
1896 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
1898 #: setup/setup_config1.tpl:47
1899 msgid "Include personal title in user DN"
1900 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
1902 #: setup/setup_config1.tpl:58
1903 msgid "Relaxed naming policies"
1904 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
1906 #: setup/setup_config1.tpl:69
1907 msgid "Automatic uids"
1908 msgstr "Automatische UIDs"
1910 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1911 msgid "GID / UID min id"
1912 msgstr "GID / UID min id"
1914 #: setup/setup_config1.tpl:101
1915 msgid "Number base for people/groups"
1916 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
1918 #: setup/setup_config1.tpl:109
1919 msgid "Hook for number base"
1920 msgstr "Hook für Zählbasis"
1922 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1923 msgid "Password settings"
1924 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1926 #: setup/setup_config1.tpl:128
1927 msgid "Password encryption algorithm"
1928 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
1930 #: setup/setup_config1.tpl:139
1931 msgid "Password restrictions"
1932 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
1934 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1935 msgid "Password minimum length"
1936 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
1938 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1939 msgid "Different characters from old password"
1940 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
1942 #: setup/setup_config1.tpl:170
1943 msgid "Password change hook"
1944 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
1946 #: setup/setup_config1.tpl:186
1947 msgid "Use SASL for kerberos"
1948 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
1950 #: setup/setup_config1.tpl:197
1951 msgid "Use account expiration"
1952 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
1954 #: setup/setup_config1.tpl:209
1955 msgid ""
1956 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1957 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1958 "used here, too."
1959 msgstr ""
1960 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1961 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1962 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1964 #: setup/setup_config1.tpl:210
1965 msgid ""
1966 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1967 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1968 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1969 msgstr ""
1970 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1971 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1972 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1973 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1974 "Kennwort benötigt."
1976 #: setup/setup_config1.tpl:211
1977 msgid ""
1978 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1979 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1980 "values below if the fit your needs."
1981 msgstr ""
1982 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1983 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1984 "Vorgaben entsprechen."
1986 #: setup/setup_config1.tpl:212
1987 msgid ""
1988 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1989 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
1990 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1991 msgstr ""
1992 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
1993 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
1994 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
1995 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
1997 #: setup/class_setup.inc:196
1998 msgid "Completed"
1999 msgstr "Abgeschlossen"
2001 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2003 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2004 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2005 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2007 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2008 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2013 #: include/functions.inc:1611
2014 msgid "Back"
2015 msgstr "Zurück"
2017 #: setup/class_setup.inc:266 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2018 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2019 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:426
2021 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
2022 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2023 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2024 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2025 msgid "Continue"
2026 msgstr "Fortsetzen"
2028 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2029 msgid ""
2030 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2031 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2032 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2033 msgstr ""
2034 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
2035 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
2036 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
2037 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
2039 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2040 msgid "Check again"
2041 msgstr "Nochmal prüfen"
2043 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2044 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2045 msgstr ""
2046 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
2047 "Abteilung"
2049 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2050 msgid ""
2051 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2052 "valid department"
2053 msgstr ""
2054 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
2055 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
2057 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2058 msgid ""
2059 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2060 "workstations that can't be migrated."
2061 msgstr ""
2062 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
2063 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
2065 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2066 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2067 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2068 msgid "Select all"
2069 msgstr "Alles auswählen"
2071 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2072 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2073 msgstr ""
2074 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
2075 "Abteilung"
2077 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2078 msgid "Move selected workstations"
2079 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
2081 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2082 msgid "What will be done here"
2083 msgstr "Was wird hier gemacht"
2085 #: setup/setup_migrate.tpl:79
2086 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2087 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2088 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2089 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2090 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2091 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2092 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2093 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2094 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2095 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2096 msgid "Close"
2097 msgstr "Schliessen"
2099 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2100 msgid "Move groups into configured group tree"
2101 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2103 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2104 msgid ""
2105 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2106 "Doing this may straighten your LDAP service."
2107 msgstr ""
2108 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
2109 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2110 "aufräumen."
2112 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2113 msgid ""
2114 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2115 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2116 "the migration in this case in this case."
2117 msgstr ""
2118 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2119 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2120 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2122 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2123 msgid "Move selected groups into this group tree"
2124 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2126 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2127 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2128 msgid "Hide changes"
2129 msgstr "Änderungen verbergen"
2131 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2132 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2133 msgid "Show changes"
2134 msgstr "Zeige Änderungen"
2136 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2137 msgid "Move users into configured user tree"
2138 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
2140 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2141 msgid ""
2142 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2143 "Doing this may straighten your LDAP service."
2144 msgstr ""
2145 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
2146 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2147 "aufräumen."
2149 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2150 msgid ""
2151 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2152 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2153 "the migration in this case."
2154 msgstr ""
2155 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2156 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2157 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2159 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2160 msgid "Move selected users into this people tree"
2161 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
2163 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2164 msgid "Next"
2165 msgstr "Weiter"
2167 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2168 msgid "Abort"
2169 msgstr "Abbrechen"
2171 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2172 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2173 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
2175 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2176 msgid ""
2177 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2178 "tree."
2179 msgstr ""
2180 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
2181 "Administrator hinzufügen."
2183 #: setup/setup_migrate.tpl:215
2184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
2185 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
2186 #: html/getxls.php:299
2187 msgid "User ID"
2188 msgstr "Benutzer-ID"
2190 #: setup/setup_migrate.tpl:223 plugins/personal/password/class_password.inc:24
2191 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
2192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
2193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
2194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
2195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
2196 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
2197 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
2198 msgid "Password"
2199 msgstr "Kennwort"
2201 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2202 msgid "Password (again)"
2203 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
2205 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2206 msgid ""
2207 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2208 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2209 "migrate button below."
2210 msgstr ""
2211 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
2212 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
2213 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
2214 "unterhalb."
2216 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2217 msgid ""
2218 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2219 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2220 msgstr ""
2221 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
2222 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
2223 "sehen."
2225 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2226 msgid "Current"
2227 msgstr "Momentan"
2229 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2230 msgid "After migration"
2231 msgstr "Nach der Migration"
2233 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2234 msgid ""
2235 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2236 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2237 "'Migrate' button below."
2238 msgstr ""
2239 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
2240 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
2241 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
2243 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
2244 msgid "LDAP schema check"
2245 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
2247 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
2248 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
2249 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
2251 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2356
2252 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2253 msgstr ""
2254 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
2255 "möglich!"
2257 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2258 msgid "GOsa settings 1/3"
2259 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2261 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2262 msgid "GOsa generic settings"
2263 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2265 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2266 #, php-format
2267 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2268 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2270 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2271 #, php-format
2272 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2273 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2275 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2276 msgid "People storage ou"
2277 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2279 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2280 msgid "Group storage ou"
2281 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2283 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2284 msgid "Uid base must be numeric"
2285 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2287 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2288 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2289 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2291 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2292 msgid "The given password differ value is not numeric."
2293 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2295 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2296 msgid "Samba settings"
2297 msgstr "Samba-Einstellungen"
2299 #: setup/setup_config2.tpl:6
2300 msgid "Samba hash generator"
2301 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
2303 #: setup/setup_config2.tpl:15
2304 msgid "Samba SID"
2305 msgstr "Samba-SID"
2307 #: setup/setup_config2.tpl:31
2308 msgid "RID base"
2309 msgstr "RID-Basis"
2311 #: setup/setup_config2.tpl:46
2312 msgid "Workstation container"
2313 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
2315 #: setup/setup_config2.tpl:61
2316 msgid "Samba SID mapping"
2317 msgstr "Samba SID Mapping"
2319 #: setup/setup_config2.tpl:71
2320 msgid "Timezone"
2321 msgstr "Zeitzone"
2323 #: setup/setup_config2.tpl:74
2324 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2325 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
2327 #: setup/setup_config2.tpl:95
2328 msgid "Additional GOsa settings"
2329 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
2331 #: setup/setup_config2.tpl:99
2332 msgid "Enable Copy & Paste"
2333 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
2335 #: setup/setup_config2.tpl:111
2336 msgid "Enable DNS extension"
2337 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
2339 #: setup/setup_config2.tpl:123
2340 msgid "Enable DHCP extension"
2341 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
2343 #: setup/setup_config2.tpl:135
2344 msgid "Enable mime type management"
2345 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
2347 #: setup/setup_config2.tpl:147
2348 msgid "Enable FAI release management"
2349 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
2351 #: setup/setup_config2.tpl:159
2352 msgid "Enable user netatalk plugin"
2353 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
2355 #: setup/setup_config2.tpl:170
2356 msgid "Government mode"
2357 msgstr "Behördenmodus"
2359 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2360 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2361 msgid "Mail settings"
2362 msgstr "Mail-Einstellungen"
2364 #: setup/setup_config2.tpl:183
2365 msgid "Mail method"
2366 msgstr "Zustellungs-Methode"
2368 #: setup/setup_config2.tpl:187
2369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2372 msgid "disabled"
2373 msgstr "deaktiviert"
2375 #: setup/setup_config2.tpl:199
2376 msgid "Account identification attribute"
2377 msgstr "Attribut zur Identifikation des Kontos"
2379 #: setup/setup_config2.tpl:213
2380 msgid "Vacation templates"
2381 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
2383 #: setup/setup_config2.tpl:229
2384 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2385 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
2387 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2388 msgid "FAX Blocklists"
2389 msgstr "Fax-Sperrlisten"
2391 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2392 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2393 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2396 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
2397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2399 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2400 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
2401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2402 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2403 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2404 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2405 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2406 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2407 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2408 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2409 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2410 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2411 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2412 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2413 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2415 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
2418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2422 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
2423 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
2424 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2425 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2432 msgid "This does something"
2433 msgstr "Dies tut etwas"
2435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
2436 #, php-format
2437 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2438 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
2440 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
2441 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2442 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
2444 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
2445 msgid "Please specify a valid phone number."
2446 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2449 msgid "send"
2450 msgstr "senden"
2452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2453 msgid "receive"
2454 msgstr "empfangen"
2456 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
2457 msgid "Removing blocklist object failed"
2458 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
2460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
2461 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2462 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
2464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
2465 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2466 msgid "Required field 'Name' is not set."
2467 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
2469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
2470 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2471 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
2473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
2474 msgid "Specified name is already used."
2475 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
2478 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2479 msgstr ""
2480 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
2481 "anzulegen."
2483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
2484 msgid "Saving blocklist object failed"
2485 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
2487 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
2488 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
2489 msgid "List of blocklists"
2490 msgstr "Liste der Sperrlisten"
2492 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
2493 msgid ""
2494 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2495 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2496 "select box."
2497 msgstr ""
2498 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
2499 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
2500 "der Bereichswahl an"
2502 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2503 msgid "Blocklist name"
2504 msgstr "Name der Sperrliste"
2506 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2508 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2509 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2510 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2513 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2516 msgid "Department"
2517 msgstr "Abteilung"
2519 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
2520 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
2521 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
2522 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
2523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
2524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
2525 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
2526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
2527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
2528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
2529 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
2530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
2531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
2532 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
2533 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2534 msgid "Actions"
2535 msgstr "Aktionen"
2537 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2538 msgid "Select to see send blocklists"
2539 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
2541 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2542 msgid "Show send blocklists"
2543 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
2545 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2546 msgid "Select to see receive blocklists"
2547 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
2549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2550 msgid "Show receive blocklists"
2551 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
2553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2554 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2555 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2556 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2559 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2561 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2562 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2566 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2567 msgid "Select to search within subtrees"
2568 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2571 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2572 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2574 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2577 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2578 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2579 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2580 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2584 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2585 msgid "Search in subtrees"
2586 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
2588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
2589 msgid "Regular expression for matching list names"
2590 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
2592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2593 msgid "Create new blocklist"
2594 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2596 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2597 msgid "New Blocklist"
2598 msgstr "Neue Sperrliste"
2600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2601 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2604 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2607 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2608 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2609 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2612 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2613 msgid "Submit department"
2614 msgstr "Aktualisieren"
2616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2617 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2618 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2619 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2620 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2621 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2622 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2623 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2626 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2627 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2630 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2631 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
2632 msgid "Submit"
2633 msgstr "Übertragen"
2635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2636 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2637 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
2638 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
2639 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
2640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
2641 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
2642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
2643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
2644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
2645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
2646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
2648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
2649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
2650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
2651 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
2652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
2653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2655 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
2656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
2657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2658 msgid "edit"
2659 msgstr "Bearbeiten"
2661 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2663 msgid "Edit user"
2664 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
2670 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
2671 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
2672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
2673 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
2674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
2677 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2678 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2679 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
2680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
2681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
2683 msgid "delete"
2684 msgstr "Entfernen"
2686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
2688 msgid "Delete user"
2689 msgstr "Benutzer entfernen"
2691 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2692 msgid "Number of listed blocklists"
2693 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
2695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
2696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
2697 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
2698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
2699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
2700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
2701 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
2702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
2703 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
2704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
2705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
2706 msgid "Number of listed departments"
2707 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
2709 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2710 msgid "List name"
2711 msgstr "Listenname"
2713 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2714 msgid "Name of blocklist"
2715 msgstr "Name der Sperrliste"
2717 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2718 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2719 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2721 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2725 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2726 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2727 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2728 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2729 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2731 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2735 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2736 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2738 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2739 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2741 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2742 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2743 msgid "Select a base"
2744 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2749 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2751 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2759 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2760 #: include/php_setup.inc:198
2761 msgid "Type"
2762 msgstr "Typ"
2764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2765 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2766 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
2768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2769 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2770 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2771 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2773 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2774 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2775 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2776 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2778 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2779 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2780 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2781 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2782 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2783 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2784 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2785 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2787 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
2788 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2789 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2790 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2791 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2792 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
2793 #: html/getxls.php:230
2794 msgid "Description"
2795 msgstr "Beschreibung"
2797 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
2798 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2799 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2801 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
2802 msgid "Blocked numbers"
2803 msgstr "Gesperrte Nummern"
2805 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
2806 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2808 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2810 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
2811 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2812 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2813 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2814 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2815 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
2816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
2817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
2819 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
2820 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
2822 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2823 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
2825 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
2826 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
2827 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2828 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2829 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2831 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
2833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
2834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
2835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
2836 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
2837 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2838 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2839 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2840 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2841 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2842 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
2843 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
2844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2845 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
2846 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
2847 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
2849 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
2850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
2851 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2852 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2856 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2857 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
2858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
2860 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
2861 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
2862 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
2864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
2865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2867 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2868 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
2870 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
2871 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
2872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2873 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
2874 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
2875 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
2876 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2877 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2878 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2879 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
2880 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
2881 msgid "Add"
2882 msgstr "Hinzufügen"
2884 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2885 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2887 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2889 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
2891 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2892 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2893 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
2894 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
2895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2896 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2897 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2900 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2901 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2902 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2903 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2905 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
2906 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2907 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2908 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2910 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
2912 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
2913 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2914 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2915 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
2917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2918 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
2919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
2920 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
2921 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2922 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
2923 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
2924 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
2925 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
2926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2928 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2929 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2930 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
2932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
2933 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
2934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2935 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2936 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2937 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
2938 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2939 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
2941 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
2942 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
2943 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2944 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2945 msgid "Delete"
2946 msgstr "Entfernen"
2948 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2949 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2950 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
2952 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2953 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 plugins/personal/posix/main.inc:111
2954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2955 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2956 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/nagios/main.inc:105
2957 #: plugins/personal/samba/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2958 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2959 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
2960 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2961 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2963 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2964 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2969 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2970 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2971 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
2972 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2973 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2974 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2975 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2976 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2977 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2978 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2979 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2980 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2982 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2983 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2984 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2985 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2986 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2988 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2989 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2990 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2991 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2992 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2993 msgid "Save"
2994 msgstr "Speichern"
2996 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
2997 msgid "Blocklist management"
2998 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3000 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3001 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3002 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3003 msgid ""
3004 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3005 "GOsa to get your data back."
3006 msgstr ""
3007 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3008 "Daten wiederherzustellen."
3010 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3011 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3012 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3013 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
3014 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
3015 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3016 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3017 msgstr ""
3018 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3019 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3021 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3022 msgid "FAX Reports"
3023 msgstr "Fax-Berichte"
3025 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
3026 msgid ""
3027 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
3028 "shown!"
3029 msgstr ""
3030 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
3031 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
3033 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3034 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
3035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3036 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3037 msgstr ""
3038 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3039 "Setup."
3041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
3042 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3043 msgstr ""
3044 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3045 "angezeigt werden!"
3047 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
3048 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3049 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3051 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
3052 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
3053 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
3055 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
3056 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
3057 msgid "Query for fax database failed!"
3058 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3060 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
3061 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3062 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3065 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3066 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
3067 msgid "Y-M-D"
3068 msgstr "D.M.Y"
3070 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
3071 msgid "FAX reports"
3072 msgstr "Fax-Berichte"
3074 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3075 msgid "FAX preview - please wait"
3076 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3078 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3079 msgid "Click on fax to download"
3080 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3082 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3083 msgid "FAX ID"
3084 msgstr "Fax-ID"
3086 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3087 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
3090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3091 msgid "User"
3092 msgstr "Benutzer"
3094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3095 msgid "Date / Time"
3096 msgstr "Datum / Zeit"
3098 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3099 msgid "Sender MSN"
3100 msgstr "Absender-MSN"
3102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3103 msgid "Sender ID"
3104 msgstr "Absender-ID"
3106 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3107 msgid "Receiver MSN"
3108 msgstr "Empfänger-MSN"
3110 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3111 msgid "Receiver ID"
3112 msgstr "Empfänger-ID"
3114 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3115 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3116 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3118 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3119 msgid "Status"
3120 msgstr "Status"
3122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3123 msgid "Status message"
3124 msgstr "Status-Nachricht"
3126 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3127 msgid "Transfer time"
3128 msgstr "Übertragungszeit"
3130 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3131 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3132 msgid "# pages"
3133 msgstr "# Seiten"
3135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3137 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3138 msgid "Filter"
3139 msgstr "Filter"
3141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3142 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3144 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3146 msgid "Search for"
3147 msgstr "Suche nach"
3149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3151 msgid "Enter user name to search for"
3152 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3158 msgid "in"
3159 msgstr "in"
3161 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3162 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3163 msgid "Select subtree to base search on"
3164 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3168 msgid "during"
3169 msgstr "während"
3171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3173 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3174 msgid "Date"
3175 msgstr "Datum"
3177 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3179 msgid "Sender"
3180 msgstr "Absender"
3182 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3183 msgid "Receiver"
3184 msgstr "Empfänger"
3186 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3187 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3189 msgid "Search returned no results..."
3190 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3192 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3193 msgid "Select numbers to add"
3194 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3196 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
3197 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3198 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
3199 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
3200 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
3201 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
3202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
3203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
3204 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
3205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
3206 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
3207 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
3208 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
3209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
3210 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
3211 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
3212 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
3213 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
3214 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
3215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3217 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
3218 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
3219 msgid "Filters"
3220 msgstr "Filter"
3222 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3223 msgid "Display numbers of department"
3224 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3226 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3227 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3229 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3230 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3231 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3232 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3233 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3234 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
3235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3237 msgid "Choose the department the search will be based on"
3238 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3240 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3241 msgid "Display numbers matching"
3242 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3244 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3245 msgid "Regular expression for matching numbers"
3246 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3248 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3249 msgid "Display numbers of user"
3250 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3252 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3253 msgid "User name of which numbers are shown"
3254 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3256 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3259 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3260 msgid "FAX"
3261 msgstr "Fax"
3263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
3264 msgid "This account has no fax extensions."
3265 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
3268 msgid "Remove fax account"
3269 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
3272 msgid ""
3273 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3274 "below."
3275 msgstr ""
3276 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3277 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
3280 msgid "Create fax account"
3281 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
3284 msgid ""
3285 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3286 "below."
3287 msgstr ""
3288 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3289 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
3292 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3293 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
3296 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
3298 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
3299 msgid "back"
3300 msgstr "zurück"
3302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
3303 msgid "Removing FAX account failed"
3304 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3307 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3308 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3311 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3312 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
3315 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3316 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
3319 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3320 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
3323 msgid ""
3324 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3325 "correct your choice."
3326 msgstr ""
3327 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3328 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
3331 msgid "Saving FAX account failed"
3332 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
3334 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3335 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3336 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3337 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3339 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3340 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
3341 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3342 #: html/getxls.php:224
3343 msgid "Language"
3344 msgstr "Sprache"
3346 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3347 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3348 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3351 msgid "Delivery format"
3352 msgstr "Auslieferungsformat"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3355 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3356 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3359 msgid "Delivery methods"
3360 msgstr "Auslieferungsmethode"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3363 msgid "Temporary disable fax usage"
3364 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3367 msgid "Deliver fax as mail to"
3368 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3371 msgid "Deliver fax as mail"
3372 msgstr "Als Mail ausliefern"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3375 msgid "Deliver fax to printer"
3376 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3379 msgid "Alternate fax numbers"
3380 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
3383 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3384 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
3385 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3386 msgid "Add local"
3387 msgstr "Lokale hinzufügen"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3390 msgid "Blocklists"
3391 msgstr "Sperrlisten"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3394 msgid "Blocklists for incoming fax"
3395 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3399 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/personal/posix/main.inc:123
3400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3401 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3402 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/nagios/main.inc:116
3403 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:116
3404 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3405 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3406 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3407 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3410 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3411 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3412 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
3413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3415 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3416 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3417 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3418 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3419 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3420 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3421 msgid "Edit"
3422 msgstr "Bearbeiten"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3425 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3426 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/posix/main.inc:121
3429 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3430 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3431 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:115
3432 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
3433 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3434 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
3435 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3436 msgstr ""
3437 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
3438 "Dialog zu ändern"
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3441 msgid "FAX settings"
3442 msgstr "Fax-Einstellungen"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3445 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3446 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3449 msgid "Blocked numbers/lists"
3450 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3453 msgid "List of predefined blocklists"
3454 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3457 msgid "Add the list to the blocklists"
3458 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3462 msgid "UNIX"
3463 msgstr "UNIX"
3465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3466 msgid "expired"
3467 msgstr "abgelaufen"
3469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3470 msgid "grace time active"
3471 msgstr "Nachfrist aktiv"
3473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3474 msgid "active, password not changable"
3475 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
3477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3478 msgid "active, password expired"
3479 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
3481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3482 msgid "active"
3483 msgstr "aktiv"
3485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
3488 msgid "Group of user"
3489 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
3492 msgid "unconfigured"
3493 msgstr "unkonfiguriert"
3495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
3496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
3497 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
3498 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
3499 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
3500 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
3501 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
3502 msgid "automatic"
3503 msgstr "automatisch"
3505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3506 msgid "This account has no unix extensions."
3507 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3511 msgid "Remove posix account"
3512 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3515 msgid ""
3516 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3517 "remove the samba / environment account first."
3518 msgstr ""
3519 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3520 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3523 msgid ""
3524 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3525 "below."
3526 msgstr ""
3527 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3528 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3531 msgid "Create posix account"
3532 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3535 msgid ""
3536 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3537 "below."
3538 msgstr ""
3539 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3540 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
3543 #, php-format
3544 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3545 msgstr "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
3548 #, php-format
3549 msgid "Password must be changed after %s days"
3550 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
3552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3553 #, php-format
3554 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3555 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3558 #, php-format
3559 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3560 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
3562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3567 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3569 msgid "January"
3570 msgstr "Januar"
3572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3577 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3579 msgid "February"
3580 msgstr "Februar"
3582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3587 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3589 msgid "March"
3590 msgstr "März"
3592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3597 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3599 msgid "April"
3600 msgstr "April"
3602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3607 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3609 msgid "May"
3610 msgstr "Mai"
3612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3617 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3619 msgid "June"
3620 msgstr "Juni"
3622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3627 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3629 msgid "July"
3630 msgstr "Juli"
3632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3637 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3639 msgid "August"
3640 msgstr "August"
3642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3647 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3649 msgid "September"
3650 msgstr "September"
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3657 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3659 msgid "October"
3660 msgstr "Oktober"
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3667 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3669 msgid "November"
3670 msgstr "November"
3672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3677 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3679 msgid "December"
3680 msgstr "Dezember"
3682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3683 msgid "full access"
3684 msgstr "Vollzugriff"
3686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
3687 msgid "allow access to these hosts"
3688 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
3691 msgid "Removing UNIX account failed"
3692 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
3695 msgid "Failed: overriding lock"
3696 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
3699 msgid "Saving UNIX account failed"
3700 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
3702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3703 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3704 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3707 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3708 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3711 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3712 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3715 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3716 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3720 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3721 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3725 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3726 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3729 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3730 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
3733 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3734 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
3737 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3738 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
3741 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3742 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
3745 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3746 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3749 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3750 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
3753 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3754 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
3757 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3758 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
3761 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3762 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
3765 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3766 msgstr ""
3767 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3768 "reserviert werden!"
3770 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3771 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
3773 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3774 msgid "Home directory"
3775 msgstr "Basisverzeichnis"
3777 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3778 msgid "Shell"
3779 msgstr "Shell"
3781 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3782 msgid "Primary group"
3783 msgstr "Primäre Gruppe"
3785 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3786 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3787 msgid "Force UID/GID"
3788 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3790 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
3791 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
3792 msgid "UID"
3793 msgstr "UID"
3795 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3796 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3797 msgid "GID"
3798 msgstr "GID"
3800 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3801 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3802 msgid "Group membership"
3803 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3806 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3807 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3808 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3810 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3811 msgid "Account"
3812 msgstr "Konto"
3814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3815 msgid "System trust"
3816 msgstr "System-Vertrauen"
3818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3819 msgid "Trust mode"
3820 msgstr "Vertrauens-Modus"
3822 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3823 msgid "User must change password on first login"
3824 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
3826 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3827 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3828 msgid "Password expires on"
3829 msgstr "Kennwort läuft ab am"
3831 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3832 msgid "Unix settings"
3833 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3835 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3836 msgid "Posix settings"
3837 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3839 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3840 msgid "Select systems to add"
3841 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3843 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3844 msgid "Display systems of department"
3845 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3849 msgid "Display systems matching"
3850 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3852 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3853 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3854 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3855 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3856 msgid "Regular expression for matching addresses"
3857 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3859 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3860 msgid "Select groups to add"
3861 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3863 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3864 msgid "Display groups of department"
3865 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3867 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3868 msgid "Display groups matching"
3869 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3873 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3874 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3875 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
3876 msgid "Regular expression for matching group names"
3877 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3879 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
3880 msgid "Display groups of user"
3881 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3885 msgid "User name of which groups are shown"
3886 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3888 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3889 #, php-format
3890 msgid "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
3891 msgstr ""
3892 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
3893 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
3895 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
3896 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
3897 #, php-format
3898 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3899 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3901 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
3902 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
3903 #, php-format
3904 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
3905 msgstr "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
3907 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
3908 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3909 msgstr ""
3910 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3911 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3913 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
3914 #, php-format
3915 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3916 msgstr ""
3917 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3918 "die Rechte."
3920 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3921 msgid "Add hotplug devices"
3922 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3924 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3925 msgid "Hotplug management"
3926 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3928 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3929 msgid "Select hotplug device to add"
3930 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3932 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3933 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3934 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3937 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3939 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3940 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3941 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3943 msgid "Display users matching"
3944 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3947 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3948 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3950 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3951 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3952 msgid "Kiosk profile management"
3953 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3955 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3956 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3958 msgid "Browse"
3959 msgstr "Durchsuchen"
3961 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3962 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3963 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3964 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3965 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3967 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
3970 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3971 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3974 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3975 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
3976 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
3977 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3978 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
3979 msgid "Remove"
3980 msgstr "Entfernen"
3982 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
3983 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3984 msgid "Please select a printer or press cancel."
3985 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3987 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3988 msgid "Add printer devcies"
3989 msgstr "Drucker hinzufügen"
3991 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3992 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3993 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3994 msgid "Select printer to add"
3995 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3997 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3998 msgid "Display printers matching"
3999 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4001 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4002 msgid "Regular expression for matching printer names"
4003 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4005 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4006 msgid "auto"
4007 msgstr "auto"
4009 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4010 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4015 "check the permission of the file '%s'."
4016 msgstr ""
4017 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4018 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4020 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
4023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4024 msgid "None"
4025 msgstr "keine"
4027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4029 msgid "Remove environment extension"
4030 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4032 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4034 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4035 msgstr ""
4036 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4037 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4043 msgid "Add environment extension"
4044 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4048 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4049 msgstr ""
4050 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4051 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4055 msgid ""
4056 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4057 "can enable this feature."
4058 msgstr ""
4059 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4060 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4061 "zuerst aktiviert werden."
4063 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4065 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4066 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4067 msgid "You must specify a valid mount point."
4068 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4071 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4072 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
4074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
4077 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
4078 msgid "Reset password hash"
4079 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
4081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
4082 msgid "Delete share entry"
4083 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
4086 #, php-format
4087 msgid ""
4088 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4089 "profile to 'none'."
4090 msgstr ""
4091 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4092 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
4095 msgid "Removing environment information failed"
4096 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
4099 msgid "Please set a valid profile quota size."
4100 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
4103 msgid ""
4104 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4105 "features."
4106 msgstr ""
4107 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4108 "aktivieren."
4110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
4111 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4112 msgstr ""
4113 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4114 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
4117 msgid "Adding environment information failed"
4118 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4120 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
4121 msgid "group share"
4122 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
4125 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
4126 msgid "Administrator"
4127 msgstr "Administrator"
4129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
4130 msgid "Default printer"
4131 msgstr "Standard Drucker"
4133 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4134 msgid "Create new hotplug entry"
4135 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4137 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4138 msgid "Create new hotplug device"
4139 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4141 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4142 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4143 msgid "Device name"
4144 msgstr "Gerätename"
4146 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4148 msgid "Serial number"
4149 msgstr "Seriennummer"
4151 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4152 msgid "(iSerial)"
4153 msgstr "(iSerial)"
4155 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4156 msgid "Vendor-ID"
4157 msgstr "Hersteller-ID"
4159 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4160 msgid "(idVendor)"
4161 msgstr "(idVendor)"
4163 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4164 msgid "Product-ID"
4165 msgstr "Produkt-ID"
4167 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4168 msgid "(idProduct)"
4169 msgstr "(idProduct)"
4171 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4172 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
4174 msgid "Logon script management"
4175 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4177 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4178 msgid "Logon script settings"
4179 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4181 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4182 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4183 msgid "Script name"
4184 msgstr "Skriptname"
4186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4187 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4188 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4189 msgid "Priority"
4190 msgstr "Priorität"
4192 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4193 msgid "Logon script flags"
4194 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4196 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4197 msgid "Last script"
4198 msgstr "Letztes Skript"
4200 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4201 msgid "Script can be replaced by user"
4202 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4204 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4205 msgid "Logon script"
4206 msgstr "Anmelde-Skript"
4208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4209 msgid "The environment extension is currently disabled."
4210 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4215 msgid "Environment managment settings"
4216 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4219 msgid "Profile managment"
4220 msgstr "Profil-Verwaltung"
4222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4223 msgid "Use profile managment"
4224 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4227 msgid "Profile server managment"
4228 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4231 msgid "Profil path"
4232 msgstr "Profil-Pfad"
4234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4235 msgid "Profil quota"
4236 msgstr "Profil-Kontingent"
4238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4239 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
4241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4242 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4244 msgid "MB"
4245 msgstr "MB"
4247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4248 msgid "Cache profile localy"
4249 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
4252 msgid "Kiosk profile settings"
4253 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
4256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
4257 msgid "Kiosk profile"
4258 msgstr "Kiosk-Profil"
4260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
4261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4262 msgid "Manage"
4263 msgstr "Verwalten"
4265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
4266 msgid "Resolution changeable during session"
4267 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4272 msgid "Resolution"
4273 msgstr "Auflösung"
4275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4276 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4278 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4279 msgid "Shares"
4280 msgstr "Freigaben"
4282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4283 msgid "User used to connect to the share"
4284 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
4286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4287 msgid "Select a share"
4288 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
4290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
4291 msgid "Mount path"
4292 msgstr "Einhänge-Pfad"
4294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4295 msgid "Logon scripts"
4296 msgstr "Anmelde-Skripte"
4298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4299 msgid "Hotplug devices"
4300 msgstr "Hotplug-Geräte"
4302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4303 msgid "Hotplug device settings"
4304 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
4307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4308 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4309 msgid "New"
4310 msgstr "Neu"
4312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
4313 msgid "Existing"
4314 msgstr "Vorhanden"
4316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4317 msgid "Printer settings"
4318 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
4321 msgid "Toggle admin"
4322 msgstr "Admin-Modus umschalten"
4324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
4326 msgid "Toggle default"
4327 msgstr "Standard umschalten"
4329 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4330 msgid "User environment settings"
4331 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4333 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4334 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4335 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
4337 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4338 msgid "Please specify a valid script name."
4339 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
4341 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4342 msgid "Specified description contains invalid characters."
4343 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4345 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4346 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4347 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4349 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4350 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4351 msgstr ""
4352 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4353 "Beschreibung ein."
4355 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4356 msgid "Please specify a valid iSerial."
4357 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
4359 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4360 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4361 msgstr ""
4362 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4363 "0xFFFF)"
4365 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4366 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4367 msgstr ""
4368 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4369 "0xFFFF)"
4371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4372 msgid "An Entry with this name already exists."
4373 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4375 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4376 msgid "Please select an entry or press cancel."
4377 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4379 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4380 msgid "This account has no scalix extensions."
4381 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
4383 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4384 msgid "Remove scalix account"
4385 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
4387 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4388 msgid ""
4389 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4390 "clicking below."
4391 msgstr ""
4392 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
4393 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
4395 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4396 msgid "Create scalix account"
4397 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
4399 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4400 msgid ""
4401 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
4402 "clicking below."
4403 msgstr ""
4404 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
4405 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
4407 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
4408 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
4409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
4410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
4411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
4412 msgid ""
4413 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4414 "addresses."
4415 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
4417 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
4418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
4419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
4420 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4421 msgstr ""
4422 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
4423 "anderen Benutzer verwendet"
4425 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
4426 msgid "There is no scalix mailnode specified."
4427 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
4429 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
4430 msgid "scalixScalixObject must be set!"
4431 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
4433 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
4434 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
4435 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
4437 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
4438 msgid "Scalix mailnode"
4439 msgstr "Scalix Mailknoten"
4441 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
4442 msgid "Scalix mailbox class"
4443 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
4445 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
4446 msgid "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
4447 msgstr ""
4448 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
4449 "nicht verwenden."
4451 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
4452 msgid "Scalix server language"
4453 msgstr "Scalix Serversprache"
4455 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
4456 msgid "Message catalog language for client."
4457 msgstr "Sprache für Benutzer."
4459 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4460 msgid "Select for admin capability."
4461 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
4463 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4464 msgid "Scalix Administrator"
4465 msgstr "Scalix Administrator"
4467 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4468 msgid "Select for mailbox admin capability."
4469 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
4471 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4472 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
4473 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
4475 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4476 msgid "Hide user entry from addressbook."
4477 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
4479 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4480 msgid "Hide this user entry in Scalix"
4481 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
4483 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
4484 msgid "Limit mailbox size"
4485 msgstr "Postfach-Kontingent"
4487 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4488 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
4489 msgstr ""
4490 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
4491 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
4493 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4494 msgid "Limit Outbound Mail"
4495 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
4497 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4498 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
4499 msgstr ""
4500 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
4501 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
4503 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4504 msgid "Limit Inbound Mail"
4505 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
4507 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4508 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
4509 msgstr ""
4510 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
4511 "Postfach-Kontingentes."
4513 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4514 msgid "Notify User"
4515 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
4517 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
4518 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
4519 msgid "Scalix email addresses"
4520 msgstr "Scalix Email-Adressen"
4522 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
4523 msgid "List of scalix email addresses"
4524 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
4526 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
4527 msgid "Scalix settings"
4528 msgstr "Scalix-Einstellungen"
4530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4531 msgid "Nagios Account"
4532 msgstr "Nagios-Konto"
4534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4535 msgid "Alias"
4536 msgstr "Alias"
4538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4539 msgid "Host notification period"
4540 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4543 msgid "Service notification period"
4544 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4547 msgid "Service notification options"
4548 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4551 msgid "Host notification options"
4552 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
4555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
4556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
4557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
4558 #: html/getxls.php:236
4559 msgid "Pager"
4560 msgstr "Pager"
4562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4563 msgid "Service notification commands"
4564 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4567 msgid "Host notification commands"
4568 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4571 msgid "Nagios authentification"
4572 msgstr "Nagios Authentifikation"
4574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4575 msgid "view system informations"
4576 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4579 msgid "view configuration information"
4580 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4583 msgid "trigger system commands"
4584 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4587 msgid "view all services"
4588 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4591 msgid "view all hosts"
4592 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4595 msgid "trigger all service commands"
4596 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4599 msgid "trigger all host commands"
4600 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4602 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
4603 msgid "Nagios settings"
4604 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4606 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
4607 msgid "This account has no nagios extensions."
4608 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
4611 msgid "Remove nagios account"
4612 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4614 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
4615 msgid ""
4616 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4617 "below."
4618 msgstr ""
4619 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4620 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4622 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4623 msgid "Create nagios account"
4624 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4626 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4627 msgid ""
4628 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4629 "below."
4630 msgstr ""
4631 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4632 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4634 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
4635 msgid "Saving nagios account failed"
4636 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
4638 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
4639 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4640 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4642 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4643 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4644 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4646 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
4647 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
4648 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4649 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4651 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
4652 msgid "Removing nagios account failed"
4653 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
4655 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4656 msgid "Manage netatalk account"
4657 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4659 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4660 msgid "This account has no netatalk extensions."
4661 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4663 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4664 msgid "Remove netatalk account"
4665 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4667 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4668 msgid ""
4669 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4670 "below."
4671 msgstr ""
4672 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4673 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4675 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4676 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4677 msgid "Create netatalk account"
4678 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4680 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4681 msgid ""
4682 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4683 "below."
4684 msgstr ""
4685 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4686 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4688 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4689 msgid "You must select a share to use."
4690 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4692 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4693 msgid "Saving Netatalk account failed"
4694 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4696 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4697 msgid "Removing Netatalk account failed"
4698 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4700 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4701 msgid "Share"
4702 msgstr "Freigabe"
4704 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4705 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4706 msgid "Path"
4707 msgstr "Pfad"
4709 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4710 msgid "Netatalk settings"
4711 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4713 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4714 msgid "Select workstations to add"
4715 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4717 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4718 msgid "Display workstations of department"
4719 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
4722 msgid "This account has no samba extensions."
4723 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
4725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4726 msgid "Remove samba account"
4727 msgstr "Samba-Konto entfernen"
4729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4730 msgid ""
4731 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4732 "below."
4733 msgstr ""
4734 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4735 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
4739 msgid "Create samba account"
4740 msgstr "Samba-Konto erstellen"
4742 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4743 msgid ""
4744 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4745 "below."
4746 msgstr ""
4747 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
4748 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4751 msgid ""
4752 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4753 "samba accounts, enable them first."
4754 msgstr ""
4755 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
4756 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
4757 "werden."
4759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4760 msgid "input on, notify on"
4761 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
4763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4764 msgid "input on, notify off"
4765 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
4767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4768 msgid "input off, notify on"
4769 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
4771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4772 msgid "input off, nofify off"
4773 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
4775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4776 msgid "disconnect"
4777 msgstr "trennen"
4779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4780 msgid "reset"
4781 msgstr "zurücksetzen"
4783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4784 msgid "from any client"
4785 msgstr "von jedem Client"
4787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4788 msgid "from previous client only"
4789 msgstr "nur von vorherigem Client"
4791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4792 msgid "Removing Samba account failed"
4793 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
4795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4798 msgid "Profile path"
4799 msgstr "Profil-Pfad"
4801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4802 #, php-format
4803 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4804 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4808 msgid "Connection"
4809 msgstr "Verbinden"
4811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4813 msgid "Disconnection"
4814 msgstr "Trennen"
4816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4818 msgid "IDLE"
4819 msgstr "Leerlauf"
4821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4822 #, php-format
4823 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4824 msgstr ""
4825 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4826 "ungültige oder keine Zeichen!"
4828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4829 msgid ""
4830 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4831 "than eight."
4832 msgstr ""
4833 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4834 "als acht angegeben."
4836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
4837 msgid ""
4838 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4839 "not be fixed by GOsa!"
4840 msgstr ""
4841 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4842 "dieses Problem nicht beheben!"
4844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
4845 msgid ""
4846 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4847 "possible!"
4848 msgstr ""
4849 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4850 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
4853 msgid "Saving Samba account failed"
4854 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4856 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4857 msgid "Sunday"
4858 msgstr "Sonntag"
4860 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4861 msgid "Monday"
4862 msgstr "Montag"
4864 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4865 msgid "Tuesday"
4866 msgstr "Dienstag"
4868 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4869 msgid "Wednesday"
4870 msgstr "Mittwoch"
4872 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4873 msgid "Thursday"
4874 msgstr "Donnerstag"
4876 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
4877 msgid "Friday"
4878 msgstr "Freitag"
4880 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
4881 msgid "Saturday"
4882 msgstr "Samstag"
4884 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4885 msgid "Samba home"
4886 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4888 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4889 msgid "Script path"
4890 msgstr "Anmeldeskript"
4892 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
4893 msgid "Access options"
4894 msgstr "Zugriffsoptionen"
4896 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
4897 msgid "Allow user to change password from client"
4898 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
4900 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
4901 msgid "Login from windows client requires no password"
4902 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
4904 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4905 msgid "Temporary disable samba account"
4906 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4909 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
4910 msgid "Domain"
4911 msgstr "Domäne"
4913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4914 msgid "Terminal Server"
4915 msgstr "Terminal-Server"
4917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4918 msgid "Allow login on terminal server"
4919 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4922 msgid "Inherit client config"
4923 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4926 msgid "Initial program"
4927 msgstr "Startprogramm"
4929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4930 msgid "Working directory"
4931 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4934 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4935 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4938 msgid "Client devices"
4939 msgstr "Client-Geräte"
4941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4942 msgid "Connect client drives at logon"
4943 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4945 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4946 msgid "Connect client printers at logon"
4947 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4950 msgid "Default to main client printer"
4951 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
4954 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4955 msgid "Miscellaneous"
4956 msgstr "Verschiedenes"
4958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4959 msgid "Shadowing"
4960 msgstr "Spiegeln"
4962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4963 msgid "On broken or timed out"
4964 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4967 msgid "Reconnect if disconnected"
4968 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4971 msgid "Lock samba account"
4972 msgstr "Samba-Konto sperren"
4974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4975 msgid "Limit Logon Time"
4976 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
4978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4979 msgid "Limit Logoff Time"
4980 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
4982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4983 msgid "Account expires after"
4984 msgstr "Konto läuft ab am"
4986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4987 msgid "Samba logon times"
4988 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
4990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4991 msgid "Edit settings..."
4992 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
4994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4995 msgid "Allow connection from these workstations only"
4996 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
4998 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4999 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
5000 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
5002 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
5003 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5005 msgid "Hour"
5006 msgstr "Stunde"
5008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5010 #, php-format
5011 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5012 msgstr ""
5013 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
5014 "verfügbar."
5016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5017 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5018 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5021 msgid "This account has no mail extensions."
5022 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
5024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
5027 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5028 msgid "Remove mail account"
5029 msgstr "Mail-Konto entfernen"
5031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5032 msgid ""
5033 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5034 "those delegations first."
5035 msgstr ""
5036 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
5037 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
5039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
5041 msgid ""
5042 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5043 "below."
5044 msgstr ""
5045 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5046 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
5050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5051 msgid "Create mail account"
5052 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
5054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
5056 msgid ""
5057 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5058 "below."
5059 msgstr ""
5060 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
5061 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
5065 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5066 msgstr ""
5067 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
5068 "aufzunehmen."
5070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
5072 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5073 msgstr ""
5074 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
5075 "Sinn."
5077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
5078 msgid "Removing mail account failed"
5079 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
5082 msgid "Saving mail account failed"
5083 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
5086 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5087 msgstr ""
5088 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
5089 "System hinzu."
5091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
5092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
5093 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5094 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
5096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
5097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
5098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5100 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5101 msgstr ""
5102 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5103 "ein."
5105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
5106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
5107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5108 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5109 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
5111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
5112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
5113 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5114 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
5116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
5117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
5118 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5119 msgstr ""
5120 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
5121 "werden sollen."
5123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
5124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
5125 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5126 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
5128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
5129 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5130 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
5132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
5133 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5134 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
5136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
5137 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5138 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
5140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
5141 msgid ""
5142 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5143 "methods."
5144 msgstr ""
5145 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
5146 "seine Einstellungen zu entfernen."
5148 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5150 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5151 msgid "Primary address"
5152 msgstr "Primäre Adresse"
5154 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5155 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
5156 msgid "Forward messages to"
5157 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
5159 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5160 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5161 msgid "Alternative addresses"
5162 msgstr "Alternative Adressen"
5164 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5165 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5166 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5167 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5168 msgid "List of alternative mail addresses"
5169 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
5171 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5173 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5176 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5178 msgid "Server"
5179 msgstr "Server"
5181 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5182 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5183 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
5185 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5186 msgid "Quota usage"
5187 msgstr "Kontingent-Nutzung"
5189 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5190 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5191 msgid "not defined"
5192 msgstr "nicht definiert"
5194 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5195 msgid "Quota size"
5196 msgstr "Kontingent-Größe"
5198 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5199 msgid "Mail options"
5200 msgstr "Mail-Einstellungen"
5202 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5203 msgid "Use custom sieve script"
5204 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
5206 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5207 msgid "disables all Mail options!"
5208 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
5210 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5211 msgid "Sieve Management"
5212 msgstr "Sieve-Verwaltung"
5214 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5215 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5216 msgstr ""
5217 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
5218 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
5220 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5221 msgid "No delivery to own mailbox"
5222 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
5224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
5225 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5226 msgstr ""
5227 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
5228 "Text zu versenden."
5230 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
5231 msgid "Activate vacation message"
5232 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
5234 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
5235 msgid "from"
5236 msgstr "von"
5238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
5239 msgid "till"
5240 msgstr "bis"
5242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5243 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5244 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
5246 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5247 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5248 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
5250 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
5251 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5252 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
5254 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
5255 msgid "to folder"
5256 msgstr "in den Ordner"
5258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
5259 msgid "Reject mails bigger than"
5260 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
5262 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
5263 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:258
5264 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
5265 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
5266 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
5267 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
5268 msgid "Vacation message"
5269 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
5271 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
5272 msgid "Advanced mail options"
5273 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
5275 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
5276 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5277 msgstr ""
5278 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
5279 "und empfangen darf"
5281 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
5282 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5283 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
5285 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5286 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5287 msgid "Select addresses to add"
5288 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
5290 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5291 msgid "Select department"
5292 msgstr "Wähle Abteilung"
5294 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5295 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5296 msgid "Display addresses of user"
5297 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
5299 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5300 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5301 msgid "User name of which addresses are shown"
5302 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
5304 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5305 msgid "User mail settings"
5306 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
5308 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5309 msgid "Password change not allowed"
5310 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
5312 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5313 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
5314 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
5316 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5317 msgid ""
5318 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5319 "configured to use it as well."
5320 msgstr ""
5321 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
5322 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
5324 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
5325 msgid ""
5326 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5327 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5328 "be able to login without it."
5329 msgstr ""
5330 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
5331 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
5332 "dieses nicht mehr anmelden können."
5334 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
5335 msgid ""
5336 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
5337 "and unix services."
5338 msgstr ""
5339 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
5340 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
5342 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
5343 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
5344 msgid "Current password"
5345 msgstr "Momentanes Kennwort"
5347 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5348 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
5349 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
5350 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
5351 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
5352 msgid "New password"
5353 msgstr "Neues Kennwort"
5355 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5356 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5357 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
5358 msgid "Repeat new password"
5359 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
5361 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5362 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5363 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
5364 msgid "Set password"
5365 msgstr "Kennwort setzen"
5367 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
5368 msgid "Clear fields"
5369 msgstr "Felder löschen"
5371 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
5372 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5373 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
5375 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5376 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5378 msgid ""
5379 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5380 "do not match."
5381 msgstr ""
5382 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
5383 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
5385 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5386 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5388 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5389 msgstr "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
5391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
5392 msgid "The password used as new and current are too similar."
5393 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
5395 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
5396 msgid "The password used as new is to short."
5397 msgstr "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
5399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
5400 msgid "External password changer reported a problem: "
5401 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
5403 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
5404 msgid ""
5405 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5406 "one."
5407 msgstr ""
5408 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
5409 "korrekt."
5411 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
5412 msgid "You have no permissions to change your password."
5413 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
5415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5416 msgid "female"
5417 msgstr "weiblich"
5419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5420 msgid "male"
5421 msgstr "männlich"
5423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5424 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5425 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
5427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5428 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5429 msgstr ""
5430 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
5431 "abgebrochen."
5433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5434 msgid "Please enter a valid serial number"
5435 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
5437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5438 msgid ""
5439 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5440 "as 'invalid'.)"
5441 msgstr ""
5442 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
5443 "'ungültig' angezeigt),"
5445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5446 #, php-format
5447 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5448 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
5450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5451 msgid "valid"
5452 msgstr "gültig"
5454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5455 msgid "invalid"
5456 msgstr "ungültig"
5458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5459 msgid "No certificate installed"
5460 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
5462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5463 msgid "Removing generic user account failed"
5464 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5468 msgid "Kerberos database communication failed"
5469 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
5471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5473 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5474 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
5476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5477 msgid "Saving generic user account failed"
5478 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5481 msgid "Can't add user to kerberos database."
5482 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
5484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
5485 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5486 msgstr ""
5487 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
5488 "anzulegen."
5490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1030
5491 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5492 msgstr ""
5493 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
5494 "zu verschieben."
5496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
5497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5499 msgid "The required field 'Name' is not set."
5500 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
5502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
5503 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5504 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
5506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5509 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5510 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
5512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5513 msgid "The required field 'Login' is not set."
5514 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
5516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
5517 msgid ""
5518 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5519 "database."
5520 msgstr ""
5521 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
5522 "Datenbank vorhanden."
5524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5525 msgid ""
5526 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5527 "are allowed."
5528 msgstr ""
5529 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5530 "Bindestriche sind erlaubt."
5532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5533 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5534 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
5536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5538 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5541 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5542 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
5544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
5546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5548 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5549 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
5551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5552 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5555 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5556 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5561 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5562 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5566 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5567 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
5569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5571 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5572 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1216
5575 msgid "Could not open specified certificate!"
5576 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
5578 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5579 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5582 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5583 msgid "Personal picture"
5584 msgstr "Bild"
5586 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5587 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5588 msgid "Remove picture"
5589 msgstr "Bild entfernen"
5591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5592 msgid "Personal information"
5593 msgstr "Persönliche Informationen"
5595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5597 msgid "Change picture"
5598 msgstr "Bild ändern"
5600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5601 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5602 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5604 msgid "Last name"
5605 msgstr "Nachname"
5607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5608 msgid "Template name"
5609 msgstr "Name der Vorlage"
5611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5613 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5615 msgid "First name"
5616 msgstr "Vorname"
5618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5619 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5620 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5621 msgid "Login"
5622 msgstr "Kennung"
5624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5626 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5627 msgid "Personal title"
5628 msgstr "Titel"
5630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5631 msgid "Academic title"
5632 msgstr "Akademischer Titel"
5634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5635 msgid "Date of birth"
5636 msgstr "Geburtsdatum"
5638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
5639 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
5640 msgid "Set"
5641 msgstr "Setzen"
5643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5644 #: html/getxls.php:224
5645 msgid "Sex"
5646 msgstr "Geschlecht"
5648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5649 msgid "Preferred langage"
5650 msgstr "Bevorzugte Sprache"
5652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5653 msgid "Choose subtree to place user in"
5654 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
5656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
5657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
5658 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
5659 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5660 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5661 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
5662 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
5663 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
5664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
5665 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
5666 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113 html/getxls.php:174
5667 msgid "Address"
5668 msgstr "Adresse"
5670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5671 msgid "Private phone"
5672 msgstr "Privat-Telefon"
5674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5675 msgid "Homepage"
5676 msgstr "Homepage"
5678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5679 msgid "Password storage"
5680 msgstr "Kennwort-Speicherung"
5682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5683 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5684 msgid "Certificates"
5685 msgstr "Zertifikate"
5687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5688 msgid "Edit certificates"
5689 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
5691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5692 msgid "Kerberos"
5693 msgstr "Kerberos"
5695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5696 msgid "Edit properties"
5697 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
5699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5700 msgid "Organizational information"
5701 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5704 msgid "Department No."
5705 msgstr "Abteilungs-Nr."
5707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5708 msgid "Employee No."
5709 msgstr "Angestellten-Nr."
5711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5712 msgid "Employee type"
5713 msgstr "Anstellungsart"
5715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5717 msgid "Room No."
5718 msgstr "Zimmer-Nr."
5720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5722 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 html/getxls.php:236
5724 msgid "Mobile"
5725 msgstr "Mobiltelefon"
5727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5731 msgid "Location"
5732 msgstr "Ort"
5734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5736 #: html/getxls.php:236
5737 msgid "State"
5738 msgstr "Land"
5740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5741 msgid "Vocation"
5742 msgstr "Anrede"
5744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5745 msgid "Unit description"
5746 msgstr "Aufgabengebiet"
5748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5749 msgid "Subject area"
5750 msgstr "Sachgebiet"
5752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5753 msgid "Functional title"
5754 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
5756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5757 msgid "Role"
5758 msgstr "Funktion"
5760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5761 msgid "Person locality"
5762 msgstr "Dienstort"
5764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5765 msgid "Unit"
5766 msgstr "Referat"
5768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5769 msgid "Street"
5770 msgstr "Straße"
5772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
5774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
5775 msgid "Postal code"
5776 msgstr "Postleitzahl"
5778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5779 msgid "House identifier"
5780 msgstr "Hausbezeichnung"
5782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5783 msgid "Please use the phone tab"
5784 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
5786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5787 msgid "Last delivery"
5788 msgstr "letzte Übermittlung"
5790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5791 msgid "Public visible"
5792 msgstr "Öffentlich sichtbar"
5794 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5795 msgid "You are not allowed to set your password!"
5796 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
5798 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5799 msgid "Generic user information"
5800 msgstr "Generische Benutzer-Information"
5802 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5803 msgid ""
5804 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5805 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5806 "then encode it with the selected method."
5807 msgstr ""
5808 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
5809 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
5810 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
5811 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
5813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5814 msgid "User settings"
5815 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5818 msgid "Clear password"
5819 msgstr "Kennwort löschen"
5821 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5822 msgid "Set new password"
5823 msgstr "Neues Kennwort setzen"
5825 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5826 msgid "User picture"
5827 msgstr "Benutzerbild"
5829 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5830 msgid "Standard certificate"
5831 msgstr "Standard-Zertifikat"
5833 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5834 msgid "S/MIME certificate"
5835 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5837 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5838 msgid "PKCS12 certificate"
5839 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5841 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5842 msgid "Certificate serial number"
5843 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5845 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5846 msgid "PHPscheduleit"
5847 msgstr "PHPscheduleit"
5849 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
5850 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5851 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5853 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
5854 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5855 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5857 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5858 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5859 msgid "Proxy"
5860 msgstr "Proxy"
5862 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5863 msgid "KB"
5864 msgstr "KB"
5866 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5867 msgid "GB"
5868 msgstr "GB"
5870 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5871 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5872 msgid "hour"
5873 msgstr "Stunde"
5875 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5876 msgid "day"
5877 msgstr "Tag"
5879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5880 msgid "week"
5881 msgstr "Woche"
5883 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5884 msgid "month"
5885 msgstr "Monat"
5887 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
5888 msgid "Removing proxy account failed"
5889 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
5891 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5892 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5893 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
5896 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5897 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5899 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
5900 msgid "Saving proxy account failed"
5901 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
5903 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5904 msgid "PPTP account"
5905 msgstr "PPTP-Konto"
5907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5908 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5909 msgid "Kolab account"
5910 msgstr "Kolab-Konto"
5912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5913 msgid ""
5914 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5915 "you add a mail account."
5916 msgstr ""
5917 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
5918 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
5920 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5921 msgid "Delegations"
5922 msgstr "Stellvertreter"
5924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5925 msgid "Mail size"
5926 msgstr "Mailgröße"
5928 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5929 msgid "No mail size restriction for this account"
5930 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
5932 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5933 msgid "Free Busy information"
5934 msgstr "Frei/Belegt-Information"
5936 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5937 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5938 msgid "URL"
5939 msgstr "URL"
5941 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5942 msgid "Future"
5943 msgstr "Zukunft"
5945 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5946 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5947 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5948 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
5949 msgid "days"
5950 msgstr "Tage"
5952 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5953 msgid "Invitation policy"
5954 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
5956 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5957 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5958 msgstr ""
5959 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5960 "aufzunehmen."
5962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
5963 msgid ""
5964 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5965 "existing user."
5966 msgstr ""
5967 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5968 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5971 msgid "Always accept"
5972 msgstr "Immer annehmen"
5974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5975 msgid "Always reject"
5976 msgstr "Immer ablehnen"
5978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5979 msgid "Reject if conflicts"
5980 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
5983 msgid "Manual if conflicts"
5984 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
5987 msgid "Manual"
5988 msgstr "Manuell"
5990 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
5991 msgid "Anonymous"
5992 msgstr "Anonym"
5994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
5995 #, php-format
5996 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5997 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
5999 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
6000 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
6001 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
6003 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
6004 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
6005 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
6007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
6008 #, php-format
6009 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
6010 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
6012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
6013 #, php-format
6014 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
6015 msgstr ""
6016 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
6017 "Richtlinie!"
6019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
6020 #, php-format
6021 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
6022 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6024 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
6025 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
6026 msgid "FTP"
6027 msgstr "FTP"
6029 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
6030 msgid "Removing pureftpd account failed"
6031 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
6033 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
6034 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
6035 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
6037 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
6038 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
6039 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
6041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
6042 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
6043 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
6045 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
6046 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
6047 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
6049 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
6050 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
6051 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
6053 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
6054 msgid "Saving pureftpd account failed"
6055 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
6057 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6058 msgid "Open-Xchange Account"
6059 msgstr "Open-Xchange Konto"
6061 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6062 msgid ""
6063 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
6064 "reached"
6065 msgstr ""
6066 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
6067 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
6069 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
6070 msgid "Open-Xchange account"
6071 msgstr "Open-Xchange Konto"
6073 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
6074 msgid "Remember"
6075 msgstr "Erinnern"
6077 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
6078 msgid "Appointment Days"
6079 msgstr "Tage für Termin"
6081 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
6082 msgid "Task Days"
6083 msgstr "Tage für Aufgabe"
6085 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
6086 msgid "User Information"
6087 msgstr "Benutzerinformation"
6089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
6090 msgid "User Timezone"
6091 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
6093 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
6094 msgid "WebDAV account"
6095 msgstr "WebDAV-Konto"
6097 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
6098 msgid "PHPscheduleit account"
6099 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
6101 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
6102 msgid "Opengroupware"
6103 msgstr "Opengroupware"
6105 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
6106 msgid "Location team"
6107 msgstr "Örtliches Team"
6109 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
6110 msgid "Template user"
6111 msgstr "Benutzer-Vorlage"
6113 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
6116 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
6117 msgid "Locked"
6118 msgstr "Gesperrt"
6120 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
6121 msgid "Teams"
6122 msgstr "Teams"
6124 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
6125 msgid "GLPI account"
6126 msgstr "GLPI-Konto"
6128 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
6129 msgid "This account has no connectivity extensions."
6130 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
6132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
6133 msgid "FTP account"
6134 msgstr "FTP Konto"
6136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
6138 msgid "Bandwidth"
6139 msgstr "Bandbreite"
6141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6142 msgid "Upload bandwidth"
6143 msgstr "Upload-Bandbreite"
6145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6146 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
6147 msgid "kb/s"
6148 msgstr "kb/s"
6150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
6151 msgid "Download bandwidth"
6152 msgstr "Download-Bandbreite"
6154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6155 msgid "Quota"
6156 msgstr "Kontingent"
6158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6159 msgid "Files"
6160 msgstr "Dateien"
6162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
6164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
6165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
6166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
6168 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
6169 msgid "Size"
6170 msgstr "Größe"
6172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6173 msgid "Ratio"
6174 msgstr "Verhältnis"
6176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
6177 msgid "Uploaded / downloaded files"
6178 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
6180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6181 msgid "Check to disable FTP Access"
6182 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
6184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6185 msgid "Temporary disable FTP access"
6186 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
6188 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6189 msgid "WebDAV"
6190 msgstr "WebDAV"
6192 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
6193 msgid "Removing webDAV account failed"
6194 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
6196 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
6197 msgid "Saving webDAV account failed"
6198 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
6200 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6201 msgid "PPTP"
6202 msgstr "PPTP"
6204 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6205 msgid "Removing PPTP account failed"
6206 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
6208 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6209 msgid "Saving PPTP account failed"
6210 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
6212 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
6213 msgid "Intranet"
6214 msgstr "Intranet"
6216 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
6217 msgid "Removing intranet account failed"
6218 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
6220 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
6221 msgid "Saving intranet account failed"
6222 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
6224 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
6225 msgid "Opengroupware account"
6226 msgstr "Opengroupware-Konto"
6228 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
6229 msgid ""
6230 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
6231 "perform any database queries."
6232 msgstr ""
6233 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
6234 "Datenbankabfrage durchführen."
6236 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
6237 msgid ""
6238 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
6239 "or set any informations."
6240 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
6242 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
6243 msgid ""
6244 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
6245 "configuration twice."
6246 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
6248 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6249 msgid "Proxy account"
6250 msgstr "Proxy Konto"
6252 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6253 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6254 msgstr ""
6255 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
6256 "Inhalte)"
6258 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6259 msgid "Limit proxy access to working time"
6260 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
6262 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6263 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6264 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
6266 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6267 msgid "per"
6268 msgstr "pro"
6270 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6271 msgid "Intranet account"
6272 msgstr "Intranet-Konto"
6274 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
6275 msgid "PHPGroupware account"
6276 msgstr "phpGroupware-Konto"
6278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6279 msgid "Open-Xchange"
6280 msgstr "Open-Xchange"
6282 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6284 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6285 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
6287 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6288 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6289 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6290 msgstr ""
6291 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
6292 "wurden gefunden!"
6294 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6296 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6297 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
6299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6300 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6301 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
6303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6304 msgid "Removing oxchange account failed"
6305 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
6307 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6308 msgid ""
6309 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6310 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6311 msgstr ""
6312 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
6313 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
6315 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6316 msgid "Saving of oxchange account failed"
6317 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
6319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6320 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6321 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
6323 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6324 msgid "PHPGroupware"
6325 msgstr "phpGroupware"
6327 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
6328 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
6329 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
6331 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
6332 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
6333 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
6335 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
6336 msgid "Phone Reports"
6337 msgstr "Telefon-Berichte"
6339 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
6340 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
6341 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6342 msgstr ""
6343 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6344 "angezeigt werden!"
6346 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
6347 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6348 msgstr ""
6349 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
6350 "werden!"
6352 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
6353 msgid "Query for phone database failed!"
6354 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6356 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
6357 msgid "Phone reports"
6358 msgstr "Telefon-Berichte"
6360 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
6361 msgid "Source"
6362 msgstr "Quelle"
6364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
6365 msgid "Destination"
6366 msgstr "Ziel"
6368 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
6369 msgid "Channel"
6370 msgstr "Kanal"
6372 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6374 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6376 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
6377 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6378 msgid "Application"
6379 msgstr "Anwendung"
6381 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
6382 msgid "Duration"
6383 msgstr "Dauer"
6385 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6386 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6387 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6388 msgid "List of conference rooms"
6389 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
6391 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6392 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6393 msgid ""
6394 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6395 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6396 "selectors on top of the conferences list."
6397 msgstr ""
6398 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6399 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
6400 "Verwendung der Bereichswahl an."
6402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6403 msgid "Regular expression for        matching user names"
6404 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6407 msgid "Phone conferences"
6408 msgstr "Telefon-Konferenzen"
6410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6411 msgid "Management"
6412 msgstr "Verwaltung"
6414 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6416 #, php-format
6417 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6418 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6421 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6422 msgid "You have no permission to remove this department."
6423 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
6426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6430 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6431 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6432 "accounts."
6433 msgstr ""
6434 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6435 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6436 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6437 "erstellen möchten."
6439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
6440 #, php-format
6441 msgid ""
6442 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6443 "Please check your asterisk database configuration."
6444 msgstr ""
6445 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6446 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
6449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
6450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6451 msgid ""
6452 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6453 "extension available in your php setup."
6454 msgstr ""
6455 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
6456 "der Asterisk-DB speichern."
6458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
6459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
6460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6464 "mysql error."
6465 msgstr ""
6466 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
6467 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
6469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
6470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6471 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6472 #, php-format
6473 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6474 msgstr "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
6476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6478 #, php-format
6479 msgid ""
6480 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6481 "log for mysql error."
6482 msgstr ""
6483 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6484 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6488 #, php-format
6489 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6490 msgstr ""
6491 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6492 "werden."
6494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6495 #, php-format
6496 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6497 msgstr "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
6500 msgid ""
6501 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6502 "fields empty."
6503 msgstr ""
6504 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6505 "leer."
6507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
6508 msgid "Please enter a PIN."
6509 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
6512 msgid "Please enter a name for the conference."
6513 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6515 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
6516 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6517 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6520 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6521 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
6524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
6525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
6526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6528 msgid ""
6529 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6530 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6531 "can't be saved to asterisk database."
6532 msgstr ""
6533 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
6534 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
6535 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
6536 "werden."
6538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
6539 msgid ""
6540 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6541 "and/or cn in the destination home server."
6542 msgstr ""
6543 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6544 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
6547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
6548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6550 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6551 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6552 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
6555 msgid ""
6556 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6557 "home server."
6558 msgstr ""
6559 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6560 "Home-Server entfernen."
6562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
6563 msgid ""
6564 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6565 "logfiles."
6566 msgstr ""
6567 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6568 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
6571 msgid ""
6572 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6573 "the gosa logfiles."
6574 msgstr ""
6575 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6576 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
6579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
6580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
6581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
6582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6584 #, php-format
6585 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6586 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
6589 msgid "Saving phone conference failed"
6590 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6593 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6596 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6597 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6599 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6600 msgid "Properties"
6601 msgstr "Eigenschaften"
6603 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6604 msgid "Conference name"
6605 msgstr "Konferenz-Name"
6607 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6608 msgid "Name of conference to create"
6609 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
6611 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6613 msgid "Choose subtree to place conference in"
6614 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
6616 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
6617 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
6618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
6619 msgid "Home server"
6620 msgstr "Home-Server"
6622 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6623 msgid "Select language"
6624 msgstr "Sprache auswählen"
6626 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
6627 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6628 msgid "Descriptive text for department"
6629 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6631 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
6632 msgid "Lifetime (in days)"
6633 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
6635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
6636 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
6638 #: html/getxls.php:236
6639 msgid "Phone number"
6640 msgstr "Telefonnummer"
6642 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
6643 msgid "Preset PIN"
6644 msgstr "PIN voreinstellen"
6646 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
6647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6648 msgid "PIN"
6649 msgstr "PIN"
6651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6652 msgid "Record conference"
6653 msgstr "Konferenz aufnehmen"
6655 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
6656 msgid "Sound file format"
6657 msgstr "Format der Audiodatei"
6659 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
6660 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6661 msgid "Choose subtree to place department in"
6662 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6664 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
6665 msgid "Play music on hold"
6666 msgstr "Wartemusik bei Halten"
6668 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
6669 msgid "Activate session menu"
6670 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
6672 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
6673 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6674 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
6676 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
6677 msgid "Count users"
6678 msgstr "Zähle Benutzer"
6680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6681 msgid "Name - Number"
6682 msgstr "Name - Nummer"
6684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6685 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6686 msgid "Owner"
6687 msgstr "Besitzer"
6689 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6690 msgid "Regular expression for matching conference names"
6691 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6693 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6694 msgid "Create new conference"
6695 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6698 msgid "New conference"
6699 msgstr "Neue Konferenz"
6701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6705 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6707 msgid "Edit this entry"
6708 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6712 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6713 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6714 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6715 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6717 msgid "Delete this entry"
6718 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6721 msgid "Conference"
6722 msgstr "Konferenz"
6724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6725 msgid "Number of listed conferences"
6726 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
6728 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6729 msgid "Conference management"
6730 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6732 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6733 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6734 msgid ""
6735 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6736 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6737 "your data back."
6738 msgstr ""
6739 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6740 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6741 "wiederherzustellen. "
6743 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6744 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6745 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6746 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6747 msgid ""
6748 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6749 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6750 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6751 msgstr ""
6752 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6753 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6754 "Vorgang abzubrechen."
6756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6757 msgid "Phone macros"
6758 msgstr "Telefon-Makros"
6760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
6761 #, php-format
6762 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6763 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
6765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
6766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
6767 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6768 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
6770 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
6772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
6773 msgid "List of macros"
6774 msgstr "Liste der Makros"
6776 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
6778 msgid ""
6779 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6780 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6781 "large number of macros."
6782 msgstr ""
6783 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6784 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
6785 "Bereichsauswahl an."
6787 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6788 msgid "Display macros matching"
6789 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
6791 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6792 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
6793 msgid "Regular expression for matching macro names"
6794 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
6796 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6797 msgid "Argument"
6798 msgstr "Argument"
6800 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6801 msgid "type"
6802 msgstr "Typ"
6804 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6805 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6806 msgid "Default value"
6807 msgstr "Standardwert"
6809 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6810 msgid "Macro name"
6811 msgstr "Makro-Name"
6813 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
6815 #: html/getxls.php:236
6816 msgid "Display name"
6817 msgstr "Angezeigter Name"
6819 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6820 msgid "Macro name to be displayed"
6821 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
6823 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6824 msgid "Choose subtree to place macro in"
6825 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
6827 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
6828 msgid "Visible for user"
6829 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
6831 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
6832 msgid "Macro text"
6833 msgstr "Makro-Inhalt"
6835 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
6836 msgid "Phone macro management"
6837 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
6839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
6840 #, php-format
6841 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
6842 msgstr ""
6843 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
6844 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
6846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
6847 #, php-format
6848 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
6849 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
6851 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
6852 #, php-format
6853 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
6854 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
6856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
6857 #, php-format
6858 msgid "There is no application given in line : '%s'."
6859 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
6861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
6862 #, php-format
6863 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
6864 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
6866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6867 #, php-format
6868 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
6869 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
6871 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
6872 msgid ""
6873 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
6874 "phone macro."
6875 msgstr ""
6876 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
6877 "das Makro zu speichern."
6879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
6880 #, php-format
6881 msgid "The given cn '%s' already exists."
6882 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
6884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
6885 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6886 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
6888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
6889 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6890 msgstr ""
6891 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
6892 "begrenzt."
6894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
6895 #, php-format
6896 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6897 msgstr ""
6898 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
6899 "ändern"
6901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
6902 msgid ""
6903 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
6904 "for users."
6905 msgstr ""
6906 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
6907 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
6909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
6910 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6911 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
6913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
6914 msgid ""
6915 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6916 "selected it."
6917 msgstr ""
6918 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
6919 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
6921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
6922 msgid ""
6923 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
6924 "asterisk database configurations."
6925 msgstr ""
6926 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
6927 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
6929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
6930 msgid "Removing phone macro failed"
6931 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
6933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
6934 msgid "Removing phone macro reverences failed"
6935 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
6937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
6938 msgid "Saving phone macro failed"
6939 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
6941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
6942 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6943 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
6945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
6946 msgid "String"
6947 msgstr "Zeichenkette"
6949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6950 msgid "Combobox"
6951 msgstr "Auswahl-Gruppe"
6953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6954 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
6955 msgid "Bool"
6956 msgstr "Schalter"
6958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
6959 msgid "Delete unused"
6960 msgstr "Entferne"
6962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6963 #, php-format
6964 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6965 msgstr ""
6966 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
6967 "ändern."
6969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
6971 #, php-format
6972 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6973 msgstr ""
6974 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
6975 "verwendet"
6977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6978 #, php-format
6979 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6980 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
6982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6983 #, php-format
6984 msgid ""
6985 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6986 "using this macro '%s'."
6987 msgstr ""
6988 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
6989 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
6991 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
6992 msgid "Saving phone macro parameters failed"
6993 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
6995 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6996 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
6997 msgid ""
6998 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6999 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7000 msgstr ""
7001 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7002 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7003 "wiederherzustellen."
7005 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7006 msgid "macro name"
7007 msgstr "Makro-Name"
7009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
7010 msgid "Visible"
7011 msgstr "Sichtbar"
7013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7014 msgid "Create new phone macro"
7015 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7017 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
7018 msgid "Edit macro"
7019 msgstr "Makro bearbeiten"
7021 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
7022 msgid "Delete macro"
7023 msgstr "Makro entfernen"
7025 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
7026 msgid "Macro"
7027 msgstr "Makro"
7029 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7030 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7031 msgid "yes"
7032 msgstr "ja"
7034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7035 msgid "visible"
7036 msgstr "sichtbar"
7038 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7039 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7040 msgid "no"
7041 msgstr "nein"
7043 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7044 msgid "invisible"
7045 msgstr "unsichtbar"
7047 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
7048 msgid "Number of listed macros"
7049 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
7051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
7052 #, php-format
7053 msgid ""
7054 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
7055 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7056 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
7057 "accounts."
7058 msgstr ""
7059 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
7060 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
7061 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
7062 "erstellen möchten."
7064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
7065 msgid "no macro"
7066 msgstr "kein Makro"
7068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
7069 msgid "undefined"
7070 msgstr "nicht definiert"
7072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
7073 msgid ""
7074 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
7075 "available."
7076 msgstr ""
7077 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
7078 "der Asterisk-DB speichern."
7080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
7084 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7085 msgstr ""
7086 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
7087 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
7088 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
7091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
7092 #, php-format
7093 msgid ""
7094 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
7095 "consistent, check GOsa log for mysql error."
7096 msgstr ""
7097 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
7098 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
7099 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
7102 #, php-format
7103 msgid ""
7104 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
7105 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7106 msgstr ""
7107 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
7108 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
7109 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
7112 msgid "Error while performing query:"
7113 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
7115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
7116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
7117 msgid "This account has no phone extensions."
7118 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
7121 msgid ""
7122 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7123 "another one."
7124 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
7127 msgid "Remove phone account"
7128 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
7131 msgid ""
7132 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7133 "below."
7134 msgstr ""
7135 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7136 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
7139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
7140 msgid "Create phone account"
7141 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
7144 msgid ""
7145 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7146 "is set."
7147 msgstr ""
7148 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7149 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
7152 msgid ""
7153 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7154 "below."
7155 msgstr ""
7156 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7157 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
7160 msgid ""
7161 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
7162 "the number must be less than 11 digits."
7163 msgstr ""
7164 "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnumer ein! Aufgrund der 'Realtime "
7165 "Extension'-Tabellen darf diese Nummer nicht aus mehr als elf Ziffern "
7166 "bestehen."
7168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
7169 msgid "Choose your private phone"
7170 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
7173 msgid ""
7174 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
7175 "phone account."
7176 msgstr ""
7177 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
7178 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
7180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
7181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
7182 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
7183 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
7185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
7186 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7187 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
7189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
7190 msgid ""
7191 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7192 "are allowed here."
7193 msgstr ""
7194 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
7195 "sind erlaubt."
7197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
7198 msgid ""
7199 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
7200 "are allowed here."
7201 msgstr ""
7202 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
7203 "erlaubt."
7205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
7206 #, php-format
7207 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7208 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
7211 msgid "Saving phone account failed"
7212 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
7214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
7215 #, php-format
7216 msgid ""
7217 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7218 "error."
7219 msgstr ""
7220 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7221 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
7224 #, php-format
7225 msgid "Can't select database %s on %s."
7226 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7228 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
7229 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
7230 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
7231 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
7232 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
7233 msgid "Stop"
7234 msgstr "Beenden"
7236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
7237 msgid ""
7238 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
7239 "configuration."
7240 msgstr ""
7241 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
7242 "Konfiguration nicht vorhanden."
7244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
7245 #, php-format
7246 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7247 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
7250 msgid "Removing phone account failed"
7251 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
7253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
7254 #, php-format
7255 msgid ""
7256 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
7257 "Remove aborted."
7258 msgstr ""
7259 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
7260 "Entfernen abgebrochen."
7262 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7263 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7264 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7265 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7267 msgid "Phone numbers"
7268 msgstr "Telefonnummern"
7270 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7271 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7274 msgid "Telephone hardware"
7275 msgstr "Telefon-Hardware"
7277 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7278 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7279 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7281 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7282 msgid "Telephone"
7283 msgstr "Telefon"
7285 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
7286 msgid "Select the accounts home server"
7287 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
7289 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7290 msgid "Context"
7291 msgstr "Kontext"
7293 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
7294 msgid "Select the accounts context"
7295 msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos"
7297 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
7298 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7299 msgid "Voicemail PIN"
7300 msgstr "Voicemail-PIN"
7302 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7303 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
7304 msgid "Phone PIN"
7305 msgstr "Telefon-PIN"
7307 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
7308 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
7309 msgid "Phone macro"
7310 msgstr "Telefon-Makro"
7312 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
7313 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
7314 msgid "Refresh"
7315 msgstr "Aktualisieren"
7317 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7318 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7319 msgid "Phone settings"
7320 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7322 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7323 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7324 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7325 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7326 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7327 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7328 msgstr ""
7329 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7330 "Quellbaumes."
7332 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7333 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7334 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7336 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7337 msgid ""
7338 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7339 "currently edited profile."
7340 msgstr ""
7341 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7342 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7344 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7345 msgid "Show only classes with templates"
7346 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7348 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7349 msgid "Show only classes with scripts"
7350 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7352 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7353 msgid "Show only classes with hooks"
7354 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7357 msgid "Show only classes with variables"
7358 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7360 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7361 msgid "Show only classes with packages"
7362 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7364 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7365 msgid "Show only classes with partitions"
7366 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7368 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7369 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7370 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7371 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7372 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7374 msgid "Display objects matching"
7375 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7377 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7378 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7379 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7380 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7382 msgid "Regular expression for matching object names"
7383 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7386 msgid "Template attributes"
7387 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
7391 msgid "File"
7392 msgstr "Datei"
7394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7395 msgid "Save template"
7396 msgstr "Vorlage speichern"
7398 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7399 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7401 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7402 msgid "Upload"
7403 msgstr "Hochladen"
7405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7406 msgid "Destination path"
7407 msgstr "Ziel-Pfad"
7409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7410 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7411 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
7413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
7414 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7416 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7417 msgid "Group"
7418 msgstr "Gruppe"
7420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7421 msgid "Access"
7422 msgstr "Zugriff"
7424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7425 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
7426 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
7427 msgid "Class"
7428 msgstr "Klasse"
7430 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7431 msgid "Read"
7432 msgstr "Lesen"
7434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7435 msgid "Write"
7436 msgstr "Schreiben"
7438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
7440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
7441 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
7442 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7443 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7444 msgid "Execute"
7445 msgstr "Ausführen"
7447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7448 msgid "Special"
7449 msgstr "Speziell"
7451 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7452 msgid "SUID"
7453 msgstr "SUID"
7455 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7456 msgid "SGID"
7457 msgstr "SGID"
7459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7460 msgid "Others"
7461 msgstr "Andere"
7463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7464 msgid "sticky"
7465 msgstr "sticky"
7467 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
7468 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7469 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7470 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7472 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
7474 msgid "Hook bundle"
7475 msgstr "Hook-Gruppe"
7477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7479 msgid "Template bundle"
7480 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7484 msgid "Script bundle"
7485 msgstr "Skript-Gruppe"
7487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7489 msgid "Variable bundle"
7490 msgstr "Variablen-Gruppe"
7492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7493 msgid "Packages bundle"
7494 msgstr "Paket-Gruppe"
7496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7499 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7500 msgid "Partition table"
7501 msgstr "Partitionstabelle"
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7504 msgid "Remove class from profile"
7505 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
7509 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
7510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
7511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
7512 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
7513 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
7514 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
7515 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
7516 msgid "Up"
7517 msgstr "Auf"
7519 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
7521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
7522 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
7523 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
7524 msgid "Down"
7525 msgstr "Ab"
7527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
7528 msgid "Removing FAI profile failed"
7529 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7532 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
7533 #, php-format
7534 msgid ""
7535 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7536 "given name."
7537 msgstr ""
7538 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
7539 "mit diesem Namen existiert."
7541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7542 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7543 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7546 msgid "Please enter a valid name."
7547 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
7550 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
7551 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
7553 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
7554 msgid "Saving FAI profile failed"
7555 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7557 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7559 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7561 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
7563 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7564 msgid "Download"
7565 msgstr "Herunterladen"
7567 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
7568 msgid "Removing FAI hook base failed"
7569 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7571 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
7572 #, php-format
7573 msgid ""
7574 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7575 "given name."
7576 msgstr ""
7577 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
7578 "mit diesem Namen existiert."
7580 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
7581 msgid "Saving FAI hook base failed"
7582 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7584 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
7585 msgid "Removing FAI hook failed"
7586 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
7590 msgid "Saving FAI hook failed"
7591 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7593 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7594 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7595 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7596 msgid "Branches"
7597 msgstr "Zweige"
7599 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7600 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7601 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7602 msgid "Current release"
7603 msgstr "Momentanes Release"
7605 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
7606 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
7607 msgid "Create new branch"
7608 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7610 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
7611 msgid "Branch"
7612 msgstr "Zweig"
7614 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7615 msgid "Freeze"
7616 msgstr "Einfrieren"
7618 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
7619 msgid "Create new locked branch"
7620 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7622 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
7623 msgid "Delete current release"
7624 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
7627 msgid "There is already a variable with the given name."
7628 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
7630 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
7631 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7632 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7638 msgid "Please enter a name."
7639 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7641 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7642 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7643 msgid "Script attributes"
7644 msgstr "Skript-Attribute"
7646 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7647 msgid "Choose a priority"
7648 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7650 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7651 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7652 msgid "Import script"
7653 msgstr "Skript importieren"
7655 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7656 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7657 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
7658 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7659 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
7660 msgid "Release"
7661 msgstr "Release"
7663 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7664 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
7665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
7666 msgid "Section"
7667 msgstr "Section"
7669 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7670 msgid "Install method"
7671 msgstr "Installations-Methode"
7673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7674 msgid "Used packages"
7675 msgstr "Verwendete Pakete"
7677 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7678 msgid "Choosen packages"
7679 msgstr "Gewählte Pakete"
7681 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
7682 msgid "Configure"
7683 msgstr "Konfigurieren"
7685 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
7686 msgid "Toggle remove flag"
7687 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
7690 msgid "Please enter your search string here"
7691 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
7693 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
7694 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7695 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
7698 #, php-format
7699 msgid ""
7700 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7701 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7702 msgstr ""
7703 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
7704 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
7707 #, php-format
7708 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
7709 msgstr "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
7712 msgid "Removing FAI package base failed"
7713 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7715 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7716 msgid "Please select a least one Package."
7717 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7719 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7720 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7721 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7723 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7724 #, php-format
7725 msgid ""
7726 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7727 "package list with the given name."
7728 msgstr ""
7729 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
7730 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
7733 msgid "package is configured"
7734 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7736 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7737 msgid "Package marked for removal"
7738 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7740 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
7741 #, php-format
7742 msgid "Package file '%s' does not exist."
7743 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7745 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
7746 msgid "Saving FAI package base failed"
7747 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7749 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
7750 msgid "Saving FAI package entry failed"
7751 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
7753 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
7754 msgid "Create new FAI object - partition table."
7755 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7757 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7758 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7759 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7761 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7762 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7763 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7765 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7766 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7767 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7769 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7770 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7771 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7773 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7774 msgid "Create new FAI object - profile."
7775 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7777 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7778 msgid "Create new FAI object - template."
7779 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7781 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7782 msgid "Create new FAI object"
7783 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7785 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7786 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7787 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
7789 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7790 msgid "The given class name is empty."
7791 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7793 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7794 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7795 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
7799 msgid "Please select a valid file."
7800 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
7804 msgid "Selected file is empty."
7805 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7807 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
7808 msgid "There is already a script with the given name."
7809 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7812 msgid "Please enter a script."
7813 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7815 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7816 msgid ""
7817 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7818 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7819 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7820 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7821 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7822 "and 'fai'."
7823 msgstr ""
7824 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7825 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7826 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7827 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7828 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7829 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7830 "können nicht verwendet werden."
7832 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7833 msgid ""
7834 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7835 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7836 "release called SARGE/1.0.2."
7837 msgstr ""
7838 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
7839 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
7840 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
7842 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7843 msgid "Please enter a name for the branch"
7844 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7846 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7847 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7848 msgid "Processing the requested operation"
7849 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7851 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7852 msgid ""
7853 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7854 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7855 "dialog."
7856 msgstr ""
7857 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7858 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7859 "Dialog zu gelangen."
7861 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
7862 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7863 msgid ""
7864 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7865 "requested operation."
7866 msgstr ""
7867 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7868 "gewünschte Operation durchzuführen."
7870 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7871 msgid "Perform requested operation."
7872 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7875 msgid "Initiate operation"
7876 msgstr "Operation initiieren"
7878 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7879 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7880 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
7881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7882 msgid "Objects"
7883 msgstr "Objekte"
7885 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
7886 msgid "List of hook scripts"
7887 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7889 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
7890 #, php-format
7891 msgid ""
7892 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7893 "with the given name."
7894 msgstr ""
7895 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
7896 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
7899 msgid "Saving FAI template base failed"
7900 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:470
7903 msgid "Removing FAI template entry failed"
7904 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7906 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:475
7907 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7908 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:488
7911 msgid "Creating FAI template entry failed"
7912 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7914 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7915 msgid "List of template files"
7916 msgstr "Liste der Vorlagen"
7918 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
7919 msgid "Enter FAI object name"
7920 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
7922 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7923 msgid "FAI classes"
7924 msgstr "FAI-Klassen"
7926 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7927 msgid "List of assigned variables"
7928 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7930 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7931 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7932 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7934 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7935 msgid ""
7936 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7937 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7938 "to get your data back."
7939 msgstr ""
7940 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7941 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7942 "machen."
7944 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
7945 msgid "List of scripts"
7946 msgstr "Liste der Skripte"
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7949 msgid "primary"
7950 msgstr "Primär"
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7953 msgid "logical"
7954 msgstr "Logisch"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7957 msgid "FS type"
7958 msgstr "Dateisystem"
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
7962 msgid "Mount point"
7963 msgstr "Mount-Punkt"
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
7967 msgid "Size in MB"
7968 msgstr "Größe in MB"
7970 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
7972 msgid "Mount options"
7973 msgstr "Mount-Optionen"
7975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7976 msgid "FS option"
7977 msgstr "Dateisystem-Option"
7979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7980 msgid "Preserve"
7981 msgstr "Bewahren"
7983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
7984 msgid "Please specify a valid disk name"
7985 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
7987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7988 #, php-format
7989 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7990 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7993 #, php-format
7994 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7995 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
7998 #, php-format
7999 msgid ""
8000 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8001 "partition %s."
8002 msgstr ""
8003 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8004 "für Partition %s."
8006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
8007 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8008 msgstr ""
8009 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8010 "wurde."
8012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
8013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
8014 #, php-format
8015 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8016 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
8019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
8020 #, php-format
8021 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8022 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
8025 #, php-format
8026 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8027 msgstr ""
8028 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8029 "an."
8031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
8032 msgid ""
8033 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
8034 "please check your configuration twice."
8035 msgstr ""
8036 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
8037 "prüfen Sie die Konfiguration."
8039 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
8040 msgid "Device"
8041 msgstr "Gerät"
8043 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
8044 msgid "Partition entries"
8045 msgstr "Partitions-Einträge"
8047 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
8048 msgid "Add partition"
8049 msgstr "Partition hinzufügen"
8051 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8052 msgid "Package"
8053 msgstr "Paket"
8055 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
8056 msgid "There is already a hook with the given name."
8057 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
8059 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8060 msgid "Please enter a value for script."
8061 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8063 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
8064 #, php-format
8065 msgid "Debconf information for package '%s'"
8066 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8068 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8069 msgid "FAI object tree"
8070 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
8072 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8073 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8074 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8077 msgid "FAI"
8078 msgstr "FAI"
8080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8081 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8082 msgstr "Verwaltung von FAI"
8084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8085 #, php-format
8086 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8087 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
8089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
8090 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
8091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
8092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
8093 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8094 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
8097 #, php-format
8098 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8099 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
8101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
8102 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8103 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
8105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
8106 msgid "Specified branch name is invalid."
8107 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
8109 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
8110 msgid "Specified freeze name is invalid."
8111 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
8113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8114 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8115 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8116 msgid "This name is already in use."
8117 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8120 msgid "List of FAI classes"
8121 msgstr "Liste benutzter Klassen"
8123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8124 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
8125 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
8127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8128 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8129 msgstr ""
8130 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8131 "bearbeiten."
8133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8134 msgid "Name of FAI class"
8135 msgstr "Name der FAI-Klasse"
8137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8138 msgid "Class type"
8139 msgstr "Typ der Klasse"
8141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8142 msgid "Display FAI profile objects"
8143 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
8145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8146 msgid "Show profiles"
8147 msgstr "Zeige Profile"
8149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8150 msgid "Display FAI template objects"
8151 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
8153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8155 msgid "Show templates"
8156 msgstr "Zeige Vorlagen"
8158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8159 msgid "Display FAI scripts"
8160 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
8162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8163 msgid "Show scripts"
8164 msgstr "Zeige Skripte"
8166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8167 msgid "Display FAI hooks"
8168 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
8170 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8171 msgid "Show hooks"
8172 msgstr "Zeige Hooks"
8174 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8175 msgid "Display FAI variables"
8176 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
8178 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8179 msgid "Show variables"
8180 msgstr "Zeige Variablen"
8182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8183 msgid "Display FAI packages"
8184 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
8186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8187 msgid "Show packages"
8188 msgstr "Zeige Pakete"
8190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8191 msgid "Display FAI partitions"
8192 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
8194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8195 msgid "Show partitions"
8196 msgstr "Zeige Partitionen"
8198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8199 msgid "New profile"
8200 msgstr "Neues Profil"
8202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8204 msgid "P"
8205 msgstr "P"
8207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8208 msgid "New partition table"
8209 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
8211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8212 msgid "PT"
8213 msgstr "PT"
8215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8216 msgid "New scripts"
8217 msgstr "Neue Skripte"
8219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8220 msgid "S"
8221 msgstr "S"
8223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8224 msgid "New hooks"
8225 msgstr "Neue Hooks"
8227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8228 msgid "H"
8229 msgstr "H"
8231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8232 msgid "New variables"
8233 msgstr "Neue Variablen"
8235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8236 msgid "V"
8237 msgstr "V"
8239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8240 msgid "New templates"
8241 msgstr "Neue Vorlagen"
8243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8244 msgid "T"
8245 msgstr "T"
8247 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8248 msgid "New package list"
8249 msgstr "Neue Paketliste"
8251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8252 msgid "PK"
8253 msgstr "PK"
8255 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
8256 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
8257 msgid "Package list"
8258 msgstr "Paketliste"
8260 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
8261 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
8262 msgid "Scripts"
8263 msgstr "Skripte"
8265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
8266 msgid "Profile"
8267 msgstr "Profile"
8269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8271 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8272 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8273 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8275 msgid "cut"
8276 msgstr "Ausschneiden"
8278 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8279 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8280 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8281 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8282 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8284 msgid "Cut this entry"
8285 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
8287 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8289 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8290 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8291 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8292 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8293 msgid "copy"
8294 msgstr "Kopieren"
8296 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8298 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8299 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8300 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8302 msgid "Copy this entry"
8303 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
8305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
8306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
8307 msgid "Edit class"
8308 msgstr "Klasse bearbeiten"
8310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
8311 msgid "Delete class"
8312 msgstr "Klasse entfernen"
8314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
8315 msgid "Number of listed profiles"
8316 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
8318 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
8319 msgid "Number of listed partitions"
8320 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
8322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
8323 msgid "Number of listed scripts"
8324 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
8326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
8327 msgid "Number of listed hooks"
8328 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
8330 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
8331 msgid "Number of listed variables"
8332 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
8334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
8335 msgid "Number of listed templates"
8336 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
8338 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
8339 msgid "Number of listed packages"
8340 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
8342 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
8343 msgid "Fully Automatic Installation"
8344 msgstr "Automatische Installation"
8346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
8347 msgid "no file uploaded yet"
8348 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8351 #, php-format
8352 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8353 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
8356 msgid "There is already a template with the given name."
8357 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
8359 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
8360 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8361 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8363 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8364 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8365 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
8368 msgid "Please enter a user."
8369 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
8372 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8373 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8375 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
8376 msgid "Please enter a group."
8377 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8379 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
8380 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8381 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8384 msgid "Package bundle"
8385 msgstr "Paket-Gruppe"
8387 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8388 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8389 msgid "Class name"
8390 msgstr "Klassen-Name"
8392 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8393 msgid ""
8394 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8395 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8396 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8397 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8398 "unique class name."
8399 msgstr ""
8400 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8401 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8402 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8403 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8404 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8405 "versehen."
8407 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8408 msgid ""
8409 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8410 "class."
8411 msgstr ""
8412 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8413 "Klasse zu bestimmen."
8415 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8416 msgid "Enter FAI class name manually"
8417 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8419 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8420 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8421 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8423 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8424 msgid "Choose class name"
8425 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8427 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8428 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8429 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8430 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8434 msgid "Use"
8435 msgstr "Benutzen"
8437 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8438 msgid "A new class name."
8439 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8441 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8442 msgid "Variable attributes"
8443 msgstr "Variablen-Attribute"
8445 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8446 msgid "Variable content"
8447 msgstr "Variablen-Inhalt"
8449 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8450 msgid "Discs"
8451 msgstr "Festplatten"
8453 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8454 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8455 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
8457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8458 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8459 #, php-format
8460 msgid "%s partition"
8461 msgstr "%s Partition"
8463 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
8464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
8465 #, php-format
8466 msgid "%s partition(s)"
8467 msgstr "%s Partition(en)"
8469 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8473 "one defined with the given name."
8474 msgstr ""
8475 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
8476 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
8478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
8479 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8480 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8482 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
8483 msgid "Removing FAI partition table failed"
8484 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8486 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
8487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
8488 msgid "Saving FAI partition table failed"
8489 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8491 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
8492 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8493 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
8496 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
8497 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8498 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8500 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8501 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8502 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8503 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
8505 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
8506 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8507 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
8509 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
8510 msgid "Open"
8511 msgstr "Aufklappen"
8513 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
8514 msgid "No."
8515 msgstr "Nr."
8517 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
8518 msgid "FS options"
8519 msgstr "Dateisystem-Optionen"
8521 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8522 msgid "List of available packages"
8523 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8525 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8526 msgid ""
8527 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8528 "currently edited package list."
8529 msgstr ""
8530 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8531 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8533 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8534 msgid ""
8535 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8536 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8537 msgstr ""
8538 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
8539 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8541 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8542 #, php-format
8543 msgid ""
8544 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8545 "with the given name."
8546 msgstr ""
8547 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
8548 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
8550 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8551 msgid "Saving FAI variable base failed"
8552 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
8554 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
8555 msgid "Removing FAI variable failed"
8556 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
8558 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
8559 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
8560 msgid "Saving FAI variable failed"
8561 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
8563 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8564 msgid "Hook attributes"
8565 msgstr "Hook-Attribute"
8567 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8568 msgid "Task"
8569 msgstr "Aufgabe"
8571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8572 msgid "Choose an existing FAI task"
8573 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8575 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
8576 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
8577 msgid "Sort direction"
8578 msgstr "Sortierungsrichtung"
8580 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
8581 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8583 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
8584 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
8585 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8586 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
8587 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
8588 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
8589 msgid "Action"
8590 msgstr "Aktion"
8592 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
8593 msgid "Removing FAI script base failed"
8594 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
8596 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
8597 msgid "Creating FAI script base failed"
8598 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
8600 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
8601 msgid "Removing FAI script failed"
8602 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
8604 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:557
8605 msgid "Saving FAI script failed"
8606 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
8608 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8609 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8610 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
8612 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8613 msgid "Select mail server to place user on"
8614 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
8616 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
8617 msgid "Folder type"
8618 msgstr "Ordner-Typ"
8620 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
8621 msgid "IMAP shared folders"
8622 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
8624 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
8625 msgid "Default permission"
8626 msgstr "Standard-Berechtigungen"
8628 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
8629 msgid "Member permission"
8630 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
8632 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8633 msgid "Forward messages to non group members"
8634 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
8636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
8637 msgid "read"
8638 msgstr "lesen"
8640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
8641 msgid "post"
8642 msgstr "posten"
8644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
8645 msgid "external post"
8646 msgstr "extern posten"
8648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
8649 msgid "append"
8650 msgstr "anhängen"
8652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
8653 msgid "write"
8654 msgstr "schreiben"
8656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
8657 msgid "admin"
8658 msgstr "admin"
8660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
8661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8662 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8663 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8665 msgid "none"
8666 msgstr "keine"
8668 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
8669 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8670 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
8673 msgid ""
8674 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8675 "LDAP"
8676 msgstr ""
8677 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
8678 "dem LDAP entfernt wurde"
8680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8681 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8682 msgstr ""
8683 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
8684 "gespeichert wurde"
8686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8688 msgid "Unspecified"
8689 msgstr "nicht definiert"
8691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8692 msgid "Mails"
8693 msgstr "Mails"
8695 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8696 msgid "Tasks"
8697 msgstr "Aufgaben"
8699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8700 msgid "Journals"
8701 msgstr "Journal"
8703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8704 msgid "Calendar"
8705 msgstr "Kalender"
8707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8709 msgid "Contacts"
8710 msgstr "Kontakte"
8712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
8713 msgid "Notes"
8714 msgstr "Notizen"
8716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8717 msgid "Inbox"
8718 msgstr "Posteingang"
8720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8721 msgid "Drafts"
8722 msgstr "Entwürfe"
8724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8725 msgid "Sent items"
8726 msgstr "Gesendete Objekte"
8728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
8729 msgid "Junk mail"
8730 msgstr "Spam Mail"
8732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
8733 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
8734 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
8735 msgid "Default"
8736 msgstr "Standard"
8738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
8739 msgid "Removing group mail settings failed"
8740 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8742 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
8743 msgid "Saving group mail settings failed"
8744 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
8746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
8747 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8748 msgstr ""
8749 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8750 "ein."
8752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
8753 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8754 msgstr ""
8755 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8756 "nicht leer sein."
8758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
8759 msgid "Please select a valid mail server."
8760 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8762 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8763 msgid "Folder administrators"
8764 msgstr "Ordner-Administratoren"
8766 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8767 msgid "Select a specific department"
8768 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8770 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
8771 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8772 msgid "Choose"
8773 msgstr "Wählen"
8775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8776 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8777 msgid "List of groups"
8778 msgstr "Liste der Gruppen"
8780 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8781 msgid ""
8782 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8783 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8784 "large number of groups."
8785 msgstr ""
8786 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8787 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8788 "der Bereichsauswahl an."
8790 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8791 msgid "Groupname / Department"
8792 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8794 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8795 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8796 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8799 msgid "Show primary groups"
8800 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8803 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8804 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8807 msgid "Show samba groups"
8808 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8811 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8812 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8815 msgid "Show application groups"
8816 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8818 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8819 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8820 msgstr ""
8821 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8822 "sind"
8824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8825 msgid "Show mail groups"
8826 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8829 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8830 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8832 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8833 msgid "Show functional groups"
8834 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8837 msgid "Create new group"
8838 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8842 msgid "Posix"
8843 msgstr "Posix"
8845 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
8846 msgid "Number of listed groups"
8847 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
8849 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
8850 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8851 msgstr ""
8852 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8853 "gefunden werden!"
8855 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
8856 msgid "This 'dn' is no group."
8857 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8859 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8860 msgid "Samba group"
8861 msgstr "Samba-Gruppe"
8863 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8864 msgid "Domain admins"
8865 msgstr "Domänen-Administratoren"
8867 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8868 msgid "Domain users"
8869 msgstr "Domänen-Benutzer"
8871 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
8872 msgid "Domain guests"
8873 msgstr "Domänen-Gäste"
8875 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8876 #, php-format
8877 msgid "Special group (%d)"
8878 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8880 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
8881 msgid "! unknown id"
8882 msgstr "! unbekannte id"
8884 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
8885 #, php-format
8886 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8887 msgstr ""
8888 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8889 "Benutzer angezeigt."
8891 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
8892 msgid "Removing group failed"
8893 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
8895 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
8896 #, php-format
8897 msgid "No configured SID found for '%s'."
8898 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8900 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
8901 #, php-format
8902 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8903 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8905 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
8906 msgid "Saving group failed"
8907 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
8909 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8910 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
8911 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8914 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
8915 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
8916 msgstr ""
8917 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
8918 "verschieben."
8920 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
8921 msgid ""
8922 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8923 "are allowed."
8924 msgstr ""
8925 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8926 "Bindestriche sind erlaubt."
8928 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
8929 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
8930 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
8931 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8932 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8934 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
8935 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
8936 msgstr ""
8937 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
8938 "werden!"
8940 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
8941 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8942 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
8944 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
8945 msgid "This 'dn' is no acl container."
8946 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
8948 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
8949 msgid "Removing ACL information failed"
8950 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
8952 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
8953 msgid "Saving ACL information failed"
8954 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
8956 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
8957 msgid "All fields are writeable"
8958 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
8960 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8961 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8962 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8963 msgid "Group name"
8964 msgstr "Gruppenname"
8966 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8967 msgid "Posix name of the group"
8968 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8970 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8971 msgid "Descriptive text for this group"
8972 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8974 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8975 msgid "Choose subtree to place group in"
8976 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
8978 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8979 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8980 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8981 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8983 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8984 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8985 msgid "Force GID"
8986 msgstr "Erzwinge GID"
8988 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8989 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8990 msgid "Forced ID number"
8991 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8993 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8994 msgid "Select to create a samba conform group"
8995 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8997 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8998 msgid "in domain"
8999 msgstr "in der Domain"
9001 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
9002 msgid "Members are in a phone pickup group"
9003 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
9005 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
9006 msgid "Members are in a nagios group"
9007 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
9009 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
9010 msgid "Group members"
9011 msgstr "Gruppenmitglieder"
9013 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
9014 msgid "Display addresses of department"
9015 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
9017 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
9018 msgid "Display addresses matching"
9019 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
9021 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
9022 msgid "Group administration"
9023 msgstr "Gruppenverwaltung"
9025 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
9026 msgid "Select users to add"
9027 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
9029 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9032 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
9033 msgid "Select to see servers"
9034 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
9036 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9037 msgid "Search within subtree"
9038 msgstr "Suche im Unterbaum"
9040 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
9041 msgid "Display users of department"
9042 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
9044 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9045 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9046 msgid "Regular expression for matching user names"
9047 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9049 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
9050 msgid "Group settings"
9051 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
9053 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
9054 msgid "This 'dn' is no appgroup."
9055 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
9057 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
9058 msgid "Remove applications"
9059 msgstr "Anwendungen entfernen"
9061 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
9062 msgid ""
9063 "This group has application features enabled. You can disable them by "
9064 "clicking below."
9065 msgstr ""
9066 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
9067 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9069 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
9070 msgid "Create applications"
9071 msgstr "Anwendungen erstellen"
9073 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
9074 msgid ""
9075 "This group has application features disabled. You can enable them by "
9076 "clicking below."
9077 msgstr ""
9078 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
9079 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9081 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
9082 msgid "Invalid character in category name."
9083 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
9085 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
9086 msgid "The specified category already exists."
9087 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
9089 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
9090 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
9091 msgstr ""
9092 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
9093 "LDAP-Verzeichnis."
9095 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
9096 msgid "The selected application has no options."
9097 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
9099 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
9100 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
9101 msgid "department"
9102 msgstr "Abteilung"
9104 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
9105 msgid "application"
9106 msgstr "Anwendung"
9108 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
9109 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
9110 msgid "Delete entry"
9111 msgstr "Eintrag entfernen"
9113 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
9114 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
9115 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
9116 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
9117 msgid "Move up"
9118 msgstr "Nach oben bewegen"
9120 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
9121 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
9122 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
9123 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
9124 msgid "Move down"
9125 msgstr "Nach unten bewegen"
9127 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
9128 msgid "Insert seperator"
9129 msgstr "Feldtrenner einfügen"
9131 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
9132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
9133 msgid "Edit entry"
9134 msgstr "Eintrag bearbeiten"
9136 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
9137 msgid "This application is no longer available."
9138 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
9140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
9141 #, php-format
9142 msgid "This application is not available in any release named %s."
9143 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
9145 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
9146 msgid "Check parameter"
9147 msgstr "Überprüfe Parameter"
9149 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
9150 msgid "This application has changed parameters."
9151 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
9153 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
9154 msgid "Removing application information failed"
9155 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
9157 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
9158 msgid "Saving application information failed"
9159 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9161 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
9162 #, php-format
9163 msgid ""
9164 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9165 "the objects base has changed."
9166 msgstr ""
9167 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
9168 "Release-Namen an."
9170 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:257
9171 msgid "Enable vacation message"
9172 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
9174 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:259
9175 msgid "Vacation start/stop"
9176 msgstr "Urlaubsanfang/-ende"
9178 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
9179 msgid "Scalix Mail node"
9180 msgstr "Scalix Mailknoten"
9182 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
9183 msgid "Mailbox class"
9184 msgstr "Postfach-Klasse"
9186 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
9187 msgid "Server language"
9188 msgstr "Server-Sprache"
9190 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
9191 msgid "Mailbox administrator"
9192 msgstr "Postfach Administrator"
9194 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
9195 msgid "Hide user entry in Scalix"
9196 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
9198 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
9199 msgid "Mailbox size limitations"
9200 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
9202 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
9203 msgid "Limit outbound"
9204 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
9206 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
9207 msgid "Limit inbound"
9208 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
9210 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
9211 msgid "Notify user"
9212 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
9214 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9215 msgid "Create/edit new task"
9216 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
9218 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9219 msgid "Remove tasks"
9220 msgstr "Aufgaben entfernen"
9222 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
9223 msgid "Application options"
9224 msgstr "Anwendungsoptionen"
9226 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
9227 msgid ""
9228 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
9229 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9230 msgstr ""
9231 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
9232 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
9234 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
9235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
9236 #: include/class_ldap.inc:474
9237 msgid "Object"
9238 msgstr "Objekt"
9240 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
9241 msgid "Apply this acl only for users own entries"
9242 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
9244 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
9245 msgid "Release focus"
9246 msgstr "Release-Fokus"
9248 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
9249 msgid "Select release name"
9250 msgstr "Release-Namen auswählen"
9252 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
9253 msgid "Used applications"
9254 msgstr "Verwendete Anwendungen"
9256 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
9257 msgid "Add category"
9258 msgstr "Kategorie hinzufügen"
9260 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
9261 msgid "Available applications"
9262 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
9264 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
9265 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
9266 msgid "Groups"
9267 msgstr "Gruppen"
9269 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
9270 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
9271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
9272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
9273 msgid "You are not allowed to execute this method!"
9274 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
9276 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
9277 #, php-format
9278 msgid "You're about to delete the group '%s'."
9279 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
9281 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
9282 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
9283 msgid "You are not allowed to delete this group!"
9284 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
9286 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
9287 msgid "Integrating unknown devices"
9288 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
9290 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
9291 msgid ""
9292 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
9293 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
9294 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
9295 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
9296 msgstr ""
9297 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
9298 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
9299 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
9300 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
9302 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
9303 msgid "DNS name"
9304 msgstr "DNS-Name"
9306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9307 msgid "text"
9308 msgstr "textuell"
9310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9311 msgid "graphic"
9312 msgstr "grafisch"
9314 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9316 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
9317 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
9318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
9319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
9320 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
9322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9323 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9324 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9325 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9326 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
9327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
9328 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
9330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
9331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
9332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9333 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
9335 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9342 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9343 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9344 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9348 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9349 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9351 msgid "inherited"
9352 msgstr "geerbt"
9354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9355 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9356 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9364 #, php-format
9365 msgid "Execution of '%s' failed!"
9366 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9369 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9370 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9372 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9373 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9374 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9381 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9382 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9383 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9389 msgid "Switch off"
9390 msgstr "Ausschalten"
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9396 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9397 msgid "Reboot"
9398 msgstr "Neustarten"
9400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9406 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9407 msgid "Memory test"
9408 msgstr "Speichertest"
9410 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9411 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9413 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9416 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9417 msgid "System analysis"
9418 msgstr "Systemanalyse"
9420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9421 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9422 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9423 msgid "Wake up"
9424 msgstr "Aufwecken"
9426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9427 msgid "Removing terminal failed"
9428 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9431 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9432 msgstr ""
9433 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9434 "anzulegen."
9436 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9437 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9438 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9441 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9444 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9445 msgid "Please specify a valid name for this object."
9446 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
9448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9449 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9450 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9452 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9453 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9454 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9455 #, php-format
9456 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9457 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9461 msgid ""
9462 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9463 "activated."
9464 msgstr ""
9465 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9466 "nicht aktiv ist."
9468 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
9469 msgid "Saving terminal failed"
9470 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9474 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9475 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9477 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9479 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9480 msgstr ""
9481 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9482 "Datenbank verbinden."
9484 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9485 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9486 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9487 msgstr ""
9488 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9489 "Konfiguration."
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9494 msgid "This feature is not implemented yet."
9495 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9498 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9499 msgstr ""
9500 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9501 "wird bereits verwendet."
9503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9504 #, php-format
9505 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9506 msgstr ""
9507 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9508 "System(en) verwendet: '%s'"
9510 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9511 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9512 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9515 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9516 msgstr ""
9517 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9518 "Name wird bereits verwendet."
9520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9521 #, php-format
9522 msgid ""
9523 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9524 "(s) '%s'"
9525 msgstr ""
9526 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9527 "System(en) verwendet: '%s'"
9529 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9530 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9531 msgstr ""
9532 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9533 "bereits verwendet wird."
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9537 msgid "Remove inventory"
9538 msgstr "Inventar entfernen"
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9541 msgid ""
9542 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9543 "clicking below."
9544 msgstr ""
9545 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9546 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9548 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9550 msgid "Add inventory"
9551 msgstr "Inventar hinzufügen"
9553 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9554 msgid ""
9555 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9556 "clicking below."
9557 msgstr ""
9558 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9559 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9566 msgid "N/A"
9567 msgstr "N/A"
9569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9570 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9571 msgstr ""
9572 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9573 "fehlt."
9575 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9576 #, php-format
9577 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9578 msgstr ""
9579 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9580 "Listen"
9582 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9583 #, php-format
9584 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9585 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9587 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9588 msgid "Remove Kolab extension"
9589 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9591 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9592 msgid ""
9593 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9594 "below."
9595 msgstr ""
9596 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9597 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9599 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9600 msgid "Add Kolab service"
9601 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9603 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9604 msgid ""
9605 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9606 "below."
9607 msgstr ""
9608 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9609 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9611 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9612 msgid "Removing kolab host entry failed"
9613 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9615 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9616 msgid "Removing server from kolab object failed"
9617 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9619 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9620 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9621 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9623 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9624 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9625 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9627 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9628 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9629 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9631 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9632 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9633 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9635 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9636 msgid "Future days must be a value."
9637 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9639 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9640 msgid "No SMTP privileged networks set."
9641 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9643 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9644 msgid "Saving server to kolab object failed"
9645 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9647 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9648 msgid "Add/Edit manufacturer"
9649 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9652 msgid "Website"
9653 msgstr "Website"
9655 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9656 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9657 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9658 msgid "Email"
9659 msgstr "Email"
9661 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9664 msgid "Comments"
9665 msgstr "Kommentare"
9667 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9668 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9669 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9671 msgid "Global options"
9672 msgstr "Globale Einstellungen"
9674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9675 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9676 msgid "Subclass"
9677 msgstr "Unterklasse"
9679 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9680 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9681 msgid "Host"
9682 msgstr "Host"
9684 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9685 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9686 msgid "Pool"
9687 msgstr "Pool"
9689 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9690 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9691 msgid "Subnet"
9692 msgstr "Subnetz"
9694 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9695 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9696 msgid "Shared network"
9697 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9700 #, php-format
9701 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9702 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9706 #, php-format
9707 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9708 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9711 msgid "Can't detect object name."
9712 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9715 #, php-format
9716 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9717 msgstr ""
9718 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9719 "(en) verwendet: '%s'"
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
9722 msgid "devices"
9723 msgstr "Geräte"
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9727 msgid "New monitor"
9728 msgstr "Neuer Monitor"
9730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9731 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9732 msgid "M"
9733 msgstr "M"
9735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
9736 msgid "New mainbord"
9737 msgstr "Neues Mainboard"
9739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9740 msgid "New processor"
9741 msgstr "Neuer Prozessor"
9743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9744 msgid "New case"
9745 msgstr "Neues Gehäuse"
9747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9748 msgid "C"
9749 msgstr "C"
9751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9752 msgid "New network interface"
9753 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9756 msgid "NI"
9757 msgstr "NI"
9759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9760 msgid "New ram"
9761 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9764 msgid "R"
9765 msgstr "R"
9767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9768 msgid "New hard disk"
9769 msgstr "Neue Festplatte"
9771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9772 msgid "HDD"
9773 msgstr "HDD"
9775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9776 msgid "New drive"
9777 msgstr "Neues Laufwerk"
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9780 msgid "D"
9781 msgstr "D"
9783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9784 msgid "New controller"
9785 msgstr "Neuer Controller"
9787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9788 msgid "CS"
9789 msgstr "CS"
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9792 msgid "New graphics card"
9793 msgstr "Neue Grafikkarte"
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9796 msgid "GC"
9797 msgstr "GC"
9799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9800 msgid "New sound card"
9801 msgstr "Neue Soundkarte"
9803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9804 msgid "SC"
9805 msgstr "SC"
9807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9808 msgid "New power supply"
9809 msgstr "Neues Netzteil"
9811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9812 msgid "PS"
9813 msgstr "PS"
9815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9816 msgid "New misc device"
9817 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9820 msgid "OC"
9821 msgstr "OC"
9823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
9824 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9825 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9829 msgid "This device name is already in use."
9830 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
9833 msgid "Other"
9834 msgstr "Andere"
9836 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9837 msgid "List of devices"
9838 msgstr "Liste der Geräte"
9840 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9841 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9842 msgstr ""
9843 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9844 "hinzuzufügen."
9846 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9847 msgid "Display devices matching"
9848 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9850 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9851 msgid "Regular expression for matching device names"
9852 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
9855 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
9856 msgid "Systems"
9857 msgstr "Systeme"
9859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
9860 msgid "You can't edit this object type yet!"
9861 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
9864 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9865 msgstr ""
9866 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
9867 "unten."
9869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
9870 #, php-format
9871 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9872 msgstr ""
9873 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
9874 "existieren."
9876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
9877 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9878 msgstr ""
9879 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
9880 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
9883 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9884 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
9886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
9887 #, php-format
9888 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9889 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
9895 "identified."
9896 msgstr ""
9897 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
9898 "nicht identifiziert werden."
9900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9901 msgid "New terminal"
9902 msgstr "Neues Terminal"
9904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9905 msgid "New workstation"
9906 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9909 msgid "Unknown device"
9910 msgstr "Unbekanntes Gerät"
9912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9913 msgid "New Device"
9914 msgstr "Neues Gerät"
9916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9917 msgid "Terminal template for"
9918 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9921 msgid "Workstation template for"
9922 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9925 msgid "New System from incoming"
9926 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9929 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9930 msgid "Template"
9931 msgstr "Vorlage"
9933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
9934 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9936 msgid "Terminal"
9937 msgstr "Terminal"
9939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
9940 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9943 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
9944 msgid "Workstation"
9945 msgstr "Arbeitsstation"
9947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
9948 msgid "Workstation is installing"
9949 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
9951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
9952 msgid "Workstation is waiting for action"
9953 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
9955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9956 msgid "Workstation installation failed"
9957 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
9960 msgid "Server is installing"
9961 msgstr "Server wird installiert"
9963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9964 msgid "Server is waiting for action"
9965 msgstr "Server wartet auf Aktion"
9967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9968 msgid "Server installation failed"
9969 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
9971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9972 msgid "Winstation"
9973 msgstr "Windows-Workstation"
9975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9976 msgid "Network Device"
9977 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9980 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9981 msgid "New Terminal"
9982 msgstr "Neues Terminal"
9984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9986 msgid "New Workstation"
9987 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9989 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9990 msgid "Choose a base"
9991 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9993 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9994 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9995 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9996 msgid "Go to root department"
9997 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
9999 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10000 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10001 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10002 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10003 msgid "Root"
10004 msgstr "Wurzel"
10006 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10008 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10009 msgid "Go up one department"
10010 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10012 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10014 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10015 msgid "Go to users department"
10016 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10018 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10020 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10021 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10022 msgid "Home"
10023 msgstr "Heimat"
10025 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10027 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10028 msgid "Reload list"
10029 msgstr "Liste neu laden"
10031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10032 msgid ""
10033 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10034 "Or click the image at the end of each entry."
10035 msgstr ""
10036 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10037 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10038 "Eintrags)."
10040 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10041 msgid "Filter entries with this syntax"
10042 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10044 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10045 #, php-format
10046 msgid "Select this base"
10047 msgstr "Diese Basis auswählen"
10049 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10052 msgid "List of users"
10053 msgstr "Liste der Benutzer"
10055 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10056 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10057 msgstr ""
10058 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10059 "zu wählen."
10061 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10062 #, php-format
10063 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10064 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10067 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10072 msgid "Add printer extension"
10073 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10076 msgid ""
10077 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
10078 "construction."
10079 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
10081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10082 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10083 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10085 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10086 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10087 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10090 msgid "This 'dn' has no printer features."
10091 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10094 msgid ""
10095 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10096 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10097 "template"
10098 msgstr ""
10099 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10100 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10101 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10102 "Vorlage."
10104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10106 msgid "Remove printer extension"
10107 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10110 msgid ""
10111 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10112 "clicking below."
10113 msgstr ""
10114 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10115 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10118 msgid ""
10119 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10120 "below."
10121 msgstr ""
10122 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10123 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10126 msgid ""
10127 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10128 "clicking below."
10129 msgstr ""
10130 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10131 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10134 msgid ""
10135 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10136 "below."
10137 msgstr ""
10138 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10139 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10142 #, php-format
10143 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10144 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
10147 msgid "Not defined"
10148 msgstr "Nicht definiert"
10150 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10151 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
10152 msgid "Can't get ppd informations."
10153 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
10155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10156 #, php-format
10157 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10158 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10161 #, php-format
10162 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10163 msgstr ""
10164 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10165 "möglich."
10167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
10168 msgid "Removing printer failed"
10169 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
10172 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
10173 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
10175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
10176 msgid "Invalid character in printer name."
10177 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
10179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
10180 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10181 msgstr ""
10182 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10183 "anzulegen."
10185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
10186 msgid "Saving printer failed"
10187 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
10190 #, php-format
10191 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10192 msgstr ""
10193 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10194 "hinzuzufügen."
10196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:910
10197 #, php-format
10198 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10199 msgstr ""
10200 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10201 "bereits benutzt."
10203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:918
10204 #, php-format
10205 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10206 msgstr "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10208 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
10209 #, php-format
10210 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
10211 msgstr ""
10212 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
10213 "durchzuführen."
10215 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
10216 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
10217 msgid ""
10218 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
10219 "action, use the cancel button below."
10220 msgstr ""
10221 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
10222 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
10224 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
10225 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10226 msgid "Remove DNS service"
10227 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10229 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
10230 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10231 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10232 msgstr ""
10233 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10234 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10236 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
10237 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10238 msgid "Add DNS service"
10239 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10241 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
10242 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10243 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10244 msgstr ""
10245 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10246 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10248 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
10249 msgid "Reverse zone"
10250 msgstr "Reverse Zone"
10252 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
10253 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
10254 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
10255 msgid "TTL"
10256 msgstr "TTL"
10258 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
10259 #, php-format
10260 msgid ""
10261 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10262 "entries '%s'"
10263 msgstr ""
10264 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10265 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10267 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
10268 msgid "Updating DNS service failed"
10269 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10271 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
10272 msgid "Removing DNS entries failed"
10273 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10275 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
10276 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
10277 msgid "Saving DNS entries failed"
10278 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10280 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
10281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10282 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10283 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10285 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10286 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10287 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10289 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10290 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10291 msgstr ""
10292 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
10293 "das Formular oberhalb."
10295 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10296 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10297 msgstr ""
10298 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
10299 "Formular oberhalb."
10301 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10302 msgid "Rewrite header"
10303 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10305 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10306 msgid "Required score"
10307 msgstr "Benötigte Score"
10309 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10310 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10311 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10313 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10314 msgid "Enable use of bayes filtering"
10315 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10317 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10318 msgid "Enable bayes auto learning"
10319 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10321 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10322 msgid "Enable RBL checks"
10323 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10325 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10326 msgid "Enable use of Razor"
10327 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10329 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10330 msgid "Enable use of DDC"
10331 msgstr "DDC verwenden"
10333 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10334 msgid "Enable use of Pyzor"
10335 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10337 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10338 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10339 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10341 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10342 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10343 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10345 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10346 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10347 msgid "The name for this section is already used!"
10348 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10350 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10351 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10352 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10353 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10354 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
10355 msgid "Netmask"
10356 msgstr "Netzmaske"
10358 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10359 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10360 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10361 msgid "Network address"
10362 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10365 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10366 msgid "Range"
10367 msgstr "Bereich"
10369 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10370 #, php-format
10371 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10372 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10374 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10375 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10376 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10377 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10379 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10380 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10381 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10382 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10385 msgid "List of attachments"
10386 msgstr "Anhänge"
10388 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10389 msgid ""
10390 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10391 "etc.)  to your currently edited computer."
10392 msgstr ""
10393 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10394 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10396 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10397 msgid "Display attachments matching"
10398 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10401 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10404 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10405 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10411 msgid "Rename"
10412 msgstr "Umbenennen"
10414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10417 msgid "Please enter a new name"
10418 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10420 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
10421 msgid ""
10422 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10423 "abort."
10424 msgstr ""
10425 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
10426 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
10428 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
10429 msgid "Take over DNS configuration from"
10430 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
10432 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
10433 msgid "Take over"
10434 msgstr "Übernahme"
10436 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
10437 msgid "Zones"
10438 msgstr "Zonen"
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10441 msgid ""
10442 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10443 "below."
10444 msgstr ""
10445 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10446 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10449 msgid ""
10450 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10451 "below."
10452 msgstr ""
10453 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10454 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10458 #, php-format
10459 msgid ""
10460 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10461 "exists."
10462 msgstr ""
10463 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10464 "verwendet."
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10467 #, php-format
10468 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10469 msgstr ""
10470 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10471 "verwendet."
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10474 msgid "since"
10475 msgstr "seit"
10477 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10478 msgid "Zone name"
10479 msgstr "Zonenname"
10481 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
10482 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
10483 msgstr "Zone ist in Benutzung - die Netzwerkeinstellungen können nicht verändert werden."
10485 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
10486 msgid "Zone records"
10487 msgstr "Zonen-Einträge"
10489 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
10490 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10491 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
10494 msgid "SOA record"
10495 msgstr "SOA-Eintrag"
10497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
10498 msgid "Primary dns server for this zone"
10499 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10501 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10502 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10503 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10505 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
10506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10507 msgid "Retry"
10508 msgstr "Wiederholen"
10510 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
10511 msgid "Expire"
10512 msgstr "Ablauf"
10514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
10515 msgid "MxRecords"
10516 msgstr "MX-Einträge"
10518 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
10519 msgid "Global zone records"
10520 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10523 msgid "Manage manufacturers"
10524 msgstr "Hersteller verwalten"
10526 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10527 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10528 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10530 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10531 msgid ""
10532 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10533 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10534 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10535 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10536 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10537 "dependencies."
10538 msgstr ""
10539 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10540 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10541 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10542 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10543 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10544 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10546 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10547 msgid "Linux thin client template"
10548 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10550 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10551 msgid "Linux workstation template"
10552 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10555 msgid "Linux Server"
10556 msgstr "Linux Server"
10558 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10559 msgid "Windows workstation"
10560 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10563 msgid "Network printer"
10564 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10567 msgid "Other network component"
10568 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10570 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
10571 msgid "Authoritative service"
10572 msgstr "Autoritativer Dienst"
10574 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
10575 msgid "Dynamic DNS update"
10576 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
10578 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
10579 msgid "Dynamic DNS update style"
10580 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
10582 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
10583 msgid "Default lease time (s)"
10584 msgstr "Standard Leasedauer"
10586 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
10587 msgid "Enter default lease time in seconds."
10588 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
10590 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
10591 msgid "Maximum lease time (s)"
10592 msgstr "Maximale Leasedauer"
10594 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
10595 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
10596 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
10598 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
10599 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
10600 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
10601 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
10602 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10603 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10604 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
10606 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10607 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10608 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10610 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10611 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10612 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10613 msgid "The name for this host section is already used!"
10614 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10616 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10617 msgid "Terminal template"
10618 msgstr "Terminal-Vorlage"
10620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10621 msgid "Terminal name"
10622 msgstr "Terminal-Name"
10624 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10625 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10626 msgid "Inherit all"
10627 msgstr "Alles erben"
10629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10631 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10633 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10634 msgid "Mode"
10635 msgstr "Modus"
10637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10639 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10640 msgid "Select terminal mode"
10641 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10643 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
10644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
10645 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10646 msgid "Syslog server"
10647 msgstr "Protokoll-Server"
10649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
10650 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
10651 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10652 msgid "Choose server to use for logging"
10653 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
10655 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
10656 msgid "Root server"
10657 msgstr "Root-Server"
10659 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10660 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10661 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
10663 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
10664 msgid "Swap server"
10665 msgstr "Auslagerungs-Server"
10667 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
10668 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10669 msgstr ""
10670 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
10671 "werden sollen"
10673 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
10674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
10675 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
10676 msgid "Inherit time server attributes"
10677 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
10679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
10680 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
10681 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10682 msgid "NTP server"
10683 msgstr "Zeit-Server"
10685 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
10686 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
10687 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10688 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10689 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
10691 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
10692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
10693 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10694 msgid "Select action to execute for this terminal"
10695 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
10697 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10698 msgid ""
10699 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10700 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10701 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10702 "object group below."
10703 msgstr ""
10704 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10705 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10706 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10707 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10709 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10710 msgid ""
10711 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10712 "be inherited."
10713 msgstr ""
10714 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10715 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10717 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10718 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10719 msgid "System type"
10720 msgstr "System-Typ"
10722 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10723 msgid "Choose a system type"
10724 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10726 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10727 msgid "Choose an object group as template"
10728 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10730 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10731 msgid "Choose an object group"
10732 msgstr "Objektgruppe wählen"
10734 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10735 msgid "System information"
10736 msgstr "System-Information"
10738 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10739 msgid "CPU"
10740 msgstr "Prozessor"
10742 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10743 msgid "Memory"
10744 msgstr "Speicher"
10746 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10747 msgid "Boot MAC"
10748 msgstr "MAC-Adresse"
10750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10751 msgid "USB support"
10752 msgstr "USB-Unterstützung"
10754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10755 msgid "System status"
10756 msgstr "System-Status"
10758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10759 msgid "Inventory number"
10760 msgstr "Inventarnummer"
10762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10763 msgid "Last login"
10764 msgstr "Letzte Anmeldung"
10766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10767 msgid "Network devices"
10768 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10771 msgid "IDE devices"
10772 msgstr "IDE-Geräte"
10774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10775 msgid "SCSI devices"
10776 msgstr "SCSI-Geräte"
10778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10779 msgid "Floppy device"
10780 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10783 msgid "CDROM device"
10784 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10786 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10788 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10789 msgid "Graphic device"
10790 msgstr "Grafikkarte"
10792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10793 msgid "Audio device"
10794 msgstr "Soundkarte"
10796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10797 msgid "Up since"
10798 msgstr "Eingeschaltet seit"
10800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10801 msgid "CPU load"
10802 msgstr "Prozessor-Last"
10804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10805 msgid "Memory usage"
10806 msgstr "Speicher-Nutzung"
10808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10809 msgid "Swap usage"
10810 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10813 msgid "SSH service"
10814 msgstr "SSH-Dienst"
10816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10817 msgid "Print service"
10818 msgstr "Druck-Dienst"
10820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10821 msgid "Scan service"
10822 msgstr "Scan-Dienst"
10824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10825 msgid "Sound service"
10826 msgstr "Audio-Dienst"
10828 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10829 msgid "GUI"
10830 msgstr "GUI"
10832 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10833 msgid "Ethernet"
10834 msgstr "Ethernet"
10836 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10837 msgid "FDDI"
10838 msgstr "FDDI"
10840 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10841 msgid "Token Ring"
10842 msgstr "Token Ring"
10844 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10845 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10846 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10848 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10849 msgid "Kerberos kadmin access"
10850 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10852 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10853 msgid "Kerberos Realm"
10854 msgstr "Kerberos Realm"
10856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10857 msgid "Admin user"
10858 msgstr "Administrator"
10860 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10861 msgid "FAX database"
10862 msgstr "Fax-Datenbank"
10864 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10865 msgid "FAX DB user"
10866 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10868 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10869 msgid "Asterisk management"
10870 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10872 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10873 msgid "Asterisk DB user"
10874 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10876 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10877 msgid "Country dial prefix"
10878 msgstr "Landesvorwahl"
10880 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10881 msgid "Local dial prefix"
10882 msgstr "Ortsvorwahl"
10884 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10885 msgid "IMAP admin access"
10886 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10888 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10889 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10890 msgid "Server identifier"
10891 msgstr "Serverbezeichnung"
10893 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10894 msgid "Connect URL"
10895 msgstr "Verbindungs-URL"
10897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10898 msgid "Sieve port"
10899 msgstr "Sieve-Port"
10901 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10902 msgid "Logging database"
10903 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10905 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10906 msgid "Logging DB user"
10907 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10909 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10910 msgid "Glpi database"
10911 msgstr "Glpi-Datenbank"
10913 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10914 msgid "Database"
10915 msgstr "Datenbank"
10917 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10918 #, php-format
10919 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10920 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10922 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10923 msgid "Not matching"
10924 msgstr "Passt nicht"
10926 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10927 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10928 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10931 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10932 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10935 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10936 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10939 msgid ""
10940 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10941 "':'."
10942 msgstr ""
10943 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10944 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10946 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10950 "entry '%s'."
10951 msgstr ""
10952 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10953 "Eintrag '%s'."
10955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10956 #, php-format
10957 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10958 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10960 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10961 #, php-format
10962 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10963 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10969 "please remove the record."
10970 msgstr ""
10971 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10972 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10974 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
10976 #, php-format
10977 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10978 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10980 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10981 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10982 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10985 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10986 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10987 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10989 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10990 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10991 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10993 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10994 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10995 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10997 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10998 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10999 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
11001 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11002 msgid "CD-Install-Image generation"
11003 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11005 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11006 msgid ""
11007 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11008 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11009 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11010 msgstr ""
11011 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11012 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11013 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11014 "haben."
11016 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11017 msgid "Create ISO-Image"
11018 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11021 msgid "Reference"
11022 msgstr "Referenz"
11024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
11025 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
11026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
11027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
11028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
11029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
11030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
11031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
11032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
11033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
11034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
11036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
11037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
11038 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
11039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
11040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
11041 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
11042 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
11043 msgid "Comment"
11044 msgstr "Kommentar"
11046 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
11047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
11048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
11049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
11050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
11052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
11053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
11054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
11055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
11056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
11057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
11058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
11059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
11060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
11061 msgid "Manufacturer"
11062 msgstr "Hersteller"
11064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
11065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
11066 msgid "Technical responsible"
11067 msgstr "Technischer Kontakt"
11069 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11070 msgid "Range for dynamic address assignment"
11071 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11073 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11074 msgid "Edit share"
11075 msgstr "Freigabe bearbeiten"
11077 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11078 msgid "NFS setup"
11079 msgstr "NFS-Einrichtung"
11081 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
11082 msgid "Volume"
11083 msgstr "Volume"
11085 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11086 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11087 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
11089 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11090 msgid "Codepage"
11091 msgstr "Codepage"
11093 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11094 msgid "Option"
11095 msgstr "Option"
11097 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11098 msgid "Machine name"
11099 msgstr "Name des Systems"
11101 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11102 msgid "Rule"
11103 msgstr "Regel"
11105 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11106 msgid "Name of host"
11107 msgstr "Name des Hosts"
11109 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11110 msgid "Fixed address"
11111 msgstr "Feste Adresse"
11113 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11114 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11115 msgstr ""
11116 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11117 "vergeben"
11119 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11120 msgid "Hardware type"
11121 msgstr "Hardware-Typ"
11123 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11124 msgid "Hardware address"
11125 msgstr "Hardware-Adresse"
11127 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11128 msgid "Please specify a valid dns name."
11129 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
11131 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11132 msgid "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11133 msgstr ""
11134 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
11135 "nicht entfernen."
11137 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
11138 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
11139 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
11140 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
11141 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
11142 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
11143 #, php-format
11144 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
11145 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11147 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
11148 #, php-format
11149 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
11150 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
11152 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
11153 msgid "The sieve port needs to be numeric."
11154 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
11156 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
11157 #, php-format
11158 msgid "The specified kerberos password is empty."
11159 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
11161 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
11163 #, php-format
11164 msgid ""
11165 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
11166 "these objects '%s'."
11167 msgstr ""
11168 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
11169 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
11171 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
11172 #, php-format
11173 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
11174 msgstr ""
11175 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
11176 "sein."
11178 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
11179 msgid "Saving server db settings failed"
11180 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11182 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
11183 #, php-format
11184 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
11185 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
11187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11188 #, php-format
11189 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11190 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11192 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11193 #, php-format
11194 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11195 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11198 msgid ""
11199 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11200 "possibly we have no write access."
11201 msgstr ""
11202 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11203 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11205 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11206 #, php-format
11207 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11208 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11211 msgid "Printer ppd selection."
11212 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11214 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11215 msgid ""
11216 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11217 "abort."
11218 msgstr ""
11219 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
11220 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
11222 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11223 msgid "Take over DHCP configuration from"
11224 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
11226 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11227 msgid "DHCP sections"
11228 msgstr "DHCP-Segmente"
11230 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
11231 msgid "Network\tsettings"
11232 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11234 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
11235 msgid "IP-address"
11236 msgstr "IP-Adresse"
11238 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
11239 msgid "MAC-address"
11240 msgstr "MAC-Adresse"
11242 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
11243 msgid "Autodetect"
11244 msgstr "Automatisch feststellen"
11246 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
11247 msgid "Enable DHCP for this device"
11248 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
11250 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11251 msgid "not configured"
11252 msgstr "unkonfiguriert"
11254 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
11255 msgid "Parent node"
11256 msgstr "Eltern-Knoten"
11258 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
11259 msgid "Edit settings"
11260 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
11262 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11263 msgid "Enable DNS for this device"
11264 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
11266 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
11267 msgid "Zone"
11268 msgstr "Zone"
11270 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
11271 msgid "Dns records"
11272 msgstr "DNS-Einträge"
11274 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11275 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11279 "exist."
11280 msgstr ""
11281 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11282 "existieren."
11284 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11285 msgid ""
11286 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11287 "current server/release settings."
11288 msgstr ""
11289 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11290 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11291 "können."
11293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11294 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11295 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11298 msgid ""
11299 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11300 "configurations."
11301 msgstr ""
11302 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11303 "für Partitionstabellen enthält."
11305 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11306 msgid "Not available in current setup"
11307 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11309 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11310 #, php-format
11311 msgid ""
11312 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11313 "Server was reset to 'auto'."
11314 msgstr ""
11315 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11316 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11319 #, php-format
11320 msgid ""
11321 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11322 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11323 "reset to 'auto'."
11324 msgstr ""
11325 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11326 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11327 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11328 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11330 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11331 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11332 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11334 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11335 #, php-format
11336 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11337 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11339 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11340 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11341 #, php-format
11342 msgid ""
11343 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11344 "empty string."
11345 msgstr ""
11346 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11347 "Zeichenkette."
11349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
11350 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11351 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
11354 msgid "The selected name is already in use."
11355 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
11358 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
11359 msgid "Boot parameters"
11360 msgstr "Boot-Parameter"
11362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
11363 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
11364 msgid "Boot kernel"
11365 msgstr "Boot-Kernel"
11367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
11368 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
11369 msgid "Custom options"
11370 msgstr "Angepasste Optionen"
11372 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
11373 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
11374 msgid ""
11375 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
11376 "during bootup"
11377 msgstr ""
11378 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
11379 "sollen"
11381 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
11382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
11383 msgid "LDAP server"
11384 msgstr "LDAP-Server"
11386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11387 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11388 msgstr ""
11389 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
11390 "unterstützt"
11392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11393 msgid "use graphical bootup"
11394 msgstr "grafisches Booten nutzen"
11396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11397 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11398 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
11400 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11401 msgid "use standard linux textual bootup"
11402 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
11404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11405 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11406 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
11408 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11409 msgid "use debug mode for startup"
11410 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
11412 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
11413 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
11414 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
11415 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
11417 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
11418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
11419 msgid "Add additional modules to load on startup"
11420 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
11422 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
11423 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
11424 msgid "Mountpoint"
11425 msgstr "Mount-Pfad"
11427 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11428 msgid "Generic virus filtering"
11429 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11431 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11432 msgid "Database user"
11433 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11435 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11436 msgid "Database mirror"
11437 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11440 msgid "Http proxy URL"
11441 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11443 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11444 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11445 msgid "Maximum threads"
11446 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
11448 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11449 msgid "Select number of maximal threads"
11450 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11452 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11453 msgid "Max directory recursions"
11454 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11456 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11457 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11458 msgid "Checks per day"
11459 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
11461 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11462 msgid "Enable debugging"
11463 msgstr "Debugging aktivieren"
11465 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11466 msgid "Enable mail scanning"
11467 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11469 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11470 msgid "Archive scanning"
11471 msgstr "Archive untersuchen"
11473 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11474 msgid "Enable scanning of archives"
11475 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11477 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11478 msgid "Block encrypted archives"
11479 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11481 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11482 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11483 msgid "Maximum file size"
11484 msgstr "Maximale Dateigröße"
11486 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11487 msgid "Maximum recursion"
11488 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11490 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11491 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11492 msgid "Maximum compression ratio"
11493 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
11495 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11496 msgid "General"
11497 msgstr "Allgemein"
11499 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11500 msgid "Printer name"
11501 msgstr "Druckername"
11503 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11504 msgid "Details"
11505 msgstr "Details"
11507 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11508 msgid "Printer location"
11509 msgstr "Drucker-Standort"
11511 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11512 msgid "Printer URL"
11513 msgstr "Drucker URL"
11515 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11516 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11517 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11518 msgid "Driver"
11519 msgstr "Treiber"
11521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11522 msgid "Permissions"
11523 msgstr "Berechtigungen"
11525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11526 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11527 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11529 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
11530 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
11532 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
11533 msgid "Users"
11534 msgstr "Benutzer"
11536 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11537 msgid "Add user"
11538 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11541 msgid "Add group"
11542 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11544 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11545 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11546 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11548 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11549 msgid "Admins"
11550 msgstr "Administratoren"
11552 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11553 msgid "List of configured repositories."
11554 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
11556 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11557 msgid "Add repository"
11558 msgstr "Repository hinzufügen"
11560 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11561 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11562 msgstr ""
11563 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
11564 "entfernen und zu bearbeiten."
11566 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11567 #, php-format
11568 msgid ""
11569 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11570 "s'"
11571 msgstr ""
11572 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11573 "System(en) verwendet: '%s'"
11575 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11576 msgid "Please specify a name."
11577 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11579 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11580 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11581 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11582 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11585 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11586 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11589 msgid ""
11590 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11591 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11592 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11593 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11594 "more then one printer."
11595 msgstr ""
11596 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11597 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11598 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11599 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11600 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11603 msgid "Display cartridge types matching"
11604 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11607 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11608 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11610 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11611 msgid ""
11612 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11613 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11614 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11615 msgstr ""
11616 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11617 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11618 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11619 "abzubrechen."
11621 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11624 msgid "unknown"
11625 msgstr "unbekannt"
11627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
11628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
11629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
11630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
11631 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
11632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
11633 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
11634 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
11635 msgid "bit"
11636 msgstr "Bit"
11638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
11639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
11640 msgid "show chooser"
11641 msgstr "zeige Auswahl"
11643 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
11644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
11645 msgid "direct"
11646 msgstr "direkt"
11648 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
11649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11650 msgid "load balanced"
11651 msgstr "lastverteilt"
11653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11655 msgid "Windows RDP"
11656 msgstr "Windows RDP"
11658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11659 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11660 msgid "ICA client"
11661 msgstr "Citrix Metaframe"
11663 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11665 msgid "Bit"
11666 msgstr "Bit"
11668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
11669 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
11670 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
11671 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
11673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
11674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
11675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
11676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
11677 msgid "Please specify a valid VSync range."
11678 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
11680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
11681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
11682 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
11683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
11684 msgid "Please specify a valid HSync range."
11685 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
11687 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
11688 msgid "Saving workstation services failed"
11689 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
11691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11692 msgid "default"
11693 msgstr "Standard"
11695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11696 msgid "Saving terminal service information failed"
11697 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
11699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11700 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11701 msgid "Select objects to add"
11702 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
11704 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11705 msgid "Printer type"
11706 msgstr "Druckertyp"
11708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11709 msgid "Supported interfaces"
11710 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
11712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11713 msgid "Serial"
11714 msgstr "Seriell"
11716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11717 msgid "Parallel"
11718 msgstr "Parallel"
11720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11721 msgid "USB"
11722 msgstr "USB"
11724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
11725 msgid "Contact person"
11726 msgstr "Kontaktperson"
11728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
11729 msgid "Attachments"
11730 msgstr "Anhänge"
11732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11733 msgid "Installed cartridges"
11734 msgstr "Installierte Patronen"
11736 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
11737 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11738 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
11740 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
11741 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11742 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
11744 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
11745 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11746 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
11748 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11749 msgid "Workstation template"
11750 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11753 msgid "Workstation name"
11754 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11756 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11757 msgid "Operating system"
11758 msgstr "Betriebssystem"
11760 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11761 msgid "Installed devices"
11762 msgstr "Installierte Geräte"
11764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11765 msgid "Trading"
11766 msgstr "Handeln"
11768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11769 msgid "Software"
11770 msgstr "Software"
11772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11773 msgid "Contracts"
11774 msgstr "Verträge"
11776 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11777 msgid "This 'dn' has no phone features."
11778 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11780 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11781 msgid "dynamic"
11782 msgstr "dynamisch"
11784 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11785 msgid "Network settings"
11786 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11788 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11789 #, php-format
11790 msgid ""
11791 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11792 "of them is user '%s'."
11793 msgstr ""
11794 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11795 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11797 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11798 msgid "Removing phone failed"
11799 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11801 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11802 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11803 msgid "The required field IP address is empty."
11804 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
11806 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11807 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11808 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11809 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
11811 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11812 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11813 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11815 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11816 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11817 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11819 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11820 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11821 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11823 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11824 msgid "Saving phone failed"
11825 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11827 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11828 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11829 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
11831 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11832 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11833 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
11835 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11836 msgid "Manage System-types"
11837 msgstr "System-Typen verwalten"
11839 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11840 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11841 msgstr ""
11842 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11843 "werden."
11845 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11846 #, php-format
11847 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11848 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11851 #, php-format
11852 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11853 msgstr ""
11854 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11855 "System(en) verwendet: '%s'"
11857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11859 msgid "There is no valid file uploaded."
11860 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11863 msgid "Upload wasn't successfull."
11864 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11867 #, php-format
11868 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11869 msgstr ""
11870 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11871 "gefunden."
11873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11874 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11875 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11877 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11878 #, php-format
11879 msgid "Can't create file '%s'."
11880 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11883 msgid "File is available."
11884 msgstr "Datei ist verfügbar."
11886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11887 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11888 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11890 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11891 msgid "Currently no file uploaded."
11892 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11895 msgid "Mime"
11896 msgstr "MIME"
11898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11899 msgid "This table displays all available attachments."
11900 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11904 msgid "empty"
11905 msgstr "leer"
11907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11908 msgid "Create new attachment"
11909 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11912 msgid "New Attachment"
11913 msgstr "Neuer Anhang"
11915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11916 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11917 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11919 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11920 msgid "Printer driver"
11921 msgstr "Drucker-Treiber"
11923 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11927 msgid "Model"
11928 msgstr "Modell"
11930 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11931 msgid "Select"
11932 msgstr "Auswahl"
11934 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11935 msgid "New driver"
11936 msgstr "Neuer Treiber"
11938 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11939 msgid "Create new DHCP section"
11940 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
11942 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11943 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11944 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
11946 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11947 msgid "Choose section type to create"
11948 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
11950 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11951 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11952 msgid "Spamassassin"
11953 msgstr "Spamassassin"
11955 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11956 msgid "Remove spamassassin extension"
11957 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
11959 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11960 msgid ""
11961 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11962 "clicking below."
11963 msgstr ""
11964 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
11965 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11967 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11968 msgid "Add spamassassin service"
11969 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
11971 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11972 msgid ""
11973 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11974 "clicking below."
11975 msgstr ""
11976 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
11977 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11979 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11980 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11981 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
11983 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11984 #, php-format
11985 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11986 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
11988 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11989 #, php-format
11990 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11991 msgstr "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
11993 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11994 msgid "Required score must be a numeric value."
11995 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
11997 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11998 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11999 #, php-format
12000 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12001 msgstr ""
12002 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12003 "existieren."
12005 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12006 #, php-format
12007 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12008 msgstr ""
12009 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12010 "dn' ist fehlgeschlagen."
12012 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12013 msgid "Please enter a value for 'release'."
12014 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12016 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12017 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12018 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12020 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12021 #, php-format
12022 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12023 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12026 msgid "Postfix mydomain"
12027 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12030 msgid "Postfix mydestination"
12031 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12034 msgid "Cyrus admins"
12035 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12038 msgid "POP3 service"
12039 msgstr "POP3-Dienst"
12041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12042 msgid "POP3/SSL service"
12043 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12046 msgid "IMAP service"
12047 msgstr "IMAP-Dienst"
12049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12050 msgid "IMAP/SSL service"
12051 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12053 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12054 msgid "Sieve service"
12055 msgstr "Sieve-Dienst"
12057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12058 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12059 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12061 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12062 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12063 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12065 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12066 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12067 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12070 msgid "Quota settings"
12071 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12073 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12074 msgid "Free/Busy settings"
12075 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12077 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12078 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12079 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12081 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12082 msgid "SMTP privileged networks"
12083 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12085 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12086 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12087 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12089 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12090 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12091 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12093 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12094 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12095 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12097 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12098 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12099 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12101 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12102 msgid "Host used to relay mails"
12103 msgstr "Host für Mail Relay"
12105 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12106 msgid "Accept Internet Mail"
12107 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12109 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12110 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12111 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12113 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
12114 msgid "Logging"
12115 msgstr "Protokollierung"
12117 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
12118 msgid "Failover peer"
12119 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
12121 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
12122 #, php-format
12123 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
12124 msgstr ""
12125 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
12126 "s'·durchzuführen."
12128 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
12129 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
12130 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
12132 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
12133 #, php-format
12134 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
12135 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
12137 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
12138 msgid "Remove DHCP service"
12139 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
12141 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
12142 msgid ""
12143 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12144 "below."
12145 msgstr ""
12146 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
12147 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12149 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
12150 msgid "Add DHCP service"
12151 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
12153 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
12154 msgid ""
12155 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12156 "below."
12157 msgstr ""
12158 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
12159 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12161 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
12162 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
12163 msgid "Insert new DHCP section"
12164 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
12166 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
12167 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
12168 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
12169 msgid "Edit DHCP section"
12170 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
12172 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
12173 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
12174 msgid "Remove DHCP section"
12175 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
12177 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
12178 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
12179 msgid "Removing DHCP entries failed"
12180 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
12182 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
12183 msgid "Can't remove DHCP object!"
12184 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
12186 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
12187 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
12188 msgid "Can't save DHCP object!"
12189 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
12191 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
12192 msgid "Saving DHCP service failed"
12193 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
12196 msgid "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
12197 msgstr ""
12198 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
12199 "Systemadministrator."
12201 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12202 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12203 msgid "Anti virus"
12204 msgstr "AntiVirus"
12206 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12207 msgid "Remove anti virus extension"
12208 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
12210 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12211 msgid ""
12212 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12213 "clicking below."
12214 msgstr ""
12215 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
12216 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12218 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12219 msgid "Add anti virus service"
12220 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
12222 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12223 msgid ""
12224 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12225 "clicking below."
12226 msgstr ""
12227 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
12228 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12230 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12231 #, php-format
12232 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12233 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12235 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12236 #, php-format
12237 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12238 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
12240 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12241 msgid "Maximum directory recursions"
12242 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
12244 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12245 msgid "Maximum recursions"
12246 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
12248 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12249 #, php-format
12250 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12251 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
12253 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12254 #, php-format
12255 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12256 msgstr ""
12257 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
12258 "gesetzt werden."
12260 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
12261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
12262 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
12263 msgid "Activated"
12264 msgstr "Aktiv"
12266 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
12267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
12268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
12269 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
12270 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12273 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12274 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
12276 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12277 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12278 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12279 msgid "Instant update"
12280 msgstr "Sofortiges Update"
12282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12284 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12286 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12287 msgid "Scheduled update"
12288 msgstr "Geplantes Update"
12290 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12291 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12292 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12294 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12295 msgid "Reinstall"
12296 msgstr "Neu-Installation"
12298 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12300 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12301 msgid "Rescan hardware"
12302 msgstr "Hardware neu erkennen"
12304 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12306 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12308 msgid "Force localboot"
12309 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
12311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12312 msgid "Removing workstation failed"
12313 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12315 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12316 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12317 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12318 msgstr ""
12319 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12320 "anzulegen."
12322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12323 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12324 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
12326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12329 msgid "Saving workstation failed"
12330 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
12332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
12333 msgid "This 'dn' has no server features."
12334 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
12336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
12337 msgid "Removing server failed"
12338 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
12340 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
12341 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12342 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
12344 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
12345 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12346 msgstr ""
12347 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
12348 "anzulegen."
12350 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
12351 msgid "Saving server failed"
12352 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
12354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12355 #, php-format
12356 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12357 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
12359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12360 #, php-format
12361 msgid ""
12362 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12363 "'%s'."
12364 msgstr ""
12365 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12366 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
12368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12369 msgid "Cartridges"
12370 msgstr "Patronen"
12372 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
12373 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
12374 msgid "present"
12375 msgstr "vorhanden"
12377 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
12378 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
12379 msgstr ""
12380 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
12381 "sammeln."
12383 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
12384 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
12385 msgid "unknown status"
12386 msgstr "unbekannter Status"
12388 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
12389 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
12390 msgstr ""
12391 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
12392 "Informationen angezeigt werden."
12394 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
12395 msgid "online"
12396 msgstr "aktiv"
12398 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
12399 msgid "running"
12400 msgstr "läuft"
12402 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
12403 msgid "not running"
12404 msgstr "läuft nicht"
12406 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
12407 msgid "offline"
12408 msgstr "inaktiv"
12410 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12411 msgid ""
12412 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12413 "single list."
12414 msgstr ""
12415 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
12416 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
12418 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
12419 msgid ""
12420 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12421 "zone entry exists in the ldap database."
12422 msgstr ""
12423 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
12424 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
12425 "existiert."
12427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
12429 msgid "New entry"
12430 msgstr "Neuer Eintrag"
12432 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12433 msgid "Create a new DNS zone entry"
12434 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
12436 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
12437 msgid "Your browser does not supprt iframes."
12438 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
12440 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
12441 msgid "Server name"
12442 msgstr "Server-Name"
12444 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
12445 msgid "Select action to execute for this server"
12446 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
12448 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
12449 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
12450 msgid "This 'dn' has no network features."
12451 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
12453 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
12454 msgid "Removing generic component failed"
12455 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
12457 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
12458 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12459 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
12461 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
12462 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
12463 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
12464 msgstr ""
12465 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
12466 "anzulegen."
12468 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
12469 msgid "Saving generic component failed"
12470 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
12472 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
12473 msgid "System management"
12474 msgstr "Systemverwaltung"
12476 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12477 msgid ""
12478 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12479 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12480 "wouldn't be able to log in."
12481 msgstr ""
12482 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12483 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12484 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12486 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12487 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12488 msgstr ""
12489 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12490 "übernehmen."
12492 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12493 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12494 msgstr "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12496 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12497 msgid "Phone name"
12498 msgstr "Telefon-Name"
12500 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12501 msgid "Name of pool"
12502 msgstr "Name des Pools"
12504 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12505 msgid "Network configuration"
12506 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12508 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12509 msgid "Router"
12510 msgstr "Router"
12512 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12513 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12514 msgstr ""
12515 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12516 "Sektion verwendet werden soll"
12518 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12519 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12520 msgid "Broadcast"
12521 msgstr "Broadcast"
12523 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12524 msgid "Bootup"
12525 msgstr "Bootup"
12527 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12528 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12529 msgid "Filename"
12530 msgstr "Dateiname"
12532 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12533 msgid "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12534 msgstr ""
12535 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12536 "nachdem der Client gestartet wurde"
12538 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12539 msgid "Next server"
12540 msgstr "Nächster Server"
12542 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12543 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12544 msgstr ""
12545 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12546 "sollen"
12548 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12549 msgid "Domain Name Service"
12550 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12552 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12553 msgid "Name of domain"
12554 msgstr "Name der Domäne"
12556 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12557 msgid "DNS server"
12558 msgstr "DNS-Server"
12560 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12561 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12562 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12564 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12565 msgid "DNS server do be added"
12566 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12568 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12569 msgid "Click here add the selected server to the list"
12570 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12572 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12573 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12574 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12576 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12577 msgid "Domain Name Service options"
12578 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12580 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12581 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12582 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12584 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12585 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12586 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12588 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12589 #, php-format
12590 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12591 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12593 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12594 #, php-format
12595 msgid ""
12596 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12597 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12598 msgstr ""
12599 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12600 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12602 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12603 msgid "Please specify a valid ppd file."
12604 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12607 #, php-format
12608 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12609 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12611 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12612 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12613 #, php-format
12614 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12615 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12617 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12618 #, php-format
12619 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12620 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12622 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12623 #, php-format
12624 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12625 msgstr ""
12626 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12627 "zugegriffen werden."
12629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12633 "informations."
12634 msgstr ""
12635 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12636 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12638 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12639 #, php-format
12640 msgid "Can't save file '%s'."
12641 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12644 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12645 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12647 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
12648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
12649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
12650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12651 msgid "True"
12652 msgstr "wahr"
12654 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
12655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
12656 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
12657 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12658 msgid "False"
12659 msgstr "falsch"
12661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12662 #, php-format
12663 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12664 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12667 #, php-format
12668 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12669 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
12671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12672 #, php-format
12673 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12674 msgstr ""
12675 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
12676 "zugegriffen werden."
12678 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12679 #, php-format
12680 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12681 msgstr ""
12682 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
12683 "oder darf nicht entfernt werden."
12685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12686 msgid ""
12687 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12688 "configuration."
12689 msgstr ""
12690 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
12691 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
12693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12694 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12696 msgid "Departments"
12697 msgstr "Abteilungen"
12699 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12700 msgid "use"
12701 msgstr "verwenden"
12703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12705 msgid "FAI server"
12706 msgstr "FAI-Server"
12708 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12710 msgid "Assigned FAI classes"
12711 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
12713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12714 msgid "set"
12715 msgstr "setzen"
12717 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
12718 msgid "Parent server"
12719 msgstr "Parent-Server"
12721 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
12722 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
12723 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
12724 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
12725 msgid "Sections"
12726 msgstr "Sektionen"
12728 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
12729 msgid "Remove FAI repository extension."
12730 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
12732 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
12733 msgid ""
12734 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
12735 "clicking below."
12736 msgstr ""
12737 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
12738 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12740 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
12741 msgid "Add FAI repository extension."
12742 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
12744 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
12745 msgid ""
12746 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
12747 "clicking below."
12748 msgstr ""
12749 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
12750 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
12751 "aktivieren."
12753 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
12754 #, php-format
12755 msgid ""
12756 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
12757 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12758 msgstr ""
12759 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
12760 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
12761 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
12763 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
12764 #, php-format
12765 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12766 msgstr ""
12767 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
12768 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
12770 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
12771 msgid "Removing Samba workstation failed"
12772 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12774 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
12775 msgid "Saving Samba workstation failed"
12776 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12778 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12779 msgid "Hide advanced settings"
12780 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12782 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12783 msgid "DHCP statements"
12784 msgstr "DHCP Anweisungen"
12786 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12787 msgid "DHCP options"
12788 msgstr "DHCP-Optionen"
12790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12791 msgid "Show advanced settings"
12792 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12795 msgid "Advanced phone settings"
12796 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12799 msgid "Phone type"
12800 msgstr "Telefon-Modell"
12802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12803 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12805 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12809 msgid "Choose a phone type"
12810 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12813 msgid "refresh"
12814 msgstr "Aktualisieren"
12816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12817 msgid "DTMF mode"
12818 msgstr "DTMF-Modus"
12820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12822 msgid "Default IP"
12823 msgstr "Standard IP-Adresse"
12825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12826 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12827 msgid "Response timeout"
12828 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12831 msgid "Modus"
12832 msgstr "Modus"
12834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12835 msgid "Authtype"
12836 msgstr "Authentifizierung"
12838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12839 msgid "Secret"
12840 msgstr "Kennwort"
12842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12843 msgid "GoFonInkeys"
12844 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12847 msgid "GoFonOutKeys"
12848 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12851 msgid "Account code"
12852 msgstr "Konto-Identifikation"
12854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12855 msgid "Trunk lines"
12856 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12859 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12860 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12863 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12864 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12866 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12867 msgid "MSN"
12868 msgstr "MSN"
12870 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12871 msgid "Name for shared network"
12872 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12874 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12875 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12876 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12878 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12879 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12880 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12882 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12883 msgid "Authoritative server"
12884 msgstr "Autoritativer Server"
12886 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12887 msgid "Leases"
12888 msgstr "Leases"
12890 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12891 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12892 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12893 msgid "Default lease time"
12894 msgstr "Standard Leasedauer"
12896 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12897 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12898 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12899 msgid "seconds"
12900 msgstr "Sekunden"
12902 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12904 msgid "Max. lease time"
12905 msgstr "Max. Leasedauer"
12907 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12908 msgid "Maximum lease time"
12909 msgstr "Maximale Leasedauer"
12911 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12912 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
12913 msgid "Min. lease time"
12914 msgstr "Min. Leasedauer"
12916 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12917 msgid "Minimum lease time"
12918 msgstr "Minimale Leasedauer"
12920 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12921 msgid "Access control"
12922 msgstr "Zugriffskontrolle"
12924 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12925 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12926 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12928 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12929 msgid "Allow unknown clients"
12930 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12932 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12933 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12934 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12936 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12937 msgid "Allow bootp clients"
12938 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
12940 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12941 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12942 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
12944 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12945 msgid "Allow booting"
12946 msgstr "Erlaube Booten"
12948 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12949 msgid "Name of group"
12950 msgstr "Name der Gruppe"
12952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
12953 msgid "Add/Edit monitor"
12954 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
12956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
12957 msgid "Monitor size"
12958 msgstr "Monitorgröße"
12960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
12961 msgid "Inch"
12962 msgstr "Zoll"
12964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
12965 msgid "Integrated microphone"
12966 msgstr "Integriertes Mikrofon"
12968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
12969 msgid "Integrated speakers"
12970 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
12972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
12973 msgid "Sub-D"
12974 msgstr "Sub-D"
12976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
12977 msgid "BNC"
12978 msgstr "BNC"
12980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
12981 msgid "Additional serial number"
12982 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
12984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
12985 msgid "Add/Edit other device"
12986 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
12988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
12989 msgid "Add/Edit power supply"
12990 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
12992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
12993 msgid "Atx"
12994 msgstr "ATX"
12996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
12997 msgid "Power"
12998 msgstr "Strom"
13000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13001 msgid "Add/Edit graphic card"
13002 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
13004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13007 msgid "Interface"
13008 msgstr "Interface"
13010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13011 msgid "Ram"
13012 msgstr "RAM"
13014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13015 msgid "Add/Edit controller"
13016 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
13018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13019 msgid "Add/Edit drive"
13020 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
13022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13023 msgid "Speed"
13024 msgstr "Taktung"
13026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13027 msgid "Writeable"
13028 msgstr "Beschreibbar"
13030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13031 msgid "Add/Edit harddisk"
13032 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
13034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13035 msgid "Rpm"
13036 msgstr "Upm"
13038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13039 msgid "Cache"
13040 msgstr "Cache"
13042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13043 msgid "Add/Edit memory"
13044 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
13046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13047 msgid "Frequenz"
13048 msgstr "Frequenz"
13050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13051 msgid "Add/Edit sound card"
13052 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
13054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13055 msgid "Add/Edit network interface"
13056 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
13058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13059 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13060 msgid "MAC address"
13061 msgstr "MAC-Adresse"
13063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13064 msgid "Add/Edit processor"
13065 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
13067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13068 msgid "Frequence"
13069 msgstr "Frequenz"
13071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13072 msgid "Default frequence"
13073 msgstr "Standardfrequenz"
13075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13076 msgid "Add/Edit motherboard"
13077 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
13079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13080 msgid "Chipset"
13081 msgstr "Chipsatz"
13083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13084 msgid "Add/Edit computer case"
13085 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
13087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13088 msgid "format"
13089 msgstr "Format"
13091 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
13092 #, php-format
13093 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
13094 msgstr ""
13095 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
13096 "Zeichensätze nicht einlesen."
13098 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
13099 #, php-format
13100 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
13101 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
13103 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
13104 msgid "Please specify a valid path for your setup."
13105 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
13107 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
13108 msgid "Please specify a valid name for your share."
13109 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
13111 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
13112 msgid "Please specify a name for your share."
13113 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
13115 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
13116 msgid "Description contains invalid characters."
13117 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
13119 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
13120 msgid "Volume contains invalid characters."
13121 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
13123 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
13124 msgid "Path contains invalid characters."
13125 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
13127 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
13128 msgid "Option contains invalid characters."
13129 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
13131 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
13132 msgid "Time Service"
13133 msgstr "Zeit-Dienst"
13135 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
13136 msgid "LDAP Service"
13137 msgstr "LDAP-Dienst"
13139 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13140 msgid "Terminal Service"
13141 msgstr "Terminal-Dienst"
13143 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13144 msgid "Temporary disable login"
13145 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
13147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13148 msgid "Font path"
13149 msgstr "Schrift-Suchpfad"
13151 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13152 msgid "Syslog Service"
13153 msgstr "Protokoll-Dienst"
13155 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13156 msgid "Print Service"
13157 msgstr "Druck-Dienst"
13159 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13160 msgid "Mail server"
13161 msgstr "Mail-Server"
13163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
13164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
13165 msgid "Keyboard"
13166 msgstr "Tastatur"
13168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
13169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
13170 msgid "Choose keyboard model"
13171 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
13173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
13174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
13175 msgid "Layout"
13176 msgstr "Layout"
13178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
13179 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
13180 msgid "Choose keyboard layout"
13181 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
13183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
13184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
13185 msgid "Variant"
13186 msgstr "Variante"
13188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
13189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
13190 msgid "Choose keyboard variant"
13191 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
13193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
13194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
13195 msgid "Mouse"
13196 msgstr "Maus"
13198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
13199 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
13200 msgid "Choose mouse type"
13201 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
13203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
13204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
13205 msgid "Port"
13206 msgstr "Anschluss"
13208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
13209 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
13210 msgid "Choose mouse port"
13211 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
13213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
13214 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
13215 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
13216 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
13218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
13219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
13220 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
13221 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
13223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
13224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
13225 msgid "Color depth"
13226 msgstr "Farbtiefe"
13228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
13229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
13230 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
13231 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
13233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
13234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
13235 msgid "Display device"
13236 msgstr "Anzeige"
13238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
13239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
13240 msgid "Use DDC for automatic detection"
13241 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
13243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
13244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
13245 msgid "HSync"
13246 msgstr "HSync"
13248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
13249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
13250 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
13251 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
13253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
13254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
13255 msgid "VSync"
13256 msgstr "VSync"
13258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
13259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
13260 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
13261 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
13263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
13264 msgid "Remote desktop"
13265 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
13267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
13268 msgid "Connect method"
13269 msgstr "Verbindungsmethode"
13271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
13272 msgid "Choose method to connect to terminal server"
13273 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
13275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
13276 msgid "Terminal server"
13277 msgstr "Terminal-Server"
13279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
13280 msgid "Select specific terminal server to use"
13281 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
13283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
13284 msgid "Font server"
13285 msgstr "Schriften-Server"
13287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
13288 msgid "Select specific font server to use"
13289 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
13291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
13292 msgid "Print device"
13293 msgstr "Drucker"
13295 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
13296 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
13297 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
13299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
13300 msgid "Provide print services"
13301 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
13303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
13304 msgid "Spool server"
13305 msgstr "Spool-Server"
13307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
13308 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
13309 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
13311 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
13312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
13313 msgid "Scan device"
13314 msgstr "Scanner"
13316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
13317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
13318 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
13319 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
13321 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
13322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
13323 msgid "Provide scan services"
13324 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
13326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
13327 msgid "Select scanner driver to use"
13328 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
13330 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13331 msgid "Attachment"
13332 msgstr "Anhang"
13334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13335 msgid "Mime-type"
13336 msgstr "MIME-Typ"
13338 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
13339 #, php-format
13340 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
13341 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
13343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
13344 #, php-format
13345 msgid ""
13346 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13347 "our zone editing dialog."
13348 msgstr ""
13349 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
13350 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
13352 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
13353 #, php-format
13354 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13355 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
13357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
13358 #, php-format
13359 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13360 msgstr ""
13361 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
13362 "verwendet."
13364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
13365 #, php-format
13366 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13367 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
13369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
13370 #, php-format
13371 msgid "The name '%s' is used more than once."
13372 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
13374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
13375 #, php-format
13376 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
13377 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
13379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
13380 #, php-format
13381 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13382 msgstr ""
13383 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
13384 "definiert werden."
13386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
13387 #, php-format
13388 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13389 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
13391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
13392 #, php-format
13393 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13394 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
13396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
13397 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
13398 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
13400 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
13401 #, php-format
13402 msgid "Error in definition of '%s'!"
13403 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
13405 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
13406 msgid ""
13407 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
13408 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
13409 "back."
13410 msgstr ""
13411 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
13412 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
13415 #, php-format
13416 msgid "Please choose a valid zone name."
13417 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
13419 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
13420 #, php-format
13421 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
13422 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
13424 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
13425 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
13426 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
13428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
13429 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
13430 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
13432 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
13433 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
13434 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
13436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
13437 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
13438 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
13440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
13441 msgid "Please specify a numeric value for expire."
13442 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
13444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
13445 msgid "Please specify a numeric value for retry."
13446 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
13448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
13449 msgid "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
13450 msgstr ""
13451 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
13452 "Adresse ein."
13454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
13455 #, php-format
13456 msgid ""
13457 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13458 "try it this way x.0.0.0"
13459 msgstr ""
13460 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
13461 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
13463 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
13464 #, php-format
13465 msgid ""
13466 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13467 "try it this way x.x.0.0"
13468 msgstr ""
13469 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
13470 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
13472 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
13473 #, php-format
13474 msgid ""
13475 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13476 "try it this way x.x.x.0"
13477 msgstr ""
13478 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
13479 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
13481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
13482 #, php-format
13483 msgid "The given network class '%s' is not valid."
13484 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
13486 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
13487 msgid ""
13488 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
13489 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
13490 "GOsa to get your data back."
13491 msgstr ""
13492 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
13493 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
13494 "restaurieren. "
13496 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
13497 #, php-format
13498 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
13499 msgstr ""
13500 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
13501 "verwendet:"
13503 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
13504 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
13505 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
13507 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
13508 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
13509 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
13511 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
13512 msgid "Saving server service object failed"
13513 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
13515 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
13516 msgid "Creating mount container failed"
13517 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13519 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
13520 msgid "Removing mount container failed"
13521 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13523 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
13524 msgid "Saving mount container failed"
13525 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13529 msgid "List of systems"
13530 msgstr "Liste der Systeme"
13532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13533 msgid ""
13534 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13535 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13536 msgstr ""
13537 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
13538 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
13539 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
13541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13542 msgid "System / Department"
13543 msgstr "System / Abteilung"
13545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13547 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13548 msgid "Show servers"
13549 msgstr "Zeige Server"
13551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13552 msgid "Select to see Linux terminals"
13553 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
13555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13557 msgid "Show terminals"
13558 msgstr "Zeige Terminals"
13560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13561 msgid "Select to see Linux workstations"
13562 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
13564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13565 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13566 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13567 msgid "Show workstations"
13568 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
13570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13571 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13572 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
13574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13575 msgid "Show windows based workstations"
13576 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
13578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13579 msgid "Select to see network printers"
13580 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
13582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13583 msgid "Show network printers"
13584 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13587 msgid "Select to see VOIP phones"
13588 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
13590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13592 msgid "Show phones"
13593 msgstr "Zeige Telefone"
13595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13596 msgid "Select to see network devices"
13597 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
13599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13600 msgid "Show network devices"
13601 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
13603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13604 msgid "New Terminal template"
13605 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
13607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13608 msgid "New Workstation template"
13609 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
13611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13613 msgid "New Server"
13614 msgstr "Neuer Server"
13616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13618 msgid "New Printer"
13619 msgstr "Neuer Drucker"
13621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13623 msgid "New Phone"
13624 msgstr "Neues Telefon"
13626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13628 msgid "New Component"
13629 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
13631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13632 msgid "Cups Server"
13633 msgstr "CUPS-Server"
13635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13636 msgid "Log Db"
13637 msgstr "Log-DB"
13639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13640 msgid "Syslog Server"
13641 msgstr "Syslog-Server"
13643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13644 msgid "Mail Server"
13645 msgstr "Mail-Server"
13647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13648 msgid "Imap Server"
13649 msgstr "IMAP-Server"
13651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13652 msgid "Nfs Server"
13653 msgstr "NFS-Server"
13655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13656 msgid "Kerberos Server"
13657 msgstr "Kerberos-Server"
13659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13660 msgid "Asterisk Server"
13661 msgstr "Asterisk-Server"
13663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13664 msgid "Fax Server"
13665 msgstr "Fax-Server"
13667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13668 msgid "Ldap Server"
13669 msgstr "LDAP-Server"
13671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13672 msgid "Edit system"
13673 msgstr "System bearbeiten"
13675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13676 msgid "Delete system"
13677 msgstr "Entferne System"
13679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13680 msgid "Set root password"
13681 msgstr "root-Kennwort setzen"
13683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13684 msgid "Create CD"
13685 msgstr "Erstelle CD"
13687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13688 msgid "Create FAI CD"
13689 msgstr "Erstelle FAI-CD"
13691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13692 msgid "Number of listed servers"
13693 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
13695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13696 msgid "Number of listed workstations"
13697 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
13699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13700 msgid "Number of listed terminals"
13701 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
13703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13704 msgid "Number of listed phones"
13705 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
13707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13708 msgid "Number of listed printers"
13709 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
13711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13712 msgid "Number of listed network components"
13713 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
13715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13716 msgid "Number of listed new devices"
13717 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
13719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13720 msgid "Number of listed windows workstations"
13721 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
13723 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13724 msgid "Select entries to add"
13725 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
13727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13728 msgid "Display members of department"
13729 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
13731 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13732 msgid "Display members matching"
13733 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
13735 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13736 msgid "Regular expression for matching member names"
13737 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
13739 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13740 msgid "SSH systems keys"
13741 msgstr "SSH Systemschlüssel"
13743 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13744 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13745 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
13747 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13748 msgid "Remove SSH keys"
13749 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
13751 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13752 msgid "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13753 msgstr ""
13754 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
13755 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13757 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13758 msgid "Add SSH keys"
13759 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
13761 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13762 msgid "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13763 msgstr ""
13764 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
13765 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13767 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13768 msgid "Removing SSH key failed"
13769 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
13771 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13772 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13773 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
13775 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13776 msgid "Saving SSH key failed"
13777 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
13779 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
13780 msgid "Saving terminal startup settings failed"
13781 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
13783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13784 msgid "Manage OS-types"
13785 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
13787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13788 msgid "Removing department failed"
13789 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13791 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13792 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13793 msgstr ""
13794 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13795 "anzulegen."
13797 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13798 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13799 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13800 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13802 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13803 msgid "Required field 'Description' is not set."
13804 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13806 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13807 #, php-format
13808 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13809 msgstr ""
13810 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13811 "anderen Namen."
13813 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13814 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13815 msgstr ""
13816 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13817 "Einheit zu kennzeichnen!"
13819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13820 msgid "Saving department failed"
13821 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13823 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:377
13824 #, php-format
13825 msgid "Tagging '%s'."
13826 msgstr "Markiere '%s'."
13828 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:465
13829 #, php-format
13830 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13831 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13833 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:501
13834 #, php-format
13835 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13836 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13839 msgid "Name of department"
13840 msgstr "Name der Abteilung"
13842 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13843 msgid "Name of subtree to create"
13844 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13847 msgid "Category"
13848 msgstr "Kategorie"
13850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13851 msgid "Category for this subtree"
13852 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13854 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13855 msgid "State where this subtree is located"
13856 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13859 msgid "Location of this subtree"
13860 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13862 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13863 msgid "Postal address of this subtree"
13864 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13866 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13867 msgid "Base telephone number of this subtree"
13868 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13871 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13872 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13875 msgid "Administrative settings"
13876 msgstr "Administrative Einstellungen"
13878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13879 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13880 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13882 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13883 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13884 msgid "List of departments"
13885 msgstr "Liste der Abteilungen"
13887 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13888 msgid ""
13889 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13890 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13891 "of the department list."
13892 msgstr ""
13893 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13894 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13895 "der Bereichswahl an."
13897 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13898 msgid "Department name"
13899 msgstr "Name der Abteilung"
13901 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13902 msgid "Create new department"
13903 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13905 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13906 msgid "Department management"
13907 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13909 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13910 msgid ""
13911 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13912 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13913 "management dialog."
13914 msgstr ""
13915 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13916 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
13917 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
13919 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13920 #, php-format
13921 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13922 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
13924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13925 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13926 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13927 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
13929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13933 msgid "Application name"
13934 msgstr "Name der Anwendung"
13936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13937 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13938 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13939 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
13941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13942 msgid "Path and/or binary name of application"
13943 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
13945 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
13946 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
13947 msgid "Choose subtree to place application in"
13948 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
13950 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
13951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
13952 msgid "Icon"
13953 msgstr "Symbol"
13955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13956 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
13957 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
13958 msgid "Update"
13959 msgstr "Anwenden"
13961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13962 msgid "Reload picture from LDAP"
13963 msgstr "Bild neu laden"
13965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13966 msgid "Only executable for members"
13967 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
13969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13970 msgid "Replace user configuration on startup"
13971 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
13973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13974 msgid "Place icon on members desktop"
13975 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
13977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13978 msgid "Place entry in members startmenu"
13979 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
13981 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13982 msgid "Place entry in members launch bar"
13983 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
13985 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13986 msgid "List of Applications"
13987 msgstr "Liste der Anwendungen"
13989 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13990 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13991 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
13993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13994 msgid ""
13995 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13996 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13997 "working with a large number of applications."
13998 msgstr ""
13999 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14000 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
14001 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14003 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
14004 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
14005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14006 msgid "new"
14007 msgstr "Neu"
14009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
14010 msgid "Create new application"
14011 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
14013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
14014 msgid "Number of listed applications"
14015 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
14017 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
14018 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
14019 msgid "Application management"
14020 msgstr "Anwendungsverwaltung"
14022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
14023 msgid "Remove options"
14024 msgstr "Optionen entfernen"
14026 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
14027 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
14028 msgstr ""
14029 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
14030 "Schaltfläche unten entfernen."
14032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
14033 msgid "Create options"
14034 msgstr "Optionen aktivieren"
14036 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
14037 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
14038 msgstr ""
14039 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
14040 "Schaltfläche unten hinzufügen."
14042 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
14043 msgid "Variable"
14044 msgstr "Variable"
14046 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
14047 msgid "Add option"
14048 msgstr "Option hinzufügen"
14050 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
14051 msgid "Removing application parameters failed"
14052 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
14054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
14055 #, php-format
14056 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
14057 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
14059 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
14060 msgid "Saving applications parameters failed"
14061 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
14063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
14064 msgid "no example"
14065 msgstr "kein Beispiel"
14067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
14068 msgid "This 'dn' is no application."
14069 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
14071 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
14072 msgid "Removing application failed"
14073 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
14075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
14076 #, php-format
14077 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
14078 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
14081 #, php-format
14082 msgid "Removing application from group '%s' failed"
14083 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
14085 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
14086 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
14087 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
14089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
14090 msgid "Specified execute path must start with '/'."
14091 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
14093 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
14094 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
14095 msgstr ""
14096 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
14097 "anzulegen."
14099 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
14100 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
14101 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
14103 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
14104 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
14105 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
14107 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
14108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
14109 msgid "There's already an application with this 'Name'."
14110 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
14112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
14113 msgid "Saving application failed"
14114 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
14116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
14117 msgid "Application settings"
14118 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
14120 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14121 #, php-format
14122 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14123 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14125 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14126 #, php-format
14127 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14128 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
14130 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14131 #, php-format
14132 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14133 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14135 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14136 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14137 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
14139 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14140 msgid "Please specify at least one file pattern."
14141 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
14143 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14144 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14145 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14147 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14148 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14149 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14151 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14152 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14153 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14154 msgid "Mime type"
14155 msgstr "MIME-Typ"
14157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14158 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14159 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14160 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
14162 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14163 msgid "Mime group"
14164 msgstr "MIME-Gruppe"
14166 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14167 msgid "Categorize this mime type"
14168 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14170 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14171 msgid "Please specify a description"
14172 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
14174 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14175 msgid "Mime icon"
14176 msgstr "MIME Icon"
14178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14179 msgid "Update mime type icon"
14180 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14182 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14183 msgid "Left click"
14184 msgstr "Linksklick"
14186 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14187 msgid "File patterns"
14188 msgstr "Dateimuster"
14190 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14191 msgid "Please specify a new file pattern"
14192 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
14194 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14195 msgid "Add a new file pattern"
14196 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
14198 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14199 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14200 msgid "Enter an application name here"
14201 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14203 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14204 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14205 msgid "Add application"
14206 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14208 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14209 msgid "Embedding"
14210 msgstr "Einbettung"
14212 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14213 msgid "Show file in embedded viewer"
14214 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
14216 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14217 msgid "Show file in external viewer"
14218 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
14220 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14221 msgid "Ask whether to save to local disk"
14222 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
14224 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14225 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14226 msgid "List of defined mime types"
14227 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
14229 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14230 msgid ""
14231 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14232 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14233 "with a large number of mime types."
14234 msgstr ""
14235 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14236 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14237 "der Bereichsauswahl an."
14239 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14240 msgid "Mime type name"
14241 msgstr "MIME-Typ Name"
14243 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14244 msgid "Display mime types matching"
14245 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14247 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14248 msgid "Create new mime type"
14249 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14251 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14252 msgid "Number of listed mimetypes"
14253 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
14255 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14256 msgid "Mimetype management"
14257 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
14259 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14260 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14261 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
14263 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14264 msgid "Mime types"
14265 msgstr "MIME-Typen"
14267 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14268 msgid "Manage mime types"
14269 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14271 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14272 #, php-format
14273 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14274 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
14276 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14277 #, php-format
14278 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14279 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
14281 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14282 #, php-format
14283 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14284 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14286 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14287 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14288 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14289 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14291 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14292 msgid ""
14293 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14294 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14295 "user list."
14296 msgstr ""
14297 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14298 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
14299 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
14302 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
14303 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
14304 msgid "Username"
14305 msgstr "Benutzername"
14307 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14308 msgid "Select to see template pseudo users"
14309 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
14311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14312 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14313 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
14315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14316 msgid "Show functional users"
14317 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
14319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14320 msgid "Select to see users that have posix settings"
14321 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
14323 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14324 msgid "Show unix users"
14325 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
14327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14328 msgid "Select to see users that have mail settings"
14329 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
14331 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14332 msgid "Show mail users"
14333 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
14335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14336 msgid "Select to see users that have samba settings"
14337 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
14339 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14340 msgid "Show samba users"
14341 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
14343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14344 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14345 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
14347 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14348 msgid "Show proxy users"
14349 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
14351 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14352 msgid "Create new user"
14353 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
14355 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14356 msgid "New user"
14357 msgstr "Neuer Benutzer"
14359 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14360 msgid "Create new template"
14361 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
14363 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14364 msgid "New template"
14365 msgstr "Neue Vorlage"
14367 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14368 msgid "GOsa"
14369 msgstr "GOsa"
14371 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14372 msgid "Edit generic properties"
14373 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
14375 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14376 msgid "Edit UNIX properties"
14377 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
14379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14380 msgid "Edit environment properties"
14381 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
14383 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14384 msgid "Edit mail properties"
14385 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
14387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14388 msgid "Edit phone properties"
14389 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
14391 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14392 msgid "Edit fax properies"
14393 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
14395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14396 msgid "Edit samba properties"
14397 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
14399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14400 msgid "Edit netatalk properties"
14401 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
14403 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14404 msgid "Create user from template"
14405 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
14407 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14408 msgid "Create user with this template"
14409 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
14411 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14412 msgid "Deactivated"
14413 msgstr "deaktiviert"
14415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
14416 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
14417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
14418 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
14419 msgid "Active"
14420 msgstr "Aktiv"
14422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14423 msgid "password"
14424 msgstr "Kennwort"
14426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14427 msgid "Change password"
14428 msgstr "Kennwort ändern"
14430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14431 msgid "Number of listed users"
14432 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
14434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14435 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14436 msgstr "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
14438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14439 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14440 msgstr "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
14442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14443 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14444 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14445 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
14447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14448 #, php-format
14449 msgid "You're about to delete the user %s."
14450 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
14452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14453 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14454 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14455 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
14457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14458 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14459 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
14461 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14462 msgid "Creating a new user using templates"
14463 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
14465 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14466 msgid ""
14467 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14468 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14469 "templates."
14470 msgstr ""
14471 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
14472 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
14473 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
14475 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14476 msgid "User administration"
14477 msgstr "Benutzerverwaltung"
14479 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14480 msgid ""
14481 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14482 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14483 "able to login without it."
14484 msgstr ""
14485 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
14486 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
14487 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
14489 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
14490 msgid ""
14491 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
14492 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
14493 "no way for GOsa to get your data back."
14494 msgstr ""
14495 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
14496 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
14497 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
14499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14500 msgid "This 'dn' is no object group."
14501 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14504 msgid "too many different objects!"
14505 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14507 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14508 msgid "users"
14509 msgstr "Benutzer"
14511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14512 msgid "groups"
14513 msgstr "Gruppen"
14515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14516 msgid "applications"
14517 msgstr "Anwendungen"
14519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14520 msgid "departments"
14521 msgstr "Abteilungen"
14523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14524 msgid "servers"
14525 msgstr "Server"
14527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14528 msgid "workstations"
14529 msgstr "Arbeitsstationen"
14531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14532 msgid "terminals"
14533 msgstr "Terminals"
14535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14536 msgid "phones"
14537 msgstr "Telefone"
14539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14540 msgid "printers"
14541 msgstr "Drucker"
14543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14544 msgid "and"
14545 msgstr "und"
14547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14548 msgid "Non existing dn:"
14549 msgstr "Unbekannte dn:"
14551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14552 msgid "There is already an object with this cn."
14553 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14556 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14557 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14560 msgid "Saving object group failed"
14561 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
14563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14564 msgid "Removing object group failed"
14565 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
14567 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14568 msgid "ring all"
14569 msgstr "alle gleichzeitig"
14571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14572 msgid "round robin"
14573 msgstr "nacheinander"
14575 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14576 msgid "least recently called"
14577 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14579 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14580 msgid "fewest completed calls"
14581 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14584 msgid "random"
14585 msgstr "zufällig"
14587 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14588 msgid "round robin with memory"
14589 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14591 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14592 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14593 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14595 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14596 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14597 msgstr ""
14598 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14599 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14602 msgid "Create phone queue"
14603 msgstr "Warteschlange erstellen"
14605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14606 msgid ""
14607 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14608 "clicking below."
14609 msgstr ""
14610 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14611 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14614 msgid ""
14615 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14616 "phone queue."
14617 msgstr ""
14618 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14619 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14622 msgid "Timeout must be numeric"
14623 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14625 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14626 msgid "Retry must be numeric"
14627 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14629 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14630 msgid "Max queue length must be numeric"
14631 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14634 msgid "Announce frequency must be numeric"
14635 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14638 msgid "There must be least one queue number defined."
14639 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14642 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14643 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
14645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14646 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14647 msgstr "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14650 #, php-format
14651 msgid ""
14652 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14653 "fix this issue manually first."
14654 msgstr ""
14655 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
14656 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
14658 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14659 msgid "Mysql query failed."
14660 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
14662 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14663 msgid "Saving phone queue failed"
14664 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14667 msgid "Removing phone queue failed"
14668 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14671 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14672 msgid "Object groups"
14673 msgstr "Objektgruppen"
14675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14676 #, php-format
14677 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14678 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14682 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14683 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14685 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14686 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
14687 msgid "Phone queue"
14688 msgstr "Warteschlange"
14690 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14691 msgid "System"
14692 msgstr "System"
14694 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
14695 msgid "Terminals"
14696 msgstr "Arbeitsplätze"
14698 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14699 msgid "Mail distribution list"
14700 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14702 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14703 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14704 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14707 msgid "Select to see departments"
14708 msgstr "Zeige Abteilungen"
14710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14711 msgid "Show departments"
14712 msgstr "Zeige Abteilungen"
14714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14715 msgid "Select to see GOsa accounts"
14716 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14718 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14719 msgid "Show people"
14720 msgstr "Zeige Personen"
14722 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14723 msgid "Select to see GOsa groups"
14724 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14727 msgid "Show groups"
14728 msgstr "Zeige Gruppen"
14730 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14731 msgid "Select to see applications"
14732 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14734 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14735 msgid "Show applications"
14736 msgstr "Zeige Anwendungen"
14738 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14739 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
14740 msgid "Select to see workstations"
14741 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
14743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14744 msgid "Select to see terminals"
14745 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
14747 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14748 msgid "Select to see printers"
14749 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
14751 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14752 msgid "Show printers"
14753 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14756 msgid "Select to see phones"
14757 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
14759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14760 msgid "Display objects of department"
14761 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14763 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14764 msgid ""
14765 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14766 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14767 "assigned to this object group."
14768 msgstr ""
14769 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
14770 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
14771 "Systemen ererbt werden."
14773 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
14774 msgid "Name of the group"
14775 msgstr "Name der Gruppe"
14777 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
14778 msgid "Member objects"
14779 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
14781 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14782 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14783 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14785 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14786 #, php-format
14787 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14788 msgstr ""
14789 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
14790 "fehlgeschlagen."
14792 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14794 msgid "List of object groups"
14795 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14798 msgid ""
14799 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14800 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14801 "large number of groups."
14802 msgstr ""
14803 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14804 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14805 "Bereichsauswahl an."
14807 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14808 msgid "Name of object groups"
14809 msgstr "Name der Objektgruppen"
14811 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14812 msgid "Select to see groups containing users"
14813 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14816 msgid "Show groups containing users"
14817 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14820 msgid "Select to see groups containing groups"
14821 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14824 msgid "Show groups containing groups"
14825 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14828 msgid "Select to see groups containing applications"
14829 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14831 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14832 msgid "Show groups containing applications"
14833 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14835 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14836 msgid "Select to see groups containing departments"
14837 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14840 msgid "Show groups containing departments"
14841 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14843 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14844 msgid "Select to see groups containing servers"
14845 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14847 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14848 msgid "Show groups containing servers"
14849 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14852 msgid "Select to see groups containing workstations"
14853 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14856 msgid "Show groups containing workstations"
14857 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14860 msgid "Select to see groups containing terminals"
14861 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14864 msgid "Show groups containing terminals"
14865 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14868 msgid "Select to see groups containing printer"
14869 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14872 msgid "Show groups containing printer"
14873 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14875 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14876 msgid "Select to see groups containing phones"
14877 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14879 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14880 msgid "Show groups containing phones"
14881 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14884 msgid "Create new object group"
14885 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
14887 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
14888 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14889 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14890 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
14891 msgid "Object group"
14892 msgstr "Objektgruppe"
14894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14895 msgid "Number of listed object groups"
14896 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
14898 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14899 msgid "Please enter the new object group name"
14900 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
14902 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14903 msgid ""
14904 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14905 "GOsa to get your data back."
14906 msgstr ""
14907 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
14908 "Daten wiederherzustellen."
14910 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
14911 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
14912 msgstr ""
14913 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
14914 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
14916 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
14917 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
14918 msgstr ""
14919 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
14920 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
14922 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
14923 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
14924 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
14926 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
14927 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
14928 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
14930 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14931 msgid "Please enter a mail address"
14932 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
14934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14935 msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14936 msgstr ""
14937 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
14938 "Server aufgenommen."
14940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14941 msgid "Queue Settings"
14942 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
14944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14946 msgid "Generic queue Settings"
14947 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
14949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
14950 msgid "Timeout"
14951 msgstr "Wartezeit"
14953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14954 msgid "Strategy"
14955 msgstr "Strategie"
14957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
14958 msgid "Max queue length"
14959 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
14961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14962 msgid "Announce frequency"
14963 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
14965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
14966 msgid "(in seconds)"
14967 msgstr "(in Sekunden)"
14969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
14970 msgid "Queue sound setup"
14971 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
14973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
14974 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14975 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
14977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
14978 msgid "Music on hold"
14979 msgstr "Wartemusik"
14981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
14982 msgid "Welcome sound file"
14983 msgstr "'Willkommen'"
14985 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
14986 msgid "Announce message"
14987 msgstr "Benachrichtigung"
14989 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
14990 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14991 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
14993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
14994 msgid "'There are ...'"
14995 msgstr "'Es gibt ...'"
14997 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
14998 msgid "'... calls waiting'"
14999 msgstr "'... wartende Anrufe'"
15001 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15002 msgid "'Thank you' message"
15003 msgstr "'Vielen Dank'"
15005 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15006 msgid "'minutes' sound file"
15007 msgstr "'Minuten'"
15009 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15010 msgid "'seconds' sound file"
15011 msgstr "'Sekunden'"
15013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15014 msgid "Hold sound file"
15015 msgstr "Gespräch halten"
15017 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15018 msgid "Less Than sound file"
15019 msgstr "'Weniger als...''"
15021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15022 msgid "Phone attributes "
15023 msgstr "Telefon-Attribute"
15025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15026 msgid "Announce holdtime"
15027 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
15029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15030 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15031 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
15033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15034 msgid "Allows calling user to transfer call"
15035 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
15037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15038 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15039 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
15041 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15042 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15043 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
15045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15046 msgid "Ring instead of playing background music"
15047 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
15049 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15050 #, php-format
15051 msgid "Welcome %s!"
15052 msgstr "Willkommen %s!"
15054 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15055 msgid ""
15056 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15057 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15058 "to your companies LDAP server."
15059 msgstr ""
15060 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15061 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15062 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15064 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15065 msgid ""
15066 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15067 "back to the pictogram view."
15068 msgstr ""
15069 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15070 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15072 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15073 msgid "The GOsa team"
15074 msgstr "Das GOsa Team"
15076 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15077 msgid "Thin Client"
15078 msgstr "Thin Client"
15080 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15081 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15082 msgid "Object name"
15083 msgstr "Objektname"
15085 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15086 msgid "Contents"
15087 msgstr "Inhalt"
15089 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15090 msgid "This object has no relationship to other objects."
15091 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15093 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15094 msgid "Object group membership"
15095 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
15097 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15098 msgid "Configure DNS"
15099 msgstr "DNS Konfigurieren"
15101 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15102 msgid "Configure DHCP"
15103 msgstr "DHCP Konfigurieren"
15105 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15106 msgid "IP address"
15107 msgstr "IP-Adresse"
15109 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15110 msgid "CSV import from file"
15111 msgstr "CSV-Import aus Datei"
15113 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15114 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15115 msgid "Schedule"
15116 msgstr "Plan"
15118 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15119 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15120 msgid "Minute"
15121 msgstr "Minute"
15123 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15124 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15125 msgid "Day"
15126 msgstr "Tag"
15128 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15129 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15130 msgid "Month"
15131 msgstr "Monat"
15133 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15134 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15135 msgid "Week day"
15136 msgstr "Wochentag"
15138 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15139 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15140 msgid "Target systems"
15141 msgstr "Zielsysteme"
15143 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15144 msgid "Add from list"
15145 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
15147 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15148 msgid "System mass deployment"
15149 msgstr "Systemverteilung"
15151 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15152 msgid "Keep current"
15153 msgstr "Aktuelle Einstellung"
15155 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15156 msgid "IP"
15157 msgstr "IP"
15159 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15160 #, php-format
15161 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15162 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
15164 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15165 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15166 #, php-format
15167 msgid "You must specify at least one target"
15168 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
15170 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15171 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15172 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
15174 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15175 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15176 msgid "Available targets"
15177 msgstr "Verfügbare Ziele"
15179 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15180 msgid "Select to see object groups"
15181 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
15183 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15184 msgid "Show object groups"
15185 msgstr "Zeige Objektgruppen"
15187 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15188 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15189 msgid "System deployment"
15190 msgstr "Systemverteilung"
15192 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15193 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15194 msgid "You are not allowed to remove a task."
15195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
15197 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15198 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15199 #, php-format
15200 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15201 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
15203 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15204 msgid "List of system deployment tasks"
15205 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
15207 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15208 msgid ""
15209 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15210 "deployment tasks."
15211 msgstr ""
15212 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
15213 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
15215 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15216 msgid "Target"
15217 msgstr "Ziel"
15219 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
15220 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15221 #: include/class_pluglist.inc:241
15222 msgid "Unknown"
15223 msgstr "Unbekannt"
15225 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15226 #, php-format
15227 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15228 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
15230 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15231 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15232 #, php-format
15233 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15234 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
15236 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15237 msgid "Entry broken, skipped."
15238 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
15240 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15241 #, php-format
15242 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15243 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
15245 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15246 msgid "Localboot"
15247 msgstr "Lokaler Start"
15249 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15250 msgid "Halt system"
15251 msgstr "System anhalten"
15253 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15254 msgid "Initial installation"
15255 msgstr "Initiale Installation"
15257 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15258 msgid "(Re)Install"
15259 msgstr "(Neu-)Installation"
15261 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15262 msgid "Rescan"
15263 msgstr "Neu einlesen"
15265 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15266 msgid "Wake"
15267 msgstr "Aufwecken"
15269 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15270 msgid "Memory check"
15271 msgstr "Speichertest"
15273 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
15274 msgid "System logs"
15275 msgstr "Systemprotokolle"
15277 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
15278 msgid "No LOG servers defined!"
15279 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
15281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
15282 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
15283 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
15284 msgstr ""
15285 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
15286 "angezeigt werden!"
15288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
15289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
15290 msgid "Can't select log database for log generation!"
15291 msgstr ""
15292 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
15293 "werden!"
15295 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
15296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
15297 msgid "Query for log database failed!"
15298 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
15301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
15302 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
15303 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
15304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
15305 msgid "All"
15306 msgstr "Alle"
15308 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15309 msgid "one hour"
15310 msgstr "eine Stunde"
15312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15313 msgid "6 hours"
15314 msgstr "6 Stunden"
15316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15317 msgid "12 hours"
15318 msgstr "12 Stunden"
15320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15321 msgid "24 hours"
15322 msgstr "24 Stunden"
15324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15325 msgid "2 days"
15326 msgstr "2 Tage"
15328 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15329 msgid "one week"
15330 msgstr "eine Woche"
15332 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15333 msgid "2 weeks"
15334 msgstr "2 Wochen"
15336 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15337 msgid "one month"
15338 msgstr "ein Monat"
15340 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
15341 msgid "System log view"
15342 msgstr "Systemprotokolle"
15344 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
15345 msgid "Show hosts"
15346 msgstr "Zeige Rechner"
15348 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
15349 msgid "Log level"
15350 msgstr "Priorität"
15352 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
15353 msgid "Time interval"
15354 msgstr "Zeit-Intervall"
15356 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15357 msgid "Enter string to search for"
15358 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
15360 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15361 msgid "Ruleset"
15362 msgstr "Regelsatz"
15364 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15365 msgid "Level"
15366 msgstr "Level"
15368 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15369 msgid "Hostname"
15370 msgstr "Hostname"
15372 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15373 msgid "Message"
15374 msgstr "Nachricht"
15376 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15377 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15378 msgid "Mail queue"
15379 msgstr "Mail-Warteschlange"
15381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15382 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15383 msgstr ""
15384 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15385 "wurde nicht gefunden."
15387 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15388 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15389 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15390 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15391 #, php-format
15392 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15393 msgstr ""
15394 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
15395 "Warteschlange auszuführen."
15397 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15398 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15399 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15400 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15401 #, php-format
15402 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15403 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
15405 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15406 msgid "There are no mail server specified."
15407 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
15409 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15410 msgid "up"
15411 msgstr "auf"
15413 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15414 msgid "down"
15415 msgstr "ab"
15417 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15418 msgid "no limit"
15419 msgstr "keine Beschränkung"
15421 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15422 msgid "hours"
15423 msgstr "Stunden"
15425 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15426 msgid "Hold"
15427 msgstr "Vorhalten"
15429 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15430 msgid "Un hold"
15431 msgstr "Vorhalten aufheben"
15433 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15434 msgid "Not active"
15435 msgstr "inaktiv"
15437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15438 msgid "Please enter a search string here."
15439 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
15441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15442 msgid "Select a server"
15443 msgstr "Wählen Sie einen Server"
15445 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15446 msgid "with status"
15447 msgstr "mit Status"
15449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15450 msgid "within the last"
15451 msgstr "innerhalb der letzten"
15453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15454 msgid "Remove all messages"
15455 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
15457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15458 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15459 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
15461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15462 msgid "Hold all messages"
15463 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
15465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15466 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15467 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
15469 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15470 msgid "Release all messages"
15471 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
15473 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15474 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15475 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
15477 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15478 msgid "Requeue all messages"
15479 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
15481 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15482 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15483 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
15485 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15486 msgid "Search returned no results"
15487 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
15489 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15490 msgid "ID"
15491 msgstr "ID"
15493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15494 msgid "Arrival"
15495 msgstr "Ankunft"
15497 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15498 msgid "Recipient"
15499 msgstr "Empfänger"
15501 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15502 msgid "Delete this message"
15503 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
15505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15506 msgid "unhold"
15507 msgstr "Vorhalten aufheben"
15509 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15510 msgid "Release message"
15511 msgstr "Nachricht freigeben"
15513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15514 msgid "hold"
15515 msgstr "vorhalten"
15517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15518 msgid "Hold message"
15519 msgstr "Nachricht vorhalten"
15521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15522 msgid "requeue"
15523 msgstr "wieder einreihen"
15525 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15526 msgid "Requeue this message"
15527 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
15529 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15530 msgid "header"
15531 msgstr "Kopfzeilen"
15533 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15534 msgid "Display header from this message"
15535 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
15537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15538 msgid ""
15539 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15540 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15541 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15542 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15543 msgstr ""
15544 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
15545 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
15546 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
15547 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
15549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15550 msgid "Select CSV file to import"
15551 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
15553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15554 msgid "Select template"
15555 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15558 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15559 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
15561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15562 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15563 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
15565 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15566 msgid "Here is the status report for the import:"
15567 msgstr "Statusreport des Imports:"
15569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15570 msgid "Selected Template"
15571 msgstr "Gewählte Vorlage"
15573 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15574 msgid ""
15575 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15576 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15577 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15578 "conformance."
15579 msgstr ""
15580 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
15581 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
15582 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
15583 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
15584 "Konformität prüft."
15586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15587 msgid "Import LDIF File"
15588 msgstr "Importiere LDIF Datei"
15590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15591 msgid "Modify existing attributes"
15592 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
15594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15595 msgid "Overwrite existing entry"
15596 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
15598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15599 msgid "Import successful"
15600 msgstr "Import erfolgreich"
15602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15603 msgid ""
15604 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15605 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15606 "purpose or when initializing a new server."
15607 msgstr ""
15608 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15609 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
15610 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
15612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15614 msgid "Export single entry"
15615 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
15617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15618 msgid "Export complete LDIF for"
15619 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
15621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15625 msgid "Choose the department you want to Export"
15626 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
15628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15630 msgid "Export IVBB LDIF for"
15631 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
15633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15635 msgid "Export successful"
15636 msgstr "Export erfolgreich"
15638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15639 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15640 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
15642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15643 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15644 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
15646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15648 msgid "LDIF export"
15649 msgstr "LDIF exportieren"
15651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15652 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15653 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
15655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15657 msgid "The specified file is empty."
15658 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
15660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15661 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15665 msgid "There is no file uploaded."
15666 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
15668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15669 msgid "Unknown Error"
15670 msgstr "Unbekannter Fehler"
15672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15673 msgid "CSV import"
15674 msgstr "CSV-Import"
15676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15678 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15679 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
15681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15683 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15684 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
15686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15687 msgid ""
15688 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15689 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15690 "documentation."
15691 msgstr ""
15692 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15693 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
15694 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
15696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15697 msgid "Choose the data you want to Export"
15698 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
15700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15701 msgid "Export complete XLS for"
15702 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
15704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15705 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15706 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
15708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15709 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15710 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
15712 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15714 msgid "LDAP manager"
15715 msgstr "LDAP-Manager"
15717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15718 msgid "XLS import"
15719 msgstr "XLS-Import"
15721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15722 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15723 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
15725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15726 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15727 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
15729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15730 msgid "failed"
15731 msgstr "Fehlgeschlagen"
15733 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15734 msgid "ok"
15735 msgstr "ok"
15737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15738 msgid "status"
15739 msgstr "Status"
15741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15742 #, php-format
15743 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15744 msgstr ""
15745 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
15746 "abgebrochen"
15748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15749 msgid "Nothing to import!"
15750 msgstr "Nichts zu importieren!"
15752 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15753 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15754 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
15756 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15757 msgid "Address book"
15758 msgstr "Adressbuch"
15760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15761 msgid "Choose the department to store entry in"
15762 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
15764 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15765 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15766 msgid "Personal"
15767 msgstr "Persönlich"
15769 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
15770 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
15771 #: html/getxls.php:236
15772 msgid "Initials"
15773 msgstr "Initialien"
15775 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15776 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15777 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15778 msgid "Private"
15779 msgstr "Privat"
15781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15783 msgid "Organizational"
15784 msgstr "Organisationsbezogen"
15786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15787 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15788 msgid "Company"
15789 msgstr "Firma"
15791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
15792 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
15793 #: html/getxls.php:236
15794 msgid "City"
15795 msgstr "Stadt"
15797 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15798 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15799 msgid "Country"
15800 msgstr "Land"
15802 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15803 msgid ""
15804 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15805 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15806 "back."
15807 msgstr ""
15808 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
15809 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
15810 "wiederherzustellen."
15812 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15813 msgid "Dial connection..."
15814 msgstr "Wähle Verbindung..."
15816 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15821 msgid "Dial"
15822 msgstr "Wähle"
15824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15825 #, php-format
15826 msgid "Dial from %s to %s now?"
15827 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
15829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15830 msgid ""
15831 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15832 "perform direct dials."
15833 msgstr ""
15834 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
15835 "eine erstellen."
15837 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15838 msgid "Removing addressbook entry failed"
15839 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15843 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15844 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
15846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15847 #, php-format
15848 msgid "You're about to delete the entry %s."
15849 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
15851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15852 #, php-format
15853 msgid "Save contact for %s as vcard"
15854 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
15856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15857 #, php-format
15858 msgid "Send mail to %s"
15859 msgstr "Sende eine Mail an %s"
15861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15862 msgid "global addressbook"
15863 msgstr "dem globalen Adressbuch"
15865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15866 msgid "user database"
15867 msgstr "Fax-Datenbank"
15869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15870 #, php-format
15871 msgid "Contact stored in '%s'"
15872 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
15874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15875 msgid "Creating new entry in"
15876 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
15878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
15879 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
15880 msgid "Given name"
15881 msgstr "Vorname"
15883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15884 msgid "Work phone"
15885 msgstr "Telefon (Arbeit)"
15887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15888 msgid "Cell phone"
15889 msgstr "Mobiltelefon"
15891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
15892 msgid "Home phone"
15893 msgstr "Telefon (zu Hause)"
15895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
15896 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
15897 msgstr ""
15898 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
15899 "bitte weitere Felder aus."
15901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
15902 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
15903 msgstr ""
15904 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
15905 "anzulegen."
15907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
15908 msgid "Saving addressbook entry failed"
15909 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15912 msgid "Contact"
15913 msgstr "Kontakt"
15915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
15916 msgid ""
15917 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
15918 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
15919 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
15920 msgstr ""
15921 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
15922 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
15923 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
15925 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
15926 msgid "Add entry"
15927 msgstr "Eintrag hinzufügen"
15929 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
15930 msgid "Remove entry"
15931 msgstr "Eintrag entfernen"
15933 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15934 msgid "Select to see regular users"
15935 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
15937 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15938 msgid "Show organizational entries"
15939 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
15941 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15942 msgid "Select to see users in addressbook"
15943 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
15945 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15946 msgid "Show addressbook entries"
15947 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
15949 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
15950 msgid "Display results for department"
15951 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
15953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
15954 msgid "Match object"
15955 msgstr "Untersuchtes Objekt"
15957 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
15958 msgid "Choose the object that will be searched in"
15959 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
15961 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
15962 msgid "Search string"
15963 msgstr "Suchtext"
15965 #: include/class_certificate.inc:35
15966 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15967 msgstr ""
15968 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15969 "Zugriffsrechte"
15971 #: include/class_certificate.inc:53
15972 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15973 msgstr ""
15974 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15975 "Zeichenkette übergeben)"
15977 #: include/class_certificate.inc:80
15978 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15979 msgstr ""
15980 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15981 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15983 #: include/class_certificate.inc:95
15984 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15985 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15987 #: include/class_certificate.inc:192
15988 msgid "Can't create/open File"
15989 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15991 #: include/class_certificate.inc:199
15992 msgid "No valid certificate loaded"
15993 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15995 #: include/class_pluglist.inc:116
15996 #, php-format
15997 msgid ""
15998 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15999 "contributed script fix_config.sh!"
16000 msgstr ""
16001 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
16002 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
16004 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
16006 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16007 msgid ""
16008 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
16009 "changes?"
16010 msgstr ""
16011 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
16012 "werden?"
16014 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16015 #, php-format
16016 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16017 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16019 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16020 msgid "No help available for this plugin."
16021 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16023 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:187
16024 msgid "previous"
16025 msgstr "Vorherige"
16027 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:191
16028 msgid "next"
16029 msgstr "Nächste"
16031 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16032 #, php-format
16033 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16034 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16036 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16037 #, php-format
16038 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16039 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16041 #: include/class_ldap.inc:207
16042 #, php-format
16043 msgid ""
16044 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
16045 "for performance breakdowns."
16046 msgstr ""
16047 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
16048 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
16050 #: include/class_ldap.inc:241
16051 #, php-format
16052 msgid ""
16053 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
16054 "performance breakdowns."
16055 msgstr ""
16056 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
16057 "Leistungseinbrüche sein."
16059 #: include/class_ldap.inc:467
16060 #, php-format
16061 msgid "Creating copy of %s"
16062 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
16064 #: include/class_ldap.inc:470
16065 msgid "Processing"
16066 msgstr "Verarbeite"
16068 #: include/class_ldap.inc:510
16069 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
16070 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
16072 #: include/class_ldap.inc:573 include/class_ldap.inc:590
16073 #, php-format
16074 msgid "Unknown FAIstate %s"
16075 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
16077 #: include/class_ldap.inc:750
16078 #, php-format
16079 msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
16080 msgstr ""
16081 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
16082 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
16084 #: include/class_ldap.inc:799 include/class_ldap.inc:889
16085 #, php-format
16086 msgid ""
16087 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
16088 "GOsa team."
16089 msgstr ""
16090 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
16091 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
16093 #: include/class_ldap.inc:807
16094 #, php-format
16095 msgid "Creating subtree '%s' failed."
16096 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
16098 #: include/class_ldap.inc:828
16099 #, php-format
16100 msgid ""
16101 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
16102 "'ldap://server:port/base'."
16103 msgstr ""
16104 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
16105 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
16107 #: include/class_ldap.inc:958
16108 #, php-format
16109 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
16110 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
16112 #: include/class_ldap.inc:960
16113 #, php-format
16114 msgid "while operating on LDAP server %s"
16115 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
16117 #: include/class_ldap.inc:1156
16118 #, php-format
16119 msgid ""
16120 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
16121 "in line %s"
16122 msgstr ""
16123 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
16124 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
16126 #: include/class_ldap.inc:1169
16127 #, php-format
16128 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
16129 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
16131 #: include/class_ldap.inc:1185
16132 #, php-format
16133 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
16134 msgstr ""
16135 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
16136 "Zeile %s!"
16138 #: include/class_ppdManager.inc:14
16139 #, php-format
16140 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16141 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
16143 #: include/class_ppdManager.inc:145
16144 #, php-format
16145 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16146 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
16148 #: include/class_ppdManager.inc:147
16149 #, php-format
16150 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16151 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
16153 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
16154 #, php-format
16155 msgid ""
16156 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16157 "ignored"
16158 msgstr ""
16159 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
16160 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
16162 #: include/class_ppdManager.inc:179
16163 msgid "Nested groups are not supported!"
16164 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
16166 #: include/class_ppdManager.inc:183
16167 msgid "Group name not unique!"
16168 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
16170 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
16171 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16172 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
16174 #: include/class_ppdManager.inc:213
16175 msgid "Nested options are not supported!"
16176 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
16178 #: include/class_ppdManager.inc:238
16179 msgid "PickMany is not supported yet!"
16180 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
16182 #: include/class_ppdManager.inc:329
16183 #, php-format
16184 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16185 msgstr ""
16186 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
16187 "gefunden."
16189 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
16190 #, php-format
16191 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16192 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16194 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
16195 msgid "Paste"
16196 msgstr "Einfügen"
16198 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
16199 msgid "Can't paste"
16200 msgstr "Kann nicht einfügen"
16202 #: include/class_config.inc:71
16203 #, php-format
16204 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
16205 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
16207 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
16208 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16209 msgstr ""
16210 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
16211 "Administrator."
16213 #: include/class_config.inc:512
16214 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16215 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
16217 #: include/functions_dns.inc:169
16218 #, php-format
16219 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16220 msgstr ""
16221 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16222 "abgebrochen."
16224 #: include/functions_dns.inc:174
16225 #, php-format
16226 msgid ""
16227 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16228 "zone."
16229 msgstr ""
16230 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16231 "wurde abgebrochen."
16233 #: include/functions_dns.inc:620
16234 #, php-format
16235 msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16236 msgstr ""
16237 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
16238 "'server/zone.com'."
16240 #: include/class_password-methods.inc:189
16241 #, php-format
16242 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16243 msgstr ""
16244 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
16245 "lautet '%s'."
16247 #: include/class_password-methods.inc:205 include/class_plugin.inc:601
16248 #, php-format
16249 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16250 msgstr ""
16251 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16252 "existieren."
16254 #: include/class_password-methods.inc:226
16255 #, php-format
16256 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
16257 msgstr ""
16258 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
16259 "nicht geändert werden."
16261 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16262 msgid "This package has no debconf options."
16263 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16265 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
16266 msgid ""
16267 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16268 "LDAP!"
16269 msgstr ""
16270 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16271 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16273 #: include/php_setup.inc:110
16274 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16275 msgstr ""
16276 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16277 "Seite!"
16279 #: include/php_setup.inc:115
16280 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
16281 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
16283 #: include/php_setup.inc:115
16284 msgid "Send bugreport"
16285 msgstr "Sende Fehlerbericht"
16287 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
16288 msgid "Toggle information"
16289 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
16291 #: include/php_setup.inc:130
16292 msgid "PHP error"
16293 msgstr "PHP Fehler"
16295 #: include/php_setup.inc:149
16296 msgid "class"
16297 msgstr "Klasse"
16299 #: include/php_setup.inc:155
16300 msgid "function"
16301 msgstr "Funktion"
16303 #: include/php_setup.inc:160
16304 msgid "static"
16305 msgstr "statisch"
16307 #: include/php_setup.inc:164
16308 msgid "method"
16309 msgstr "Methode"
16311 #: include/php_setup.inc:197
16312 msgid "Trace"
16313 msgstr "Ablaufverfolgung"
16315 #: include/php_setup.inc:198
16316 msgid "Line"
16317 msgstr "Zeile"
16319 #: include/php_setup.inc:199
16320 msgid "Arguments"
16321 msgstr "Argumente"
16323 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16324 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16325 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
16327 #: include/class_plugin.inc:414
16328 #, php-format
16329 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16330 msgstr ""
16331 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16332 "existieren."
16334 #: include/class_plugin.inc:566
16335 #, php-format
16336 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16337 msgstr ""
16338 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16339 "existieren."
16341 #: include/class_plugin.inc:641
16342 #, php-format
16343 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16344 msgstr ""
16345 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16346 "existieren."
16348 #: include/class_plugin.inc:1008
16349 #, php-format
16350 msgid "Object '%s' is already tagged"
16351 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16353 #: include/class_plugin.inc:1015
16354 #, php-format
16355 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16356 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16358 #: include/class_plugin.inc:1029 include/class_plugin.inc:1058
16359 msgid "Handle object tagging failed"
16360 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
16362 #: include/class_plugin.inc:1045
16363 #, php-format
16364 msgid "Removing tag from object '%s'"
16365 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16367 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16368 msgid ""
16369 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16370 "support, password has not been changed."
16371 msgstr ""
16372 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16373 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16375 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16376 msgid "Kerberos database communication failed!"
16377 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16379 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16380 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16381 msgstr "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16383 #: include/class_timezones.inc:53
16384 #, php-format
16385 msgid ""
16386 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
16387 "correct timezone offset."
16388 msgstr ""
16389 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
16390 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
16392 #: include/class_timezones.inc:83
16393 #, php-format
16394 msgid "The timezone setting \""
16395 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
16397 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16398 msgid "Your comment here"
16399 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
16401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
16402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
16403 msgid "Parse failed"
16404 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
16406 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
16407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
16408 msgid "Parse successful"
16409 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
16411 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
16412 #, php-format
16413 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16414 msgstr "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
16416 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
16417 msgid "You should specify a name for your new script."
16418 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
16420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16421 msgid "Only lower case names are allowed."
16422 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
16424 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16425 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
16426 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
16428 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
16429 msgid "The specified name is already in use."
16430 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16432 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
16433 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
16434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
16435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
16436 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
16437 #, php-format
16438 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16439 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
16441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
16442 #, php-format
16443 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16444 msgstr ""
16445 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
16446 "s'."
16448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
16449 #, php-format
16450 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16451 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
16453 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
16454 #, php-format
16455 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16456 msgstr "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
16458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
16459 msgid "Edited"
16460 msgstr "Bearbeitet"
16462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
16463 #, php-format
16464 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
16465 msgstr "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
16467 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
16468 msgid "Specified file seems to be empty."
16469 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
16471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
16472 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
16473 msgstr ""
16474 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
16475 "werden."
16477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
16478 #, php-format
16479 msgid "Can't open file '%s'."
16480 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16483 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
16484 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
16485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16486 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
16487 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
16488 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
16489 msgid "Keep"
16490 msgstr "Behalten"
16492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
16493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
16494 msgid "File into"
16495 msgstr "Ablegen in"
16497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
16499 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16500 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16501 msgid "Discard"
16502 msgstr "Verwerfen"
16504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
16505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
16506 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16507 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16508 msgid "Redirect"
16509 msgstr "Umleiten"
16511 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
16512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
16513 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16514 msgid "Reject"
16515 msgstr "Ablehnen"
16517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
16518 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
16519 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
16520 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
16521 msgid "Require"
16522 msgstr "Benötige"
16524 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
16525 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
16526 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16527 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16528 msgid "If"
16529 msgstr "Wenn"
16531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
16532 msgid "Failed to add new element."
16533 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
16535 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
16536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16537 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16538 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16539 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16540 msgid "Else"
16541 msgstr "Ansonsten"
16543 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
16544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
16545 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
16546 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16547 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16548 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16549 msgid "Else If"
16550 msgstr "Ansonsten, wenn"
16552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
16553 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
16554 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
16555 msgid "Header"
16556 msgstr "Kopfzeilen"
16558 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
16559 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
16560 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16561 msgid "Envelope"
16562 msgstr "Umschlag"
16564 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
16565 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
16566 msgid "Exists"
16567 msgstr "Vorhanden"
16569 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
16570 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16571 msgid "All of"
16572 msgstr "Alle"
16574 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
16575 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16576 msgid "Any of"
16577 msgstr "Eines oder mehrere von"
16579 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
16580 msgid "This script is marked as active"
16581 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
16583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
16584 msgid "Script length"
16585 msgstr "Skriptlänge"
16587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
16588 msgid "Remove script"
16589 msgstr "Entferne Skript"
16591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
16592 msgid "Activate script"
16593 msgstr "Aktiviere Skript"
16595 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
16596 msgid "Edit script"
16597 msgstr "Bearbeite Skript"
16599 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
16600 #, php-format
16601 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16602 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
16604 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
16605 msgid "Failed to save sieve script"
16606 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
16608 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16609 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16610 msgstr ""
16611 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
16612 "Nachricht nicht erlaubt."
16614 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16615 msgid "Your reject text here"
16616 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
16618 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16619 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16620 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16621 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16622 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16623 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16624 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16625 msgid "Not"
16626 msgstr "Nicht"
16628 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16629 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16630 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16631 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16632 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16633 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16634 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16635 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16636 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16637 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16638 msgid "Inverse match"
16639 msgstr "Suchergebnis umkehren"
16641 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16642 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16643 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16644 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16645 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16646 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16647 msgid "-"
16648 msgstr "-"
16650 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16651 msgid "Select match type"
16652 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
16654 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16655 msgid "Select value unit"
16656 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
16658 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16659 msgid "Move mail into folder"
16660 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
16662 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16663 msgid "Select from list"
16664 msgstr "Auswahl aus Liste"
16666 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16667 msgid "Manual selection"
16668 msgstr "Manuelle Auswahl"
16670 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16671 msgid "Folder"
16672 msgstr "Ordner"
16674 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16675 msgid "Import sieve script"
16676 msgstr "Sieve-Skript importieren"
16678 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16679 msgid ""
16680 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
16681 "import the script or the cancel button to abort."
16682 msgstr ""
16683 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
16684 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
16686 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16687 msgid "Script to import"
16688 msgstr "Zu importierendes Skript"
16690 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16692 msgid "Condition"
16693 msgstr "Bedingung"
16695 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16696 msgid "Select the type of test you want to add"
16697 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16699 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16700 msgid "Available test types"
16701 msgstr "Verfügbare Testarten"
16703 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16704 msgid "Stop execution here"
16705 msgstr "Ausführung hier stoppen"
16707 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16708 msgid "List of sieve scripts"
16709 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
16711 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16712 msgid ""
16713 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16714 "authentification attribute is empty."
16715 msgstr ""
16716 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
16717 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
16719 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16720 msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16721 msgstr ""
16722 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
16723 "versuchen Sie es erneut."
16725 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16726 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16727 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
16729 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16730 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16731 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
16733 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16734 msgid ""
16735 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16736 "save button below."
16737 msgstr ""
16738 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
16739 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
16741 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16742 msgid "Create new script"
16743 msgstr "Neues Skript erstellen"
16745 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16746 msgid ""
16747 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16748 "lower case characters only."
16749 msgstr ""
16750 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
16751 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
16753 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16754 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16755 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16756 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16757 msgid "Normal view"
16758 msgstr "Normale Ansicht"
16760 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16761 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16762 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16763 msgid "Match type"
16764 msgstr "Übereinstimmungstyp"
16766 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16767 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16768 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16769 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16770 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16771 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16772 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16773 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16774 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16775 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16776 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16777 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16778 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16779 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16780 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16781 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16782 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16783 msgid "Boolean value"
16784 msgstr "Boolscher Wert"
16786 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16787 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16788 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16789 msgid "Invert test"
16790 msgstr "Test invertieren"
16792 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16793 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16794 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16795 msgid "Comparator"
16796 msgstr "Komparator"
16798 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16799 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16800 msgid "Operator"
16801 msgstr "Operator"
16803 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16804 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16805 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16806 msgid "Address fields to include"
16807 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
16809 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16810 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16811 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16812 msgid "Values to match for"
16813 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
16815 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16816 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16817 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16818 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16819 msgid "Expert view"
16820 msgstr "Expertenansicht"
16822 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16823 msgid "Keep message"
16824 msgstr "Nachricht behalten"
16826 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16827 msgid "Redirect mail to following recipients"
16828 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
16830 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16831 msgid "Add object"
16832 msgstr "Objekt einfügen"
16834 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16835 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16836 msgid "Remove object"
16837 msgstr "Entferne Objekt"
16839 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16840 msgid "update"
16841 msgstr "anwenden"
16843 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16844 msgid "Part of address that should be used"
16845 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
16847 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16848 msgid "Move this object up one position"
16849 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
16851 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16852 msgid "Move this object down one position"
16853 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
16855 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16856 msgid "Remove this object"
16857 msgstr "Entferne dieses Objekt"
16859 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16860 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16861 msgid "Remove element"
16862 msgstr "Entferne Element"
16864 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16865 msgid "operator"
16866 msgstr "Operator"
16868 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16869 msgid "Discard message"
16870 msgstr "Nachricht verwerfen"
16872 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16873 msgid "Vacation Message"
16874 msgstr "Urlaubsnachricht"
16876 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16877 msgid "Release interval"
16878 msgstr "Freigabe-Intervall"
16880 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16881 msgid "Alternative sender addresses"
16882 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
16884 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
16885 msgid "View structured"
16886 msgstr "Zeige Struktur"
16888 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
16889 msgid "View source"
16890 msgstr "Zeige Quelltext"
16892 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16893 msgid ""
16894 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16895 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16896 "'Cancel' to abort."
16897 msgstr ""
16898 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
16899 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
16900 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
16902 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16903 msgid "Add a new element"
16904 msgstr "Ein neues Element einfügen"
16906 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16907 msgid "Please select the type of element you want to add"
16908 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
16910 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16911 msgid "Reject mail"
16912 msgstr "Mails ablehnen"
16914 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16915 msgid "This is a multiline text element"
16916 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
16918 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16919 msgid "This is stored as single string"
16920 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
16922 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
16923 msgid "Move object up one position"
16924 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
16926 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
16927 msgid "Move object down one position"
16928 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
16930 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
16931 msgid "choose element"
16932 msgstr "Element wählen"
16934 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16935 msgid "Fileinto"
16936 msgstr "Ablegen in"
16938 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16939 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
16940 msgid "Add new"
16941 msgstr "Neuen hinzufügen"
16943 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16944 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16945 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
16946 msgid "Add a new object above this one."
16947 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
16949 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16950 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
16951 msgid "Add element above"
16952 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
16954 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
16955 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
16956 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
16957 msgid "Add a new object below this one."
16958 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
16960 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
16961 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
16962 msgid "Add element below"
16963 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
16965 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16966 msgid "Complete address"
16967 msgstr "Vollständige Adresse"
16969 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16970 msgid "Domain part"
16971 msgstr "Domänen-Teil"
16973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16974 msgid "Local part"
16975 msgstr "Lokaler Teil"
16977 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16978 msgid "Case insensitive"
16979 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
16981 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16982 msgid "Case sensitive"
16983 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
16985 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16986 msgid "Numeric"
16987 msgstr "Numerisch"
16989 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16990 msgid "is"
16991 msgstr "ist"
16993 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16994 msgid "regex"
16995 msgstr "Regex"
16997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16998 msgid "contains"
16999 msgstr "enthält"
17001 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
17002 msgid "matches"
17003 msgstr "stimmt überein"
17005 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
17006 msgid "count"
17007 msgstr "Summe"
17009 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
17010 msgid "value is"
17011 msgstr "Wert ist"
17013 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
17014 msgid "less than"
17015 msgstr "kleiner als"
17017 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
17018 msgid "less or equal"
17019 msgstr "kleiner oder gleich als"
17021 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
17022 msgid "equals"
17023 msgstr "gleich"
17025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
17026 msgid "greater or equal"
17027 msgstr "größer oder gleich als"
17029 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
17030 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
17031 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
17032 msgid "greater than"
17033 msgstr "größer als"
17035 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
17036 msgid "not equal"
17037 msgstr "nicht gleich"
17039 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
17040 msgid "Can't save empty tests."
17041 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
17043 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
17044 msgid "emtpy"
17045 msgstr "leer"
17047 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
17048 msgid "Nothing specified right now"
17049 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
17051 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
17052 msgid "Invalid type of address part."
17053 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
17055 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
17056 msgid "Invalid match type given."
17057 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
17059 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
17060 msgid "Invalid operator given."
17061 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
17063 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
17064 msgid "Please specify a valid operator."
17065 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
17067 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
17068 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
17069 msgstr ""
17070 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
17071 "nicht erlaubt."
17073 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
17074 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
17075 msgstr ""
17076 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
17077 "nicht erlaubt."
17079 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
17080 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
17081 msgid "lower than"
17082 msgstr "kleiner als"
17084 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
17085 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
17086 msgid "Megabyte"
17087 msgstr "Megabyte"
17089 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
17090 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
17091 msgid "Kilobyte"
17092 msgstr "Kilobyte"
17094 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
17095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
17096 msgid "Bytes"
17097 msgstr "Bytes"
17099 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
17100 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
17101 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
17103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
17104 msgid "Only numeric values are allowed here."
17105 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
17107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
17108 msgid "No valid unit selected"
17109 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
17111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
17112 msgid "Empty"
17113 msgstr "Leer"
17115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
17116 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
17117 msgid "Click here to add a new test"
17118 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
17120 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
17121 msgid "Unhandled switch type"
17122 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
17124 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
17125 msgid "Place a mail address here"
17126 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
17128 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
17129 msgid "Can't remove last element."
17130 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
17132 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
17133 msgid "Require must be the first command in the script."
17134 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
17136 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
17137 msgid "Please specify at least one valid requirement."
17138 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
17140 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
17141 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
17142 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
17144 #: include/functions.inc:293
17145 #, php-format
17146 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17147 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
17149 #: include/functions.inc:310
17150 #, php-format
17151 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17152 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17154 #: include/functions.inc:342
17155 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17156 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
17158 #: include/functions.inc:480
17159 msgid ""
17160 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17161 "the source!"
17162 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
17164 #: include/functions.inc:490
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17168 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
17169 msgstr ""
17170 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
17171 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
17172 "meldete '%s'."
17174 #: include/functions.inc:505
17175 #, php-format
17176 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17177 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
17179 #: include/functions.inc:531
17180 #, php-format
17181 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17182 msgstr ""
17183 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
17184 "'%s'."
17186 #: include/functions.inc:561
17187 msgid ""
17188 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17189 "check the source!"
17190 msgstr ""
17191 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
17192 "nicht korrekt!"
17194 #: include/functions.inc:571
17195 #, php-format
17196 msgid ""
17197 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17198 "entry in %s!"
17199 msgstr ""
17200 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
17201 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
17203 #: include/functions.inc:579
17204 msgid ""
17205 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17206 "cleaning up multiple references."
17207 msgstr ""
17208 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
17209 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
17211 #: include/functions.inc:665
17212 #, php-format
17213 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17214 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
17216 #: include/functions.inc:667
17217 #, php-format
17218 msgid ""
17219 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17220 "exceeds"
17221 msgstr ""
17222 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
17223 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
17225 #: include/functions.inc:684
17226 msgid "incomplete"
17227 msgstr "unvollständig"
17229 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
17230 msgid "LDAP error:"
17231 msgstr "LDAP-Fehler:"
17233 #: include/functions.inc:1152
17234 msgid ""
17235 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17236 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17237 msgstr ""
17238 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
17239 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
17240 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
17242 #: include/functions.inc:1160
17243 msgid ""
17244 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17245 "box."
17246 msgstr ""
17247 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
17248 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
17250 #: include/functions.inc:1220
17251 msgid "OK"
17252 msgstr "OK"
17254 #: include/functions.inc:1281
17255 msgid "Continue anyway"
17256 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
17258 #: include/functions.inc:1283
17259 msgid "Edit anyway"
17260 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
17262 #: include/functions.inc:1285
17263 #, php-format
17264 msgid ""
17265 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17266 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17267 msgstr ""
17268 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
17269 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
17270 "Vorgehen abzuklären."
17272 #: include/functions.inc:1574
17273 msgid "Entries per page"
17274 msgstr "Einträge pro Seite"
17276 #: include/functions.inc:1602
17277 msgid "Apply filter"
17278 msgstr "Filter anwenden"
17280 #: include/functions.inc:1876
17281 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17282 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17284 #: include/functions.inc:1919
17285 #, php-format
17286 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17287 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
17289 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
17290 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
17291 msgstr ""
17292 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
17293 "verwendet."
17295 #: include/functions.inc:2331
17296 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17297 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
17299 #: include/functions.inc:2382
17300 msgid "Used to store account specific informations."
17301 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
17303 #: include/functions.inc:2389
17304 msgid ""
17305 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17306 "time."
17307 msgstr ""
17308 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
17309 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
17311 #: include/functions.inc:2432
17312 #, php-format
17313 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17314 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
17316 #: include/functions.inc:2434
17317 #, php-format
17318 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17319 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
17321 #: include/functions.inc:2440
17322 #, php-format
17323 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17324 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
17326 #: include/functions.inc:2442
17327 #, php-format
17328 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17329 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
17331 #: include/functions.inc:2446
17332 #, php-format
17333 msgid "Class(es) available"
17334 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
17336 #: include/functions.inc:2469
17337 msgid ""
17338 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17339 "schema    configuration do not support this option."
17340 msgstr ""
17341 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
17342 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
17344 #: include/functions.inc:2470
17345 msgid ""
17346 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
17347 "be      AUXILIARY"
17348 msgstr ""
17349 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
17350 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
17352 #: include/functions.inc:2474
17353 msgid ""
17354 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17355 "schema   configuration do not support this option."
17356 msgstr ""
17357 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
17358 "Setup nicht aktiviert."
17360 #: include/functions.inc:2475
17361 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
17362 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
17364 #: include/functions.inc:2529
17365 msgid "German"
17366 msgstr "Deutsch"
17368 #: include/functions.inc:2530
17369 msgid "French"
17370 msgstr "Französisch"
17372 #: include/functions.inc:2531
17373 msgid "Italian"
17374 msgstr "Italienisch"
17376 #: include/functions.inc:2532
17377 msgid "Spanish"
17378 msgstr "Spanisch"
17380 #: include/functions.inc:2533
17381 msgid "English"
17382 msgstr "Englisch"
17384 #: include/functions.inc:2534
17385 msgid "Dutch"
17386 msgstr "Niederländisch"
17388 #: include/functions.inc:2535
17389 msgid "Polish"
17390 msgstr "Polnisch"
17392 #: include/functions.inc:2536
17393 msgid "Swedish"
17394 msgstr "Schwedisch"
17396 #: include/functions.inc:2537
17397 msgid "Chinese"
17398 msgstr "Chinesisch"
17400 #: include/functions.inc:2538
17401 msgid "Russian"
17402 msgstr "Russisch"
17404 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
17405 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
17406 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
17408 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
17409 msgid ""
17410 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
17411 "settings will not be stored on your server!"
17412 msgstr ""
17413 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
17414 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
17416 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
17417 #, php-format
17418 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
17419 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
17421 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
17422 #, php-format
17423 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
17424 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
17426 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
17427 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
17428 msgstr ""
17429 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
17430 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
17432 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
17433 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
17434 msgstr ""
17435 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
17436 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
17438 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
17439 #, php-format
17440 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
17441 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
17443 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
17444 #, php-format
17445 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
17446 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
17448 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
17449 #, php-format
17450 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
17451 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
17453 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
17454 #, php-format
17455 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
17456 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
17458 #: include/class_tabs.inc:204
17459 #, php-format
17460 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17461 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
17463 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17464 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17465 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
17467 #: html/helpviewer.php:60
17468 msgid "Help browser"
17469 msgstr "Hilfe-Browser"
17471 #: html/helpviewer.php:111
17472 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17473 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17475 #: html/helpviewer.php:260
17476 #, php-format
17477 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17478 msgstr ""
17479 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17480 "keine Hilfedateien lesen."
17482 #: html/main.php:157
17483 msgid ""
17484 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17485 "fixed by an administrator."
17486 msgstr ""
17487 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17488 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17490 #: html/main.php:213
17491 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17492 msgstr ""
17493 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17494 "memory_limit!"
17496 #: html/main.php:335
17497 #, php-format
17498 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17499 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17501 #: html/main.php:350
17502 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17503 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17505 #: html/main.php:385
17506 msgid ""
17507 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17508 "some errors!"
17509 msgstr ""
17510 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17511 "Seite!"
17513 #: html/getvcard.php:36
17514 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17515 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17517 #: html/getfax.php:53
17518 msgid "Could not connect to database server!"
17519 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17521 #: html/getfax.php:55
17522 msgid "Could not select database!"
17523 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17525 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17526 msgid "Database query failed!"
17527 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17529 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17530 #, php-format
17531 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17532 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17534 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17535 #, php-format
17536 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17537 msgstr ""
17538 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17539 "zugegriffen werden!"
17541 #: html/password.php:152
17542 msgid "Error: Password method not available!"
17543 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17545 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17546 msgid "Please specify a valid username!"
17547 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17549 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17550 msgid "Please specify your password!"
17551 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17553 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17554 msgid "Please check the username/password combination."
17555 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17557 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17558 msgid "Session will not be encrypted."
17559 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17561 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17562 msgid "Enter SSL session"
17563 msgstr "SSL Sitzung"
17565 #: html/getxls.php:65
17566 msgid "Birthday"
17567 msgstr "Geburtstag"
17569 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17570 #: html/getxls.php:236
17571 msgid "Surname"
17572 msgstr "Name"
17574 #: html/getxls.php:74
17575 #, php-format
17576 msgid "User list of %s on %s"
17577 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17579 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17580 msgid "Members"
17581 msgstr "Mitglieder"
17583 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17584 #, php-format
17585 msgid "Groups of %s on %s"
17586 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17588 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17589 msgid "Computers"
17590 msgstr "Systeme"
17592 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17593 #: html/getxls.php:356
17594 msgid "Common name"
17595 msgstr "Name"
17597 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17598 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17599 msgid "Servers"
17600 msgstr "Server"
17602 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17603 #, php-format
17604 msgid "Servers of %s on %s"
17605 msgstr "Server von %s vom %s"
17607 #: html/getxls.php:174
17608 msgid "Home postal address"
17609 msgstr "Private Adresse"
17611 #: html/getxls.php:174
17612 msgid "Mobile phone"
17613 msgstr "Mobiltelefon"
17615 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17616 msgid "Postal address"
17617 msgstr "Adresse"
17619 #: html/getxls.php:174
17620 msgid "Function"
17621 msgstr "Funktion"
17623 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17624 msgid "Adressbook"
17625 msgstr "Adressbuch"
17627 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17628 #, php-format
17629 msgid "Adressbook of %s on %s"
17630 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17632 #: html/getxls.php:190
17633 msgid "Common Name"
17634 msgstr "Name"
17636 #: html/getxls.php:224
17637 msgid "Day of birth"
17638 msgstr "Geburtsdatum"
17640 #: html/getxls.php:236
17641 msgid "Email address"
17642 msgstr "Email-Adresse"
17644 #: html/getxls.php:236
17645 msgid "Organizational unit"
17646 msgstr "Organisationeinheit"
17648 #: html/getxls.php:236
17649 msgid "Postal Code"
17650 msgstr "Postleitzahl"
17652 #: html/getxls.php:236
17653 msgid "Surename"
17654 msgstr "Nachname"
17656 #: html/getxls.php:236
17657 msgid "Title"
17658 msgstr "Titel"
17660 #: html/getxls.php:239
17661 msgid "Full"
17662 msgstr "Voll"
17664 #: html/getxls.php:276
17665 #, php-format
17666 msgid "User List of %s on %s"
17667 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17669 #: html/getxls.php:330
17670 #, php-format
17671 msgid "Computers of %s on %s"
17672 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17674 #: html/index.php:219
17675 msgid ""
17676 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17677 "make sure, that this is possible."
17678 msgstr ""
17679 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17680 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17682 #: html/index.php:235
17683 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17684 msgstr ""
17685 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17686 "erneut die Einrichtung durch."
17688 #: html/index.php:254
17689 msgid ""
17690 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17691 "administrate anything!"
17692 msgstr ""
17693 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17694 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17696 #: html/index.php:300
17697 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17698 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17700 #: html/index.php:352
17701 msgid ""
17702 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17703 "page before logging in!"
17704 msgstr ""
17705 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17706 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17708 #: html/get_attachment.php:47
17709 msgid ""
17710 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17711 "php setup."
17712 msgstr ""
17713 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17714 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17716 #: html/get_attachment.php:55
17717 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17718 msgstr ""
17719 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17720 "Konfiguration."
17722 #: html/get_attachment.php:64
17723 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17724 msgstr ""
17725 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17726 "angegebenen ID gefunden."
17728 #: html/getkiosk.php:25
17729 #, php-format
17730 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17731 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17733 #: html/getkiosk.php:30
17734 #, php-format
17735 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17736 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17738 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17739 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17740 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17742 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17743 msgid "Object to be pasted"
17744 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17746 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17747 msgid ""
17748 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17749 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17750 "maintain the values below to fullfill the policies."
17751 msgstr ""
17752 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17753 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17754 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17755 "Auflagen zu erfüllen."
17757 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17758 msgid "Operation complete"
17759 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17761 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17762 msgid "Please use your username and password to log in"
17763 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17765 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17766 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17767 msgid "Directory"
17768 msgstr "Verzeichnis"
17770 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17771 msgid "Sign in"
17772 msgstr "Anmelden"
17774 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17775 msgid "Click here to log in"
17776 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17778 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17779 msgid "GOsa help viewer"
17780 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17782 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17783 msgid "Index"
17784 msgstr "Index"
17786 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17787 msgid ""
17788 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17789 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17790 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17791 "filters to get the entries you are looking for."
17792 msgstr ""
17793 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17794 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17795 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17796 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17797 "sinnvollen Wert einzustellen."
17799 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17800 msgid "Please choose the way to react for this session"
17801 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17803 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17804 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17805 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17807 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17808 msgid ""
17809 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17810 "and let me use filters instead"
17811 msgstr ""
17812 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17813 "Größenbeschränkung liegen"
17815 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17816 msgid "Locking conflict detected"
17817 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17819 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17820 msgid ""
17821 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17822 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17823 "pressing the 'Edit anyway' button."
17824 msgstr ""
17825 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17826 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17827 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17828 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
17830 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17831 msgid "Change your password"
17832 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17834 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17835 msgid "Success"
17836 msgstr "Erfolg"
17838 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17839 msgid "Your password has been changed successfully."
17840 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17842 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17843 msgid "Password change"
17844 msgstr "Kennwort-Änderung"
17846 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17847 msgid ""
17848 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17849 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17850 "'Change' button."
17851 msgstr ""
17852 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
17853 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
17854 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
17855 "Sieden Knopf 'Ändern'."
17857 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17858 msgid "again"
17859 msgstr "nochmal"
17861 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17862 msgid "New password repeated"
17863 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
17865 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17866 msgid "Change"
17867 msgstr "Ändern"
17869 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17870 msgid "Click here to change your password"
17871 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17873 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17874 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17875 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17877 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17878 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17879 msgid "Old Password"
17880 msgstr "Altes Kennwort"
17882 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17883 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17884 msgid "New Password"
17885 msgstr "Neues Kennwort"
17887 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17888 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17889 msgid "Verify Password"
17890 msgstr "Kennwort überprüfen"
17892 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17893 msgid "Change Password"
17894 msgstr "Kennwort ändern"
17896 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17897 msgid "Click here to Change your password"
17898 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
17900 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17901 msgid "Session conflict detected"
17902 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17904 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17905 msgid ""
17906 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17907 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17908 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17909 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17910 msgstr ""
17911 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17912 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17913 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17914 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17915 "schließt diese Sitzung."
17917 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17918 msgid ""
17919 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17920 "so please close multiple windows and log in again."
17921 msgstr ""
17922 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17923 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17924 "und melden sich neu an."
17926 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17927 msgid "Logout"
17928 msgstr "Abmelden"
17930 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17931 msgid "Main"
17932 msgstr "Hauptmenü"
17934 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17935 msgid "Help"
17936 msgstr "Hilfe"
17938 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17939 msgid "Sign out"
17940 msgstr "Abmelden"
17942 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17943 msgid "Signed in:"
17944 msgstr "Angemeldet:"
17946 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17947 msgid "Your GOsa session has expired!"
17948 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17950 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17951 msgid ""
17952 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17953 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17954 "with administrative tasks, please sign in again."
17955 msgstr ""
17956 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17957 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17958 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17960 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17961 msgid "Sign in again"
17962 msgstr "Erneut anmelden"