Code

04f7bdc52ee71890a7b1d88281669b88d9fa7e3e
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-13 21:10+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 09:41+0100\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:89
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
34 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
35 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
36 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
37 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
38 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
39 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
40 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
44 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
45 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
68 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
69 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
114 msgid "Connectivity"
115 msgstr "Konnektivität"
117 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
125 #: html/getxls.php:236
126 msgid "Fax"
127 msgstr "Fax"
129 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
134 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
144 msgid "Phone"
145 msgstr "Telefon"
147 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
148 msgid "Scalix"
149 msgstr "Scalix"
151 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
152 msgid "Nagios"
153 msgstr "Nagios"
155 #: contrib/gosa.conf:150
156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
159 msgid "Applications"
160 msgstr "Anwendungen"
162 #: contrib/gosa.conf:152
163 msgid "ACL"
164 msgstr "Zugriffsregeln"
166 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
167 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
168 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
169 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
170 msgid "References"
171 msgstr "Referenzen"
173 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
177 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
178 msgid "Options"
179 msgstr "Optionen"
181 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
182 msgid "Parameter"
183 msgstr "Parameter"
185 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
187 msgid "Startup"
188 msgstr "Start"
190 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
192 msgid "Devices"
193 msgstr "Geräte"
195 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
196 #: setup/setup_ldap.tpl:121 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
210 msgid "Information"
211 msgstr "Information"
213 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
214 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
215 #: contrib/gosa.conf:272
216 msgid "Inventory"
217 msgstr "Inventar"
219 #: contrib/gosa.conf:192
220 msgid "Databases"
221 msgstr "Datenbanken"
223 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
224 msgid "Services"
225 msgstr "Dienste"
227 #: contrib/gosa.conf:195
228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
229 msgid "Kolab"
230 msgstr "Kolab"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
233 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
234 msgid "Repository"
235 msgstr "Repository"
237 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
238 #: contrib/gosa.conf:229
239 msgid "FAI summary"
240 msgstr "FAI Übersicht"
242 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
243 msgid "DNS"
244 msgstr "DNS"
246 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
247 msgid "DHCP"
248 msgstr "DHCP"
250 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
253 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
254 msgid "Printer"
255 msgstr "Drucker"
257 #: contrib/gosa.conf:294
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:307
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
282 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:309
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Hooks"
309 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
310 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
312 msgid "Variables"
313 msgstr "Variablen"
315 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
318 msgid "Templates"
319 msgstr "Vorlagen"
321 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
324 msgid "Profiles"
325 msgstr "Profile"
327 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
328 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
329 msgid "Summary"
330 msgstr "Übersicht"
332 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
333 msgid "Packages"
334 msgstr "Pakete"
336 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
337 msgid "License"
338 msgstr "Lizenz"
340 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
341 msgid "Terms and conditions for usage"
342 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
344 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
345 msgid "Installation check"
346 msgstr "Installationsprüfung"
348 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
349 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
350 msgstr ""
351 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
354 msgid "Checking PHP version"
355 msgstr "Prüfe PHP-Version"
357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
358 #, php-format
359 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
360 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
363 msgid ""
364 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
365 "versions. Please update to a supported version."
366 msgstr ""
367 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
368 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
371 msgid "Checking for LDAP support"
372 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
374 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
375 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
376 msgstr ""
377 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
380 msgid ""
381 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
382 "your LDAP server."
383 msgstr ""
384 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
385 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
388 msgid "Checking for gettext support"
389 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
392 msgid "Gettext support is required for internationalization."
393 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
396 msgid "Please make sure that the extension is activated."
397 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
400 msgid "Checking for iconv support"
401 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
404 msgid ""
405 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
406 "therefore required. "
407 msgstr ""
408 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
409 "verarbeiten und wird daher benötigt."
411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
412 msgid "Checking for mhash support"
413 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
416 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
417 msgstr ""
418 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
421 msgid ""
422 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
423 "mhash."
424 msgstr ""
425 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
426 "mhash/php5-mhash."
428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
429 msgid "Checking for IMAP support"
430 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
433 msgid ""
434 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
435 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
436 msgstr ""
437 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
438 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
441 msgid ""
442 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
443 "php4-imap/php5-imap."
444 msgstr ""
445 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
446 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
449 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
450 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
453 msgid ""
454 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
455 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
456 "to use this feature."
457 msgstr ""
458 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
459 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
460 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
461 "nutzen zu können."
463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
464 msgid "Checking for MySQL support"
465 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
468 msgid ""
469 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
470 msgstr ""
471 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
472 "Datenbanken zu kommunizieren."
474 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
475 msgid ""
476 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
477 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
478 msgstr ""
479 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
480 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
483 msgid "Checking for kadm5 support"
484 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
487 msgid ""
488 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
489 "via PEAR network."
490 msgstr ""
491 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
492 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
495 msgid ""
496 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
497 "PEAR network"
498 msgstr ""
499 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
500 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
503 msgid "Checking for SNMP support"
504 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
507 msgid ""
508 "The simple network management protocol is needed to get status information "
509 "from clients."
510 msgstr ""
511 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
512 "benötigt."
514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
515 msgid ""
516 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
517 "snmp."
518 msgstr ""
519 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
520 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
523 msgid "Checking for CUPS support"
524 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
527 msgid ""
528 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
529 "files, you've to install the CUPS module."
530 msgstr ""
531 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
532 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
535 msgid "Checking for fping utility"
536 msgstr "Suche fping-Programm"
538 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
539 msgid ""
540 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
541 "environment."
542 msgstr ""
543 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
544 "haben."
546 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
547 msgid ""
548 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
549 msgstr ""
550 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
551 "überwachen."
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
554 msgid "SAMBA password hash generation"
555 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
558 msgid ""
559 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
560 "to generate password hashes."
561 msgstr ""
562 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
563 "die Kennwort-Hashes generieren."
565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
566 msgid ""
567 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
568 "a look at mkntpasswd."
569 msgstr ""
570 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
571 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
576 msgid "Off"
577 msgstr "Aus"
579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
580 msgid ""
581 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
582 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
583 "risk."
584 msgstr ""
585 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
586 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
589 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
590 msgstr ""
591 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
592 "'Off'."
594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
595 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
596 msgstr ""
597 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
598 "entfernen."
600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
601 msgid ""
602 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
603 "before they really timeout."
604 msgstr ""
605 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
606 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
607 "Gültigkeit verlieren."
609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
610 msgid ""
611 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
612 "higher."
613 msgstr ""
614 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
615 "auf 86400 oder höher."
617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
618 msgid ""
619 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
620 "in your php.ini should be set to 'Off'."
621 msgstr ""
622 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
623 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
626 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
627 msgstr ""
628 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
629 "'Off'."
631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
632 msgid ""
633 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
634 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
635 msgstr ""
636 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
637 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
638 "dieser Wert noch erweitert werden."
640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
641 msgid ""
642 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
643 msgstr ""
644 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
645 "oder höher."
647 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
648 msgid ""
649 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
650 "increase performance."
651 msgstr ""
652 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
653 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
656 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
657 msgstr ""
658 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
659 "'Off'."
661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
662 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
663 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
666 msgid ""
667 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
668 msgstr ""
669 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
670 "'30' oder höher."
672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
673 msgid ""
674 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
675 "any information about the server you are running in this case."
676 msgstr ""
677 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
678 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
679 "laufenden Server senden."
681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
682 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
683 msgstr ""
684 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
687 msgid "On"
688 msgstr "An"
690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
691 msgid ""
692 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
693 "escape all quotes in strings in this case."
694 msgstr ""
695 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
696 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
698 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
699 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
700 msgstr ""
701 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
702 "'On'."
704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
705 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
706 msgstr ""
707 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
708 "stellen."
710 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
711 msgid ""
712 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
713 msgstr ""
714 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
715 "sie es auf 'Off'."
717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
718 msgid "Configuration writeable"
719 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
721 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
722 msgid "The configuration file can't be written"
723 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
725 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
726 #, php-format
727 msgid ""
728 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
729 "write the configuration directly if it is writeable."
730 msgstr ""
731 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
732 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
733 "schreibbar ist."
735 #: setup/setup_config3.tpl:2
736 msgid "GOsa core settings"
737 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
739 #: setup/setup_config3.tpl:6
740 msgid "Disable primary group filter"
741 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
743 #: setup/setup_config3.tpl:18
744 msgid "Display summary in listings"
745 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
747 #: setup/setup_config3.tpl:30
748 msgid "Honour administrative units"
749 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
751 #: setup/setup_config3.tpl:42
752 msgid "Smarty compile directory"
753 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
755 #: setup/setup_config3.tpl:51
756 msgid "SNMP community"
757 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
759 #: setup/setup_config3.tpl:60
760 msgid "Path for PPD storage"
761 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
763 #: setup/setup_config3.tpl:76
764 msgid "Path for kiosk profile storage"
765 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
767 #: setup/setup_config3.tpl:94
768 msgid "Enable system deployment"
769 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
771 #: setup/setup_config3.tpl:113
772 msgid "Network resolv hook"
773 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
775 #: setup/setup_config3.tpl:131
776 msgid "Mail queue script"
777 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
779 #: setup/setup_config3.tpl:149
780 msgid "Notification script"
781 msgstr "Benachrichtigungsskript"
783 #: setup/setup_config3.tpl:165
784 msgid "Login and session"
785 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
787 #: setup/setup_config3.tpl:168
788 msgid "Allow login with users mail address"
789 msgstr "Anmeldung mit der Mail-Adresse des Benutzers erlauben"
791 #: setup/setup_config3.tpl:179
792 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
793 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
795 #: setup/setup_config3.tpl:191
796 msgid "Enforce encrypted connections"
797 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
799 #: setup/setup_config3.tpl:203
800 msgid "Warn if session is not encrypted"
801 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
803 #: setup/setup_config3.tpl:215
804 msgid "Session lifetime"
805 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
807 #: setup/setup_config3.tpl:223
808 msgid "Debugging"
809 msgstr "Fehlersuche"
811 #: setup/setup_config3.tpl:227
812 msgid "Show PHP errors"
813 msgstr "Zeige PHP Fehler"
815 #: setup/setup_config3.tpl:239
816 msgid "Maximum LDAP query time"
817 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
819 #: setup/setup_config3.tpl:257
820 msgid "Log LDAP statistics"
821 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
823 #: setup/setup_config3.tpl:269
824 msgid "Debug level"
825 msgstr "Debug-Level"
827 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
828 msgid "Disabled"
829 msgstr "Deaktiviert"
831 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
832 msgid "Enabled"
833 msgstr "Aktiviert"
835 #: setup/setup_license.tpl:8
836 msgid "I accept this license"
837 msgstr "Ich akzeptiere diese Lizenz"
839 #: setup/setup_language.tpl:3
840 msgid "Please select the preferred language"
841 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
843 #: setup/setup_language.tpl:5
844 msgid ""
845 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
846 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
847 "be overriden per user."
848 msgstr ""
849 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
850 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
851 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
853 #: setup/setup_language.tpl:9
854 msgid "Please your preferred language here"
855 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
857 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
858 msgid "UNIX accounts/groups"
859 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
861 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
862 msgid "Samba management"
863 msgstr "Samba Verwaltung"
865 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
866 msgid "Mailsystem management"
867 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
869 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
870 msgid "FAX system administration"
871 msgstr "Fax-System Verwaltung"
873 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
874 msgid "Asterisk administration"
875 msgstr "Asterisk Verwaltung"
877 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
878 msgid "System inventory"
879 msgstr "System Inventar"
881 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
882 msgid "System / Config management"
883 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
885 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
887 msgid "Addressbook"
888 msgstr "Adressbuch"
890 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
891 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
892 msgid "Notification and feedback"
893 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
895 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
896 msgid "Get notifications or send feedback"
897 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
899 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
903 "to the internet."
904 msgstr ""
905 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
906 "Internet-Konnektivität."
908 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
909 msgid ""
910 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
911 "unavailable"
912 msgstr ""
913 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
914 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
916 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
917 msgid "Feedback sucessfully send"
918 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
920 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
921 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
922 msgid "Please specify a valid email address."
923 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
925 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
926 msgid ""
927 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
928 "feedback."
929 msgstr ""
930 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
931 "die Mailingliste zu nutzen."
933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
934 msgid "LDAP setup"
935 msgstr "LDAP-Einrichtung"
937 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
938 msgid "LDAP connection setup"
939 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
941 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
942 msgid ""
943 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
944 "GOsa."
945 msgstr ""
946 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
948 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
949 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
950 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
951 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
959 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
960 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
961 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
962 msgid "No"
963 msgstr "nein"
965 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
966 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
967 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
968 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
976 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
977 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
978 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
979 msgid "Yes"
980 msgstr "ja"
982 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
983 #, php-format
984 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
985 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
987 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
988 #, php-format
989 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
990 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
992 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
993 #, php-format
994 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
995 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
997 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
998 msgid "Please specify user and password."
999 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
1001 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
1002 #, php-format
1003 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
1004 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
1006 #: setup/setup_schema.tpl:3
1007 msgid "Schema specific settings"
1008 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
1010 #: setup/setup_schema.tpl:7
1011 msgid "Enable schema validation when logging in"
1012 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
1014 #: setup/setup_schema.tpl:16
1015 msgid "Check status"
1016 msgstr "Prüfe Status"
1018 #: setup/setup_schema.tpl:20
1019 msgid "Schema check succeeded"
1020 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
1022 #: setup/setup_schema.tpl:23
1023 msgid "Schema check failed"
1024 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
1026 #: setup/setup_feedback.tpl:8
1027 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
1028 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
1030 #: setup/setup_feedback.tpl:11
1031 msgid ""
1032 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1033 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
1034 "this by mail."
1035 msgstr ""
1036 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
1037 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
1038 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
1040 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1041 #: html/getxls.php:236
1042 msgid "Organization"
1043 msgstr "Organisation"
1045 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
1046 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1048 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1049 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1050 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1051 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1052 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1053 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1054 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1055 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1056 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1057 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1058 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1059 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1060 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1061 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1062 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
1063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
1064 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1065 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
1066 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
1067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1080 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1081 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
1082 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
1086 #: html/getxls.php:233
1087 msgid "Name"
1088 msgstr "Name"
1090 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1091 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
1092 msgid "Mail address"
1093 msgstr "Mail-Adresse"
1095 #: setup/setup_feedback.tpl:43
1096 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
1097 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
1099 #: setup/setup_feedback.tpl:46
1100 msgid ""
1101 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1102 "order to submit your form anonymously."
1103 msgstr ""
1104 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
1105 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
1107 #: setup/setup_feedback.tpl:52
1108 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
1109 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
1111 #: setup/setup_feedback.tpl:62
1112 msgid "If not, what problems did you encounter"
1113 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
1115 #: setup/setup_feedback.tpl:70
1116 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
1117 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
1119 #: setup/setup_feedback.tpl:76
1120 msgid "I use it since"
1121 msgstr "Ich verwende es seit"
1123 #: setup/setup_feedback.tpl:77
1124 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
1125 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
1127 #: setup/setup_feedback.tpl:84
1128 msgid "What operating system / distribution do you use?"
1129 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
1131 #: setup/setup_feedback.tpl:92
1132 msgid "What web server do you use?"
1133 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
1135 #: setup/setup_feedback.tpl:100
1136 msgid "What PHP version do you use?"
1137 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
1139 #: setup/setup_feedback.tpl:108
1140 msgid "LDAP"
1141 msgstr "LDAP"
1143 #: setup/setup_feedback.tpl:112
1144 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
1145 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
1147 #: setup/setup_feedback.tpl:118
1148 msgid "How many objects are in your LDAP?"
1149 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
1151 #: setup/setup_feedback.tpl:125
1152 msgid "Features"
1153 msgstr "Möglichkeiten"
1155 #: setup/setup_feedback.tpl:128
1156 msgid "What features of GOsa do you use?"
1157 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
1159 #: setup/setup_feedback.tpl:138
1160 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
1161 msgstr ""
1162 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
1164 #: setup/setup_feedback.tpl:145
1165 msgid "Send feedback"
1166 msgstr "Sende Rückmeldung"
1168 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1169 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1170 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
1172 #: setup/setup_ldap.tpl:13 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1175 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1176 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1177 msgid "Search"
1178 msgstr "Suchen"
1180 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1181 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1182 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1183 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1184 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1185 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1189 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1190 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1191 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1192 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1194 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1195 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1196 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1198 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1199 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1200 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1201 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1202 msgid "Apply"
1203 msgstr "Anwenden"
1205 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1206 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1207 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1208 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1209 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1210 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1211 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/personal/posix/main.inc:113
1212 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1214 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1215 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1216 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1218 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1219 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1220 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1221 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1222 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1223 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1224 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1225 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1226 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1227 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1229 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1231 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1233 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1234 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1236 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1237 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1238 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1240 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1243 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1244 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1245 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1246 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1247 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1248 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1249 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1250 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1252 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1254 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1255 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1256 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1257 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1258 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1260 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
1261 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1263 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1264 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1265 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1267 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1268 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1269 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1271 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1272 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1275 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1276 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1277 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1278 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1279 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1283 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1284 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1285 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1286 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1287 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1288 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1289 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1290 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1291 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1292 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1293 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1295 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/password.tpl:23
1296 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1299 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1300 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1301 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1302 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1303 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1304 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1305 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1306 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1307 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1308 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1309 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1310 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1311 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1312 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1313 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1314 msgid "Cancel"
1315 msgstr "Abbrechen"
1317 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1318 msgid "LDAP connection"
1319 msgstr "LDAP-Verbindung"
1321 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1322 msgid "Location name"
1323 msgstr "Name des Standortes:"
1325 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1326 msgid "Connection URL"
1327 msgstr "Verbindungs-URL"
1329 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1330 msgid "TLS connection"
1331 msgstr "TLS-Verbindung"
1333 #: setup/setup_ldap.tpl:55
1334 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1335 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1337 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1338 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1339 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1344 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1345 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1346 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1347 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1348 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1349 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1350 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1351 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1352 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1354 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1356 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1357 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1358 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1359 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1361 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1363 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1364 msgid "Base"
1365 msgstr "Basis"
1367 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1368 msgid "Reload"
1369 msgstr "Neu laden"
1371 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1372 msgid "Authentication"
1373 msgstr "Authentisierung"
1375 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1376 msgid "Admin DN"
1377 msgstr "Administrator-DN:"
1379 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1380 msgid "Select user"
1381 msgstr "Wähle Benutzer"
1383 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1384 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1385 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
1387 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1388 msgid "Admin password"
1389 msgstr "Administrator-Kennwort:"
1391 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1392 msgid "Schema based settings"
1393 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
1395 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1396 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1397 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
1399 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1400 msgid "Current status"
1401 msgstr "Momentaner Status"
1403 #: setup/setup_checks.tpl:9
1404 msgid "PHP module and extension checks"
1405 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
1407 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1411 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
1414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1415 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1416 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1417 msgid "Ok"
1418 msgstr "Ok"
1420 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1422 msgid "Error"
1423 msgstr "Fehler"
1425 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1429 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
1430 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
1431 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1432 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
1433 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1434 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1435 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1436 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1437 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
1438 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1439 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
1440 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1441 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/password.php:274
1442 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1443 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1444 msgid "Warning"
1445 msgstr "Warnung"
1447 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1448 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1449 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1451 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1452 msgid "GOsa will run without fixing this."
1453 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
1455 #: setup/setup_checks.tpl:67
1456 msgid "PHP setup configuration"
1457 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
1459 #: setup/setup_checks.tpl:67
1460 msgid "show information"
1461 msgstr "zeige Informationen"
1463 #: setup/setup_finish.tpl:3
1464 msgid "Create your configuration file"
1465 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
1467 #: setup/setup_finish.tpl:13
1468 msgid "Download configuration"
1469 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1471 #: setup/setup_finish.tpl:18
1472 msgid "Status: "
1473 msgstr "Status: "
1475 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1476 msgid "Language setup"
1477 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
1479 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1480 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1481 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
1483 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1484 msgid "Automatic"
1485 msgstr "Automatisch"
1487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1488 msgid "LDAP inspection"
1489 msgstr "LDAP-Prüfung"
1491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1492 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1493 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
1495 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1496 msgid "Checking for root object"
1497 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
1499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1500 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1501 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
1503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1504 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1505 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
1507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1508 msgid "Checking for invisible users"
1509 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
1511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1512 msgid "Checking for super administrator"
1513 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
1515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1516 msgid "Checking for users outside the people tree"
1517 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
1519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1520 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1521 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
1523 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1524 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1525 msgstr ""
1526 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
1527 "Teilbaumes"
1529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1530 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1531 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
1533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1534 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1535 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
1537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1540 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1542 msgid "LDAP query failed"
1543 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
1545 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1549 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1550 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1551 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
1553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1554 #, php-format
1555 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1556 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
1558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1559 #, php-format
1560 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1561 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
1563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1564 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1567 msgid "Failed"
1568 msgstr "Fehlgeschlagen"
1570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1574 msgstr ""
1575 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
1576 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
1578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1580 msgid "Migrate"
1581 msgstr "Migrieren"
1583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1584 #, php-format
1585 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1586 msgstr ""
1587 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1588 "gefunden."
1590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1591 msgid "Move"
1592 msgstr "Verschieben"
1594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1595 #, php-format
1596 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1597 msgstr ""
1598 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
1599 "gefunden."
1601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1605 msgstr ""
1606 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
1607 "Datenbank."
1609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1610 #, php-format
1611 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1612 msgstr ""
1613 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
1614 "werden."
1616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1620 "'%s'."
1621 msgstr ""
1622 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
1623 "lautet wie folgt: '%s'."
1625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1626 #, php-format
1627 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1628 msgstr ""
1629 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
1631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1632 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1633 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
1635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1636 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1637 msgid "Create"
1638 msgstr "Anlegen"
1640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1641 msgid "Appending user to group administrational group:"
1642 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
1644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1645 msgid "Before"
1646 msgstr "Vor"
1648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1649 msgid "After"
1650 msgstr "Nach"
1652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1653 #, php-format
1654 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1655 msgstr ""
1656 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
1657 "Server meldet '%s'."
1659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1660 msgid "Creating new administrational group:"
1661 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
1663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1664 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1665 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
1667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1668 msgid "Please specify a valid uid."
1669 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
1671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1672 #, php-format
1673 msgid ""
1674 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1675 "dn '%s' in your ldap database."
1676 msgstr ""
1677 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
1678 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
1680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1683 msgid "Couldn't move users to specified department."
1684 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
1686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1687 msgid "Winstation will be moved from"
1688 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
1690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1693 msgid "to"
1694 msgstr "nach"
1696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1698 msgid "Updating following references too"
1699 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
1701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1702 msgid "Group will be moved from"
1703 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
1705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1706 msgid "User will be moved from"
1707 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
1709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1710 msgid "The following references will be updated"
1711 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
1713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1714 msgid ""
1715 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1716 msgstr ""
1717 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
1718 "verwenden."
1720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1722 msgid "Try to create root object"
1723 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
1725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1726 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1727 msgstr ""
1728 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
1730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1731 #, php-format
1732 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1733 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
1735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1736 msgid "Something went wrong while copying dns."
1737 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
1739 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1740 msgid "Welcome"
1741 msgstr "Willkommen"
1743 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1744 msgid "The welcome message"
1745 msgstr "Die Willkommensnachricht"
1747 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1748 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1749 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
1751 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
1752 msgid "GOsa settings 2/3"
1753 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
1755 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
1756 msgid "Customize special parameters"
1757 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
1759 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1760 msgid ""
1761 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1762 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1763 "setting it up."
1764 msgstr ""
1765 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
1766 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
1767 "Einrichtung behilflich sein."
1769 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1770 msgid "What will the wizard do for you?"
1771 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
1773 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1774 msgid "Create a basic, single site configuration"
1775 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
1777 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1778 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1779 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
1781 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1782 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1783 msgstr ""
1784 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
1785 "Konfigurationsschaltern wählen"
1787 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1788 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1789 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
1791 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1792 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1793 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
1795 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1796 msgid "Find every possible configuration error"
1797 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
1799 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1800 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1801 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
1803 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1804 msgid "To continue..."
1805 msgstr "Um fortzusetzen..."
1807 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1808 msgid ""
1809 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1810 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1811 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1812 "command:"
1813 msgstr ""
1814 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
1815 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
1816 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
1817 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
1819 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1820 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1821 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
1823 #: setup/setup_frame.tpl:11
1824 msgid "GOsa setup wizard"
1825 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
1827 #: setup/setup_frame.tpl:18
1828 msgid "Installation"
1829 msgstr "Installation"
1831 #: setup/setup_frame.tpl:18
1832 msgid "Steps"
1833 msgstr "Schritte"
1835 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1836 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1837 msgid "Finish"
1838 msgstr "Speichern"
1840 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1841 msgid "Write configuration file"
1842 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
1844 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1845 msgid "Finish - write the configuration file"
1846 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
1848 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1849 msgid ""
1850 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1851 "permissions!"
1852 msgstr ""
1853 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
1854 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
1856 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1857 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1858 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
1860 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1864 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1865 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1866 "requirement:"
1867 msgstr ""
1868 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
1869 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
1870 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
1871 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1873 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
1874 msgid "GOsa settings 3/3"
1875 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
1877 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
1878 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1879 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
1881 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
1882 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
1883 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
1885 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
1886 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
1887 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
1889 #: setup/setup_config1.tpl:2
1890 msgid "Look and feel"
1891 msgstr "Look &amp; Feel"
1893 #: setup/setup_config1.tpl:6
1894 msgid "Theme"
1895 msgstr "Thema"
1897 #: setup/setup_config1.tpl:15
1898 msgid "People and group storage"
1899 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
1901 #: setup/setup_config1.tpl:18
1902 msgid "People DN attribute"
1903 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
1905 #: setup/setup_config1.tpl:29
1906 msgid "People storage subtree"
1907 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
1909 #: setup/setup_config1.tpl:38
1910 msgid "Group storage subtree"
1911 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
1913 #: setup/setup_config1.tpl:47
1914 msgid "Include personal title in user DN"
1915 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
1917 #: setup/setup_config1.tpl:58
1918 msgid "Relaxed naming policies"
1919 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
1921 #: setup/setup_config1.tpl:69
1922 msgid "Automatic uids"
1923 msgstr "Automatische UIDs"
1925 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1926 msgid "GID / UID min id"
1927 msgstr "GID / UID min id"
1929 #: setup/setup_config1.tpl:101
1930 msgid "Number base for people/groups"
1931 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
1933 #: setup/setup_config1.tpl:109
1934 msgid "Hook for number base"
1935 msgstr "Hook für Zählbasis"
1937 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1938 msgid "Password settings"
1939 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1941 #: setup/setup_config1.tpl:128
1942 msgid "Password encryption algorithm"
1943 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
1945 #: setup/setup_config1.tpl:139
1946 msgid "Password restrictions"
1947 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
1949 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1950 msgid "Password minimum length"
1951 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
1953 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1954 msgid "Different characters from old password"
1955 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
1957 #: setup/setup_config1.tpl:170
1958 msgid "Password change hook"
1959 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
1961 #: setup/setup_config1.tpl:186
1962 msgid "Use SASL for kerberos"
1963 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
1965 #: setup/setup_config1.tpl:197
1966 msgid "Use account expiration"
1967 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
1969 #: setup/setup_config1.tpl:209
1970 msgid ""
1971 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1972 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1973 "used here, too."
1974 msgstr ""
1975 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1976 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1977 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1979 #: setup/setup_config1.tpl:210
1980 msgid ""
1981 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1982 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1983 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1984 msgstr ""
1985 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1986 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1987 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1988 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1989 "Kennwort benötigt."
1991 #: setup/setup_config1.tpl:211
1992 msgid ""
1993 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1994 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1995 "values below if the fit your needs."
1996 msgstr ""
1997 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1998 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1999 "Vorgaben entsprechen."
2001 #: setup/setup_config1.tpl:212
2002 msgid ""
2003 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2004 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2005 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2006 msgstr ""
2007 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
2008 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
2009 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
2010 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
2012 #: setup/class_setup.inc:196
2013 msgid "Completed"
2014 msgstr "Abgeschlossen"
2016 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2018 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2019 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2022 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2023 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2028 #: include/functions.inc:1611
2029 msgid "Back"
2030 msgstr "Zurück"
2032 #: setup/class_setup.inc:266 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2034 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2035 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
2036 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
2037 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2038 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2039 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2040 msgid "Continue"
2041 msgstr "Fortsetzen"
2043 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2044 msgid ""
2045 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2046 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2047 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2048 msgstr ""
2049 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
2050 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
2051 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
2052 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
2054 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2055 msgid "Check again"
2056 msgstr "Nochmal prüfen"
2058 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2059 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2060 msgstr ""
2061 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
2062 "Abteilung"
2064 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2065 msgid ""
2066 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2067 "valid department"
2068 msgstr ""
2069 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
2070 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
2072 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2073 msgid ""
2074 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2075 "workstations that can't be migrated."
2076 msgstr ""
2077 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
2078 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
2080 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2081 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2082 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2083 msgid "Select all"
2084 msgstr "Alles auswählen"
2086 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2087 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2088 msgstr ""
2089 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
2090 "Abteilung"
2092 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2093 msgid "Move selected workstations"
2094 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
2096 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2097 msgid "What will be done here"
2098 msgstr "Was wird hier gemacht"
2100 #: setup/setup_migrate.tpl:79
2101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2102 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2104 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2106 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2107 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2108 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2109 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2110 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2111 msgid "Close"
2112 msgstr "Schliessen"
2114 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2115 msgid "Move groups into configured group tree"
2116 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2118 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2119 msgid ""
2120 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2121 "Doing this may straighten your LDAP service."
2122 msgstr ""
2123 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
2124 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2125 "aufräumen."
2127 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2128 msgid ""
2129 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2130 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2131 "the migration in this case in this case."
2132 msgstr ""
2133 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2134 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2135 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2137 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2138 msgid "Move selected groups into this group tree"
2139 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
2141 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2142 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2143 msgid "Hide changes"
2144 msgstr "Änderungen verbergen"
2146 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2147 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2148 msgid "Show changes"
2149 msgstr "Zeige Änderungen"
2151 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2152 msgid "Move users into configured user tree"
2153 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
2155 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2156 msgid ""
2157 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2158 "Doing this may straighten your LDAP service."
2159 msgstr ""
2160 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
2161 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
2162 "aufräumen."
2164 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2165 msgid ""
2166 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2167 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2168 "the migration in this case."
2169 msgstr ""
2170 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
2171 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
2172 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
2174 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2175 msgid "Move selected users into this people tree"
2176 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
2178 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2179 msgid "Next"
2180 msgstr "Weiter"
2182 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2183 msgid "Abort"
2184 msgstr "Abbrechen"
2186 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2187 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2188 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
2190 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2191 msgid ""
2192 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2193 "tree."
2194 msgstr ""
2195 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
2196 "Administrator hinzufügen."
2198 #: setup/setup_migrate.tpl:215
2199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
2200 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
2201 #: html/getxls.php:299
2202 msgid "User ID"
2203 msgstr "Benutzer-ID"
2205 #: setup/setup_migrate.tpl:223 plugins/personal/password/class_password.inc:24
2206 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
2207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
2208 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
2209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
2210 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
2211 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
2212 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
2213 msgid "Password"
2214 msgstr "Kennwort"
2216 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2217 msgid "Password (again)"
2218 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
2220 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2221 msgid ""
2222 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2223 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2224 "migrate button below."
2225 msgstr ""
2226 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
2227 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
2228 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
2229 "unterhalb."
2231 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2232 msgid ""
2233 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2234 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2235 msgstr ""
2236 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
2237 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
2238 "sehen."
2240 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2241 msgid "Current"
2242 msgstr "Momentan"
2244 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2245 msgid "After migration"
2246 msgstr "Nach der Migration"
2248 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2249 msgid ""
2250 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2251 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2252 "'Migrate' button below."
2253 msgstr ""
2254 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
2255 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
2256 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
2258 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
2259 msgid "LDAP schema check"
2260 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
2262 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
2263 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
2264 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
2266 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2356
2267 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2268 msgstr ""
2269 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
2270 "möglich!"
2272 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2273 msgid "GOsa settings 1/3"
2274 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
2276 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2277 msgid "GOsa generic settings"
2278 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
2280 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2281 #, php-format
2282 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2283 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
2285 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2286 #, php-format
2287 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2288 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
2290 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2291 msgid "People storage ou"
2292 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
2294 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2295 msgid "Group storage ou"
2296 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
2298 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2299 msgid "Uid base must be numeric"
2300 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
2302 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2303 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2304 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
2306 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2307 msgid "The given password differ value is not numeric."
2308 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
2310 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2311 msgid "Samba settings"
2312 msgstr "Samba-Einstellungen"
2314 #: setup/setup_config2.tpl:6
2315 msgid "Samba hash generator"
2316 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
2318 #: setup/setup_config2.tpl:15
2319 msgid "Samba SID"
2320 msgstr "Samba-SID"
2322 #: setup/setup_config2.tpl:31
2323 msgid "RID base"
2324 msgstr "RID-Basis"
2326 #: setup/setup_config2.tpl:46
2327 msgid "Workstation container"
2328 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
2330 #: setup/setup_config2.tpl:61
2331 msgid "Samba SID mapping"
2332 msgstr "Samba SID Mapping"
2334 #: setup/setup_config2.tpl:71
2335 msgid "Timezone"
2336 msgstr "Zeitzone"
2338 #: setup/setup_config2.tpl:74
2339 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2340 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
2342 #: setup/setup_config2.tpl:95
2343 msgid "Additional GOsa settings"
2344 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
2346 #: setup/setup_config2.tpl:99
2347 msgid "Enable Copy & Paste"
2348 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
2350 #: setup/setup_config2.tpl:111
2351 msgid "Enable DNS extension"
2352 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
2354 #: setup/setup_config2.tpl:123
2355 msgid "Enable DHCP extension"
2356 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
2358 #: setup/setup_config2.tpl:135
2359 msgid "Enable mime type management"
2360 msgstr "MIME-Typ Verwaltung aktivieren"
2362 #: setup/setup_config2.tpl:147
2363 msgid "Enable FAI release management"
2364 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
2366 #: setup/setup_config2.tpl:159
2367 msgid "Enable user netatalk plugin"
2368 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
2370 #: setup/setup_config2.tpl:170
2371 msgid "Government mode"
2372 msgstr "Behördenmodus"
2374 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2375 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2376 msgid "Mail settings"
2377 msgstr "Mail-Einstellungen"
2379 #: setup/setup_config2.tpl:183
2380 msgid "Mail method"
2381 msgstr "Zustellungs-Methode"
2383 #: setup/setup_config2.tpl:187
2384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2387 msgid "disabled"
2388 msgstr "deaktiviert"
2390 #: setup/setup_config2.tpl:197
2391 msgid "Vacation templates"
2392 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
2394 #: setup/setup_config2.tpl:213
2395 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2396 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
2398 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2399 msgid "FAX Blocklists"
2400 msgstr "Fax-Sperrlisten"
2402 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2403 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2404 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2407 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
2408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2411 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
2412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2413 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2414 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2416 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2417 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2418 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2419 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2420 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2421 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2423 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2424 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
2429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2433 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
2434 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
2435 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2436 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2443 msgid "This does something"
2444 msgstr "Dies tut etwas"
2446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
2447 #, php-format
2448 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2449 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
2451 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
2452 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2453 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
2455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
2456 msgid "Please specify a valid phone number."
2457 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2460 msgid "send"
2461 msgstr "senden"
2463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2464 msgid "receive"
2465 msgstr "empfangen"
2467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
2468 msgid "Removing blocklist object failed"
2469 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
2471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
2472 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2473 msgstr ""
2474 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
2476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
2477 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2478 msgid "Required field 'Name' is not set."
2479 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
2481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
2482 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2483 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
2485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
2486 msgid "Specified name is already used."
2487 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
2489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
2490 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2491 msgstr ""
2492 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
2493 "anzulegen."
2495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
2496 msgid "Saving blocklist object failed"
2497 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
2499 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
2500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
2501 msgid "List of blocklists"
2502 msgstr "Liste der Sperrlisten"
2504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
2505 msgid ""
2506 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2507 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2508 "select box."
2509 msgstr ""
2510 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
2511 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
2512 "der Bereichswahl an"
2514 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2515 msgid "Blocklist name"
2516 msgstr "Name der Sperrliste"
2518 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2521 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2522 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2523 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2525 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2528 msgid "Department"
2529 msgstr "Abteilung"
2531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
2532 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
2533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
2534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
2535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
2536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
2537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
2538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
2539 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
2540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
2541 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
2542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
2543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
2544 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
2545 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2546 msgid "Actions"
2547 msgstr "Aktionen"
2549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2550 msgid "Select to see send blocklists"
2551 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
2553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2554 msgid "Show send blocklists"
2555 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
2557 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2558 msgid "Select to see receive blocklists"
2559 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
2561 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2562 msgid "Show receive blocklists"
2563 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
2565 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2571 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2572 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2573 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2574 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2578 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2579 msgid "Select to search within subtrees"
2580 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2582 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2583 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2584 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2586 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2589 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2590 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2591 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2592 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2596 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2597 msgid "Search in subtrees"
2598 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
2600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
2601 msgid "Regular expression for matching list names"
2602 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
2604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2605 msgid "Create new blocklist"
2606 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2609 msgid "New Blocklist"
2610 msgstr "Neue Sperrliste"
2612 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2614 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2615 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2624 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2625 msgid "Submit department"
2626 msgstr "Aktualisieren"
2628 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2630 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2631 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2633 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2634 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2635 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2639 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2642 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2643 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
2644 msgid "Submit"
2645 msgstr "Übertragen"
2647 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2648 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
2650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
2651 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
2652 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
2653 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
2654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
2655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
2656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
2657 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
2658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2659 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
2660 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
2661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
2662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
2663 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
2664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
2665 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2666 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2667 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
2668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
2669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2670 msgid "edit"
2671 msgstr "Bearbeiten"
2673 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2675 msgid "Edit user"
2676 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2680 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
2682 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
2683 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
2684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
2685 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
2686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
2689 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2691 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
2692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
2693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
2695 msgid "delete"
2696 msgstr "Entfernen"
2698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
2700 msgid "Delete user"
2701 msgstr "Benutzer entfernen"
2703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2704 msgid "Number of listed blocklists"
2705 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
2707 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
2708 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
2709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
2710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
2711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
2712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
2713 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
2714 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
2715 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
2716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
2717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
2718 msgid "Number of listed departments"
2719 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
2721 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2722 msgid "List name"
2723 msgstr "Listenname"
2725 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2726 msgid "Name of blocklist"
2727 msgstr "Name der Sperrliste"
2729 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2730 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2731 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2733 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2734 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2737 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2738 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2739 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2740 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2741 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2742 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2743 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2744 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2746 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2747 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2748 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2753 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2754 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2755 msgid "Select a base"
2756 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2758 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2759 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2761 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2771 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2772 #: include/php_setup.inc:198
2773 msgid "Type"
2774 msgstr "Typ"
2776 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2777 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2778 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
2780 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2781 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2782 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2783 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2785 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2786 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2787 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2788 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2789 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2790 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2791 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2792 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2793 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2794 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2795 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2796 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2797 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2799 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
2800 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2801 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2802 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2803 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2804 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
2805 #: html/getxls.php:230
2806 msgid "Description"
2807 msgstr "Beschreibung"
2809 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
2810 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2811 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2813 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
2814 msgid "Blocked numbers"
2815 msgstr "Gesperrte Nummern"
2817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
2818 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2820 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2821 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2822 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
2823 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2826 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2827 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
2828 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
2829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
2831 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
2832 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
2834 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2835 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
2837 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
2838 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2840 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2841 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2843 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2844 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
2845 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
2846 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
2847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
2848 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
2849 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2850 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2851 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2852 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2853 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2854 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
2855 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
2856 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2857 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
2858 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
2859 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
2861 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
2862 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
2863 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2864 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2867 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2869 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
2870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
2872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
2873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
2874 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2875 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
2876 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
2877 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
2882 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
2883 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
2884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2885 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
2886 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
2887 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
2888 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2890 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2891 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
2892 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
2893 msgid "Add"
2894 msgstr "Hinzufügen"
2896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2897 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2899 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
2903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
2906 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
2907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2908 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2909 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
2911 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2912 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2913 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2914 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2915 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2916 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2917 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
2918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2919 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2920 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2921 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2922 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2923 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
2924 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
2925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2927 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
2929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2930 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
2931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
2932 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
2933 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
2935 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
2936 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
2937 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
2938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2940 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2941 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2942 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
2944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
2945 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
2946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2947 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2948 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2949 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
2950 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2951 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
2953 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
2954 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
2955 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2956 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2957 msgid "Delete"
2958 msgstr "Entfernen"
2960 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2961 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2962 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
2964 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2965 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 plugins/personal/posix/main.inc:111
2966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2967 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2968 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/nagios/main.inc:105
2969 #: plugins/personal/samba/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2970 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2971 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
2972 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2973 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2975 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2976 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2977 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2979 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2981 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2982 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2983 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2984 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2985 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2986 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2987 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2988 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2989 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2990 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2992 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2994 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2995 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2996 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2997 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
3001 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3002 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
3003 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
3004 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
3005 msgid "Save"
3006 msgstr "Speichern"
3008 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3009 msgid "Blocklist management"
3010 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3012 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3013 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3014 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3015 msgid ""
3016 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3017 "GOsa to get your data back."
3018 msgstr ""
3019 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3020 "Daten wiederherzustellen."
3022 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3023 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3024 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3025 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
3026 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
3027 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3028 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3029 msgstr ""
3030 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
3031 "'Abbrechen' zum Abbruch."
3033 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3034 msgid "FAX Reports"
3035 msgstr "Fax-Berichte"
3037 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
3038 msgid ""
3039 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
3040 "shown!"
3041 msgstr ""
3042 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
3043 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
3045 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3046 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
3047 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3048 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3049 msgstr ""
3050 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3051 "Setup."
3053 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
3054 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3055 msgstr ""
3056 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3057 "angezeigt werden!"
3059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
3060 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3061 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3063 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
3064 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
3065 msgstr ""
3066 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
3068 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
3069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
3070 msgid "Query for fax database failed!"
3071 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3073 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
3074 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3075 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3077 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3079 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
3080 msgid "Y-M-D"
3081 msgstr "D.M.Y"
3083 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
3084 msgid "FAX reports"
3085 msgstr "Fax-Berichte"
3087 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3088 msgid "FAX preview - please wait"
3089 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3091 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3092 msgid "Click on fax to download"
3093 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3095 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3096 msgid "FAX ID"
3097 msgstr "Fax-ID"
3099 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3100 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
3103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3104 msgid "User"
3105 msgstr "Benutzer"
3107 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3108 msgid "Date / Time"
3109 msgstr "Datum / Zeit"
3111 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3112 msgid "Sender MSN"
3113 msgstr "Absender-MSN"
3115 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3116 msgid "Sender ID"
3117 msgstr "Absender-ID"
3119 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3120 msgid "Receiver MSN"
3121 msgstr "Empfänger-MSN"
3123 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3124 msgid "Receiver ID"
3125 msgstr "Empfänger-ID"
3127 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3129 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3130 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3132 msgid "Status"
3133 msgstr "Status"
3135 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3136 msgid "Status message"
3137 msgstr "Status-Nachricht"
3139 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3140 msgid "Transfer time"
3141 msgstr "Übertragungszeit"
3143 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3144 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3145 msgid "# pages"
3146 msgstr "# Seiten"
3148 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3149 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3150 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3151 msgid "Filter"
3152 msgstr "Filter"
3154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3155 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3159 msgid "Search for"
3160 msgstr "Suche nach"
3162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3164 msgid "Enter user name to search for"
3165 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3167 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3168 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3169 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3171 msgid "in"
3172 msgstr "in"
3174 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3176 msgid "Select subtree to base search on"
3177 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3181 msgid "during"
3182 msgstr "während"
3184 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3186 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3187 msgid "Date"
3188 msgstr "Datum"
3190 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3192 msgid "Sender"
3193 msgstr "Absender"
3195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3196 msgid "Receiver"
3197 msgstr "Empfänger"
3199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3201 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3202 msgid "Search returned no results..."
3203 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3205 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3206 msgid "Select numbers to add"
3207 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3209 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
3210 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3211 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
3212 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
3213 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
3214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
3215 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
3216 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
3217 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
3218 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
3219 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
3220 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
3221 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
3222 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
3223 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
3224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
3225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
3226 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
3227 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
3228 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3229 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3230 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
3231 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
3232 msgid "Filters"
3233 msgstr "Filter"
3235 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3236 msgid "Display numbers of department"
3237 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3239 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3240 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3242 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3243 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3244 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3245 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3246 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3247 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
3248 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3249 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3250 msgid "Choose the department the search will be based on"
3251 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3253 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3254 msgid "Display numbers matching"
3255 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3257 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3258 msgid "Regular expression for matching numbers"
3259 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3261 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3262 msgid "Display numbers of user"
3263 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3265 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3266 msgid "User name of which numbers are shown"
3267 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3269 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3270 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3271 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3272 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3273 msgid "FAX"
3274 msgstr "Fax"
3276 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
3277 msgid "This account has no fax extensions."
3278 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
3281 msgid "Remove fax account"
3282 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3284 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
3285 msgid ""
3286 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3287 "below."
3288 msgstr ""
3289 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3290 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
3293 msgid "Create fax account"
3294 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3296 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
3297 msgid ""
3298 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3299 "below."
3300 msgstr ""
3301 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3302 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
3305 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3306 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
3309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
3310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
3311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
3312 msgid "back"
3313 msgstr "zurück"
3315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
3316 msgid "Removing FAX account failed"
3317 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3319 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3320 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3321 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3323 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3324 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3325 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
3328 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3329 msgstr ""
3330 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
3333 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3334 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3336 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
3337 msgid ""
3338 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3339 "correct your choice."
3340 msgstr ""
3341 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3342 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
3345 msgid "Saving FAX account failed"
3346 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3349 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3350 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3351 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3353 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3354 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
3355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3356 #: html/getxls.php:224
3357 msgid "Language"
3358 msgstr "Sprache"
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3361 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3362 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3364 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3365 msgid "Delivery format"
3366 msgstr "Auslieferungsformat"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3369 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3370 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3373 msgid "Delivery methods"
3374 msgstr "Auslieferungsmethode"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3377 msgid "Temporary disable fax usage"
3378 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3381 msgid "Deliver fax as mail to"
3382 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3385 msgid "Deliver fax as mail"
3386 msgstr "Als Mail ausliefern"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3389 msgid "Deliver fax to printer"
3390 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3393 msgid "Alternate fax numbers"
3394 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
3397 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3398 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
3399 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3400 msgid "Add local"
3401 msgstr "Lokale hinzufügen"
3403 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3404 msgid "Blocklists"
3405 msgstr "Sperrlisten"
3407 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3408 msgid "Blocklists for incoming fax"
3409 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/personal/posix/main.inc:123
3414 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3415 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3416 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/nagios/main.inc:116
3417 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:116
3418 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3419 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3420 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3421 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3424 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
3425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
3427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3429 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3431 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3432 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3433 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3434 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3435 msgid "Edit"
3436 msgstr "Bearbeiten"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3439 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3440 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/posix/main.inc:121
3443 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3444 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3445 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:115
3446 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
3447 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3448 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
3449 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3450 msgstr ""
3451 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
3452 "Dialog zu ändern"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3455 msgid "FAX settings"
3456 msgstr "Fax-Einstellungen"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3459 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3460 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3463 msgid "Blocked numbers/lists"
3464 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3467 msgid "List of predefined blocklists"
3468 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3471 msgid "Add the list to the blocklists"
3472 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3475 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3476 msgid "UNIX"
3477 msgstr "UNIX"
3479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3480 msgid "expired"
3481 msgstr "abgelaufen"
3483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3484 msgid "grace time active"
3485 msgstr "Nachfrist aktiv"
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3488 msgid "active, password not changable"
3489 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
3491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3492 msgid "active, password expired"
3493 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
3495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3496 msgid "active"
3497 msgstr "aktiv"
3499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
3501 msgid "Group of user"
3502 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
3505 msgid "unconfigured"
3506 msgstr "unkonfiguriert"
3508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
3509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
3510 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
3511 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
3512 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
3513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
3514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
3515 msgid "automatic"
3516 msgstr "automatisch"
3518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3519 msgid "This account has no unix extensions."
3520 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3524 msgid "Remove posix account"
3525 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3528 msgid ""
3529 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3530 "remove the samba / environment account first."
3531 msgstr ""
3532 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3533 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3536 msgid ""
3537 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3538 "below."
3539 msgstr ""
3540 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3541 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3544 msgid "Create posix account"
3545 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3548 msgid ""
3549 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3550 "below."
3551 msgstr ""
3552 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3553 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
3556 #, php-format
3557 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3558 msgstr ""
3559 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
3562 #, php-format
3563 msgid "Password must be changed after %s days"
3564 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
3566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3567 #, php-format
3568 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3569 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3572 #, php-format
3573 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3574 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
3576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3581 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3583 msgid "January"
3584 msgstr "Januar"
3586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3591 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3593 msgid "February"
3594 msgstr "Februar"
3596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3601 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3603 msgid "March"
3604 msgstr "März"
3606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3611 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3613 msgid "April"
3614 msgstr "April"
3616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3621 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3623 msgid "May"
3624 msgstr "Mai"
3626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3633 msgid "June"
3634 msgstr "Juni"
3636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3641 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3643 msgid "July"
3644 msgstr "Juli"
3646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3653 msgid "August"
3654 msgstr "August"
3656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3661 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3663 msgid "September"
3664 msgstr "September"
3666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3673 msgid "October"
3674 msgstr "Oktober"
3676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3679 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3681 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3683 msgid "November"
3684 msgstr "November"
3686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3689 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3691 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3693 msgid "December"
3694 msgstr "Dezember"
3696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3697 msgid "full access"
3698 msgstr "Vollzugriff"
3700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
3701 msgid "allow access to these hosts"
3702 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
3705 msgid "Removing UNIX account failed"
3706 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
3708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
3709 msgid "Failed: overriding lock"
3710 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
3713 msgid "Saving UNIX account failed"
3714 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
3716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3717 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3718 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3721 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3722 msgstr ""
3723 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3726 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3727 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3730 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3731 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3734 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3735 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3736 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3739 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3740 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3741 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3744 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3745 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
3748 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3749 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
3752 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3753 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
3756 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3757 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
3760 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3761 msgstr ""
3762 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3765 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3766 msgstr ""
3767 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
3770 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3771 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
3774 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3775 msgstr ""
3776 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
3779 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3780 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
3783 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3784 msgstr ""
3785 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3786 "reserviert werden!"
3788 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3789 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
3791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3792 msgid "Home directory"
3793 msgstr "Basisverzeichnis"
3795 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3796 msgid "Shell"
3797 msgstr "Shell"
3799 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3800 msgid "Primary group"
3801 msgstr "Primäre Gruppe"
3803 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3804 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3805 msgid "Force UID/GID"
3806 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3808 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
3809 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
3810 msgid "UID"
3811 msgstr "UID"
3813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3815 msgid "GID"
3816 msgstr "GID"
3818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3819 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3820 msgid "Group membership"
3821 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3823 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3824 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3825 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3826 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3828 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3829 msgid "Account"
3830 msgstr "Konto"
3832 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3833 msgid "System trust"
3834 msgstr "System-Vertrauen"
3836 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3837 msgid "Trust mode"
3838 msgstr "Vertrauens-Modus"
3840 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3841 msgid "User must change password on first login"
3842 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
3844 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3845 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3846 msgid "Password expires on"
3847 msgstr "Kennwort läuft ab am"
3849 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3850 msgid "Unix settings"
3851 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3853 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3854 msgid "Posix settings"
3855 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3857 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3858 msgid "Select systems to add"
3859 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3861 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3862 msgid "Display systems of department"
3863 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3865 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3867 msgid "Display systems matching"
3868 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3870 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3871 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3872 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3873 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3874 msgid "Regular expression for matching addresses"
3875 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3878 msgid "Select groups to add"
3879 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3882 msgid "Display groups of department"
3883 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3886 msgid "Display groups matching"
3887 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3893 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
3894 msgid "Regular expression for matching group names"
3895 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
3898 msgid "Display groups of user"
3899 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3903 msgid "User name of which groups are shown"
3904 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3906 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3907 #, php-format
3908 msgid ""
3909 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
3910 msgstr ""
3911 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
3912 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
3914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
3915 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
3916 #, php-format
3917 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3918 msgstr ""
3919 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3921 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
3922 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
3923 #, php-format
3924 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
3925 msgstr ""
3926 "Kann '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert nicht."
3928 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
3929 msgid ""
3930 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3931 msgstr ""
3932 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3933 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3935 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
3936 #, php-format
3937 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3938 msgstr ""
3939 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3940 "die Rechte."
3942 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3943 msgid "Add hotplug devices"
3944 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3947 msgid "Hotplug management"
3948 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3951 msgid "Select hotplug device to add"
3952 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3955 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3956 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3958 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3959 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3961 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3962 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3963 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3965 msgid "Display users matching"
3966 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3968 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3969 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3970 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3972 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3973 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3974 msgid "Kiosk profile management"
3975 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3977 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3980 msgid "Browse"
3981 msgstr "Durchsuchen"
3983 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3985 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3986 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3987 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3989 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3991 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
3992 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3993 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3995 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
3998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
3999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
4000 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
4001 msgid "Remove"
4002 msgstr "Entfernen"
4004 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
4005 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4006 msgid "Please select a printer or press cancel."
4007 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4009 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4010 msgid "Add printer devcies"
4011 msgstr "Drucker hinzufügen"
4013 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4014 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4015 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4016 msgid "Select printer to add"
4017 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4019 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4020 msgid "Display printers matching"
4021 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4023 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4024 msgid "Regular expression for matching printer names"
4025 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4028 msgid "auto"
4029 msgstr "auto"
4031 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4034 #, php-format
4035 msgid ""
4036 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4037 "check the permission of the file '%s'."
4038 msgstr ""
4039 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
4040 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
4042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4043 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4044 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
4045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4046 msgid "None"
4047 msgstr "keine"
4049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4051 msgid "Remove environment extension"
4052 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4056 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4057 msgstr ""
4058 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4059 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4063 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4065 msgid "Add environment extension"
4066 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4069 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4070 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4071 msgstr ""
4072 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4073 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4077 msgid ""
4078 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4079 "can enable this feature."
4080 msgstr ""
4081 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4082 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4083 "zuerst aktiviert werden."
4085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4087 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4089 msgid "You must specify a valid mount point."
4090 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4093 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4094 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
4096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
4097 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
4099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
4100 msgid "Reset password hash"
4101 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
4103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
4104 msgid "Delete share entry"
4105 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
4107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
4108 #, php-format
4109 msgid ""
4110 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4111 "profile to 'none'."
4112 msgstr ""
4113 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4114 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
4117 msgid "Removing environment information failed"
4118 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
4120 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
4121 msgid "Please set a valid profile quota size."
4122 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
4125 msgid ""
4126 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4127 "features."
4128 msgstr ""
4129 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4130 "aktivieren."
4132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
4133 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4134 msgstr ""
4135 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4136 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
4139 msgid "Adding environment information failed"
4140 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
4142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
4143 msgid "group share"
4144 msgstr "Gruppen-Freigabe"
4146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
4147 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
4148 msgid "Administrator"
4149 msgstr "Administrator"
4151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
4152 msgid "Default printer"
4153 msgstr "Standard Drucker"
4155 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4156 msgid "Create new hotplug entry"
4157 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4159 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4160 msgid "Create new hotplug device"
4161 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4163 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4164 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4165 msgid "Device name"
4166 msgstr "Gerätename"
4168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4170 msgid "Serial number"
4171 msgstr "Seriennummer"
4173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4174 msgid "(iSerial)"
4175 msgstr "(iSerial)"
4177 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4178 msgid "Vendor-ID"
4179 msgstr "Hersteller-ID"
4181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4182 msgid "(idVendor)"
4183 msgstr "(idVendor)"
4185 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4186 msgid "Product-ID"
4187 msgstr "Produkt-ID"
4189 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4190 msgid "(idProduct)"
4191 msgstr "(idProduct)"
4193 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4194 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
4196 msgid "Logon script management"
4197 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4199 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4200 msgid "Logon script settings"
4201 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4203 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4204 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4205 msgid "Script name"
4206 msgstr "Skriptname"
4208 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4209 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4210 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4211 msgid "Priority"
4212 msgstr "Priorität"
4214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4215 msgid "Logon script flags"
4216 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4219 msgid "Last script"
4220 msgstr "Letztes Skript"
4222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4223 msgid "Script can be replaced by user"
4224 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4227 msgid "Logon script"
4228 msgstr "Anmelde-Skript"
4230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4231 msgid "The environment extension is currently disabled."
4232 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4237 msgid "Environment managment settings"
4238 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4241 msgid "Profile managment"
4242 msgstr "Profil-Verwaltung"
4244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4245 msgid "Use profile managment"
4246 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4249 msgid "Profile server managment"
4250 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4253 msgid "Profil path"
4254 msgstr "Profil-Pfad"
4256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4257 msgid "Profil quota"
4258 msgstr "Profil-Kontingent"
4260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4261 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4262 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
4263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4264 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4266 msgid "MB"
4267 msgstr "MB"
4269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4270 msgid "Cache profile localy"
4271 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
4274 msgid "Kiosk profile settings"
4275 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
4278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
4279 msgid "Kiosk profile"
4280 msgstr "Kiosk-Profil"
4282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
4283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4284 msgid "Manage"
4285 msgstr "Verwalten"
4287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
4288 msgid "Resolution changeable during session"
4289 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4294 msgid "Resolution"
4295 msgstr "Auflösung"
4297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4300 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4301 msgid "Shares"
4302 msgstr "Freigaben"
4304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4305 msgid "User used to connect to the share"
4306 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
4308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4309 msgid "Select a share"
4310 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
4312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
4313 msgid "Mount path"
4314 msgstr "Einhänge-Pfad"
4316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4317 msgid "Logon scripts"
4318 msgstr "Anmelde-Skripte"
4320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4321 msgid "Hotplug devices"
4322 msgstr "Hotplug-Geräte"
4324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4325 msgid "Hotplug device settings"
4326 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4328 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
4329 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4331 msgid "New"
4332 msgstr "Neu"
4334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
4335 msgid "Existing"
4336 msgstr "Vorhanden"
4338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4339 msgid "Printer settings"
4340 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
4343 msgid "Toggle admin"
4344 msgstr "Admin-Modus umschalten"
4346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
4348 msgid "Toggle default"
4349 msgstr "Standard umschalten"
4351 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4352 msgid "User environment settings"
4353 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4355 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4356 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4357 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
4359 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4360 msgid "Please specify a valid script name."
4361 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
4363 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4364 msgid "Specified description contains invalid characters."
4365 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4368 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4369 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4372 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4373 msgstr ""
4374 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4375 "Beschreibung ein."
4377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4378 msgid "Please specify a valid iSerial."
4379 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
4381 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4382 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4383 msgstr ""
4384 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4385 "0xFFFF)"
4387 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4388 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4389 msgstr ""
4390 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
4391 "0xFFFF)"
4393 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4394 msgid "An Entry with this name already exists."
4395 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4397 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4398 msgid "Please select an entry or press cancel."
4399 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4401 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4402 msgid "This account has no scalix extensions."
4403 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
4405 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4406 msgid "Remove scalix account"
4407 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
4409 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4410 msgid ""
4411 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4412 "clicking below."
4413 msgstr ""
4414 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
4415 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
4417 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4418 msgid "Create scalix account"
4419 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
4421 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4422 msgid ""
4423 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
4424 "clicking below."
4425 msgstr ""
4426 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
4427 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
4429 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
4430 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
4431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
4432 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
4433 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
4434 msgid ""
4435 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4436 "addresses."
4437 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
4439 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
4440 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
4441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
4442 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4443 msgstr ""
4444 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
4445 "anderen Benutzer verwendet"
4447 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
4448 msgid "There is no scalix mailnode specified."
4449 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
4451 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
4452 msgid "scalixScalixObject must be set!"
4453 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
4455 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
4456 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
4457 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
4459 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
4460 msgid "Scalix mailnode"
4461 msgstr "Scalix Mailknoten"
4463 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
4464 msgid "Scalix mailbox class"
4465 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
4467 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
4468 msgid ""
4469 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
4470 msgstr ""
4471 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
4472 "nicht verwenden."
4474 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
4475 msgid "Scalix server language"
4476 msgstr "Scalix Serversprache"
4478 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
4479 msgid "Message catalog language for client."
4480 msgstr "Sprache für Benutzer."
4482 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4483 msgid "Select for admin capability."
4484 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
4486 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4487 msgid "Scalix Administrator"
4488 msgstr "Scalix Administrator"
4490 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4491 msgid "Select for mailbox admin capability."
4492 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
4494 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4495 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
4496 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
4498 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4499 msgid "Hide user entry from addressbook."
4500 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
4502 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4503 msgid "Hide this user entry in Scalix"
4504 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
4506 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
4507 msgid "Limit mailbox size"
4508 msgstr "Postfach-Kontingent"
4510 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4511 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
4512 msgstr ""
4513 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
4514 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
4516 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4517 msgid "Limit Outbound Mail"
4518 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
4520 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4521 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
4522 msgstr ""
4523 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
4524 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
4526 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4527 msgid "Limit Inbound Mail"
4528 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
4530 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4531 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
4532 msgstr ""
4533 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
4534 "Postfach-Kontingentes."
4536 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4537 msgid "Notify User"
4538 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
4540 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
4541 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
4542 msgid "Scalix email addresses"
4543 msgstr "Scalix Email-Adressen"
4545 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
4546 msgid "List of scalix email addresses"
4547 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
4549 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
4550 msgid "Scalix settings"
4551 msgstr "Scalix-Einstellungen"
4553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4554 msgid "Nagios Account"
4555 msgstr "Nagios-Konto"
4557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4558 msgid "Alias"
4559 msgstr "Alias"
4561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4562 msgid "Host notification period"
4563 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4566 msgid "Service notification period"
4567 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4570 msgid "Service notification options"
4571 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4574 msgid "Host notification options"
4575 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4577 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
4578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
4579 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
4580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
4581 #: html/getxls.php:236
4582 msgid "Pager"
4583 msgstr "Pager"
4585 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4586 msgid "Service notification commands"
4587 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4589 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4590 msgid "Host notification commands"
4591 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4594 msgid "Nagios authentification"
4595 msgstr "Nagios Authentifikation"
4597 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4598 msgid "view system informations"
4599 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4601 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4602 msgid "view configuration information"
4603 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4605 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4606 msgid "trigger system commands"
4607 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4609 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4610 msgid "view all services"
4611 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4613 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4614 msgid "view all hosts"
4615 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4618 msgid "trigger all service commands"
4619 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4622 msgid "trigger all host commands"
4623 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4625 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
4626 msgid "Nagios settings"
4627 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4629 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
4630 msgid "This account has no nagios extensions."
4631 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
4634 msgid "Remove nagios account"
4635 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
4638 msgid ""
4639 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4640 "below."
4641 msgstr ""
4642 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4643 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4645 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4646 msgid "Create nagios account"
4647 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4649 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4650 msgid ""
4651 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4652 "below."
4653 msgstr ""
4654 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4655 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4657 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
4658 msgid "Saving nagios account failed"
4659 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
4661 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
4662 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4663 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4665 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4666 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4667 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
4670 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
4671 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4672 msgstr ""
4673 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
4676 msgid "Removing nagios account failed"
4677 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
4679 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4680 msgid "Manage netatalk account"
4681 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4683 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4684 msgid "This account has no netatalk extensions."
4685 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4687 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4688 msgid "Remove netatalk account"
4689 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4691 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4692 msgid ""
4693 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4694 "below."
4695 msgstr ""
4696 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4697 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4699 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4700 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4701 msgid "Create netatalk account"
4702 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4704 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4705 msgid ""
4706 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4707 "below."
4708 msgstr ""
4709 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4710 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4712 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4713 msgid "You must select a share to use."
4714 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4716 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4717 msgid "Saving Netatalk account failed"
4718 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4721 msgid "Removing Netatalk account failed"
4722 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
4724 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4725 msgid "Share"
4726 msgstr "Freigabe"
4728 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4730 msgid "Path"
4731 msgstr "Pfad"
4733 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4734 msgid "Netatalk settings"
4735 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4737 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4738 msgid "Select workstations to add"
4739 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
4741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4742 msgid "Display workstations of department"
4743 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
4745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
4746 msgid "This account has no samba extensions."
4747 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
4749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4750 msgid "Remove samba account"
4751 msgstr "Samba-Konto entfernen"
4753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4754 msgid ""
4755 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4756 "below."
4757 msgstr ""
4758 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4759 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
4763 msgid "Create samba account"
4764 msgstr "Samba-Konto erstellen"
4766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4767 msgid ""
4768 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4769 "below."
4770 msgstr ""
4771 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
4772 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4775 msgid ""
4776 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4777 "samba accounts, enable them first."
4778 msgstr ""
4779 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
4780 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
4781 "werden."
4783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4784 msgid "input on, notify on"
4785 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
4787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4788 msgid "input on, notify off"
4789 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
4791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4792 msgid "input off, notify on"
4793 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
4795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4796 msgid "input off, nofify off"
4797 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
4799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4800 msgid "disconnect"
4801 msgstr "trennen"
4803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4804 msgid "reset"
4805 msgstr "zurücksetzen"
4807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4808 msgid "from any client"
4809 msgstr "von jedem Client"
4811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4812 msgid "from previous client only"
4813 msgstr "nur von vorherigem Client"
4815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4816 msgid "Removing Samba account failed"
4817 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
4819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4822 msgid "Profile path"
4823 msgstr "Profil-Pfad"
4825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4826 #, php-format
4827 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4828 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
4830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4832 msgid "Connection"
4833 msgstr "Verbinden"
4835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4837 msgid "Disconnection"
4838 msgstr "Trennen"
4840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4842 msgid "IDLE"
4843 msgstr "Leerlauf"
4845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4849 msgstr ""
4850 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4851 "ungültige oder keine Zeichen!"
4853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4854 msgid ""
4855 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4856 "than eight."
4857 msgstr ""
4858 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4859 "als acht angegeben."
4861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
4862 msgid ""
4863 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4864 "not be fixed by GOsa!"
4865 msgstr ""
4866 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4867 "dieses Problem nicht beheben!"
4869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
4870 msgid ""
4871 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4872 "possible!"
4873 msgstr ""
4874 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4875 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
4878 msgid "Saving Samba account failed"
4879 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
4881 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4882 msgid "Sunday"
4883 msgstr "Sonntag"
4885 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4886 msgid "Monday"
4887 msgstr "Montag"
4889 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4890 msgid "Tuesday"
4891 msgstr "Dienstag"
4893 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4894 msgid "Wednesday"
4895 msgstr "Mittwoch"
4897 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4898 msgid "Thursday"
4899 msgstr "Donnerstag"
4901 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
4902 msgid "Friday"
4903 msgstr "Freitag"
4905 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
4906 msgid "Saturday"
4907 msgstr "Samstag"
4909 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4910 msgid "Samba home"
4911 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
4913 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4914 msgid "Script path"
4915 msgstr "Anmeldeskript"
4917 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
4918 msgid "Access options"
4919 msgstr "Zugriffsoptionen"
4921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
4922 msgid "Allow user to change password from client"
4923 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
4925 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
4926 msgid "Login from windows client requires no password"
4927 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
4929 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4930 msgid "Temporary disable samba account"
4931 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
4933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4934 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
4935 msgid "Domain"
4936 msgstr "Domäne"
4938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4939 msgid "Terminal Server"
4940 msgstr "Terminal-Server"
4942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4943 msgid "Allow login on terminal server"
4944 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
4946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4947 msgid "Inherit client config"
4948 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
4950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4951 msgid "Initial program"
4952 msgstr "Startprogramm"
4954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4955 msgid "Working directory"
4956 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
4958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4959 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4960 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
4962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4963 msgid "Client devices"
4964 msgstr "Client-Geräte"
4966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4967 msgid "Connect client drives at logon"
4968 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
4970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4971 msgid "Connect client printers at logon"
4972 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
4974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4975 msgid "Default to main client printer"
4976 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
4978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
4979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4980 msgid "Miscellaneous"
4981 msgstr "Verschiedenes"
4983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4984 msgid "Shadowing"
4985 msgstr "Spiegeln"
4987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4988 msgid "On broken or timed out"
4989 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
4991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4992 msgid "Reconnect if disconnected"
4993 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
4995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4996 msgid "Lock samba account"
4997 msgstr "Samba-Konto sperren"
4999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
5000 msgid "Limit Logon Time"
5001 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
5003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
5004 msgid "Limit Logoff Time"
5005 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
5007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
5008 msgid "Account expires after"
5009 msgstr "Konto läuft ab am"
5011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
5012 msgid "Samba logon times"
5013 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
5015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
5016 msgid "Edit settings..."
5017 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
5019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
5020 msgid "Allow connection from these workstations only"
5021 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
5023 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
5024 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
5025 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
5027 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
5028 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
5029 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5030 msgid "Hour"
5031 msgstr "Stunde"
5033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5035 #, php-format
5036 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5037 msgstr ""
5038 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
5039 "verfügbar."
5041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5042 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5043 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5046 msgid "This account has no mail extensions."
5047 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
5049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
5052 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5053 msgid "Remove mail account"
5054 msgstr "Mail-Konto entfernen"
5056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5057 msgid ""
5058 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5059 "those delegations first."
5060 msgstr ""
5061 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
5062 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
5064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
5066 msgid ""
5067 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5068 "below."
5069 msgstr ""
5070 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5071 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
5075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5076 msgid "Create mail account"
5077 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
5079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
5081 msgid ""
5082 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5083 "below."
5084 msgstr ""
5085 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
5086 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5089 msgid ""
5090 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5091 msgstr ""
5092 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
5093 "aufzunehmen."
5095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
5097 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5098 msgstr ""
5099 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
5100 "Sinn."
5102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
5103 msgid "Removing mail account failed"
5104 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:915
5107 msgid "Saving mail account failed"
5108 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
5110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
5111 msgid ""
5112 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5113 msgstr ""
5114 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
5115 "System hinzu."
5117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:976
5118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
5119 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5120 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
5122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:980
5123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
5124 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5125 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5126 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5127 msgstr ""
5128 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5129 "ein."
5131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
5132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
5133 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5134 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5135 msgstr ""
5136 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
5138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
5139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
5140 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5141 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
5143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
5144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
5145 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5146 msgstr ""
5147 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
5148 "werden sollen."
5150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
5151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
5152 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5153 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
5155 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
5156 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5157 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
5159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
5160 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5161 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
5163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
5164 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5165 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
5167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
5168 msgid ""
5169 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5170 "methods."
5171 msgstr ""
5172 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
5173 "seine Einstellungen zu entfernen."
5175 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5176 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5177 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5178 msgid "Primary address"
5179 msgstr "Primäre Adresse"
5181 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
5183 msgid "Forward messages to"
5184 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
5186 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5187 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5188 msgid "Alternative addresses"
5189 msgstr "Alternative Adressen"
5191 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5192 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5194 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5195 msgid "List of alternative mail addresses"
5196 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
5198 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5200 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5202 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5203 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5205 msgid "Server"
5206 msgstr "Server"
5208 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5209 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5210 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
5212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5213 msgid "Quota usage"
5214 msgstr "Kontingent-Nutzung"
5216 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5217 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5218 msgid "not defined"
5219 msgstr "nicht definiert"
5221 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5222 msgid "Quota size"
5223 msgstr "Kontingent-Größe"
5225 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5226 msgid "Mail options"
5227 msgstr "Mail-Einstellungen"
5229 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5230 msgid "Use custom sieve script"
5231 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
5233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5234 msgid "disables all Mail options!"
5235 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
5237 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5238 msgid "Sieve Management"
5239 msgstr "Sieve-Verwaltung"
5241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5242 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5243 msgstr ""
5244 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
5245 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
5247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5248 msgid "No delivery to own mailbox"
5249 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
5251 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5252 msgid ""
5253 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5254 msgstr ""
5255 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
5256 "Text zu versenden."
5258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5259 msgid "Activate vacation message"
5260 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
5262 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
5263 msgid "from"
5264 msgstr "von"
5266 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
5267 msgid "till"
5268 msgstr "bis"
5270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5271 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5272 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
5274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5275 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5276 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
5278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
5279 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5280 msgstr ""
5281 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
5283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
5284 msgid "to folder"
5285 msgstr "in den Ordner"
5287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
5288 msgid "Reject mails bigger than"
5289 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
5291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
5292 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
5293 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
5294 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
5295 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
5296 msgid "Vacation message"
5297 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
5299 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
5300 msgid "Advanced mail options"
5301 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
5303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
5304 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5305 msgstr ""
5306 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
5307 "und empfangen darf"
5309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
5310 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5311 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
5313 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5314 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5315 msgid "Select addresses to add"
5316 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
5318 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5319 msgid "Select department"
5320 msgstr "Wähle Abteilung"
5322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5323 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5324 msgid "Display addresses of user"
5325 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
5327 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5328 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5329 msgid "User name of which addresses are shown"
5330 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
5332 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5333 msgid "User mail settings"
5334 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
5336 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5337 msgid "Password change not allowed"
5338 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
5340 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5341 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
5342 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
5344 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5345 msgid ""
5346 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5347 "configured to use it as well."
5348 msgstr ""
5349 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
5350 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
5352 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
5353 msgid ""
5354 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5355 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5356 "be able to login without it."
5357 msgstr ""
5358 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
5359 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
5360 "dieses nicht mehr anmelden können."
5362 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
5363 msgid ""
5364 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
5365 "and unix services."
5366 msgstr ""
5367 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
5368 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
5370 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
5371 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
5372 msgid "Current password"
5373 msgstr "Momentanes Kennwort"
5375 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5376 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
5377 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
5378 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
5379 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
5380 msgid "New password"
5381 msgstr "Neues Kennwort"
5383 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5384 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5385 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
5386 msgid "Repeat new password"
5387 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
5389 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5390 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5391 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
5392 msgid "Set password"
5393 msgstr "Kennwort setzen"
5395 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
5396 msgid "Clear fields"
5397 msgstr "Felder löschen"
5399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
5400 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5401 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
5403 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5404 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5406 msgid ""
5407 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5408 "do not match."
5409 msgstr ""
5410 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
5411 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
5413 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5414 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5416 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5417 msgstr ""
5418 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
5420 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
5421 msgid "The password used as new and current are too similar."
5422 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
5424 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
5425 msgid "The password used as new is to short."
5426 msgstr ""
5427 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
5429 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
5430 msgid "External password changer reported a problem: "
5431 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
5433 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
5434 msgid ""
5435 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5436 "one."
5437 msgstr ""
5438 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
5439 "korrekt."
5441 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
5442 msgid "You have no permissions to change your password."
5443 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
5445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5446 msgid "female"
5447 msgstr "weiblich"
5449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5450 msgid "male"
5451 msgstr "männlich"
5453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5454 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5455 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
5457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5458 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5459 msgstr ""
5460 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
5461 "abgebrochen."
5463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5464 msgid "Please enter a valid serial number"
5465 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
5467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5468 msgid ""
5469 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5470 "as 'invalid'.)"
5471 msgstr ""
5472 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
5473 "'ungültig' angezeigt),"
5475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5476 #, php-format
5477 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5478 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
5480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5481 msgid "valid"
5482 msgstr "gültig"
5484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5485 msgid "invalid"
5486 msgstr "ungültig"
5488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5489 msgid "No certificate installed"
5490 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
5492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5493 msgid "Removing generic user account failed"
5494 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5498 msgid "Kerberos database communication failed"
5499 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
5501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5503 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5504 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
5506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5507 msgid "Saving generic user account failed"
5508 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
5510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5511 msgid "Can't add user to kerberos database."
5512 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
5514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
5515 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5516 msgstr ""
5517 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
5518 "anzulegen."
5520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
5521 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5522 msgstr ""
5523 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
5524 "zu verschieben."
5526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
5527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5529 msgid "The required field 'Name' is not set."
5530 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
5532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
5533 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5534 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
5536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5539 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5540 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
5542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
5543 msgid "The required field 'Login' is not set."
5544 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
5546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
5547 msgid ""
5548 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5549 "database."
5550 msgstr ""
5551 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
5552 "Datenbank vorhanden."
5554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5555 msgid ""
5556 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5557 "are allowed."
5558 msgstr ""
5559 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5560 "Bindestriche sind erlaubt."
5562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5563 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5564 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
5566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
5568 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5571 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5572 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
5574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
5575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5578 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5579 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
5581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5585 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5586 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5589 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5591 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5592 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5596 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5597 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
5599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
5600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5601 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5602 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
5604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
5605 msgid "Could not open specified certificate!"
5606 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
5608 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5609 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5613 msgid "Personal picture"
5614 msgstr "Bild"
5616 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5617 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5618 msgid "Remove picture"
5619 msgstr "Bild entfernen"
5621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5622 msgid "Personal information"
5623 msgstr "Persönliche Informationen"
5625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5627 msgid "Change picture"
5628 msgstr "Bild ändern"
5630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5631 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5632 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5633 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5634 msgid "Last name"
5635 msgstr "Nachname"
5637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5638 msgid "Template name"
5639 msgstr "Name der Vorlage"
5641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5642 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5643 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5644 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5645 msgid "First name"
5646 msgstr "Vorname"
5648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5649 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5650 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5651 msgid "Login"
5652 msgstr "Kennung"
5654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5657 msgid "Personal title"
5658 msgstr "Titel"
5660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5661 msgid "Academic title"
5662 msgstr "Akademischer Titel"
5664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5665 msgid "Date of birth"
5666 msgstr "Geburtsdatum"
5668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
5669 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
5670 msgid "Set"
5671 msgstr "Setzen"
5673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5674 #: html/getxls.php:224
5675 msgid "Sex"
5676 msgstr "Geschlecht"
5678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5679 msgid "Preferred langage"
5680 msgstr "Bevorzugte Sprache"
5682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5683 msgid "Choose subtree to place user in"
5684 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
5686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
5687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
5688 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
5689 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5691 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
5692 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
5693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
5694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
5695 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
5696 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113 html/getxls.php:174
5697 msgid "Address"
5698 msgstr "Adresse"
5700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5701 msgid "Private phone"
5702 msgstr "Privat-Telefon"
5704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5705 msgid "Homepage"
5706 msgstr "Homepage"
5708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5709 msgid "Password storage"
5710 msgstr "Kennwort-Speicherung"
5712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5713 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5714 msgid "Certificates"
5715 msgstr "Zertifikate"
5717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5718 msgid "Edit certificates"
5719 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
5721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5722 msgid "Kerberos"
5723 msgstr "Kerberos"
5725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5726 msgid "Edit properties"
5727 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
5729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5730 msgid "Organizational information"
5731 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5734 msgid "Department No."
5735 msgstr "Abteilungs-Nr."
5737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5738 msgid "Employee No."
5739 msgstr "Angestellten-Nr."
5741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5742 msgid "Employee type"
5743 msgstr "Anstellungsart"
5745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5747 msgid "Room No."
5748 msgstr "Zimmer-Nr."
5750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5752 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5753 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 html/getxls.php:236
5754 msgid "Mobile"
5755 msgstr "Mobiltelefon"
5757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5759 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5760 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5761 msgid "Location"
5762 msgstr "Ort"
5764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5766 #: html/getxls.php:236
5767 msgid "State"
5768 msgstr "Land"
5770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5771 msgid "Vocation"
5772 msgstr "Anrede"
5774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5775 msgid "Unit description"
5776 msgstr "Aufgabengebiet"
5778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5779 msgid "Subject area"
5780 msgstr "Sachgebiet"
5782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5783 msgid "Functional title"
5784 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
5786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5787 msgid "Role"
5788 msgstr "Funktion"
5790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5791 msgid "Person locality"
5792 msgstr "Dienstort"
5794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5795 msgid "Unit"
5796 msgstr "Referat"
5798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5799 msgid "Street"
5800 msgstr "Straße"
5802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5803 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
5804 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
5805 msgid "Postal code"
5806 msgstr "Postleitzahl"
5808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5809 msgid "House identifier"
5810 msgstr "Hausbezeichnung"
5812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5813 msgid "Please use the phone tab"
5814 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
5816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5817 msgid "Last delivery"
5818 msgstr "letzte Übermittlung"
5820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5821 msgid "Public visible"
5822 msgstr "Öffentlich sichtbar"
5824 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5825 msgid "You are not allowed to set your password!"
5826 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
5828 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5829 msgid "Generic user information"
5830 msgstr "Generische Benutzer-Information"
5832 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5833 msgid ""
5834 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5835 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5836 "then encode it with the selected method."
5837 msgstr ""
5838 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
5839 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
5840 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
5841 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
5843 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5844 msgid "User settings"
5845 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
5847 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5848 msgid "Clear password"
5849 msgstr "Kennwort löschen"
5851 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5852 msgid "Set new password"
5853 msgstr "Neues Kennwort setzen"
5855 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5856 msgid "User picture"
5857 msgstr "Benutzerbild"
5859 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5860 msgid "Standard certificate"
5861 msgstr "Standard-Zertifikat"
5863 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5864 msgid "S/MIME certificate"
5865 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
5867 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5868 msgid "PKCS12 certificate"
5869 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
5871 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5872 msgid "Certificate serial number"
5873 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
5875 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5876 msgid "PHPscheduleit"
5877 msgstr "PHPscheduleit"
5879 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
5880 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5881 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5883 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
5884 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5885 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
5887 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5888 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5889 msgid "Proxy"
5890 msgstr "Proxy"
5892 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5893 msgid "KB"
5894 msgstr "KB"
5896 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5897 msgid "GB"
5898 msgstr "GB"
5900 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5902 msgid "hour"
5903 msgstr "Stunde"
5905 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5906 msgid "day"
5907 msgstr "Tag"
5909 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5910 msgid "week"
5911 msgstr "Woche"
5913 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5914 msgid "month"
5915 msgstr "Monat"
5917 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
5918 msgid "Removing proxy account failed"
5919 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
5921 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5922 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5923 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5925 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
5926 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5927 msgstr ""
5928 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5930 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
5931 msgid "Saving proxy account failed"
5932 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
5934 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5935 msgid "PPTP account"
5936 msgstr "PPTP-Konto"
5938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5939 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5940 msgid "Kolab account"
5941 msgstr "Kolab-Konto"
5943 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5944 msgid ""
5945 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5946 "you add a mail account."
5947 msgstr ""
5948 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
5949 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
5951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5952 msgid "Delegations"
5953 msgstr "Stellvertreter"
5955 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5956 msgid "Mail size"
5957 msgstr "Mailgröße"
5959 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5960 msgid "No mail size restriction for this account"
5961 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
5963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5964 msgid "Free Busy information"
5965 msgstr "Frei/Belegt-Information"
5967 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5968 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5969 msgid "URL"
5970 msgstr "URL"
5972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5973 msgid "Future"
5974 msgstr "Zukunft"
5976 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5977 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5979 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
5980 msgid "days"
5981 msgstr "Tage"
5983 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5984 msgid "Invitation policy"
5985 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
5987 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5988 msgid ""
5989 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5990 msgstr ""
5991 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5992 "aufzunehmen."
5994 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
5995 msgid ""
5996 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5997 "existing user."
5998 msgstr ""
5999 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
6000 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
6002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
6003 msgid "Always accept"
6004 msgstr "Immer annehmen"
6006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
6007 msgid "Always reject"
6008 msgstr "Immer ablehnen"
6010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
6011 msgid "Reject if conflicts"
6012 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
6014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
6015 msgid "Manual if conflicts"
6016 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
6018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
6019 msgid "Manual"
6020 msgstr "Manuell"
6022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
6023 msgid "Anonymous"
6024 msgstr "Anonym"
6026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
6027 #, php-format
6028 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
6029 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
6032 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
6033 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
6035 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
6036 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
6037 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
6039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
6040 #, php-format
6041 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
6042 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
6044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
6045 #, php-format
6046 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
6047 msgstr ""
6048 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
6049 "Richtlinie!"
6051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
6052 #, php-format
6053 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
6054 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
6056 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
6057 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
6058 msgid "FTP"
6059 msgstr "FTP"
6061 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
6062 msgid "Removing pureftpd account failed"
6063 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
6065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
6066 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
6067 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
6069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
6070 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
6071 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
6073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
6074 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
6075 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
6077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
6078 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
6079 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
6081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
6082 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
6083 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
6085 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
6086 msgid "Saving pureftpd account failed"
6087 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
6089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6090 msgid "Open-Xchange Account"
6091 msgstr "Open-Xchange Konto"
6093 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6094 msgid ""
6095 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
6096 "reached"
6097 msgstr ""
6098 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
6099 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
6101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
6102 msgid "Open-Xchange account"
6103 msgstr "Open-Xchange Konto"
6105 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
6106 msgid "Remember"
6107 msgstr "Erinnern"
6109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
6110 msgid "Appointment Days"
6111 msgstr "Tage für Termin"
6113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
6114 msgid "Task Days"
6115 msgstr "Tage für Aufgabe"
6117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
6118 msgid "User Information"
6119 msgstr "Benutzerinformation"
6121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
6122 msgid "User Timezone"
6123 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
6125 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
6126 msgid "WebDAV account"
6127 msgstr "WebDAV-Konto"
6129 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
6130 msgid "PHPscheduleit account"
6131 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
6133 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
6134 msgid "Opengroupware"
6135 msgstr "Opengroupware"
6137 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
6138 msgid "Location team"
6139 msgstr "Örtliches Team"
6141 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
6142 msgid "Template user"
6143 msgstr "Benutzer-Vorlage"
6145 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6146 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6147 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
6148 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
6149 msgid "Locked"
6150 msgstr "Gesperrt"
6152 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
6153 msgid "Teams"
6154 msgstr "Teams"
6156 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
6157 msgid "GLPI account"
6158 msgstr "GLPI-Konto"
6160 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
6161 msgid "This account has no connectivity extensions."
6162 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
6164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
6165 msgid "FTP account"
6166 msgstr "FTP Konto"
6168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
6170 msgid "Bandwidth"
6171 msgstr "Bandbreite"
6173 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6174 msgid "Upload bandwidth"
6175 msgstr "Upload-Bandbreite"
6177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
6179 msgid "kb/s"
6180 msgstr "kb/s"
6182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
6183 msgid "Download bandwidth"
6184 msgstr "Download-Bandbreite"
6186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6187 msgid "Quota"
6188 msgstr "Kontingent"
6190 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6191 msgid "Files"
6192 msgstr "Dateien"
6194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
6196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
6197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
6198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6199 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
6200 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
6201 msgid "Size"
6202 msgstr "Größe"
6204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6205 msgid "Ratio"
6206 msgstr "Verhältnis"
6208 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
6209 msgid "Uploaded / downloaded files"
6210 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
6212 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6213 msgid "Check to disable FTP Access"
6214 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
6216 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6217 msgid "Temporary disable FTP access"
6218 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
6220 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6221 msgid "WebDAV"
6222 msgstr "WebDAV"
6224 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
6225 msgid "Removing webDAV account failed"
6226 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
6228 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
6229 msgid "Saving webDAV account failed"
6230 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
6232 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6233 msgid "PPTP"
6234 msgstr "PPTP"
6236 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6237 msgid "Removing PPTP account failed"
6238 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
6240 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6241 msgid "Saving PPTP account failed"
6242 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
6244 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
6245 msgid "Intranet"
6246 msgstr "Intranet"
6248 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
6249 msgid "Removing intranet account failed"
6250 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
6252 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
6253 msgid "Saving intranet account failed"
6254 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
6256 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
6257 msgid "Opengroupware account"
6258 msgstr "Opengroupware-Konto"
6260 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
6261 msgid ""
6262 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
6263 "perform any database queries."
6264 msgstr ""
6265 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
6266 "Datenbankabfrage durchführen."
6268 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
6269 msgid ""
6270 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
6271 "or set any informations."
6272 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
6274 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
6275 msgid ""
6276 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
6277 "configuration twice."
6278 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
6280 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6281 msgid "Proxy account"
6282 msgstr "Proxy Konto"
6284 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6285 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6286 msgstr ""
6287 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
6288 "Inhalte)"
6290 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6291 msgid "Limit proxy access to working time"
6292 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
6294 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6295 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6296 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
6298 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6299 msgid "per"
6300 msgstr "pro"
6302 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6303 msgid "Intranet account"
6304 msgstr "Intranet-Konto"
6306 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
6307 msgid "PHPGroupware account"
6308 msgstr "phpGroupware-Konto"
6310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6311 msgid "Open-Xchange"
6312 msgstr "Open-Xchange"
6314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6315 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6316 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6317 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
6319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6320 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6321 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6322 msgstr ""
6323 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
6324 "wurden gefunden!"
6326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6328 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6329 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
6331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6332 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6333 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
6335 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6336 msgid "Removing oxchange account failed"
6337 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
6339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6340 msgid ""
6341 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6342 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6343 msgstr ""
6344 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
6345 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
6347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6348 msgid "Saving of oxchange account failed"
6349 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
6351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6352 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6353 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
6355 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6356 msgid "PHPGroupware"
6357 msgstr "phpGroupware"
6359 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
6360 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
6361 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
6363 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
6364 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
6365 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
6367 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
6368 msgid "Phone Reports"
6369 msgstr "Telefon-Berichte"
6371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
6372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
6373 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6374 msgstr ""
6375 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
6376 "angezeigt werden!"
6378 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
6379 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6380 msgstr ""
6381 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
6382 "werden!"
6384 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
6385 msgid "Query for phone database failed!"
6386 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6388 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
6389 msgid "Phone reports"
6390 msgstr "Telefon-Berichte"
6392 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
6393 msgid "Source"
6394 msgstr "Quelle"
6396 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
6397 msgid "Destination"
6398 msgstr "Ziel"
6400 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
6401 msgid "Channel"
6402 msgstr "Kanal"
6404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6406 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6408 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
6409 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6410 msgid "Application"
6411 msgstr "Anwendung"
6413 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
6414 msgid "Duration"
6415 msgstr "Dauer"
6417 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6418 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6420 msgid "List of conference rooms"
6421 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
6423 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6424 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6425 msgid ""
6426 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6427 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6428 "selectors on top of the conferences list."
6429 msgstr ""
6430 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6431 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
6432 "Verwendung der Bereichswahl an."
6434 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6435 msgid "Regular expression for        matching user names"
6436 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6439 msgid "Phone conferences"
6440 msgstr "Telefon-Konferenzen"
6442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6443 msgid "Management"
6444 msgstr "Verwaltung"
6446 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6447 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6448 #, php-format
6449 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6450 msgstr ""
6451 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6454 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6455 msgid "You have no permission to remove this department."
6456 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
6459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6460 #, php-format
6461 msgid ""
6462 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6463 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6464 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6465 "accounts."
6466 msgstr ""
6467 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
6468 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
6469 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
6470 "erstellen möchten."
6472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6476 "Please check your asterisk database configuration."
6477 msgstr ""
6478 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
6479 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
6481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
6482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
6483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6484 msgid ""
6485 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6486 "extension available in your php setup."
6487 msgstr ""
6488 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
6489 "der Asterisk-DB speichern."
6491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
6492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6497 "mysql error."
6498 msgstr ""
6499 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
6500 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
6502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
6503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6504 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6505 #, php-format
6506 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6507 msgstr ""
6508 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
6510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
6511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6512 #, php-format
6513 msgid ""
6514 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6515 "log for mysql error."
6516 msgstr ""
6517 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
6518 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
6520 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6521 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6522 #, php-format
6523 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6524 msgstr ""
6525 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
6526 "werden."
6528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6529 #, php-format
6530 msgid ""
6531 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6532 msgstr ""
6533 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
6535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
6536 msgid ""
6537 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6538 "fields empty."
6539 msgstr ""
6540 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
6541 "leer."
6543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
6544 msgid "Please enter a PIN."
6545 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
6547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
6548 msgid "Please enter a name for the conference."
6549 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
6551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
6552 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6553 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
6555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6556 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6557 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
6559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
6560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
6561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
6562 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6564 msgid ""
6565 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6566 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6567 "can't be saved to asterisk database."
6568 msgstr ""
6569 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
6570 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
6571 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
6572 "werden."
6574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
6575 msgid ""
6576 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6577 "and/or cn in the destination home server."
6578 msgstr ""
6579 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
6580 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
6582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
6583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
6584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6587 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6588 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
6590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
6591 msgid ""
6592 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6593 "home server."
6594 msgstr ""
6595 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
6596 "Home-Server entfernen."
6598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
6599 msgid ""
6600 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6601 "logfiles."
6602 msgstr ""
6603 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
6604 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6606 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
6607 msgid ""
6608 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6609 "the gosa logfiles."
6610 msgstr ""
6611 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
6612 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
6614 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
6615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
6616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
6617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6620 #, php-format
6621 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6622 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
6625 msgid "Saving phone conference failed"
6626 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
6628 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6629 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6633 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6636 msgid "Properties"
6637 msgstr "Eigenschaften"
6639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6640 msgid "Conference name"
6641 msgstr "Konferenz-Name"
6643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6644 msgid "Name of conference to create"
6645 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
6647 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6649 msgid "Choose subtree to place conference in"
6650 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
6652 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
6653 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
6654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
6655 msgid "Home server"
6656 msgstr "Home-Server"
6658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6659 msgid "Select language"
6660 msgstr "Sprache auswählen"
6662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
6663 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6664 msgid "Descriptive text for department"
6665 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6667 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
6668 msgid "Lifetime (in days)"
6669 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
6671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
6672 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
6674 #: html/getxls.php:236
6675 msgid "Phone number"
6676 msgstr "Telefonnummer"
6678 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
6679 msgid "Preset PIN"
6680 msgstr "PIN voreinstellen"
6682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
6683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6684 msgid "PIN"
6685 msgstr "PIN"
6687 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6688 msgid "Record conference"
6689 msgstr "Konferenz aufnehmen"
6691 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
6692 msgid "Sound file format"
6693 msgstr "Format der Audiodatei"
6695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
6696 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6697 msgid "Choose subtree to place department in"
6698 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
6701 msgid "Play music on hold"
6702 msgstr "Wartemusik bei Halten"
6704 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
6705 msgid "Activate session menu"
6706 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
6708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
6709 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6710 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
6712 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
6713 msgid "Count users"
6714 msgstr "Zähle Benutzer"
6716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6717 msgid "Name - Number"
6718 msgstr "Name - Nummer"
6720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6721 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6722 msgid "Owner"
6723 msgstr "Besitzer"
6725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6726 msgid "Regular expression for matching conference names"
6727 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
6729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6730 msgid "Create new conference"
6731 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
6733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6734 msgid "New conference"
6735 msgstr "Neue Konferenz"
6737 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6741 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6742 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6743 msgid "Edit this entry"
6744 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6746 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6749 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6751 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6753 msgid "Delete this entry"
6754 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6756 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6757 msgid "Conference"
6758 msgstr "Konferenz"
6760 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6761 msgid "Number of listed conferences"
6762 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
6764 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6765 msgid "Conference management"
6766 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
6768 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6769 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6770 msgid ""
6771 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6772 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6773 "your data back."
6774 msgstr ""
6775 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
6776 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6777 "wiederherzustellen. "
6779 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6780 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6781 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6782 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6783 msgid ""
6784 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6785 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6786 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6787 msgstr ""
6788 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6789 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
6790 "Vorgang abzubrechen."
6792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6793 msgid "Phone macros"
6794 msgstr "Telefon-Makros"
6796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
6797 #, php-format
6798 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6799 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
6801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
6802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
6803 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6804 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
6806 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6807 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
6808 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
6809 msgid "List of macros"
6810 msgstr "Liste der Makros"
6812 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6813 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
6814 msgid ""
6815 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6816 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6817 "large number of macros."
6818 msgstr ""
6819 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6820 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
6821 "Bereichsauswahl an."
6823 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6824 msgid "Display macros matching"
6825 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
6827 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6828 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
6829 msgid "Regular expression for matching macro names"
6830 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
6832 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6833 msgid "Argument"
6834 msgstr "Argument"
6836 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6837 msgid "type"
6838 msgstr "Typ"
6840 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6841 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6842 msgid "Default value"
6843 msgstr "Standardwert"
6845 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6846 msgid "Macro name"
6847 msgstr "Makro-Name"
6849 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6850 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
6851 #: html/getxls.php:236
6852 msgid "Display name"
6853 msgstr "Angezeigter Name"
6855 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6856 msgid "Macro name to be displayed"
6857 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
6859 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6860 msgid "Choose subtree to place macro in"
6861 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
6863 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
6864 msgid "Visible for user"
6865 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
6867 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
6868 msgid "Macro text"
6869 msgstr "Makro-Inhalt"
6871 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
6872 msgid "Phone macro management"
6873 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
6875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
6876 #, php-format
6877 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
6878 msgstr ""
6879 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
6880 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
6882 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
6883 #, php-format
6884 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
6885 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
6887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
6888 #, php-format
6889 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
6890 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
6892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
6893 #, php-format
6894 msgid "There is no application given in line : '%s'."
6895 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
6897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
6898 #, php-format
6899 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
6900 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
6902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6903 #, php-format
6904 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
6905 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
6907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
6908 msgid ""
6909 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
6910 "phone macro."
6911 msgstr ""
6912 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
6913 "das Makro zu speichern."
6915 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
6916 #, php-format
6917 msgid "The given cn '%s' already exists."
6918 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
6920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
6921 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6922 msgstr ""
6923 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
6925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
6926 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6927 msgstr ""
6928 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
6929 "begrenzt."
6931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
6932 #, php-format
6933 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6934 msgstr ""
6935 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
6936 "ändern"
6938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
6939 msgid ""
6940 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
6941 "for users."
6942 msgstr ""
6943 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
6944 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
6946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
6947 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6948 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
6950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
6951 msgid ""
6952 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6953 "selected it."
6954 msgstr ""
6955 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
6956 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
6958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
6959 msgid ""
6960 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
6961 "asterisk database configurations."
6962 msgstr ""
6963 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
6964 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
6966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
6967 msgid "Removing phone macro failed"
6968 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
6970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
6971 msgid "Removing phone macro reverences failed"
6972 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
6974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
6975 msgid "Saving phone macro failed"
6976 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
6978 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
6979 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6980 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
6982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
6983 msgid "String"
6984 msgstr "Zeichenkette"
6986 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6987 msgid "Combobox"
6988 msgstr "Auswahl-Gruppe"
6990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6991 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
6992 msgid "Bool"
6993 msgstr "Schalter"
6995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
6996 msgid "Delete unused"
6997 msgstr "Entferne"
6999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7000 #, php-format
7001 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7002 msgstr ""
7003 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7004 "ändern."
7006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
7008 #, php-format
7009 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7010 msgstr ""
7011 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
7012 "verwendet"
7014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7015 #, php-format
7016 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7017 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
7019 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7020 #, php-format
7021 msgid ""
7022 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7023 "using this macro '%s'."
7024 msgstr ""
7025 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
7026 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
7028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
7029 msgid "Saving phone macro parameters failed"
7030 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
7032 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7033 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
7034 msgid ""
7035 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7036 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7037 msgstr ""
7038 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7039 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7040 "wiederherzustellen."
7042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7043 msgid "macro name"
7044 msgstr "Makro-Name"
7046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
7047 msgid "Visible"
7048 msgstr "Sichtbar"
7050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7051 msgid "Create new phone macro"
7052 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
7054 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
7055 msgid "Edit macro"
7056 msgstr "Makro bearbeiten"
7058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
7059 msgid "Delete macro"
7060 msgstr "Makro entfernen"
7062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
7063 msgid "Macro"
7064 msgstr "Makro"
7066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7067 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7068 msgid "yes"
7069 msgstr "ja"
7071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7072 msgid "visible"
7073 msgstr "sichtbar"
7075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7076 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7077 msgid "no"
7078 msgstr "nein"
7080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7081 msgid "invisible"
7082 msgstr "unsichtbar"
7084 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
7085 msgid "Number of listed macros"
7086 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
7088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
7089 #, php-format
7090 msgid ""
7091 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
7092 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7093 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
7094 "accounts."
7095 msgstr ""
7096 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
7097 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
7098 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
7099 "erstellen möchten."
7101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
7102 msgid "no macro"
7103 msgstr "kein Makro"
7105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
7106 msgid "undefined"
7107 msgstr "nicht definiert"
7109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
7110 msgid ""
7111 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
7112 "available."
7113 msgstr ""
7114 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
7115 "der Asterisk-DB speichern."
7117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
7118 #, php-format
7119 msgid ""
7120 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
7121 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7122 msgstr ""
7123 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
7124 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
7125 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
7128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
7129 #, php-format
7130 msgid ""
7131 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
7132 "consistent, check GOsa log for mysql error."
7133 msgstr ""
7134 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
7135 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
7136 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
7139 #, php-format
7140 msgid ""
7141 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
7142 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7143 msgstr ""
7144 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
7145 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
7146 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
7148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
7149 msgid "Error while performing query:"
7150 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
7152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
7153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
7154 msgid "This account has no phone extensions."
7155 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
7158 msgid ""
7159 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7160 "another one."
7161 msgstr ""
7162 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
7165 msgid "Remove phone account"
7166 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
7169 msgid ""
7170 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7171 "below."
7172 msgstr ""
7173 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7174 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
7177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
7178 msgid "Create phone account"
7179 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
7182 msgid ""
7183 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7184 "is set."
7185 msgstr ""
7186 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7187 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
7190 msgid ""
7191 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7192 "below."
7193 msgstr ""
7194 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7195 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
7198 msgid ""
7199 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
7200 "the number must be less than 11 digits."
7201 msgstr ""
7202 "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnumer ein! Aufgrund der 'Realtime "
7203 "Extension'-Tabellen darf diese Nummer nicht aus mehr als elf Ziffern "
7204 "bestehen."
7206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
7207 msgid "Choose your private phone"
7208 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
7211 msgid ""
7212 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
7213 "phone account."
7214 msgstr ""
7215 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
7216 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
7218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
7219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
7220 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
7221 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
7223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
7224 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7225 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
7227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
7228 msgid ""
7229 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7230 "are allowed here."
7231 msgstr ""
7232 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
7233 "sind erlaubt."
7235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
7236 msgid ""
7237 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
7238 "are allowed here."
7239 msgstr ""
7240 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
7241 "erlaubt."
7243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
7244 #, php-format
7245 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7246 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
7249 msgid "Saving phone account failed"
7250 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
7252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
7253 #, php-format
7254 msgid ""
7255 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7256 "error."
7257 msgstr ""
7258 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7259 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
7262 #, php-format
7263 msgid "Can't select database %s on %s."
7264 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
7267 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
7268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
7269 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
7270 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
7271 msgid "Stop"
7272 msgstr "Beenden"
7274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
7275 msgid ""
7276 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
7277 "configuration."
7278 msgstr ""
7279 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
7280 "Konfiguration nicht vorhanden."
7282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
7283 #, php-format
7284 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7285 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7287 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
7288 msgid "Removing phone account failed"
7289 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
7291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
7292 #, php-format
7293 msgid ""
7294 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
7295 "Remove aborted."
7296 msgstr ""
7297 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
7298 "Entfernen abgebrochen."
7300 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7301 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7302 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7303 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7305 msgid "Phone numbers"
7306 msgstr "Telefonnummern"
7308 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7309 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7311 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7312 msgid "Telephone hardware"
7313 msgstr "Telefon-Hardware"
7315 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7316 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7317 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7320 msgid "Telephone"
7321 msgstr "Telefon"
7323 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
7324 msgid "Select the accounts home server"
7325 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
7327 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7328 msgid "Context"
7329 msgstr "Kontext"
7331 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
7332 msgid "Select the accounts context"
7333 msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos"
7335 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
7336 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7337 msgid "Voicemail PIN"
7338 msgstr "Voicemail-PIN"
7340 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7341 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
7342 msgid "Phone PIN"
7343 msgstr "Telefon-PIN"
7345 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
7346 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
7347 msgid "Phone macro"
7348 msgstr "Telefon-Makro"
7350 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
7351 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
7352 msgid "Refresh"
7353 msgstr "Aktualisieren"
7355 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7356 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7357 msgid "Phone settings"
7358 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7360 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7361 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7362 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7363 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7364 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7365 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7366 msgstr ""
7367 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
7368 "Quellbaumes."
7370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7371 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7372 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7375 msgid ""
7376 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7377 "currently edited profile."
7378 msgstr ""
7379 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7380 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7383 msgid "Show only classes with templates"
7384 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7387 msgid "Show only classes with scripts"
7388 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7391 msgid "Show only classes with hooks"
7392 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7395 msgid "Show only classes with variables"
7396 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7399 msgid "Show only classes with packages"
7400 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7403 msgid "Show only classes with partitions"
7404 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7408 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7409 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7410 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7412 msgid "Display objects matching"
7413 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7417 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7418 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7420 msgid "Regular expression for matching object names"
7421 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
7423 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7424 msgid "Template attributes"
7425 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7428 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
7429 msgid "File"
7430 msgstr "Datei"
7432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7433 msgid "Save template"
7434 msgstr "Vorlage speichern"
7436 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7437 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7439 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7440 msgid "Upload"
7441 msgstr "Hochladen"
7443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7444 msgid "Destination path"
7445 msgstr "Ziel-Pfad"
7447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7448 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7450 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7451 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
7452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7454 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7455 msgid "Group"
7456 msgstr "Gruppe"
7458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7459 msgid "Access"
7460 msgstr "Zugriff"
7462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7463 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
7464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
7465 msgid "Class"
7466 msgstr "Klasse"
7468 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7469 msgid "Read"
7470 msgstr "Lesen"
7472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7473 msgid "Write"
7474 msgstr "Schreiben"
7476 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7477 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
7478 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
7479 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
7480 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7481 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7482 msgid "Execute"
7483 msgstr "Ausführen"
7485 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7486 msgid "Special"
7487 msgstr "Speziell"
7489 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7490 msgid "SUID"
7491 msgstr "SUID"
7493 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7494 msgid "SGID"
7495 msgstr "SGID"
7497 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7498 msgid "Others"
7499 msgstr "Andere"
7501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7502 msgid "sticky"
7503 msgstr "sticky"
7505 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
7506 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7507 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7508 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7511 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
7512 msgid "Hook bundle"
7513 msgstr "Hook-Gruppe"
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7516 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7517 msgid "Template bundle"
7518 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7520 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7521 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7522 msgid "Script bundle"
7523 msgstr "Skript-Gruppe"
7525 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7526 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7527 msgid "Variable bundle"
7528 msgstr "Variablen-Gruppe"
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7531 msgid "Packages bundle"
7532 msgstr "Paket-Gruppe"
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
7536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7538 msgid "Partition table"
7539 msgstr "Partitionstabelle"
7541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7542 msgid "Remove class from profile"
7543 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7546 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
7547 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
7548 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
7549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
7550 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
7551 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
7552 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
7553 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
7554 msgid "Up"
7555 msgstr "Auf"
7557 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7558 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
7559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
7560 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
7561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
7562 msgid "Down"
7563 msgstr "Ab"
7565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
7566 msgid "Removing FAI profile failed"
7567 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7570 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7574 "given name."
7575 msgstr ""
7576 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
7577 "mit diesem Namen existiert."
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7580 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7581 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7584 msgid "Please enter a valid name."
7585 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
7588 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
7589 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
7591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
7592 msgid "Saving FAI profile failed"
7593 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
7595 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7597 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
7598 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7599 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
7601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7602 msgid "Download"
7603 msgstr "Herunterladen"
7605 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
7606 msgid "Removing FAI hook base failed"
7607 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7609 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
7610 #, php-format
7611 msgid ""
7612 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7613 "given name."
7614 msgstr ""
7615 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
7616 "mit diesem Namen existiert."
7618 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
7619 msgid "Saving FAI hook base failed"
7620 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7622 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
7623 msgid "Removing FAI hook failed"
7624 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7627 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
7628 msgid "Saving FAI hook failed"
7629 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
7631 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7632 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7633 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7634 msgid "Branches"
7635 msgstr "Zweige"
7637 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7638 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7639 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7640 msgid "Current release"
7641 msgstr "Momentanes Release"
7643 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
7644 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
7645 msgid "Create new branch"
7646 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7648 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
7649 msgid "Branch"
7650 msgstr "Zweig"
7652 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7653 msgid "Freeze"
7654 msgstr "Einfrieren"
7656 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
7657 msgid "Create new locked branch"
7658 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7660 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
7661 msgid "Delete current release"
7662 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7664 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
7665 msgid "There is already a variable with the given name."
7666 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
7668 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
7669 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7670 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
7673 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7675 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7676 msgid "Please enter a name."
7677 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7679 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7680 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7681 msgid "Script attributes"
7682 msgstr "Skript-Attribute"
7684 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7685 msgid "Choose a priority"
7686 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7688 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7689 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7690 msgid "Import script"
7691 msgstr "Skript importieren"
7693 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7695 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
7696 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7697 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
7698 msgid "Release"
7699 msgstr "Release"
7701 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7702 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
7703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
7704 msgid "Section"
7705 msgstr "Section"
7707 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7708 msgid "Install method"
7709 msgstr "Installations-Methode"
7711 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7712 msgid "Used packages"
7713 msgstr "Verwendete Pakete"
7715 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7716 msgid "Choosen packages"
7717 msgstr "Gewählte Pakete"
7719 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
7720 msgid "Configure"
7721 msgstr "Konfigurieren"
7723 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
7724 msgid "Toggle remove flag"
7725 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
7727 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
7728 msgid "Please enter your search string here"
7729 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
7731 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
7732 msgid ""
7733 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7734 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
7736 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7740 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7741 msgstr ""
7742 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
7743 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
7745 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
7746 #, php-format
7747 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
7748 msgstr ""
7749 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
7751 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
7752 msgid "Removing FAI package base failed"
7753 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7755 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7756 msgid "Please select a least one Package."
7757 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7759 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7760 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7761 msgstr ""
7762 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7764 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7765 #, php-format
7766 msgid ""
7767 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7768 "package list with the given name."
7769 msgstr ""
7770 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
7771 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
7773 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
7774 msgid "package is configured"
7775 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7777 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7778 msgid "Package marked for removal"
7779 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
7781 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
7782 #, php-format
7783 msgid "Package file '%s' does not exist."
7784 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7786 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
7787 msgid "Saving FAI package base failed"
7788 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
7790 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
7791 msgid "Saving FAI package entry failed"
7792 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
7794 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
7795 msgid "Create new FAI object - partition table."
7796 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7798 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7799 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7800 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7802 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7803 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7804 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7806 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7807 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7808 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7810 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7811 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7812 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7814 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7815 msgid "Create new FAI object - profile."
7816 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7818 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7819 msgid "Create new FAI object - template."
7820 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7822 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7823 msgid "Create new FAI object"
7824 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7826 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7827 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7828 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
7830 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7831 msgid "The given class name is empty."
7832 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7834 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7835 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7836 msgstr ""
7837 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7839 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
7840 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
7841 msgid "Please select a valid file."
7842 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
7845 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
7846 msgid "Selected file is empty."
7847 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7849 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
7850 msgid "There is already a script with the given name."
7851 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
7853 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7854 msgid "Please enter a script."
7855 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7857 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7858 msgid ""
7859 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7860 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7861 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7862 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7863 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7864 "and 'fai'."
7865 msgstr ""
7866 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7867 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7868 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7869 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7870 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7871 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7872 "können nicht verwendet werden."
7874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7875 msgid ""
7876 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7877 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7878 "release called SARGE/1.0.2."
7879 msgstr ""
7880 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
7881 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
7882 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
7884 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7885 msgid "Please enter a name for the branch"
7886 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7888 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7889 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7890 msgid "Processing the requested operation"
7891 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7893 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7894 msgid ""
7895 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7896 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7897 "dialog."
7898 msgstr ""
7899 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7900 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7901 "Dialog zu gelangen."
7903 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
7904 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7905 msgid ""
7906 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7907 "requested operation."
7908 msgstr ""
7909 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7910 "gewünschte Operation durchzuführen."
7912 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7913 msgid "Perform requested operation."
7914 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7916 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7917 msgid "Initiate operation"
7918 msgstr "Operation initiieren"
7920 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7921 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
7923 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7924 msgid "Objects"
7925 msgstr "Objekte"
7927 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
7928 msgid "List of hook scripts"
7929 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7931 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
7932 #, php-format
7933 msgid ""
7934 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7935 "with the given name."
7936 msgstr ""
7937 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
7938 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
7940 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
7941 msgid "Saving FAI template base failed"
7942 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7944 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
7945 msgid "Removing FAI template entry failed"
7946 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7949 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7950 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
7953 msgid "Creating FAI template entry failed"
7954 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
7956 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7957 msgid "List of template files"
7958 msgstr "Liste der Vorlagen"
7960 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
7961 msgid "Enter FAI object name"
7962 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
7964 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7965 msgid "FAI classes"
7966 msgstr "FAI-Klassen"
7968 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7969 msgid "List of assigned variables"
7970 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7972 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7973 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7974 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7976 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7977 msgid ""
7978 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7979 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7980 "to get your data back."
7981 msgstr ""
7982 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7983 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7984 "machen."
7986 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
7987 msgid "List of scripts"
7988 msgstr "Liste der Skripte"
7990 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7991 msgid "primary"
7992 msgstr "Primär"
7994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7995 msgid "logical"
7996 msgstr "Logisch"
7998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7999 msgid "FS type"
8000 msgstr "Dateisystem"
8002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
8004 msgid "Mount point"
8005 msgstr "Mount-Punkt"
8007 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
8008 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
8009 msgid "Size in MB"
8010 msgstr "Größe in MB"
8012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
8013 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
8014 msgid "Mount options"
8015 msgstr "Mount-Optionen"
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
8018 msgid "FS option"
8019 msgstr "Dateisystem-Option"
8021 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
8022 msgid "Preserve"
8023 msgstr "Bewahren"
8025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
8026 msgid "Please specify a valid disk name"
8027 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
8029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
8030 #, php-format
8031 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8032 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
8035 #, php-format
8036 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8037 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8043 "partition %s."
8044 msgstr ""
8045 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8046 "für Partition %s."
8048 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
8049 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8050 msgstr ""
8051 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8052 "wurde."
8054 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
8055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
8056 #, php-format
8057 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8058 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
8061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
8062 #, php-format
8063 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8064 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
8067 #, php-format
8068 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8069 msgstr ""
8070 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8071 "an."
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
8074 msgid ""
8075 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
8076 "please check your configuration twice."
8077 msgstr ""
8078 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
8079 "prüfen Sie die Konfiguration."
8081 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
8082 msgid "Device"
8083 msgstr "Gerät"
8085 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
8086 msgid "Partition entries"
8087 msgstr "Partitions-Einträge"
8089 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
8090 msgid "Add partition"
8091 msgstr "Partition hinzufügen"
8093 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8094 msgid "Package"
8095 msgstr "Paket"
8097 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
8098 msgid "There is already a hook with the given name."
8099 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
8101 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8102 msgid "Please enter a value for script."
8103 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8105 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
8106 #, php-format
8107 msgid "Debconf information for package '%s'"
8108 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8110 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8111 msgid "FAI object tree"
8112 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
8114 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8115 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8116 msgstr ""
8117 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
8119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8120 msgid "FAI"
8121 msgstr "FAI"
8123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8124 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8125 msgstr "Verwaltung von FAI"
8127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8128 #, php-format
8129 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8130 msgstr ""
8131 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
8133 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
8134 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
8135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
8136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
8137 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8138 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
8141 #, php-format
8142 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8143 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
8145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
8146 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8147 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
8149 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
8150 msgid "Specified branch name is invalid."
8151 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
8153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
8154 msgid "Specified freeze name is invalid."
8155 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
8157 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8158 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8159 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8160 msgid "This name is already in use."
8161 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8164 msgid "List of FAI classes"
8165 msgstr "Liste benutzter Klassen"
8167 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8168 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
8169 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
8171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8172 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8173 msgstr ""
8174 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8175 "bearbeiten."
8177 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8178 msgid "Name of FAI class"
8179 msgstr "Name der FAI-Klasse"
8181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8182 msgid "Class type"
8183 msgstr "Typ der Klasse"
8185 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8186 msgid "Display FAI profile objects"
8187 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
8189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8190 msgid "Show profiles"
8191 msgstr "Zeige Profile"
8193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8194 msgid "Display FAI template objects"
8195 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
8197 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8199 msgid "Show templates"
8200 msgstr "Zeige Vorlagen"
8202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8203 msgid "Display FAI scripts"
8204 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
8206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8207 msgid "Show scripts"
8208 msgstr "Zeige Skripte"
8210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8211 msgid "Display FAI hooks"
8212 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
8214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8215 msgid "Show hooks"
8216 msgstr "Zeige Hooks"
8218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8219 msgid "Display FAI variables"
8220 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
8222 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8223 msgid "Show variables"
8224 msgstr "Zeige Variablen"
8226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8227 msgid "Display FAI packages"
8228 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
8230 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8231 msgid "Show packages"
8232 msgstr "Zeige Pakete"
8234 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8235 msgid "Display FAI partitions"
8236 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
8238 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8239 msgid "Show partitions"
8240 msgstr "Zeige Partitionen"
8242 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8243 msgid "New profile"
8244 msgstr "Neues Profil"
8246 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8248 msgid "P"
8249 msgstr "P"
8251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8252 msgid "New partition table"
8253 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
8255 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8256 msgid "PT"
8257 msgstr "PT"
8259 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8260 msgid "New scripts"
8261 msgstr "Neue Skripte"
8263 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8264 msgid "S"
8265 msgstr "S"
8267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8268 msgid "New hooks"
8269 msgstr "Neue Hooks"
8271 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8272 msgid "H"
8273 msgstr "H"
8275 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8276 msgid "New variables"
8277 msgstr "Neue Variablen"
8279 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8280 msgid "V"
8281 msgstr "V"
8283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8284 msgid "New templates"
8285 msgstr "Neue Vorlagen"
8287 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8288 msgid "T"
8289 msgstr "T"
8291 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8292 msgid "New package list"
8293 msgstr "Neue Paketliste"
8295 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8296 msgid "PK"
8297 msgstr "PK"
8299 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
8300 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
8301 msgid "Package list"
8302 msgstr "Paketliste"
8304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
8305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
8306 msgid "Scripts"
8307 msgstr "Skripte"
8309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
8310 msgid "Profile"
8311 msgstr "Profile"
8313 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8314 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8315 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8316 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8318 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8319 msgid "cut"
8320 msgstr "Ausschneiden"
8322 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8324 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8325 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8327 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8328 msgid "Cut this entry"
8329 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
8331 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8333 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8334 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8336 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8337 msgid "copy"
8338 msgstr "Kopieren"
8340 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8342 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8343 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8345 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8346 msgid "Copy this entry"
8347 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
8349 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
8350 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
8351 msgid "Edit class"
8352 msgstr "Klasse bearbeiten"
8354 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
8355 msgid "Delete class"
8356 msgstr "Klasse entfernen"
8358 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
8359 msgid "Number of listed profiles"
8360 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
8362 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
8363 msgid "Number of listed partitions"
8364 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
8366 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
8367 msgid "Number of listed scripts"
8368 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
8370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
8371 msgid "Number of listed hooks"
8372 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
8374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
8375 msgid "Number of listed variables"
8376 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
8378 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
8379 msgid "Number of listed templates"
8380 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
8382 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
8383 msgid "Number of listed packages"
8384 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
8386 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
8387 msgid "Fully Automatic Installation"
8388 msgstr "Automatische Installation"
8390 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
8391 msgid "no file uploaded yet"
8392 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8394 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8395 #, php-format
8396 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8397 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8399 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
8400 msgid "There is already a template with the given name."
8401 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
8403 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
8404 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8405 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8408 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8409 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
8412 msgid "Please enter a user."
8413 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8415 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
8416 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8417 msgstr ""
8418 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
8421 msgid "Please enter a group."
8422 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8424 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
8425 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8426 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8428 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8429 msgid "Package bundle"
8430 msgstr "Paket-Gruppe"
8432 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8433 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8434 msgid "Class name"
8435 msgstr "Klassen-Name"
8437 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8438 msgid ""
8439 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8440 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8441 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8442 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8443 "unique class name."
8444 msgstr ""
8445 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8446 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8447 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8448 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8449 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8450 "versehen."
8452 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8453 msgid ""
8454 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8455 "class."
8456 msgstr ""
8457 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8458 "Klasse zu bestimmen."
8460 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8461 msgid "Enter FAI class name manually"
8462 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8464 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8465 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8466 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8468 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8469 msgid "Choose class name"
8470 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8472 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8473 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8474 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8475 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8478 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8479 msgid "Use"
8480 msgstr "Benutzen"
8482 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8483 msgid "A new class name."
8484 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8486 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8487 msgid "Variable attributes"
8488 msgstr "Variablen-Attribute"
8490 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8491 msgid "Variable content"
8492 msgstr "Variablen-Inhalt"
8494 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8495 msgid "Discs"
8496 msgstr "Festplatten"
8498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8499 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8500 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
8502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8504 #, php-format
8505 msgid "%s partition"
8506 msgstr "%s Partition"
8508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
8509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
8510 #, php-format
8511 msgid "%s partition(s)"
8512 msgstr "%s Partition(en)"
8514 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
8515 #, php-format
8516 msgid ""
8517 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8518 "one defined with the given name."
8519 msgstr ""
8520 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
8521 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
8523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
8524 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8525 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
8528 msgid "Removing FAI partition table failed"
8529 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
8532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
8533 msgid "Saving FAI partition table failed"
8534 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
8536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
8537 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8538 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
8541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
8542 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8543 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
8545 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8546 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8547 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8548 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
8550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
8551 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8552 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
8554 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
8555 msgid "Open"
8556 msgstr "Aufklappen"
8558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
8559 msgid "No."
8560 msgstr "Nr."
8562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
8563 msgid "FS options"
8564 msgstr "Dateisystem-Optionen"
8566 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8567 msgid "List of available packages"
8568 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8570 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8571 msgid ""
8572 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8573 "currently edited package list."
8574 msgstr ""
8575 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8576 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8578 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8579 msgid ""
8580 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8581 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8582 msgstr ""
8583 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
8584 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8586 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8587 #, php-format
8588 msgid ""
8589 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8590 "with the given name."
8591 msgstr ""
8592 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
8593 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
8595 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8596 msgid "Saving FAI variable base failed"
8597 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
8599 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
8600 msgid "Removing FAI variable failed"
8601 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
8603 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
8604 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
8605 msgid "Saving FAI variable failed"
8606 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
8608 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8609 msgid "Hook attributes"
8610 msgstr "Hook-Attribute"
8612 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8613 msgid "Task"
8614 msgstr "Aufgabe"
8616 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8617 msgid "Choose an existing FAI task"
8618 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8620 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
8621 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
8622 msgid "Sort direction"
8623 msgstr "Sortierungsrichtung"
8625 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
8626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8627 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8628 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
8629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
8630 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8631 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
8632 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
8633 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
8634 msgid "Action"
8635 msgstr "Aktion"
8637 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
8638 msgid "Removing FAI script base failed"
8639 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
8641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
8642 msgid "Creating FAI script base failed"
8643 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
8645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
8646 msgid "Removing FAI script failed"
8647 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
8649 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
8650 msgid "Saving FAI script failed"
8651 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
8653 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8654 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8655 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
8657 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8658 msgid "Select mail server to place user on"
8659 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
8661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
8662 msgid "Folder type"
8663 msgstr "Ordner-Typ"
8665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
8666 msgid "IMAP shared folders"
8667 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
8669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
8670 msgid "Default permission"
8671 msgstr "Standard-Berechtigungen"
8673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
8674 msgid "Member permission"
8675 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
8677 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8678 msgid "Forward messages to non group members"
8679 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
8681 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
8682 msgid "read"
8683 msgstr "lesen"
8685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
8686 msgid "post"
8687 msgstr "posten"
8689 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
8690 msgid "external post"
8691 msgstr "extern posten"
8693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
8694 msgid "append"
8695 msgstr "anhängen"
8697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
8698 msgid "write"
8699 msgstr "schreiben"
8701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
8702 msgid "admin"
8703 msgstr "admin"
8705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
8706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8707 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8710 msgid "none"
8711 msgstr "keine"
8713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
8714 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8715 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
8717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
8718 msgid ""
8719 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8720 "LDAP"
8721 msgstr ""
8722 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
8723 "dem LDAP entfernt wurde"
8725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8726 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8727 msgstr ""
8728 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
8729 "gespeichert wurde"
8731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
8732 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8733 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
8735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8737 msgid "Unspecified"
8738 msgstr "nicht definiert"
8740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8741 msgid "Mails"
8742 msgstr "Mails"
8744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8745 msgid "Tasks"
8746 msgstr "Aufgaben"
8748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8749 msgid "Journals"
8750 msgstr "Journal"
8752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8753 msgid "Calendar"
8754 msgstr "Kalender"
8756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8758 msgid "Contacts"
8759 msgstr "Kontakte"
8761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
8762 msgid "Notes"
8763 msgstr "Notizen"
8765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8766 msgid "Inbox"
8767 msgstr "Posteingang"
8769 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8770 msgid "Drafts"
8771 msgstr "Entwürfe"
8773 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8774 msgid "Sent items"
8775 msgstr "Gesendete Objekte"
8777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
8778 msgid "Junk mail"
8779 msgstr "Spam Mail"
8781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
8782 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
8783 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
8784 msgid "Default"
8785 msgstr "Standard"
8787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
8788 msgid "Removing group mail settings failed"
8789 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
8792 msgid "Saving group mail settings failed"
8793 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
8795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
8796 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8797 msgstr ""
8798 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
8799 "ein."
8801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
8802 msgid ""
8803 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8804 msgstr ""
8805 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
8806 "nicht leer sein."
8808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
8809 msgid "Please select a valid mail server."
8810 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8812 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8813 msgid "Folder administrators"
8814 msgstr "Ordner-Administratoren"
8816 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8817 msgid "Select a specific department"
8818 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8820 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
8821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8822 msgid "Choose"
8823 msgstr "Wählen"
8825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8827 msgid "List of groups"
8828 msgstr "Liste der Gruppen"
8830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8831 msgid ""
8832 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8833 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8834 "large number of groups."
8835 msgstr ""
8836 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8837 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
8838 "der Bereichsauswahl an."
8840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8841 msgid "Groupname / Department"
8842 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
8844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8845 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8846 msgstr ""
8847 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
8849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8850 msgid "Show primary groups"
8851 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
8853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8854 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8855 msgstr ""
8856 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
8858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8859 msgid "Show samba groups"
8860 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
8862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8863 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8864 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
8866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8867 msgid "Show application groups"
8868 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
8870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8871 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8872 msgstr ""
8873 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
8874 "sind"
8876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8877 msgid "Show mail groups"
8878 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
8880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8881 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8882 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
8884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8885 msgid "Show functional groups"
8886 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
8888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8889 msgid "Create new group"
8890 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
8892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8894 msgid "Posix"
8895 msgstr "Posix"
8897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
8898 msgid "Number of listed groups"
8899 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
8901 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
8902 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8903 msgstr ""
8904 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
8905 "gefunden werden!"
8907 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
8908 msgid "This 'dn' is no group."
8909 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
8911 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8912 msgid "Samba group"
8913 msgstr "Samba-Gruppe"
8915 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8916 msgid "Domain admins"
8917 msgstr "Domänen-Administratoren"
8919 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8920 msgid "Domain users"
8921 msgstr "Domänen-Benutzer"
8923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
8924 msgid "Domain guests"
8925 msgstr "Domänen-Gäste"
8927 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8928 #, php-format
8929 msgid "Special group (%d)"
8930 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
8932 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
8933 msgid "! unknown id"
8934 msgstr "! unbekannte id"
8936 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
8937 #, php-format
8938 msgid ""
8939 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8940 msgstr ""
8941 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
8942 "Benutzer angezeigt."
8944 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
8945 msgid "Removing group failed"
8946 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
8948 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
8949 #, php-format
8950 msgid "No configured SID found for '%s'."
8951 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
8953 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
8954 #, php-format
8955 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8956 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
8958 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
8959 msgid "Saving group failed"
8960 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
8962 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
8964 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8965 msgstr ""
8966 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
8968 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
8969 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
8970 msgstr ""
8971 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
8972 "verschieben."
8974 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
8975 msgid ""
8976 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8977 "are allowed."
8978 msgstr ""
8979 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
8980 "Bindestriche sind erlaubt."
8982 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
8983 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
8984 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
8985 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8986 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8988 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
8989 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
8990 msgstr ""
8991 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
8992 "werden!"
8994 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
8995 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8996 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
8998 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
8999 msgid "This 'dn' is no acl container."
9000 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
9002 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
9003 msgid "Removing ACL information failed"
9004 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
9006 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
9007 msgid "Saving ACL information failed"
9008 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
9010 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
9011 msgid "All fields are writeable"
9012 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
9014 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
9015 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
9016 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
9017 msgid "Group name"
9018 msgstr "Gruppenname"
9020 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
9021 msgid "Posix name of the group"
9022 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
9024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
9025 msgid "Descriptive text for this group"
9026 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
9028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
9029 msgid "Choose subtree to place group in"
9030 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
9032 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
9033 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
9034 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
9035 msgstr ""
9036 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
9038 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
9039 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
9040 msgid "Force GID"
9041 msgstr "Erzwinge GID"
9043 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
9044 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
9045 msgid "Forced ID number"
9046 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
9048 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
9049 msgid "Select to create a samba conform group"
9050 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
9052 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
9053 msgid "in domain"
9054 msgstr "in der Domain"
9056 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
9057 msgid "Members are in a phone pickup group"
9058 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
9060 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
9061 msgid "Members are in a nagios group"
9062 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
9064 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
9065 msgid "Group members"
9066 msgstr "Gruppenmitglieder"
9068 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
9069 msgid "Display addresses of department"
9070 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
9072 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
9073 msgid "Display addresses matching"
9074 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
9076 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
9077 msgid "Group administration"
9078 msgstr "Gruppenverwaltung"
9080 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
9081 msgid "Select users to add"
9082 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
9084 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9087 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
9088 msgid "Select to see servers"
9089 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
9091 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9092 msgid "Search within subtree"
9093 msgstr "Suche im Unterbaum"
9095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
9096 msgid "Display users of department"
9097 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
9099 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9100 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9101 msgid "Regular expression for matching user names"
9102 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9104 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
9105 msgid "Group settings"
9106 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
9108 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
9109 msgid "This 'dn' is no appgroup."
9110 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
9112 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
9113 msgid "Remove applications"
9114 msgstr "Anwendungen entfernen"
9116 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
9117 msgid ""
9118 "This group has application features enabled. You can disable them by "
9119 "clicking below."
9120 msgstr ""
9121 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
9122 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9124 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
9125 msgid "Create applications"
9126 msgstr "Anwendungen erstellen"
9128 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
9129 msgid ""
9130 "This group has application features disabled. You can enable them by "
9131 "clicking below."
9132 msgstr ""
9133 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
9134 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
9136 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
9137 msgid "Invalid character in category name."
9138 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
9140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
9141 msgid "The specified category already exists."
9142 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
9144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
9145 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
9146 msgstr ""
9147 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
9148 "LDAP-Verzeichnis."
9150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
9151 msgid "The selected application has no options."
9152 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
9154 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
9155 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
9156 msgid "department"
9157 msgstr "Abteilung"
9159 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
9160 msgid "application"
9161 msgstr "Anwendung"
9163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
9164 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
9165 msgid "Delete entry"
9166 msgstr "Eintrag entfernen"
9168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
9169 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
9170 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
9171 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
9172 msgid "Move up"
9173 msgstr "Nach oben bewegen"
9175 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
9176 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
9177 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
9178 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
9179 msgid "Move down"
9180 msgstr "Nach unten bewegen"
9182 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
9183 msgid "Insert seperator"
9184 msgstr "Feldtrenner einfügen"
9186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
9187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
9188 msgid "Edit entry"
9189 msgstr "Eintrag bearbeiten"
9191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
9192 msgid "This application is no longer available."
9193 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
9195 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
9196 #, php-format
9197 msgid "This application is not available in any release named %s."
9198 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
9200 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
9201 msgid "Check parameter"
9202 msgstr "Überprüfe Parameter"
9204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
9205 msgid "This application has changed parameters."
9206 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
9208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
9209 msgid "Removing application information failed"
9210 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
9212 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
9213 msgid "Saving application information failed"
9214 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
9216 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
9217 #, php-format
9218 msgid ""
9219 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9220 "the objects base has changed."
9221 msgstr ""
9222 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
9223 "Release-Namen an."
9225 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
9226 msgid "Scalix Mail node"
9227 msgstr "Scalix Mailknoten"
9229 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
9230 msgid "Mailbox class"
9231 msgstr "Postfach-Klasse"
9233 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
9234 msgid "Server language"
9235 msgstr "Server-Sprache"
9237 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
9238 msgid "Mailbox administrator"
9239 msgstr "Postfach Administrator"
9241 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
9242 msgid "Hide user entry in Scalix"
9243 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
9245 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
9246 msgid "Mailbox size limitations"
9247 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
9249 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
9250 msgid "Limit outbound"
9251 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
9253 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
9254 msgid "Limit inbound"
9255 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
9257 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
9258 msgid "Notify user"
9259 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
9261 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
9262 msgid "Create/edit new task"
9263 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
9265 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
9266 msgid "Remove tasks"
9267 msgstr "Aufgaben entfernen"
9269 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
9270 msgid "Application options"
9271 msgstr "Anwendungsoptionen"
9273 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
9274 msgid ""
9275 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
9276 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9277 msgstr ""
9278 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
9279 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
9281 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
9282 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
9283 #: include/class_ldap.inc:466
9284 msgid "Object"
9285 msgstr "Objekt"
9287 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
9288 msgid "Apply this acl only for users own entries"
9289 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
9291 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
9292 msgid "Release focus"
9293 msgstr "Release-Fokus"
9295 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
9296 msgid "Select release name"
9297 msgstr "Release-Namen auswählen"
9299 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
9300 msgid "Used applications"
9301 msgstr "Verwendete Anwendungen"
9303 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
9304 msgid "Add category"
9305 msgstr "Kategorie hinzufügen"
9307 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
9308 msgid "Available applications"
9309 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
9311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
9312 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
9313 msgid "Groups"
9314 msgstr "Gruppen"
9316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
9317 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
9318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
9319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
9320 msgid "You are not allowed to execute this method!"
9321 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
9323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
9324 #, php-format
9325 msgid "You're about to delete the group '%s'."
9326 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
9328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
9329 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
9330 msgid "You are not allowed to delete this group!"
9331 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
9333 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
9334 msgid "Integrating unknown devices"
9335 msgstr "Integriere unbekannte Geräte"
9337 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
9338 msgid ""
9339 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
9340 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
9341 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
9342 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
9343 msgstr ""
9344 "Das momentane Gerät wurde vom ARP-Monitor entdeckt, welcher von GOsa "
9345 "verwendet wird. Sie können dieses Gerät in Ihre DHCP/DNS-Infrastruktur "
9346 "übernehmen, indem Sie dieses Formular absenden. Das Gerät wird dann aus der "
9347 "Liste der Systeme verschwinden und in die DNS/DHCP-Konfiguration verschoben."
9349 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
9350 msgid "DNS name"
9351 msgstr "DNS-Name"
9353 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9354 msgid "text"
9355 msgstr "textuell"
9357 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9358 msgid "graphic"
9359 msgstr "grafisch"
9361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
9364 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
9365 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
9366 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
9367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
9369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9370 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9371 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
9374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
9375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
9376 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
9379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
9381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
9382 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
9386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9387 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9390 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9391 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9393 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9395 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9396 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9398 msgid "inherited"
9399 msgstr "geerbt"
9401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9402 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9403 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9405 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9407 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9411 #, php-format
9412 msgid "Execution of '%s' failed!"
9413 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9415 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9416 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9417 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9419 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9420 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9421 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9423 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9424 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9427 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9428 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9429 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9430 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
9432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9436 msgid "Switch off"
9437 msgstr "Ausschalten"
9439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9440 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9442 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9443 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9444 msgid "Reboot"
9445 msgstr "Neustarten"
9447 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9451 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9452 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9453 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9454 msgid "Memory test"
9455 msgstr "Speichertest"
9457 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9458 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9459 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9461 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9463 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9464 msgid "System analysis"
9465 msgstr "Systemanalyse"
9467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9470 msgid "Wake up"
9471 msgstr "Aufwecken"
9473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9474 msgid "Removing terminal failed"
9475 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9477 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9478 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9479 msgstr ""
9480 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9481 "anzulegen."
9483 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9484 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9485 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9488 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9489 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9491 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9492 msgid "Please specify a valid name for this object."
9493 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Objekt ein."
9495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9497 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9499 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9500 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9501 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9502 #, php-format
9503 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9504 msgstr ""
9505 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9509 msgid ""
9510 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9511 "activated."
9512 msgstr ""
9513 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9514 "nicht aktiv ist."
9516 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
9517 msgid "Saving terminal failed"
9518 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9522 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9523 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9525 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9527 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9528 msgstr ""
9529 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9530 "Datenbank verbinden."
9532 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9533 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9534 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9535 msgstr ""
9536 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9537 "Konfiguration."
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9542 msgid "This feature is not implemented yet."
9543 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9546 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9547 msgstr ""
9548 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9549 "wird bereits verwendet."
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9555 msgstr ""
9556 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9557 "System(en) verwendet: '%s'"
9559 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9560 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9561 msgstr ""
9562 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9564 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9565 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9566 msgstr ""
9567 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9568 "Name wird bereits verwendet."
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9571 #, php-format
9572 msgid ""
9573 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9574 "(s) '%s'"
9575 msgstr ""
9576 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9577 "System(en) verwendet: '%s'"
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9580 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9581 msgstr ""
9582 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9583 "bereits verwendet wird."
9585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9587 msgid "Remove inventory"
9588 msgstr "Inventar entfernen"
9590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9591 msgid ""
9592 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9593 "clicking below."
9594 msgstr ""
9595 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9596 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9598 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9600 msgid "Add inventory"
9601 msgstr "Inventar hinzufügen"
9603 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9604 msgid ""
9605 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9606 "clicking below."
9607 msgstr ""
9608 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9609 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9613 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9614 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9616 msgid "N/A"
9617 msgstr "N/A"
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9620 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9621 msgstr ""
9622 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9623 "fehlt."
9625 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9626 #, php-format
9627 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9628 msgstr ""
9629 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9630 "Listen"
9632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9633 #, php-format
9634 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9635 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9637 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9638 msgid "Remove Kolab extension"
9639 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9641 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9642 msgid ""
9643 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9644 "below."
9645 msgstr ""
9646 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9647 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9649 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9650 msgid "Add Kolab service"
9651 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9653 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9654 msgid ""
9655 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9656 "below."
9657 msgstr ""
9658 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9659 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9661 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9662 msgid "Removing kolab host entry failed"
9663 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9665 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9666 msgid "Removing server from kolab object failed"
9667 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9669 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9670 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9671 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9673 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9674 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9675 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9677 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9678 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9679 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9681 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9682 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9683 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9685 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9686 msgid "Future days must be a value."
9687 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9690 msgid "No SMTP privileged networks set."
9691 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9693 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9694 msgid "Saving server to kolab object failed"
9695 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9697 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9698 msgid "Add/Edit manufacturer"
9699 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9701 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9702 msgid "Website"
9703 msgstr "Website"
9705 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9706 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9707 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9708 msgid "Email"
9709 msgstr "Email"
9711 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9714 msgid "Comments"
9715 msgstr "Kommentare"
9717 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9718 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9719 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9720 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9721 msgid "Global options"
9722 msgstr "Globale Einstellungen"
9724 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9725 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9726 msgid "Subclass"
9727 msgstr "Unterklasse"
9729 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9730 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9731 msgid "Host"
9732 msgstr "Host"
9734 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9735 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9736 msgid "Pool"
9737 msgstr "Pool"
9739 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9740 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9741 msgid "Subnet"
9742 msgstr "Subnetz"
9744 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9745 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9746 msgid "Shared network"
9747 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9750 #, php-format
9751 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9752 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9756 #, php-format
9757 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9758 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9761 msgid "Can't detect object name."
9762 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9765 #, php-format
9766 msgid ""
9767 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9768 msgstr ""
9769 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9770 "(en) verwendet: '%s'"
9772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
9773 msgid "devices"
9774 msgstr "Geräte"
9776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9777 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9778 msgid "New monitor"
9779 msgstr "Neuer Monitor"
9781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9782 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9783 msgid "M"
9784 msgstr "M"
9786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
9787 msgid "New mainbord"
9788 msgstr "Neues Mainboard"
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9791 msgid "New processor"
9792 msgstr "Neuer Prozessor"
9794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9795 msgid "New case"
9796 msgstr "Neues Gehäuse"
9798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9799 msgid "C"
9800 msgstr "C"
9802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9803 msgid "New network interface"
9804 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9807 msgid "NI"
9808 msgstr "NI"
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9811 msgid "New ram"
9812 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9815 msgid "R"
9816 msgstr "R"
9818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9819 msgid "New hard disk"
9820 msgstr "Neue Festplatte"
9822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9823 msgid "HDD"
9824 msgstr "HDD"
9826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9827 msgid "New drive"
9828 msgstr "Neues Laufwerk"
9830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9831 msgid "D"
9832 msgstr "D"
9834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9835 msgid "New controller"
9836 msgstr "Neuer Controller"
9838 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9839 msgid "CS"
9840 msgstr "CS"
9842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9843 msgid "New graphics card"
9844 msgstr "Neue Grafikkarte"
9846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9847 msgid "GC"
9848 msgstr "GC"
9850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9851 msgid "New sound card"
9852 msgstr "Neue Soundkarte"
9854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9855 msgid "SC"
9856 msgstr "SC"
9858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9859 msgid "New power supply"
9860 msgstr "Neues Netzteil"
9862 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9863 msgid "PS"
9864 msgstr "PS"
9866 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9867 msgid "New misc device"
9868 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9871 msgid "OC"
9872 msgstr "OC"
9874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
9875 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9876 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
9879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9880 msgid "This device name is already in use."
9881 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
9884 msgid "Other"
9885 msgstr "Andere"
9887 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9888 msgid "List of devices"
9889 msgstr "Liste der Geräte"
9891 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9892 msgid ""
9893 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9894 msgstr ""
9895 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9896 "hinzuzufügen."
9898 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9899 msgid "Display devices matching"
9900 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9902 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9903 msgid "Regular expression for matching device names"
9904 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
9907 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
9908 msgid "Systems"
9909 msgstr "Systeme"
9911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
9912 msgid "You can't edit this object type yet!"
9913 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
9915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
9916 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9917 msgstr ""
9918 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
9919 "unten."
9921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
9922 #, php-format
9923 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9924 msgstr ""
9925 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
9926 "existieren."
9928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
9929 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9930 msgstr ""
9931 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
9932 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
9934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
9935 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9936 msgstr ""
9937 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
9939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
9940 #, php-format
9941 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9942 msgstr ""
9943 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
9945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
9946 #, php-format
9947 msgid ""
9948 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
9949 "identified."
9950 msgstr ""
9951 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
9952 "nicht identifiziert werden."
9954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9955 msgid "New terminal"
9956 msgstr "Neues Terminal"
9958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9959 msgid "New workstation"
9960 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9963 msgid "Unknown device"
9964 msgstr "Unbekanntes Gerät"
9966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9967 msgid "New Device"
9968 msgstr "Neues Gerät"
9970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9971 msgid "Terminal template for"
9972 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9975 msgid "Workstation template for"
9976 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9979 msgid "New System from incoming"
9980 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9983 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9984 msgid "Template"
9985 msgstr "Vorlage"
9987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
9988 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9990 msgid "Terminal"
9991 msgstr "Terminal"
9993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
9994 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9996 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9997 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
9998 msgid "Workstation"
9999 msgstr "Arbeitsstation"
10001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
10002 msgid "Workstation is installing"
10003 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
10006 msgid "Workstation is waiting for action"
10007 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10010 msgid "Workstation installation failed"
10011 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10014 msgid "Server is installing"
10015 msgstr "Server wird installiert"
10017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
10018 msgid "Server is waiting for action"
10019 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
10022 msgid "Server installation failed"
10023 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10026 msgid "Winstation"
10027 msgstr "Windows-Workstation"
10029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10030 msgid "Network Device"
10031 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10034 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10035 msgid "New Terminal"
10036 msgstr "Neues Terminal"
10038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10040 msgid "New Workstation"
10041 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10043 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10044 msgid "Choose a base"
10045 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
10047 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10049 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10050 msgid "Go to root department"
10051 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10053 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10055 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10056 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10057 msgid "Root"
10058 msgstr "Wurzel"
10060 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10062 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10063 msgid "Go up one department"
10064 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10066 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10067 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10068 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10069 msgid "Go to users department"
10070 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10072 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10074 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10075 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10076 msgid "Home"
10077 msgstr "Heimat"
10079 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10081 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10082 msgid "Reload list"
10083 msgstr "Liste neu laden"
10085 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10086 msgid ""
10087 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10088 "Or click the image at the end of each entry."
10089 msgstr ""
10090 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
10091 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
10092 "Eintrags)."
10094 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10095 msgid "Filter entries with this syntax"
10096 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
10098 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10099 #, php-format
10100 msgid "Select this base"
10101 msgstr "Diese Basis auswählen"
10103 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10106 msgid "List of users"
10107 msgstr "Liste der Benutzer"
10109 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10110 msgid ""
10111 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10112 msgstr ""
10113 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10114 "zu wählen."
10116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10117 #, php-format
10118 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10119 msgstr ""
10120 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10123 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10126 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10127 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10128 msgid "Add printer extension"
10129 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10131 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10132 msgid ""
10133 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
10134 "construction."
10135 msgstr ""
10136 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt."
10138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10139 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10140 msgstr ""
10141 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10144 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10145 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10148 msgid "This 'dn' has no printer features."
10149 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10152 msgid ""
10153 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10154 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10155 "template"
10156 msgstr ""
10157 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10158 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10159 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10160 "Vorlage."
10162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10164 msgid "Remove printer extension"
10165 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10168 msgid ""
10169 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10170 "clicking below."
10171 msgstr ""
10172 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10173 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10176 msgid ""
10177 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10178 "below."
10179 msgstr ""
10180 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10181 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10184 msgid ""
10185 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10186 "clicking below."
10187 msgstr ""
10188 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10189 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10191 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10192 msgid ""
10193 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10194 "below."
10195 msgstr ""
10196 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10197 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10200 #, php-format
10201 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10202 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
10205 msgid "Not defined"
10206 msgstr "Nicht definiert"
10208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10209 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
10210 msgid "Can't get ppd informations."
10211 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
10213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10214 #, php-format
10215 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10216 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10219 #, php-format
10220 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10221 msgstr ""
10222 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10223 "möglich."
10225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
10226 msgid "Removing printer failed"
10227 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
10230 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
10231 msgstr "Das benötigte Feld 'Drucker-Name' ist nicht gesetzt."
10233 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
10234 msgid "Invalid character in printer name."
10235 msgstr "Der Drucker-Name enthält ungültige Zeichen."
10237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
10238 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10239 msgstr ""
10240 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10241 "anzulegen."
10243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
10244 msgid "Saving printer failed"
10245 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
10248 #, php-format
10249 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10250 msgstr ""
10251 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
10252 "hinzuzufügen."
10254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
10255 #, php-format
10256 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10257 msgstr ""
10258 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
10259 "bereits benutzt."
10261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
10262 #, php-format
10263 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10264 msgstr ""
10265 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
10267 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
10268 #, php-format
10269 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
10270 msgstr ""
10271 "Sie sind dabei, eine Migration der DNS-Konfiguration von Server '%s' "
10272 "durchzuführen."
10274 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
10275 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
10276 msgid ""
10277 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
10278 "action, use the cancel button below."
10279 msgstr ""
10280 "Die Migration wird durchgeführt, wenn Sie dieses System speichern. Drücken "
10281 "Sie auf 'Abbrechen', um die Migration nicht durchzuführen."
10283 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
10284 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10285 msgid "Remove DNS service"
10286 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10288 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
10289 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10290 msgid ""
10291 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10292 msgstr ""
10293 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10294 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10296 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
10297 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10298 msgid "Add DNS service"
10299 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10301 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
10302 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10303 msgid ""
10304 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10305 msgstr ""
10306 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10307 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10309 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
10310 msgid "Reverse zone"
10311 msgstr "Reverse Zone"
10313 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
10314 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
10315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
10316 msgid "TTL"
10317 msgstr "TTL"
10319 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
10320 #, php-format
10321 msgid ""
10322 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10323 "entries '%s'"
10324 msgstr ""
10325 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10326 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10328 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
10329 msgid "Updating DNS service failed"
10330 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
10332 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
10333 msgid "Removing DNS entries failed"
10334 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
10336 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
10337 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
10338 msgid "Saving DNS entries failed"
10339 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
10341 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
10342 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10343 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10344 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10345 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10346 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10347 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10348 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
10350 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10351 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10352 msgstr ""
10353 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
10354 "das Formular oberhalb."
10356 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10357 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10358 msgstr ""
10359 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
10360 "Formular oberhalb."
10362 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10363 msgid "Rewrite header"
10364 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10366 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10367 msgid "Required score"
10368 msgstr "Benötigte Score"
10370 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10371 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10372 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10374 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10375 msgid "Enable use of bayes filtering"
10376 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10378 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10379 msgid "Enable bayes auto learning"
10380 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10382 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10383 msgid "Enable RBL checks"
10384 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10386 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10387 msgid "Enable use of Razor"
10388 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10390 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10391 msgid "Enable use of DDC"
10392 msgstr "DDC verwenden"
10394 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10395 msgid "Enable use of Pyzor"
10396 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10398 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10399 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10400 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
10402 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10403 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10404 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
10406 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10407 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10408 msgid "The name for this section is already used!"
10409 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
10411 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10412 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10413 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10414 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10415 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
10416 msgid "Netmask"
10417 msgstr "Netzmaske"
10419 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10421 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10422 msgid "Network address"
10423 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10425 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10426 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10427 msgid "Range"
10428 msgstr "Bereich"
10430 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10431 #, php-format
10432 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10433 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
10435 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10436 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10437 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10438 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
10440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10442 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10443 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
10445 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10446 msgid "List of attachments"
10447 msgstr "Anhänge"
10449 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10450 msgid ""
10451 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10452 "etc.)  to your currently edited computer."
10453 msgstr ""
10454 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10455 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10457 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10458 msgid "Display attachments matching"
10459 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10461 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10462 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10463 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10469 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10472 msgid "Rename"
10473 msgstr "Umbenennen"
10475 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10476 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10478 msgid "Please enter a new name"
10479 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10481 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
10482 msgid ""
10483 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10484 "abort."
10485 msgstr ""
10486 "Die DNS Übernahme wird durchgeführt, wenn Sie diesen Eintrag speichern. "
10487 "Drücken Sie auf 'Abbrechen', um die Übernahme nicht durchzuführen."
10489 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
10490 msgid "Take over DNS configuration from"
10491 msgstr "Übernehme DNS-Konfiguration von"
10493 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
10494 msgid "Take over"
10495 msgstr "Übernahme"
10497 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
10498 msgid "Zones"
10499 msgstr "Zonen"
10501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10502 msgid ""
10503 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10504 "below."
10505 msgstr ""
10506 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
10507 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10509 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10510 msgid ""
10511 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10512 "below."
10513 msgstr ""
10514 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10515 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10519 #, php-format
10520 msgid ""
10521 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10522 "exists."
10523 msgstr ""
10524 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10525 "verwendet."
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10528 #, php-format
10529 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10530 msgstr ""
10531 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10532 "verwendet."
10534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10535 msgid "since"
10536 msgstr "seit"
10538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10539 msgid "Zone name"
10540 msgstr "Zonenname"
10542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10543 msgid "Zone records"
10544 msgstr "Zonen-Einträge"
10546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10547 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10548 msgstr ""
10549 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10552 msgid "SOA record"
10553 msgstr "SOA-Eintrag"
10555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10556 msgid "Primary dns server for this zone"
10557 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10560 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10561 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10565 msgid "Retry"
10566 msgstr "Wiederholen"
10568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10569 msgid "Expire"
10570 msgstr "Ablauf"
10572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10573 msgid "MxRecords"
10574 msgstr "MX-Einträge"
10576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10577 msgid "Global zone records"
10578 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10580 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10581 msgid "Manage manufacturers"
10582 msgstr "Hersteller verwalten"
10584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10585 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10586 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10588 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10589 msgid ""
10590 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10591 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10592 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10593 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10594 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10595 "dependencies."
10596 msgstr ""
10597 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10598 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10599 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10600 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10601 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10602 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10604 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10605 msgid "Linux thin client template"
10606 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10608 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10609 msgid "Linux workstation template"
10610 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10612 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10613 msgid "Linux Server"
10614 msgstr "Linux Server"
10616 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10617 msgid "Windows workstation"
10618 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10620 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10621 msgid "Network printer"
10622 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10624 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10625 msgid "Other network component"
10626 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10628 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
10629 msgid "Authoritative service"
10630 msgstr "Autoritativer Dienst"
10632 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
10633 msgid "Dynamic DNS update"
10634 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
10636 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
10637 msgid "Dynamic DNS update style"
10638 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
10640 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
10641 msgid "Default lease time (s)"
10642 msgstr "Standard Leasedauer"
10644 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
10645 msgid "Enter default lease time in seconds."
10646 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
10648 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
10649 msgid "Maximum lease time (s)"
10650 msgstr "Maximale Leasedauer"
10652 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
10653 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
10654 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
10656 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
10657 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
10658 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
10659 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
10660 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10661 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10662 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
10664 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10665 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10666 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
10668 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10669 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10670 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10671 msgid "The name for this host section is already used!"
10672 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
10674 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10675 msgid "Terminal template"
10676 msgstr "Terminal-Vorlage"
10678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10679 msgid "Terminal name"
10680 msgstr "Terminal-Name"
10682 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10683 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10684 msgid "Inherit all"
10685 msgstr "Alles erben"
10687 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10688 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10689 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10691 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10692 msgid "Mode"
10693 msgstr "Modus"
10695 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10696 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10697 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10698 msgid "Select terminal mode"
10699 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10701 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
10702 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
10703 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10704 msgid "Syslog server"
10705 msgstr "Protokoll-Server"
10707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
10708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
10709 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10710 msgid "Choose server to use for logging"
10711 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
10713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
10714 msgid "Root server"
10715 msgstr "Root-Server"
10717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10718 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10719 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
10721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
10722 msgid "Swap server"
10723 msgstr "Auslagerungs-Server"
10725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
10726 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10727 msgstr ""
10728 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
10729 "werden sollen"
10731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
10732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
10733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
10734 msgid "Inherit time server attributes"
10735 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
10737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
10738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
10739 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10740 msgid "NTP server"
10741 msgstr "Zeit-Server"
10743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
10744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
10745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10746 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10747 msgstr ""
10748 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
10750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
10751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
10752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10753 msgid "Select action to execute for this terminal"
10754 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
10756 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10757 msgid ""
10758 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10759 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10760 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10761 "object group below."
10762 msgstr ""
10763 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10764 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10765 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10766 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10769 msgid ""
10770 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10771 "be inherited."
10772 msgstr ""
10773 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10774 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10776 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10777 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10778 msgid "System type"
10779 msgstr "System-Typ"
10781 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10782 msgid "Choose a system type"
10783 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10785 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10786 msgid "Choose an object group as template"
10787 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10789 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10790 msgid "Choose an object group"
10791 msgstr "Objektgruppe wählen"
10793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10794 msgid "System information"
10795 msgstr "System-Information"
10797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10798 msgid "CPU"
10799 msgstr "Prozessor"
10801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10802 msgid "Memory"
10803 msgstr "Speicher"
10805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10806 msgid "Boot MAC"
10807 msgstr "MAC-Adresse"
10809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10810 msgid "USB support"
10811 msgstr "USB-Unterstützung"
10813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10814 msgid "System status"
10815 msgstr "System-Status"
10817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10818 msgid "Inventory number"
10819 msgstr "Inventarnummer"
10821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10822 msgid "Last login"
10823 msgstr "Letzte Anmeldung"
10825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10826 msgid "Network devices"
10827 msgstr "Netzwerk-Geräte"
10829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10830 msgid "IDE devices"
10831 msgstr "IDE-Geräte"
10833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10834 msgid "SCSI devices"
10835 msgstr "SCSI-Geräte"
10837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10838 msgid "Floppy device"
10839 msgstr "Disketten-Laufwerk"
10841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10842 msgid "CDROM device"
10843 msgstr "CDROM-Laufwerk"
10845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10848 msgid "Graphic device"
10849 msgstr "Grafikkarte"
10851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10852 msgid "Audio device"
10853 msgstr "Soundkarte"
10855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10856 msgid "Up since"
10857 msgstr "Eingeschaltet seit"
10859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10860 msgid "CPU load"
10861 msgstr "Prozessor-Last"
10863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10864 msgid "Memory usage"
10865 msgstr "Speicher-Nutzung"
10867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10868 msgid "Swap usage"
10869 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
10871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10872 msgid "SSH service"
10873 msgstr "SSH-Dienst"
10875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10876 msgid "Print service"
10877 msgstr "Druck-Dienst"
10879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10880 msgid "Scan service"
10881 msgstr "Scan-Dienst"
10883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10884 msgid "Sound service"
10885 msgstr "Audio-Dienst"
10887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10888 msgid "GUI"
10889 msgstr "GUI"
10891 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10892 msgid "Ethernet"
10893 msgstr "Ethernet"
10895 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10896 msgid "FDDI"
10897 msgstr "FDDI"
10899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10900 msgid "Token Ring"
10901 msgstr "Token Ring"
10903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10904 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10905 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
10907 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10908 msgid "Kerberos kadmin access"
10909 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10911 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10912 msgid "Kerberos Realm"
10913 msgstr "Kerberos Realm"
10915 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10916 msgid "Admin user"
10917 msgstr "Administrator"
10919 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10920 msgid "FAX database"
10921 msgstr "Fax-Datenbank"
10923 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10924 msgid "FAX DB user"
10925 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10927 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10928 msgid "Asterisk management"
10929 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10931 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10932 msgid "Asterisk DB user"
10933 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10935 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10936 msgid "Country dial prefix"
10937 msgstr "Landesvorwahl"
10939 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10940 msgid "Local dial prefix"
10941 msgstr "Ortsvorwahl"
10943 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10944 msgid "IMAP admin access"
10945 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10947 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10948 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10949 msgid "Server identifier"
10950 msgstr "Serverbezeichnung"
10952 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10953 msgid "Connect URL"
10954 msgstr "Verbindungs-URL"
10956 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10957 msgid "Sieve port"
10958 msgstr "Sieve-Port"
10960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10961 msgid "Logging database"
10962 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10964 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10965 msgid "Logging DB user"
10966 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10968 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10969 msgid "Glpi database"
10970 msgstr "Glpi-Datenbank"
10972 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10973 msgid "Database"
10974 msgstr "Datenbank"
10976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10977 #, php-format
10978 msgid ""
10979 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10980 msgstr ""
10981 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10983 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10984 msgid "Not matching"
10985 msgstr "Passt nicht"
10987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10988 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10989 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10992 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10993 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10996 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10997 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
11000 msgid ""
11001 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11002 "':'."
11003 msgstr ""
11004 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11005 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11007 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
11008 #, php-format
11009 msgid ""
11010 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
11011 "entry '%s'."
11012 msgstr ""
11013 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
11014 "Eintrag '%s'."
11016 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
11017 #, php-format
11018 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11019 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11021 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
11022 #, php-format
11023 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11024 msgstr ""
11025 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11027 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
11028 #, php-format
11029 msgid ""
11030 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11031 "please remove the record."
11032 msgstr ""
11033 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11034 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11036 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
11037 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
11038 #, php-format
11039 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11040 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11042 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
11043 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
11044 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
11046 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
11047 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
11048 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
11049 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
11051 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
11052 msgid "Removing old dhcp entry failed."
11053 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
11055 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
11056 msgid "Modifying dhcp entry failed."
11057 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
11059 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
11060 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11061 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
11063 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11064 msgid "CD-Install-Image generation"
11065 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11067 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11068 msgid ""
11069 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11070 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11071 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11072 msgstr ""
11073 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11074 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11075 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11076 "haben."
11078 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11079 msgid "Create ISO-Image"
11080 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11083 msgid "Reference"
11084 msgstr "Referenz"
11086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
11087 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
11088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
11089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
11090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
11091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
11092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
11093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
11094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
11095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
11096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
11097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
11098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
11099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
11100 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
11101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
11102 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
11103 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
11104 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
11105 msgid "Comment"
11106 msgstr "Kommentar"
11108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
11109 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
11110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
11111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
11112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
11113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
11114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
11115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
11116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
11117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
11118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
11119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
11120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
11121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
11122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
11123 msgid "Manufacturer"
11124 msgstr "Hersteller"
11126 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
11127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
11128 msgid "Technical responsible"
11129 msgstr "Technischer Kontakt"
11131 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11132 msgid "Range for dynamic address assignment"
11133 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
11135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11136 msgid "Edit share"
11137 msgstr "Freigabe bearbeiten"
11139 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11140 msgid "NFS setup"
11141 msgstr "NFS-Einrichtung"
11143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
11144 msgid "Volume"
11145 msgstr "Volume"
11147 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11148 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11149 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
11151 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11152 msgid "Codepage"
11153 msgstr "Codepage"
11155 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11156 msgid "Option"
11157 msgstr "Option"
11159 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11160 msgid "Machine name"
11161 msgstr "Name des Systems"
11163 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11164 msgid "Rule"
11165 msgstr "Regel"
11167 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11168 msgid "Name of host"
11169 msgstr "Name des Hosts"
11171 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11172 msgid "Fixed address"
11173 msgstr "Feste Adresse"
11175 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11176 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11177 msgstr ""
11178 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
11179 "vergeben"
11181 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11182 msgid "Hardware type"
11183 msgstr "Hardware-Typ"
11185 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11186 msgid "Hardware address"
11187 msgstr "Hardware-Adresse"
11189 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11190 msgid "Please specify a valid dns name."
11191 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen DNS-Namen ein."
11193 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11194 msgid ""
11195 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11196 msgstr ""
11197 "Konnte ARP-Alarm Gerät nach dem Schreiben der DNS- und DHCP-Konfiguration "
11198 "nicht entfernen."
11200 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
11202 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
11203 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
11205 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
11206 #, php-format
11207 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
11208 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11210 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
11211 #, php-format
11212 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
11213 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
11215 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
11216 msgid "The sieve port needs to be numeric."
11217 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
11219 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
11220 #, php-format
11221 msgid "The specified kerberos password is empty."
11222 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
11224 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
11225 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
11226 #, php-format
11227 msgid ""
11228 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
11229 "these objects '%s'."
11230 msgstr ""
11231 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
11232 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
11234 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
11235 #, php-format
11236 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
11237 msgstr ""
11238 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
11239 "sein."
11241 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
11242 msgid "Saving server db settings failed"
11243 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
11246 #, php-format
11247 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
11248 msgstr "Aktualisierung des GOfon Home-Servers für '%s' fehlgeschlagen."
11250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11251 #, php-format
11252 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11253 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
11255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11256 #, php-format
11257 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11258 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11261 msgid ""
11262 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11263 "possibly we have no write access."
11264 msgstr ""
11265 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
11266 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
11268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11269 #, php-format
11270 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11271 msgstr ""
11272 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11275 msgid "Printer ppd selection."
11276 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11278 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11279 msgid ""
11280 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11281 "abort."
11282 msgstr ""
11283 "Die·DHCP·Übernahme·wird·durchgeführt,·wenn·Sie·diesen·Eintrag·speichern."
11284 "·Drücken·Sie·auf·'Abbrechen',·um·die·Übernahme·nicht·durchzuführen."
11286 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11287 msgid "Take over DHCP configuration from"
11288 msgstr "Übernehme DHCP-Konfiguration von"
11290 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11291 msgid "DHCP sections"
11292 msgstr "DHCP-Segmente"
11294 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
11295 msgid "Network\tsettings"
11296 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11298 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
11299 msgid "IP-address"
11300 msgstr "IP-Adresse"
11302 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
11303 msgid "MAC-address"
11304 msgstr "MAC-Adresse"
11306 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
11307 msgid "Autodetect"
11308 msgstr "Automatisch feststellen"
11310 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
11311 msgid "Enable DHCP for this device"
11312 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
11314 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11315 msgid "not configured"
11316 msgstr "unkonfiguriert"
11318 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
11319 msgid "Parent node"
11320 msgstr "Eltern-Knoten"
11322 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
11323 msgid "Edit settings"
11324 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
11326 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11327 msgid "Enable DNS for this device"
11328 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
11330 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
11331 msgid "Zone"
11332 msgstr "Zone"
11334 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
11335 msgid "Dns records"
11336 msgstr "DNS-Einträge"
11338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11339 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11340 #, php-format
11341 msgid ""
11342 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11343 "exist."
11344 msgstr ""
11345 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11346 "existieren."
11348 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11349 msgid ""
11350 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11351 "current server/release settings."
11352 msgstr ""
11353 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
11354 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
11355 "können."
11357 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11358 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11359 msgstr ""
11360 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
11362 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11363 msgid ""
11364 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11365 "configurations."
11366 msgstr ""
11367 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
11368 "für Partitionstabellen enthält."
11370 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11371 msgid "Not available in current setup"
11372 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
11374 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11375 #, php-format
11376 msgid ""
11377 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11378 "Server was reset to 'auto'."
11379 msgstr ""
11380 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
11381 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
11383 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11384 #, php-format
11385 msgid ""
11386 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11387 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11388 "reset to 'auto'."
11389 msgstr ""
11390 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
11391 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
11392 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
11393 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
11395 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11396 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11397 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
11399 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11400 #, php-format
11401 msgid ""
11402 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11403 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11405 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11406 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11407 #, php-format
11408 msgid ""
11409 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11410 "empty string."
11411 msgstr ""
11412 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
11413 "Zeichenkette."
11415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
11416 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11417 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11419 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
11420 msgid "The selected name is already in use."
11421 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11423 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
11424 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
11425 msgid "Boot parameters"
11426 msgstr "Boot-Parameter"
11428 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
11429 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
11430 msgid "Boot kernel"
11431 msgstr "Boot-Kernel"
11433 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
11434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
11435 msgid "Custom options"
11436 msgstr "Angepasste Optionen"
11438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
11439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
11440 msgid ""
11441 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
11442 "during bootup"
11443 msgstr ""
11444 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
11445 "sollen"
11447 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
11448 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
11449 msgid "LDAP server"
11450 msgstr "LDAP-Server"
11452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11453 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11454 msgstr ""
11455 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
11456 "unterstützt"
11458 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11459 msgid "use graphical bootup"
11460 msgstr "grafisches Booten nutzen"
11462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11463 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11464 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
11466 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11467 msgid "use standard linux textual bootup"
11468 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
11470 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11471 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11472 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
11474 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11475 msgid "use debug mode for startup"
11476 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
11478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
11479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
11480 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
11481 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
11483 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
11484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
11485 msgid "Add additional modules to load on startup"
11486 msgstr ""
11487 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
11489 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
11490 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
11491 msgid "Mountpoint"
11492 msgstr "Mount-Pfad"
11494 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11495 msgid "Generic virus filtering"
11496 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
11498 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11499 msgid "Database user"
11500 msgstr "Datenbank-Benutzer"
11502 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11503 msgid "Database mirror"
11504 msgstr "Datenbank-Spiegel"
11506 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11507 msgid "Http proxy URL"
11508 msgstr "HTTP-Proxy URL"
11510 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11511 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11512 msgid "Maximum threads"
11513 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
11515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11516 msgid "Select number of maximal threads"
11517 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
11519 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11520 msgid "Max directory recursions"
11521 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
11523 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11524 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11525 msgid "Checks per day"
11526 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
11528 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11529 msgid "Enable debugging"
11530 msgstr "Debugging aktivieren"
11532 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11533 msgid "Enable mail scanning"
11534 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
11536 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11537 msgid "Archive scanning"
11538 msgstr "Archive untersuchen"
11540 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11541 msgid "Enable scanning of archives"
11542 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
11544 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11545 msgid "Block encrypted archives"
11546 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
11548 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11549 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11550 msgid "Maximum file size"
11551 msgstr "Maximale Dateigröße"
11553 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11554 msgid "Maximum recursion"
11555 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
11557 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11558 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11559 msgid "Maximum compression ratio"
11560 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
11562 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11563 msgid "General"
11564 msgstr "Allgemein"
11566 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11567 msgid "Printer name"
11568 msgstr "Druckername"
11570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11571 msgid "Details"
11572 msgstr "Details"
11574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11575 msgid "Printer location"
11576 msgstr "Drucker-Standort"
11578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11579 msgid "Printer URL"
11580 msgstr "Drucker URL"
11582 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11585 msgid "Driver"
11586 msgstr "Treiber"
11588 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11589 msgid "Permissions"
11590 msgstr "Berechtigungen"
11592 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11593 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11594 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11596 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
11597 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
11599 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
11600 msgid "Users"
11601 msgstr "Benutzer"
11603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11604 msgid "Add user"
11605 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11608 msgid "Add group"
11609 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11612 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11613 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11615 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11616 msgid "Admins"
11617 msgstr "Administratoren"
11619 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11620 msgid "List of configured repositories."
11621 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
11623 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11624 msgid "Add repository"
11625 msgstr "Repository hinzufügen"
11627 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11628 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11629 msgstr ""
11630 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
11631 "entfernen und zu bearbeiten."
11633 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11634 #, php-format
11635 msgid ""
11636 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11637 "s'"
11638 msgstr ""
11639 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11640 "System(en) verwendet: '%s'"
11642 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11643 msgid "Please specify a name."
11644 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11646 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11647 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11648 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11649 msgstr ""
11650 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11653 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11654 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11657 msgid ""
11658 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11659 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11660 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11661 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11662 "more then one printer."
11663 msgstr ""
11664 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11665 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11666 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11667 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11668 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11671 msgid "Display cartridge types matching"
11672 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11674 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11675 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11676 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11678 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11679 msgid ""
11680 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11681 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11682 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11683 msgstr ""
11684 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
11685 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
11686 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
11687 "abzubrechen."
11689 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11692 msgid "unknown"
11693 msgstr "unbekannt"
11695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
11696 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
11697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
11698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
11699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
11700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
11701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
11702 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
11703 msgid "bit"
11704 msgstr "Bit"
11706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
11707 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
11708 msgid "show chooser"
11709 msgstr "zeige Auswahl"
11711 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
11712 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
11713 msgid "direct"
11714 msgstr "direkt"
11716 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
11717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11718 msgid "load balanced"
11719 msgstr "lastverteilt"
11721 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11723 msgid "Windows RDP"
11724 msgstr "Windows RDP"
11726 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11727 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11728 msgid "ICA client"
11729 msgstr "Citrix Metaframe"
11731 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11732 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11733 msgid "Bit"
11734 msgstr "Bit"
11736 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
11737 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
11738 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
11739 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
11741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
11742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
11743 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
11744 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
11745 msgid "Please specify a valid VSync range."
11746 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
11748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
11749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
11750 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
11751 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
11752 msgid "Please specify a valid HSync range."
11753 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
11755 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
11756 msgid "Saving workstation services failed"
11757 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
11759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11760 msgid "default"
11761 msgstr "Standard"
11763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11764 msgid "Saving terminal service information failed"
11765 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
11767 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11769 msgid "Select objects to add"
11770 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
11772 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11773 msgid "Printer type"
11774 msgstr "Druckertyp"
11776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11777 msgid "Supported interfaces"
11778 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
11780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11781 msgid "Serial"
11782 msgstr "Seriell"
11784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11785 msgid "Parallel"
11786 msgstr "Parallel"
11788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11789 msgid "USB"
11790 msgstr "USB"
11792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
11793 msgid "Contact person"
11794 msgstr "Kontaktperson"
11796 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
11797 msgid "Attachments"
11798 msgstr "Anhänge"
11800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11801 msgid "Installed cartridges"
11802 msgstr "Installierte Patronen"
11804 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
11805 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11806 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
11808 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
11809 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11810 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
11812 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
11813 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11814 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
11816 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11817 msgid "Workstation template"
11818 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
11820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11821 msgid "Workstation name"
11822 msgstr "Name der Arbeitsstation"
11824 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11825 msgid "Operating system"
11826 msgstr "Betriebssystem"
11828 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11829 msgid "Installed devices"
11830 msgstr "Installierte Geräte"
11832 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11833 msgid "Trading"
11834 msgstr "Handeln"
11836 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11837 msgid "Software"
11838 msgstr "Software"
11840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11841 msgid "Contracts"
11842 msgstr "Verträge"
11844 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11845 msgid "This 'dn' has no phone features."
11846 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11848 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11849 msgid "dynamic"
11850 msgstr "dynamisch"
11852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11853 msgid "Network settings"
11854 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11860 "of them is user '%s'."
11861 msgstr ""
11862 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11863 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11865 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11866 msgid "Removing phone failed"
11867 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11869 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11870 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11871 msgid "The required field IP address is empty."
11872 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
11874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11875 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11876 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11877 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
11879 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11880 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11881 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11884 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11885 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11887 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11888 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11889 msgstr ""
11890 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11892 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11893 msgid "Saving phone failed"
11894 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11896 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11897 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11898 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
11900 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11901 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11902 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
11904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11905 msgid "Manage System-types"
11906 msgstr "System-Typen verwalten"
11908 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11909 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11910 msgstr ""
11911 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
11912 "werden."
11914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11915 #, php-format
11916 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11917 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11920 #, php-format
11921 msgid ""
11922 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11923 msgstr ""
11924 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11925 "System(en) verwendet: '%s'"
11927 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11928 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11929 msgid "There is no valid file uploaded."
11930 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11933 msgid "Upload wasn't successfull."
11934 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11936 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11937 #, php-format
11938 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11939 msgstr ""
11940 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11941 "gefunden."
11943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11944 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11945 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11948 #, php-format
11949 msgid "Can't create file '%s'."
11950 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11952 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11953 msgid "File is available."
11954 msgstr "Datei ist verfügbar."
11956 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11957 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11958 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11961 msgid "Currently no file uploaded."
11962 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11964 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11965 msgid "Mime"
11966 msgstr "MIME"
11968 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11969 msgid "This table displays all available attachments."
11970 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11974 msgid "empty"
11975 msgstr "leer"
11977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11978 msgid "Create new attachment"
11979 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11982 msgid "New Attachment"
11983 msgstr "Neuer Anhang"
11985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11986 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11987 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11989 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11990 msgid "Printer driver"
11991 msgstr "Drucker-Treiber"
11993 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11997 msgid "Model"
11998 msgstr "Modell"
12000 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
12001 msgid "Select"
12002 msgstr "Auswahl"
12004 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
12005 msgid "New driver"
12006 msgstr "Neuer Treiber"
12008 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12009 msgid "Create new DHCP section"
12010 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12012 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12013 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12014 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12016 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12017 msgid "Choose section type to create"
12018 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12020 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12021 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12022 msgid "Spamassassin"
12023 msgstr "Spamassassin"
12025 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12026 msgid "Remove spamassassin extension"
12027 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12029 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12030 msgid ""
12031 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12032 "clicking below."
12033 msgstr ""
12034 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12035 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12037 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12038 msgid "Add spamassassin service"
12039 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12041 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12042 msgid ""
12043 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12044 "clicking below."
12045 msgstr ""
12046 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12047 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12049 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12050 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12051 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12053 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12054 #, php-format
12055 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12056 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12058 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12059 #, php-format
12060 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12061 msgstr ""
12062 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12064 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12065 msgid "Required score must be a numeric value."
12066 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12068 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
12069 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
12070 #, php-format
12071 msgid ""
12072 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12073 msgstr ""
12074 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12075 "existieren."
12077 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12078 #, php-format
12079 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12080 msgstr ""
12081 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12082 "dn' ist fehlgeschlagen."
12084 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12085 msgid "Please enter a value for 'release'."
12086 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12088 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12089 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12090 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12092 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12093 #, php-format
12094 msgid ""
12095 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12096 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12099 msgid "Postfix mydomain"
12100 msgstr "Postfix 'mydomain'"
12102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12103 msgid "Postfix mydestination"
12104 msgstr "Postfix 'mydestination'"
12106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12107 msgid "Cyrus admins"
12108 msgstr "Cyrus-Administratoren"
12110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12111 msgid "POP3 service"
12112 msgstr "POP3-Dienst"
12114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12115 msgid "POP3/SSL service"
12116 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
12118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12119 msgid "IMAP service"
12120 msgstr "IMAP-Dienst"
12122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12123 msgid "IMAP/SSL service"
12124 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
12126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12127 msgid "Sieve service"
12128 msgstr "Sieve-Dienst"
12130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12131 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12132 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
12134 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12135 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12136 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
12138 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12139 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12140 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
12142 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12143 msgid "Quota settings"
12144 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
12146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12147 msgid "Free/Busy settings"
12148 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
12150 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12151 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12152 msgstr ""
12153 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
12155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12156 msgid "SMTP privileged networks"
12157 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
12159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12160 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12161 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
12163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12164 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12165 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
12167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12168 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12169 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12172 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12173 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
12175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12176 msgid "Host used to relay mails"
12177 msgstr "Host für Mail Relay"
12179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12180 msgid "Accept Internet Mail"
12181 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
12183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12184 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12185 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
12187 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
12188 msgid "Logging"
12189 msgstr "Protokollierung"
12191 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
12192 msgid "Failover peer"
12193 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
12195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
12196 #, php-format
12197 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
12198 msgstr ""
12199 "Sie·sind·dabei,·eine·Migration·der·DHCP-Konfiguration·von·Server·'%"
12200 "s'·durchzuführen."
12202 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
12203 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
12204 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
12206 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
12207 #, php-format
12208 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
12209 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
12211 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
12212 msgid "Remove DHCP service"
12213 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
12215 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
12216 msgid ""
12217 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12218 "below."
12219 msgstr ""
12220 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
12221 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12223 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
12224 msgid "Add DHCP service"
12225 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
12227 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
12228 msgid ""
12229 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12230 "below."
12231 msgstr ""
12232 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
12233 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12235 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
12236 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
12237 msgid "Insert new DHCP section"
12238 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
12240 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
12241 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
12242 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
12243 msgid "Edit DHCP section"
12244 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
12246 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
12247 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
12248 msgid "Remove DHCP section"
12249 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
12251 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
12252 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
12253 msgid "Removing DHCP entries failed"
12254 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
12256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
12257 msgid "Can't remove DHCP object!"
12258 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
12260 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
12261 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
12262 msgid "Can't save DHCP object!"
12263 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
12265 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
12266 msgid "Saving DHCP service failed"
12267 msgstr "Speichern des DHCP-Dienstes ist fehlgeschlagen"
12269 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
12270 msgid ""
12271 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
12272 msgstr ""
12273 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
12274 "Systemadministrator."
12276 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12277 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12278 msgid "Anti virus"
12279 msgstr "AntiVirus"
12281 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12282 msgid "Remove anti virus extension"
12283 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
12285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12286 msgid ""
12287 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12288 "clicking below."
12289 msgstr ""
12290 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
12291 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12293 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12294 msgid "Add anti virus service"
12295 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
12297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12298 msgid ""
12299 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12300 "clicking below."
12301 msgstr ""
12302 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
12303 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12305 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12306 #, php-format
12307 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12308 msgstr ""
12309 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12311 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12312 #, php-format
12313 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12314 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
12316 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12317 msgid "Maximum directory recursions"
12318 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
12320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12321 msgid "Maximum recursions"
12322 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
12324 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12325 #, php-format
12326 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12327 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
12329 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12330 #, php-format
12331 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12332 msgstr ""
12333 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
12334 "gesetzt werden."
12336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
12337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
12338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
12339 msgid "Activated"
12340 msgstr "Aktiv"
12342 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
12343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
12344 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
12345 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
12346 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
12348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12349 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12350 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
12352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12354 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12355 msgid "Instant update"
12356 msgstr "Sofortiges Update"
12358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12363 msgid "Scheduled update"
12364 msgstr "Geplantes Update"
12366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12370 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12371 msgid "Reinstall"
12372 msgstr "Neu-Installation"
12374 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12376 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12377 msgid "Rescan hardware"
12378 msgstr "Hardware neu erkennen"
12380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12381 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12384 msgid "Force localboot"
12385 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
12387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12388 msgid "Removing workstation failed"
12389 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12392 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12393 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12394 msgstr ""
12395 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12396 "anzulegen."
12398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12399 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12400 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
12402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12404 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12405 msgid "Saving workstation failed"
12406 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
12408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
12409 msgid "This 'dn' has no server features."
12410 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
12412 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
12413 msgid "Removing server failed"
12414 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
12416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
12417 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12418 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
12420 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
12421 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12422 msgstr ""
12423 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
12424 "anzulegen."
12426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
12427 msgid "Saving server failed"
12428 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
12430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12431 #, php-format
12432 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12433 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
12435 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12439 "'%s'."
12440 msgstr ""
12441 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12442 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
12444 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12445 msgid "Cartridges"
12446 msgstr "Patronen"
12448 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
12449 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
12450 msgid "present"
12451 msgstr "vorhanden"
12453 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
12454 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
12455 msgstr ""
12456 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
12457 "sammeln."
12459 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
12460 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
12461 msgid "unknown status"
12462 msgstr "unbekannter Status"
12464 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
12465 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
12466 msgstr ""
12467 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
12468 "Informationen angezeigt werden."
12470 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
12471 msgid "online"
12472 msgstr "aktiv"
12474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
12475 msgid "running"
12476 msgstr "läuft"
12478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
12479 msgid "not running"
12480 msgstr "läuft nicht"
12482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
12483 msgid "offline"
12484 msgstr "inaktiv"
12486 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12487 msgid ""
12488 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12489 "single list."
12490 msgstr ""
12491 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
12492 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
12494 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
12495 msgid ""
12496 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12497 "zone entry exists in the ldap database."
12498 msgstr ""
12499 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
12500 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
12501 "existiert."
12503 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12504 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
12505 msgid "New entry"
12506 msgstr "Neuer Eintrag"
12508 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12509 msgid "Create a new DNS zone entry"
12510 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
12512 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
12513 msgid "Your browser does not supprt iframes."
12514 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
12516 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
12517 msgid "Server name"
12518 msgstr "Server-Name"
12520 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
12521 msgid "Select action to execute for this server"
12522 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
12524 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
12525 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
12526 msgid "This 'dn' has no network features."
12527 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
12529 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
12530 msgid "Removing generic component failed"
12531 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
12533 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
12534 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12535 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
12537 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
12538 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
12539 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
12540 msgstr ""
12541 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
12542 "anzulegen."
12544 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
12545 msgid "Saving generic component failed"
12546 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
12548 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
12549 msgid "System management"
12550 msgstr "Systemverwaltung"
12552 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12553 msgid ""
12554 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12555 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12556 "wouldn't be able to log in."
12557 msgstr ""
12558 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
12559 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
12560 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
12562 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12563 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12564 msgstr ""
12565 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
12566 "übernehmen."
12568 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12569 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12570 msgstr ""
12571 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
12573 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12574 msgid "Phone name"
12575 msgstr "Telefon-Name"
12577 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12578 msgid "Name of pool"
12579 msgstr "Name des Pools"
12581 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12582 msgid "Network configuration"
12583 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12585 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12586 msgid "Router"
12587 msgstr "Router"
12589 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12590 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12591 msgstr ""
12592 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12593 "Sektion verwendet werden soll"
12595 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12596 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12597 msgid "Broadcast"
12598 msgstr "Broadcast"
12600 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12601 msgid "Bootup"
12602 msgstr "Bootup"
12604 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12605 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12606 msgid "Filename"
12607 msgstr "Dateiname"
12609 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12610 msgid ""
12611 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12612 msgstr ""
12613 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12614 "nachdem der Client gestartet wurde"
12616 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12617 msgid "Next server"
12618 msgstr "Nächster Server"
12620 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12621 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12622 msgstr ""
12623 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12624 "sollen"
12626 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12627 msgid "Domain Name Service"
12628 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12630 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12631 msgid "Name of domain"
12632 msgstr "Name der Domäne"
12634 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12635 msgid "DNS server"
12636 msgstr "DNS-Server"
12638 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12639 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12640 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12642 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12643 msgid "DNS server do be added"
12644 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12646 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12647 msgid "Click here add the selected server to the list"
12648 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12650 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12651 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12652 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12654 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12655 msgid "Domain Name Service options"
12656 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12658 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12659 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12660 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12662 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12663 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12664 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12667 #, php-format
12668 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12669 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
12671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12672 #, php-format
12673 msgid ""
12674 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12675 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12676 msgstr ""
12677 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
12678 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
12680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12681 msgid "Please specify a valid ppd file."
12682 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
12684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12685 #, php-format
12686 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12687 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
12689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12691 #, php-format
12692 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12693 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
12695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12696 #, php-format
12697 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12698 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
12700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12701 #, php-format
12702 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12703 msgstr ""
12704 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
12705 "zugegriffen werden."
12707 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12708 #, php-format
12709 msgid ""
12710 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12711 "informations."
12712 msgstr ""
12713 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
12714 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
12716 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12717 #, php-format
12718 msgid "Can't save file '%s'."
12719 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
12721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12722 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12723 msgstr ""
12724 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
12726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
12727 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
12728 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
12729 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12730 msgid "True"
12731 msgstr "wahr"
12733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
12734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
12735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
12736 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12737 msgid "False"
12738 msgstr "falsch"
12740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12741 #, php-format
12742 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12743 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
12745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12746 #, php-format
12747 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12748 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
12750 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12751 #, php-format
12752 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12753 msgstr ""
12754 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
12755 "zugegriffen werden."
12757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12758 #, php-format
12759 msgid ""
12760 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12761 msgstr ""
12762 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
12763 "oder darf nicht entfernt werden."
12765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12766 msgid ""
12767 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12768 "configuration."
12769 msgstr ""
12770 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
12771 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
12773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12774 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12776 msgid "Departments"
12777 msgstr "Abteilungen"
12779 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12780 msgid "use"
12781 msgstr "verwenden"
12783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12785 msgid "FAI server"
12786 msgstr "FAI-Server"
12788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12790 msgid "Assigned FAI classes"
12791 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
12793 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12794 msgid "set"
12795 msgstr "setzen"
12797 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
12798 msgid "Parent server"
12799 msgstr "Parent-Server"
12801 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
12802 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
12803 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
12804 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
12805 msgid "Sections"
12806 msgstr "Sektionen"
12808 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
12809 msgid "Remove FAI repository extension."
12810 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
12812 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
12813 msgid ""
12814 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
12815 "clicking below."
12816 msgstr ""
12817 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
12818 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12820 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
12821 msgid "Add FAI repository extension."
12822 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
12824 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
12825 msgid ""
12826 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
12827 "clicking below."
12828 msgstr ""
12829 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
12830 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
12831 "aktivieren."
12833 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
12834 #, php-format
12835 msgid ""
12836 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
12837 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12838 msgstr ""
12839 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
12840 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
12841 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
12843 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12847 msgstr ""
12848 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
12849 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
12851 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
12852 msgid "Removing Samba workstation failed"
12853 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12855 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
12856 msgid "Saving Samba workstation failed"
12857 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12859 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12860 msgid "Hide advanced settings"
12861 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12864 msgid "DHCP statements"
12865 msgstr "DHCP Anweisungen"
12867 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12868 msgid "DHCP options"
12869 msgstr "DHCP-Optionen"
12871 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12872 msgid "Show advanced settings"
12873 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12876 msgid "Advanced phone settings"
12877 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
12879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12880 msgid "Phone type"
12881 msgstr "Telefon-Modell"
12883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12890 msgid "Choose a phone type"
12891 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
12893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12894 msgid "refresh"
12895 msgstr "Aktualisieren"
12897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12898 msgid "DTMF mode"
12899 msgstr "DTMF-Modus"
12901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12903 msgid "Default IP"
12904 msgstr "Standard IP-Adresse"
12906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12908 msgid "Response timeout"
12909 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
12911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12912 msgid "Modus"
12913 msgstr "Modus"
12915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12916 msgid "Authtype"
12917 msgstr "Authentifizierung"
12919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12920 msgid "Secret"
12921 msgstr "Kennwort"
12923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12924 msgid "GoFonInkeys"
12925 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
12927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12928 msgid "GoFonOutKeys"
12929 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
12931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12932 msgid "Account code"
12933 msgstr "Konto-Identifikation"
12935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12936 msgid "Trunk lines"
12937 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
12939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12940 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12941 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
12943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12944 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12945 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
12947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12948 msgid "MSN"
12949 msgstr "MSN"
12951 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12952 msgid "Name for shared network"
12953 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12955 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12956 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12957 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12959 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12960 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12961 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12963 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12964 msgid "Authoritative server"
12965 msgstr "Autoritativer Server"
12967 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12968 msgid "Leases"
12969 msgstr "Leases"
12971 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12972 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12973 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12974 msgid "Default lease time"
12975 msgstr "Standard Leasedauer"
12977 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12978 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12979 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12980 msgid "seconds"
12981 msgstr "Sekunden"
12983 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12984 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12985 msgid "Max. lease time"
12986 msgstr "Max. Leasedauer"
12988 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12989 msgid "Maximum lease time"
12990 msgstr "Maximale Leasedauer"
12992 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12993 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
12994 msgid "Min. lease time"
12995 msgstr "Min. Leasedauer"
12997 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12998 msgid "Minimum lease time"
12999 msgstr "Minimale Leasedauer"
13001 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
13002 msgid "Access control"
13003 msgstr "Zugriffskontrolle"
13005 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
13006 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
13007 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
13009 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
13010 msgid "Allow unknown clients"
13011 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
13013 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13014 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
13015 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
13017 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13018 msgid "Allow bootp clients"
13019 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
13021 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13022 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
13023 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
13025 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13026 msgid "Allow booting"
13027 msgstr "Erlaube Booten"
13029 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
13030 msgid "Name of group"
13031 msgstr "Name der Gruppe"
13033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13034 msgid "Add/Edit monitor"
13035 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
13037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13038 msgid "Monitor size"
13039 msgstr "Monitorgröße"
13041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13042 msgid "Inch"
13043 msgstr "Zoll"
13045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13046 msgid "Integrated microphone"
13047 msgstr "Integriertes Mikrofon"
13049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13050 msgid "Integrated speakers"
13051 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
13053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13054 msgid "Sub-D"
13055 msgstr "Sub-D"
13057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13058 msgid "BNC"
13059 msgstr "BNC"
13061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13062 msgid "Additional serial number"
13063 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
13065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13066 msgid "Add/Edit other device"
13067 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
13069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13070 msgid "Add/Edit power supply"
13071 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
13073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13074 msgid "Atx"
13075 msgstr "ATX"
13077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13078 msgid "Power"
13079 msgstr "Strom"
13081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13082 msgid "Add/Edit graphic card"
13083 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
13085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13088 msgid "Interface"
13089 msgstr "Interface"
13091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13092 msgid "Ram"
13093 msgstr "RAM"
13095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13096 msgid "Add/Edit controller"
13097 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
13099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13100 msgid "Add/Edit drive"
13101 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
13103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13104 msgid "Speed"
13105 msgstr "Taktung"
13107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13108 msgid "Writeable"
13109 msgstr "Beschreibbar"
13111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13112 msgid "Add/Edit harddisk"
13113 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
13115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13116 msgid "Rpm"
13117 msgstr "Upm"
13119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13120 msgid "Cache"
13121 msgstr "Cache"
13123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13124 msgid "Add/Edit memory"
13125 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
13127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13128 msgid "Frequenz"
13129 msgstr "Frequenz"
13131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13132 msgid "Add/Edit sound card"
13133 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
13135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13136 msgid "Add/Edit network interface"
13137 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
13139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13140 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13141 msgid "MAC address"
13142 msgstr "MAC-Adresse"
13144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13145 msgid "Add/Edit processor"
13146 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
13148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13149 msgid "Frequence"
13150 msgstr "Frequenz"
13152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13153 msgid "Default frequence"
13154 msgstr "Standardfrequenz"
13156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13157 msgid "Add/Edit motherboard"
13158 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
13160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13161 msgid "Chipset"
13162 msgstr "Chipsatz"
13164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13165 msgid "Add/Edit computer case"
13166 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
13168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13169 msgid "format"
13170 msgstr "Format"
13172 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
13173 #, php-format
13174 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
13175 msgstr ""
13176 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
13177 "Zeichensätze nicht einlesen."
13179 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
13180 #, php-format
13181 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
13182 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
13184 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
13185 msgid "Please specify a valid path for your setup."
13186 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
13188 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
13189 msgid "Please specify a valid name for your share."
13190 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
13192 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
13193 msgid "Please specify a name for your share."
13194 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
13196 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
13197 msgid "Description contains invalid characters."
13198 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
13200 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
13201 msgid "Volume contains invalid characters."
13202 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
13204 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
13205 msgid "Path contains invalid characters."
13206 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
13208 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
13209 msgid "Option contains invalid characters."
13210 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
13212 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
13213 msgid "Time Service"
13214 msgstr "Zeit-Dienst"
13216 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
13217 msgid "LDAP Service"
13218 msgstr "LDAP-Dienst"
13220 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13221 msgid "Terminal Service"
13222 msgstr "Terminal-Dienst"
13224 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13225 msgid "Temporary disable login"
13226 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
13228 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13229 msgid "Font path"
13230 msgstr "Schrift-Suchpfad"
13232 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13233 msgid "Syslog Service"
13234 msgstr "Protokoll-Dienst"
13236 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13237 msgid "Print Service"
13238 msgstr "Druck-Dienst"
13240 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13241 msgid "Mail server"
13242 msgstr "Mail-Server"
13244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
13245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
13246 msgid "Keyboard"
13247 msgstr "Tastatur"
13249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
13250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
13251 msgid "Choose keyboard model"
13252 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
13254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
13255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
13256 msgid "Layout"
13257 msgstr "Layout"
13259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
13260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
13261 msgid "Choose keyboard layout"
13262 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
13264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
13265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
13266 msgid "Variant"
13267 msgstr "Variante"
13269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
13270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
13271 msgid "Choose keyboard variant"
13272 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
13274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
13275 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
13276 msgid "Mouse"
13277 msgstr "Maus"
13279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
13280 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
13281 msgid "Choose mouse type"
13282 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
13284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
13285 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
13286 msgid "Port"
13287 msgstr "Anschluss"
13289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
13290 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
13291 msgid "Choose mouse port"
13292 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
13294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
13295 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
13296 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
13297 msgstr ""
13298 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
13300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
13301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
13302 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
13303 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
13305 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
13306 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
13307 msgid "Color depth"
13308 msgstr "Farbtiefe"
13310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
13311 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
13312 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
13313 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
13315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
13316 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
13317 msgid "Display device"
13318 msgstr "Anzeige"
13320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
13321 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
13322 msgid "Use DDC for automatic detection"
13323 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
13325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
13326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
13327 msgid "HSync"
13328 msgstr "HSync"
13330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
13331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
13332 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
13333 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
13335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
13336 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
13337 msgid "VSync"
13338 msgstr "VSync"
13340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
13341 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
13342 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
13343 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
13345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
13346 msgid "Remote desktop"
13347 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
13349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
13350 msgid "Connect method"
13351 msgstr "Verbindungsmethode"
13353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
13354 msgid "Choose method to connect to terminal server"
13355 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
13357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
13358 msgid "Terminal server"
13359 msgstr "Terminal-Server"
13361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
13362 msgid "Select specific terminal server to use"
13363 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
13365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
13366 msgid "Font server"
13367 msgstr "Schriften-Server"
13369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
13370 msgid "Select specific font server to use"
13371 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
13373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
13374 msgid "Print device"
13375 msgstr "Drucker"
13377 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
13378 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
13379 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
13381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
13382 msgid "Provide print services"
13383 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
13385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
13386 msgid "Spool server"
13387 msgstr "Spool-Server"
13389 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
13390 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
13391 msgstr ""
13392 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
13394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
13395 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
13396 msgid "Scan device"
13397 msgstr "Scanner"
13399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
13400 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
13401 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
13402 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
13404 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
13405 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
13406 msgid "Provide scan services"
13407 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
13409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
13410 msgid "Select scanner driver to use"
13411 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
13413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13414 msgid "Attachment"
13415 msgstr "Anhang"
13417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13418 msgid "Mime-type"
13419 msgstr "MIME-Typ"
13421 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
13422 #, php-format
13423 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
13424 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
13426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
13427 #, php-format
13428 msgid ""
13429 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13430 "our zone editing dialog."
13431 msgstr ""
13432 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
13433 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
13435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
13436 #, php-format
13437 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13438 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
13440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
13441 #, php-format
13442 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13443 msgstr ""
13444 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
13445 "verwendet."
13447 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
13448 #, php-format
13449 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13450 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
13452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
13453 #, php-format
13454 msgid "The name '%s' is used more than once."
13455 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
13457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
13458 #, php-format
13459 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
13460 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
13462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
13463 #, php-format
13464 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13465 msgstr ""
13466 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
13467 "definiert werden."
13469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
13470 #, php-format
13471 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13472 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
13474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
13475 #, php-format
13476 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13477 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
13479 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
13480 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
13481 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
13483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
13484 #, php-format
13485 msgid "Error in definition of '%s'!"
13486 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
13488 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
13489 msgid ""
13490 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
13491 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
13492 "back."
13493 msgstr ""
13494 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
13495 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
13498 #, php-format
13499 msgid "Please choose a valid zone name."
13500 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
13502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
13503 #, php-format
13504 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
13505 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
13507 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
13508 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
13509 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
13511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
13512 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
13513 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
13515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
13516 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
13517 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
13519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
13520 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
13521 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
13523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
13524 msgid "Please specify a numeric value for expire."
13525 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
13527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
13528 msgid "Please specify a numeric value for retry."
13529 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
13531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
13532 msgid ""
13533 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
13534 msgstr ""
13535 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
13536 "Adresse ein."
13538 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
13539 #, php-format
13540 msgid ""
13541 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13542 "try it this way x.0.0.0"
13543 msgstr ""
13544 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
13545 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
13547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13551 "try it this way x.x.0.0"
13552 msgstr ""
13553 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
13554 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
13556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
13557 #, php-format
13558 msgid ""
13559 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13560 "try it this way x.x.x.0"
13561 msgstr ""
13562 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
13563 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
13565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
13566 #, php-format
13567 msgid "The given network class '%s' is not valid."
13568 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
13570 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
13571 msgid ""
13572 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
13573 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
13574 "GOsa to get your data back."
13575 msgstr ""
13576 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
13577 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
13578 "restaurieren. "
13580 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
13581 #, php-format
13582 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
13583 msgstr ""
13584 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
13585 "verwendet:"
13587 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
13588 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
13589 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
13591 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
13592 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
13593 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
13595 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
13596 msgid "Saving server service object failed"
13597 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
13599 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
13600 msgid "Creating mount container failed"
13601 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13603 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
13604 msgid "Removing mount container failed"
13605 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13607 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
13608 msgid "Saving mount container failed"
13609 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
13611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13613 msgid "List of systems"
13614 msgstr "Liste der Systeme"
13616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13617 msgid ""
13618 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13619 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13620 msgstr ""
13621 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
13622 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
13623 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
13625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13626 msgid "System / Department"
13627 msgstr "System / Abteilung"
13629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13630 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13631 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13632 msgid "Show servers"
13633 msgstr "Zeige Server"
13635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13636 msgid "Select to see Linux terminals"
13637 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
13639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13641 msgid "Show terminals"
13642 msgstr "Zeige Terminals"
13644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13645 msgid "Select to see Linux workstations"
13646 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
13648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13650 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13651 msgid "Show workstations"
13652 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
13654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13655 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13656 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
13658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13659 msgid "Show windows based workstations"
13660 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
13662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13663 msgid "Select to see network printers"
13664 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
13666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13667 msgid "Show network printers"
13668 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
13670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13671 msgid "Select to see VOIP phones"
13672 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
13674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13675 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13676 msgid "Show phones"
13677 msgstr "Zeige Telefone"
13679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13680 msgid "Select to see network devices"
13681 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
13683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13684 msgid "Show network devices"
13685 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
13687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13688 msgid "New Terminal template"
13689 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
13691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13692 msgid "New Workstation template"
13693 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
13695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13697 msgid "New Server"
13698 msgstr "Neuer Server"
13700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13702 msgid "New Printer"
13703 msgstr "Neuer Drucker"
13705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13707 msgid "New Phone"
13708 msgstr "Neues Telefon"
13710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13712 msgid "New Component"
13713 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
13715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13716 msgid "Cups Server"
13717 msgstr "CUPS-Server"
13719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13720 msgid "Log Db"
13721 msgstr "Log-DB"
13723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13724 msgid "Syslog Server"
13725 msgstr "Syslog-Server"
13727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13728 msgid "Mail Server"
13729 msgstr "Mail-Server"
13731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13732 msgid "Imap Server"
13733 msgstr "IMAP-Server"
13735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13736 msgid "Nfs Server"
13737 msgstr "NFS-Server"
13739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13740 msgid "Kerberos Server"
13741 msgstr "Kerberos-Server"
13743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13744 msgid "Asterisk Server"
13745 msgstr "Asterisk-Server"
13747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13748 msgid "Fax Server"
13749 msgstr "Fax-Server"
13751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13752 msgid "Ldap Server"
13753 msgstr "LDAP-Server"
13755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13756 msgid "Edit system"
13757 msgstr "System bearbeiten"
13759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13760 msgid "Delete system"
13761 msgstr "Entferne System"
13763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13764 msgid "Set root password"
13765 msgstr "root-Kennwort setzen"
13767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13768 msgid "Create CD"
13769 msgstr "Erstelle CD"
13771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13772 msgid "Create FAI CD"
13773 msgstr "Erstelle FAI-CD"
13775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13776 msgid "Number of listed servers"
13777 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
13779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13780 msgid "Number of listed workstations"
13781 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
13783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13784 msgid "Number of listed terminals"
13785 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
13787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13788 msgid "Number of listed phones"
13789 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
13791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13792 msgid "Number of listed printers"
13793 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
13795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13796 msgid "Number of listed network components"
13797 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
13799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13800 msgid "Number of listed new devices"
13801 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
13803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13804 msgid "Number of listed windows workstations"
13805 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
13807 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13808 msgid "Select entries to add"
13809 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
13811 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13812 msgid "Display members of department"
13813 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
13815 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13816 msgid "Display members matching"
13817 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
13819 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13820 msgid "Regular expression for matching member names"
13821 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
13823 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13824 msgid "SSH systems keys"
13825 msgstr "SSH Systemschlüssel"
13827 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13828 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13829 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
13831 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13832 msgid "Remove SSH keys"
13833 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
13835 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13836 msgid ""
13837 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13838 msgstr ""
13839 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
13840 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13842 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13843 msgid "Add SSH keys"
13844 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
13846 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13847 msgid ""
13848 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13849 msgstr ""
13850 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
13851 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
13853 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13854 msgid "Removing SSH key failed"
13855 msgstr "Entfernen des SSH-Schlüssels ist fehlgeschlagen"
13857 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13858 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13859 msgstr "Der als 'SSH Schlüssel' angegebene Wert ist ungültig."
13861 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13862 msgid "Saving SSH key failed"
13863 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
13865 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
13866 msgid "Saving terminal startup settings failed"
13867 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
13869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13870 msgid "Manage OS-types"
13871 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
13873 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13874 msgid "Removing department failed"
13875 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
13877 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13878 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13879 msgstr ""
13880 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
13881 "anzulegen."
13883 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13884 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13885 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13886 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
13888 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13889 msgid "Required field 'Description' is not set."
13890 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13892 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13893 #, php-format
13894 msgid ""
13895 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13896 msgstr ""
13897 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
13898 "anderen Namen."
13900 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13901 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13902 msgstr ""
13903 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
13904 "Einheit zu kennzeichnen!"
13906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13907 msgid "Saving department failed"
13908 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
13910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13911 #, php-format
13912 msgid "Tagging '%s'."
13913 msgstr "Markiere '%s'."
13915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13916 #, php-format
13917 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13918 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
13920 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13921 #, php-format
13922 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13923 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
13925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13926 msgid "Name of department"
13927 msgstr "Name der Abteilung"
13929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13930 msgid "Name of subtree to create"
13931 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
13933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13934 msgid "Category"
13935 msgstr "Kategorie"
13937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13938 msgid "Category for this subtree"
13939 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
13941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13942 msgid "State where this subtree is located"
13943 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
13945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13946 msgid "Location of this subtree"
13947 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
13949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13950 msgid "Postal address of this subtree"
13951 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
13953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13954 msgid "Base telephone number of this subtree"
13955 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
13957 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13958 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13959 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
13961 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13962 msgid "Administrative settings"
13963 msgstr "Administrative Einstellungen"
13965 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13966 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13967 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
13969 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13970 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13971 msgid "List of departments"
13972 msgstr "Liste der Abteilungen"
13974 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13975 msgid ""
13976 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13977 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13978 "of the department list."
13979 msgstr ""
13980 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
13981 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
13982 "der Bereichswahl an."
13984 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13985 msgid "Department name"
13986 msgstr "Name der Abteilung"
13988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13989 msgid "Create new department"
13990 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
13992 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13993 msgid "Department management"
13994 msgstr "Abteilungsverwaltung"
13996 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13997 msgid ""
13998 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13999 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14000 "management dialog."
14001 msgstr ""
14002 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14003 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
14004 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
14006 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
14007 #, php-format
14008 msgid "You're about to delete the application '%s'."
14009 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
14011 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
14012 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
14013 msgid "You are not allowed to delete this application!"
14014 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
14016 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
14017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
14018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
14019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
14020 msgid "Application name"
14021 msgstr "Name der Anwendung"
14023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
14024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
14025 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
14026 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
14028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
14029 msgid "Path and/or binary name of application"
14030 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
14032 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
14033 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
14034 msgid "Choose subtree to place application in"
14035 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
14037 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
14038 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
14039 msgid "Icon"
14040 msgstr "Symbol"
14042 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
14043 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
14044 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
14045 msgid "Update"
14046 msgstr "Anwenden"
14048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
14049 msgid "Reload picture from LDAP"
14050 msgstr "Bild neu laden"
14052 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
14053 msgid "Only executable for members"
14054 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
14056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
14057 msgid "Replace user configuration on startup"
14058 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
14060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
14061 msgid "Place icon on members desktop"
14062 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
14064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
14065 msgid "Place entry in members startmenu"
14066 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
14068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
14069 msgid "Place entry in members launch bar"
14070 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
14072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
14073 msgid "List of Applications"
14074 msgstr "Liste der Anwendungen"
14076 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
14077 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
14078 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
14080 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
14081 msgid ""
14082 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
14083 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
14084 "working with a large number of applications."
14085 msgstr ""
14086 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14087 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
14088 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14090 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
14091 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
14092 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14093 msgid "new"
14094 msgstr "Neu"
14096 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
14097 msgid "Create new application"
14098 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
14100 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
14101 msgid "Number of listed applications"
14102 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
14104 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
14105 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
14106 msgid "Application management"
14107 msgstr "Anwendungsverwaltung"
14109 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
14110 msgid "Remove options"
14111 msgstr "Optionen entfernen"
14113 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
14114 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
14115 msgstr ""
14116 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
14117 "Schaltfläche unten entfernen."
14119 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
14120 msgid "Create options"
14121 msgstr "Optionen aktivieren"
14123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
14124 msgid ""
14125 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
14126 msgstr ""
14127 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
14128 "Schaltfläche unten hinzufügen."
14130 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
14131 msgid "Variable"
14132 msgstr "Variable"
14134 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
14135 msgid "Add option"
14136 msgstr "Option hinzufügen"
14138 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
14139 msgid "Removing application parameters failed"
14140 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
14142 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
14143 #, php-format
14144 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
14145 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
14147 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
14148 msgid "Saving applications parameters failed"
14149 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
14151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
14152 msgid "no example"
14153 msgstr "kein Beispiel"
14155 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
14156 msgid "This 'dn' is no application."
14157 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
14159 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
14160 msgid "Removing application failed"
14161 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
14163 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
14164 #, php-format
14165 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
14166 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
14169 #, php-format
14170 msgid "Removing application from group '%s' failed"
14171 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
14173 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
14174 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
14175 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
14177 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
14178 msgid "Specified execute path must start with '/'."
14179 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
14181 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
14182 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
14183 msgstr ""
14184 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
14185 "anzulegen."
14187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
14188 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
14189 msgstr ""
14190 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
14192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
14193 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
14194 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
14196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
14197 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
14198 msgid "There's already an application with this 'Name'."
14199 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
14201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
14202 msgid "Saving application failed"
14203 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
14205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
14206 msgid "Application settings"
14207 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
14209 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14210 #, php-format
14211 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14212 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14214 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14215 #, php-format
14216 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14217 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
14219 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14220 #, php-format
14221 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14222 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14224 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14225 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14226 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
14228 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14229 msgid "Please specify at least one file pattern."
14230 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
14232 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14233 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14234 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14236 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14237 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14238 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14240 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14241 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14242 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14243 msgid "Mime type"
14244 msgstr "MIME-Typ"
14246 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14247 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14248 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14249 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
14251 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14252 msgid "Mime group"
14253 msgstr "MIME-Gruppe"
14255 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14256 msgid "Categorize this mime type"
14257 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14259 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14260 msgid "Please specify a description"
14261 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
14263 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14264 msgid "Mime icon"
14265 msgstr "MIME Icon"
14267 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14268 msgid "Update mime type icon"
14269 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14271 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14272 msgid "Left click"
14273 msgstr "Linksklick"
14275 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14276 msgid "File patterns"
14277 msgstr "Dateimuster"
14279 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14280 msgid "Please specify a new file pattern"
14281 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
14283 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14284 msgid "Add a new file pattern"
14285 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
14287 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14288 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14289 msgid "Enter an application name here"
14290 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14292 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14293 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14294 msgid "Add application"
14295 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14297 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14298 msgid "Embedding"
14299 msgstr "Einbettung"
14301 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14302 msgid "Show file in embedded viewer"
14303 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
14305 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14306 msgid "Show file in external viewer"
14307 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
14309 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14310 msgid "Ask whether to save to local disk"
14311 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
14313 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14314 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14315 msgid "List of defined mime types"
14316 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
14318 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14319 msgid ""
14320 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14321 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14322 "with a large number of mime types."
14323 msgstr ""
14324 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14325 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14326 "der Bereichsauswahl an."
14328 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14329 msgid "Mime type name"
14330 msgstr "MIME-Typ Name"
14332 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14333 msgid "Display mime types matching"
14334 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14336 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14337 msgid "Create new mime type"
14338 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14340 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14341 msgid "Number of listed mimetypes"
14342 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
14344 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14345 msgid "Mimetype management"
14346 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
14348 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14349 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14350 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
14352 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14353 msgid "Mime types"
14354 msgstr "MIME-Typen"
14356 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14357 msgid "Manage mime types"
14358 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14360 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14361 #, php-format
14362 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14363 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
14365 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14366 #, php-format
14367 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14368 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
14370 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14371 #, php-format
14372 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14373 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14375 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14376 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14377 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14378 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14380 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14381 msgid ""
14382 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14383 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14384 "user list."
14385 msgstr ""
14386 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
14387 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
14388 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
14390 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
14391 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
14392 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
14393 msgid "Username"
14394 msgstr "Benutzername"
14396 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14397 msgid "Select to see template pseudo users"
14398 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
14400 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14401 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14402 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
14404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14405 msgid "Show functional users"
14406 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
14408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14409 msgid "Select to see users that have posix settings"
14410 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
14412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14413 msgid "Show unix users"
14414 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
14416 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14417 msgid "Select to see users that have mail settings"
14418 msgstr ""
14419 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
14421 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14422 msgid "Show mail users"
14423 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
14425 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14426 msgid "Select to see users that have samba settings"
14427 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
14429 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14430 msgid "Show samba users"
14431 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
14433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14434 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14435 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
14437 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14438 msgid "Show proxy users"
14439 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
14441 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14442 msgid "Create new user"
14443 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
14445 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14446 msgid "New user"
14447 msgstr "Neuer Benutzer"
14449 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14450 msgid "Create new template"
14451 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
14453 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14454 msgid "New template"
14455 msgstr "Neue Vorlage"
14457 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14458 msgid "GOsa"
14459 msgstr "GOsa"
14461 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14462 msgid "Edit generic properties"
14463 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
14465 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14466 msgid "Edit UNIX properties"
14467 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
14469 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14470 msgid "Edit environment properties"
14471 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
14473 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14474 msgid "Edit mail properties"
14475 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
14477 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14478 msgid "Edit phone properties"
14479 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
14481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14482 msgid "Edit fax properies"
14483 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
14485 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14486 msgid "Edit samba properties"
14487 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
14489 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14490 msgid "Edit netatalk properties"
14491 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
14493 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14494 msgid "Create user from template"
14495 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
14497 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14498 msgid "Create user with this template"
14499 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
14501 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14502 msgid "Deactivated"
14503 msgstr "deaktiviert"
14505 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
14506 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
14507 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
14508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
14509 msgid "Active"
14510 msgstr "Aktiv"
14512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14513 msgid "password"
14514 msgstr "Kennwort"
14516 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14517 msgid "Change password"
14518 msgstr "Kennwort ändern"
14520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14521 msgid "Number of listed users"
14522 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
14524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14525 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14526 msgstr ""
14527 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
14529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14530 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14531 msgstr ""
14532 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
14534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14536 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14537 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
14539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14540 #, php-format
14541 msgid "You're about to delete the user %s."
14542 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
14544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14546 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14547 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
14549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14550 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14551 msgstr ""
14552 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
14554 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14555 msgid "Creating a new user using templates"
14556 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
14558 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14559 msgid ""
14560 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14561 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14562 "templates."
14563 msgstr ""
14564 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
14565 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
14566 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
14568 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14569 msgid "User administration"
14570 msgstr "Benutzerverwaltung"
14572 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14573 msgid ""
14574 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14575 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14576 "able to login without it."
14577 msgstr ""
14578 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
14579 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
14580 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
14582 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
14583 msgid ""
14584 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
14585 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
14586 "no way for GOsa to get your data back."
14587 msgstr ""
14588 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
14589 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
14590 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
14592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14593 msgid "This 'dn' is no object group."
14594 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
14596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14597 msgid "too many different objects!"
14598 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
14600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14601 msgid "users"
14602 msgstr "Benutzer"
14604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14605 msgid "groups"
14606 msgstr "Gruppen"
14608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14609 msgid "applications"
14610 msgstr "Anwendungen"
14612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14613 msgid "departments"
14614 msgstr "Abteilungen"
14616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14617 msgid "servers"
14618 msgstr "Server"
14620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14621 msgid "workstations"
14622 msgstr "Arbeitsstationen"
14624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14625 msgid "terminals"
14626 msgstr "Terminals"
14628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14629 msgid "phones"
14630 msgstr "Telefone"
14632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14633 msgid "printers"
14634 msgstr "Drucker"
14636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14637 msgid "and"
14638 msgstr "und"
14640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14641 msgid "Non existing dn:"
14642 msgstr "Unbekannte dn:"
14644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14645 msgid "There is already an object with this cn."
14646 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
14648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14649 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14650 msgstr ""
14651 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
14653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14654 msgid "Saving object group failed"
14655 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
14657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14658 msgid "Removing object group failed"
14659 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
14661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14662 msgid "ring all"
14663 msgstr "alle gleichzeitig"
14665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14666 msgid "round robin"
14667 msgstr "nacheinander"
14669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14670 msgid "least recently called"
14671 msgstr "am wenigsten Anrufe"
14673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14674 msgid "fewest completed calls"
14675 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
14677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14678 msgid "random"
14679 msgstr "zufällig"
14681 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14682 msgid "round robin with memory"
14683 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
14685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14686 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14687 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
14689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14690 msgid ""
14691 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14692 msgstr ""
14693 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14694 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14697 msgid "Create phone queue"
14698 msgstr "Warteschlange erstellen"
14700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14701 msgid ""
14702 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14703 "clicking below."
14704 msgstr ""
14705 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
14706 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14709 msgid ""
14710 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14711 "phone queue."
14712 msgstr ""
14713 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
14714 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
14716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14717 msgid "Timeout must be numeric"
14718 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
14720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14721 msgid "Retry must be numeric"
14722 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
14724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14725 msgid "Max queue length must be numeric"
14726 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
14728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14729 msgid "Announce frequency must be numeric"
14730 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
14732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14733 msgid "There must be least one queue number defined."
14734 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
14736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14737 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14738 msgstr ""
14739 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
14741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14742 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14743 msgstr ""
14744 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
14746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14747 #, php-format
14748 msgid ""
14749 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14750 "fix this issue manually first."
14751 msgstr ""
14752 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
14753 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
14755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14756 msgid "Mysql query failed."
14757 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
14759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14760 msgid "Saving phone queue failed"
14761 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14764 msgid "Removing phone queue failed"
14765 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
14767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14768 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14769 msgid "Object groups"
14770 msgstr "Objektgruppen"
14772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14773 #, php-format
14774 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14775 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
14777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14779 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14780 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
14782 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14783 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
14784 msgid "Phone queue"
14785 msgstr "Warteschlange"
14787 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14788 msgid "System"
14789 msgstr "System"
14791 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
14792 msgid "Terminals"
14793 msgstr "Arbeitsplätze"
14795 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14796 msgid "Mail distribution list"
14797 msgstr "Mail-Verteilerliste"
14799 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14800 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14801 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
14803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14804 msgid "Select to see departments"
14805 msgstr "Zeige Abteilungen"
14807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14808 msgid "Show departments"
14809 msgstr "Zeige Abteilungen"
14811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14812 msgid "Select to see GOsa accounts"
14813 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
14815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14816 msgid "Show people"
14817 msgstr "Zeige Personen"
14819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14820 msgid "Select to see GOsa groups"
14821 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
14823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14824 msgid "Show groups"
14825 msgstr "Zeige Gruppen"
14827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14828 msgid "Select to see applications"
14829 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
14831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14832 msgid "Show applications"
14833 msgstr "Zeige Anwendungen"
14835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14836 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
14837 msgid "Select to see workstations"
14838 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
14840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14841 msgid "Select to see terminals"
14842 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
14844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14845 msgid "Select to see printers"
14846 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
14848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14849 msgid "Show printers"
14850 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
14852 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14853 msgid "Select to see phones"
14854 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
14856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14857 msgid "Display objects of department"
14858 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
14860 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14861 msgid ""
14862 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14863 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14864 "assigned to this object group."
14865 msgstr ""
14866 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
14867 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
14868 "Systemen ererbt werden."
14870 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
14871 msgid "Name of the group"
14872 msgstr "Name der Gruppe"
14874 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
14875 msgid "Member objects"
14876 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
14878 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14879 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14880 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
14882 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14883 #, php-format
14884 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14885 msgstr ""
14886 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
14887 "fehlgeschlagen."
14889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14891 msgid "List of object groups"
14892 msgstr "Liste von Objektgruppen"
14894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14895 msgid ""
14896 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14897 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14898 "large number of groups."
14899 msgstr ""
14900 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14901 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14902 "Bereichsauswahl an."
14904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14905 msgid "Name of object groups"
14906 msgstr "Name der Objektgruppen"
14908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14909 msgid "Select to see groups containing users"
14910 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
14912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14913 msgid "Show groups containing users"
14914 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
14916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14917 msgid "Select to see groups containing groups"
14918 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
14920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14921 msgid "Show groups containing groups"
14922 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
14924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14925 msgid "Select to see groups containing applications"
14926 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
14928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14929 msgid "Show groups containing applications"
14930 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
14932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14933 msgid "Select to see groups containing departments"
14934 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
14936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14937 msgid "Show groups containing departments"
14938 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
14940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14941 msgid "Select to see groups containing servers"
14942 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
14944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14945 msgid "Show groups containing servers"
14946 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
14948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14949 msgid "Select to see groups containing workstations"
14950 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
14952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14953 msgid "Show groups containing workstations"
14954 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
14956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14957 msgid "Select to see groups containing terminals"
14958 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
14960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14961 msgid "Show groups containing terminals"
14962 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
14964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14965 msgid "Select to see groups containing printer"
14966 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
14968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14969 msgid "Show groups containing printer"
14970 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
14972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14973 msgid "Select to see groups containing phones"
14974 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
14976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14977 msgid "Show groups containing phones"
14978 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
14980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14981 msgid "Create new object group"
14982 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
14984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
14985 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14986 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14987 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
14988 msgid "Object group"
14989 msgstr "Objektgruppe"
14991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14992 msgid "Number of listed object groups"
14993 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
14995 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14996 msgid "Please enter the new object group name"
14997 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
14999 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
15000 msgid ""
15001 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
15002 "GOsa to get your data back."
15003 msgstr ""
15004 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
15005 "Daten wiederherzustellen."
15007 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15008 msgid ""
15009 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15010 msgstr ""
15011 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
15012 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
15014 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15015 msgid ""
15016 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15017 msgstr ""
15018 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
15019 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
15021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15022 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15023 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
15025 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15026 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15027 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
15029 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
15030 msgid "Please enter a mail address"
15031 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
15033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15034 msgid ""
15035 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15036 msgstr ""
15037 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
15038 "Server aufgenommen."
15040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15041 msgid "Queue Settings"
15042 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
15044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15046 msgid "Generic queue Settings"
15047 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
15049 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15050 msgid "Timeout"
15051 msgstr "Wartezeit"
15053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15054 msgid "Strategy"
15055 msgstr "Strategie"
15057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15058 msgid "Max queue length"
15059 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
15061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15062 msgid "Announce frequency"
15063 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
15065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15066 msgid "(in seconds)"
15067 msgstr "(in Sekunden)"
15069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15070 msgid "Queue sound setup"
15071 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
15073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15074 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15075 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
15077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15078 msgid "Music on hold"
15079 msgstr "Wartemusik"
15081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15082 msgid "Welcome sound file"
15083 msgstr "'Willkommen'"
15085 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15086 msgid "Announce message"
15087 msgstr "Benachrichtigung"
15089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15090 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15091 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
15093 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15094 msgid "'There are ...'"
15095 msgstr "'Es gibt ...'"
15097 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15098 msgid "'... calls waiting'"
15099 msgstr "'... wartende Anrufe'"
15101 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15102 msgid "'Thank you' message"
15103 msgstr "'Vielen Dank'"
15105 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15106 msgid "'minutes' sound file"
15107 msgstr "'Minuten'"
15109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15110 msgid "'seconds' sound file"
15111 msgstr "'Sekunden'"
15113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15114 msgid "Hold sound file"
15115 msgstr "Gespräch halten"
15117 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15118 msgid "Less Than sound file"
15119 msgstr "'Weniger als...''"
15121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15122 msgid "Phone attributes "
15123 msgstr "Telefon-Attribute"
15125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15126 msgid "Announce holdtime"
15127 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
15129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15130 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15131 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
15133 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15134 msgid "Allows calling user to transfer call"
15135 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
15137 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15138 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15139 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
15141 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15142 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15143 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
15145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15146 msgid "Ring instead of playing background music"
15147 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
15149 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15150 #, php-format
15151 msgid "Welcome %s!"
15152 msgstr "Willkommen %s!"
15154 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15155 msgid ""
15156 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15157 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15158 "to your companies LDAP server."
15159 msgstr ""
15160 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15161 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15162 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15164 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15165 msgid ""
15166 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15167 "back to the pictogram view."
15168 msgstr ""
15169 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15170 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15172 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15173 msgid "The GOsa team"
15174 msgstr "Das GOsa Team"
15176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15177 msgid "Thin Client"
15178 msgstr "Thin Client"
15180 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15181 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15182 msgid "Object name"
15183 msgstr "Objektname"
15185 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15186 msgid "Contents"
15187 msgstr "Inhalt"
15189 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15190 msgid "This object has no relationship to other objects."
15191 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15193 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15194 msgid "Object group membership"
15195 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
15197 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15198 msgid "Configure DNS"
15199 msgstr "DNS Konfigurieren"
15201 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15202 msgid "Configure DHCP"
15203 msgstr "DHCP Konfigurieren"
15205 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15206 msgid "IP address"
15207 msgstr "IP-Adresse"
15209 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15210 msgid "CSV import from file"
15211 msgstr "CSV-Import aus Datei"
15213 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15214 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15215 msgid "Schedule"
15216 msgstr "Plan"
15218 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15219 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15220 msgid "Minute"
15221 msgstr "Minute"
15223 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15224 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15225 msgid "Day"
15226 msgstr "Tag"
15228 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15229 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15230 msgid "Month"
15231 msgstr "Monat"
15233 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15234 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15235 msgid "Week day"
15236 msgstr "Wochentag"
15238 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15239 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15240 msgid "Target systems"
15241 msgstr "Zielsysteme"
15243 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15244 msgid "Add from list"
15245 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
15247 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15248 msgid "System mass deployment"
15249 msgstr "Systemverteilung"
15251 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15252 msgid "Keep current"
15253 msgstr "Aktuelle Einstellung"
15255 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15256 msgid "IP"
15257 msgstr "IP"
15259 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15260 #, php-format
15261 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15262 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
15264 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15265 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15266 #, php-format
15267 msgid "You must specify at least one target"
15268 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
15270 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15271 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15272 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
15274 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15275 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15276 msgid "Available targets"
15277 msgstr "Verfügbare Ziele"
15279 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15280 msgid "Select to see object groups"
15281 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
15283 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15284 msgid "Show object groups"
15285 msgstr "Zeige Objektgruppen"
15287 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15288 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15289 msgid "System deployment"
15290 msgstr "Systemverteilung"
15292 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15293 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15294 msgid "You are not allowed to remove a task."
15295 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
15297 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15298 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15299 #, php-format
15300 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15301 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
15303 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15304 msgid "List of system deployment tasks"
15305 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
15307 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15308 msgid ""
15309 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15310 "deployment tasks."
15311 msgstr ""
15312 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
15313 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
15315 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15316 msgid "Target"
15317 msgstr "Ziel"
15319 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
15320 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15321 #: include/class_pluglist.inc:241
15322 msgid "Unknown"
15323 msgstr "Unbekannt"
15325 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15326 #, php-format
15327 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15328 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
15330 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15331 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15332 #, php-format
15333 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15334 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
15336 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15337 msgid "Entry broken, skipped."
15338 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
15340 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15341 #, php-format
15342 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15343 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
15345 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15346 msgid "Localboot"
15347 msgstr "Lokaler Start"
15349 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15350 msgid "Halt system"
15351 msgstr "System anhalten"
15353 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15354 msgid "Initial installation"
15355 msgstr "Initiale Installation"
15357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15358 msgid "(Re)Install"
15359 msgstr "(Neu-)Installation"
15361 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15362 msgid "Rescan"
15363 msgstr "Neu einlesen"
15365 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15366 msgid "Wake"
15367 msgstr "Aufwecken"
15369 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15370 msgid "Memory check"
15371 msgstr "Speichertest"
15373 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
15374 msgid "System logs"
15375 msgstr "Systemprotokolle"
15377 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
15378 msgid "No LOG servers defined!"
15379 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
15381 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
15382 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
15383 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
15384 msgstr ""
15385 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
15386 "angezeigt werden!"
15388 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
15389 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
15390 msgid "Can't select log database for log generation!"
15391 msgstr ""
15392 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
15393 "werden!"
15395 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
15396 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
15397 msgid "Query for log database failed!"
15398 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15400 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
15401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
15402 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
15403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
15404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
15405 msgid "All"
15406 msgstr "Alle"
15408 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15409 msgid "one hour"
15410 msgstr "eine Stunde"
15412 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15413 msgid "6 hours"
15414 msgstr "6 Stunden"
15416 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15417 msgid "12 hours"
15418 msgstr "12 Stunden"
15420 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15421 msgid "24 hours"
15422 msgstr "24 Stunden"
15424 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15425 msgid "2 days"
15426 msgstr "2 Tage"
15428 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15429 msgid "one week"
15430 msgstr "eine Woche"
15432 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15433 msgid "2 weeks"
15434 msgstr "2 Wochen"
15436 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15437 msgid "one month"
15438 msgstr "ein Monat"
15440 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
15441 msgid "System log view"
15442 msgstr "Systemprotokolle"
15444 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
15445 msgid "Show hosts"
15446 msgstr "Zeige Rechner"
15448 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
15449 msgid "Log level"
15450 msgstr "Priorität"
15452 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
15453 msgid "Time interval"
15454 msgstr "Zeit-Intervall"
15456 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15457 msgid "Enter string to search for"
15458 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
15460 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15461 msgid "Ruleset"
15462 msgstr "Regelsatz"
15464 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15465 msgid "Level"
15466 msgstr "Level"
15468 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15469 msgid "Hostname"
15470 msgstr "Hostname"
15472 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15473 msgid "Message"
15474 msgstr "Nachricht"
15476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15477 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15478 msgid "Mail queue"
15479 msgstr "Mail-Warteschlange"
15481 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15482 msgid ""
15483 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15484 msgstr ""
15485 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15486 "wurde nicht gefunden."
15488 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15490 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15491 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15492 #, php-format
15493 msgid ""
15494 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15495 msgstr ""
15496 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
15497 "Warteschlange auszuführen."
15499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15500 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15501 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15502 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15503 #, php-format
15504 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15505 msgstr ""
15506 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
15508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15509 msgid "There are no mail server specified."
15510 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
15512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15513 msgid "up"
15514 msgstr "auf"
15516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15517 msgid "down"
15518 msgstr "ab"
15520 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15521 msgid "no limit"
15522 msgstr "keine Beschränkung"
15524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15525 msgid "hours"
15526 msgstr "Stunden"
15528 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15529 msgid "Hold"
15530 msgstr "Vorhalten"
15532 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15533 msgid "Un hold"
15534 msgstr "Vorhalten aufheben"
15536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15537 msgid "Not active"
15538 msgstr "inaktiv"
15540 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15541 msgid "Please enter a search string here."
15542 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
15544 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15545 msgid "Select a server"
15546 msgstr "Wählen Sie einen Server"
15548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15549 msgid "with status"
15550 msgstr "mit Status"
15552 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15553 msgid "within the last"
15554 msgstr "innerhalb der letzten"
15556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15557 msgid "Remove all messages"
15558 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
15560 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15561 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15562 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
15564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15565 msgid "Hold all messages"
15566 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
15568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15569 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15570 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
15572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15573 msgid "Release all messages"
15574 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
15576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15577 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15578 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
15580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15581 msgid "Requeue all messages"
15582 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
15584 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15585 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15586 msgstr ""
15587 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
15589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15590 msgid "Search returned no results"
15591 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
15593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15594 msgid "ID"
15595 msgstr "ID"
15597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15598 msgid "Arrival"
15599 msgstr "Ankunft"
15601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15602 msgid "Recipient"
15603 msgstr "Empfänger"
15605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15606 msgid "Delete this message"
15607 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
15609 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15610 msgid "unhold"
15611 msgstr "Vorhalten aufheben"
15613 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15614 msgid "Release message"
15615 msgstr "Nachricht freigeben"
15617 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15618 msgid "hold"
15619 msgstr "vorhalten"
15621 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15622 msgid "Hold message"
15623 msgstr "Nachricht vorhalten"
15625 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15626 msgid "requeue"
15627 msgstr "wieder einreihen"
15629 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15630 msgid "Requeue this message"
15631 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
15633 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15634 msgid "header"
15635 msgstr "Kopfzeilen"
15637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15638 msgid "Display header from this message"
15639 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
15641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15642 msgid ""
15643 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15644 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15645 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15646 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15647 msgstr ""
15648 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
15649 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
15650 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
15651 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
15653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15654 msgid "Select CSV file to import"
15655 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
15657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15658 msgid "Select template"
15659 msgstr "Auswahl der Vorlage"
15661 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15662 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15663 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
15665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15666 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15667 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
15669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15670 msgid "Here is the status report for the import:"
15671 msgstr "Statusreport des Imports:"
15673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15674 msgid "Selected Template"
15675 msgstr "Gewählte Vorlage"
15677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15678 msgid ""
15679 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15680 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15681 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15682 "conformance."
15683 msgstr ""
15684 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
15685 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
15686 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
15687 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
15688 "Konformität prüft."
15690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15691 msgid "Import LDIF File"
15692 msgstr "Importiere LDIF Datei"
15694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15695 msgid "Modify existing attributes"
15696 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
15698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15699 msgid "Overwrite existing entry"
15700 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
15702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15703 msgid "Import successful"
15704 msgstr "Import erfolgreich"
15706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15707 msgid ""
15708 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15709 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15710 "purpose or when initializing a new server."
15711 msgstr ""
15712 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15713 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
15714 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
15716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15718 msgid "Export single entry"
15719 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
15721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15722 msgid "Export complete LDIF for"
15723 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
15725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15727 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15729 msgid "Choose the department you want to Export"
15730 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
15732 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15734 msgid "Export IVBB LDIF for"
15735 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
15737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15739 msgid "Export successful"
15740 msgstr "Export erfolgreich"
15742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15743 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15744 msgstr ""
15745 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
15747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15748 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15749 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
15751 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15752 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15753 msgid "LDIF export"
15754 msgstr "LDIF exportieren"
15756 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15757 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15758 msgstr ""
15759 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
15761 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15763 msgid "The specified file is empty."
15764 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
15766 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15767 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15770 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15771 msgid "There is no file uploaded."
15772 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
15774 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15775 msgid "Unknown Error"
15776 msgstr "Unbekannter Fehler"
15778 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15779 msgid "CSV import"
15780 msgstr "CSV-Import"
15782 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15783 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15784 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15785 msgstr ""
15786 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
15788 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15789 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15790 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15791 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
15793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15794 msgid ""
15795 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15796 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15797 "documentation."
15798 msgstr ""
15799 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
15800 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
15801 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
15803 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15804 msgid "Choose the data you want to Export"
15805 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
15807 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15808 msgid "Export complete XLS for"
15809 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
15811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15812 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15813 msgstr ""
15814 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
15816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15817 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15818 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
15820 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15822 msgid "LDAP manager"
15823 msgstr "LDAP-Manager"
15825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15826 msgid "XLS import"
15827 msgstr "XLS-Import"
15829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15830 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15831 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
15833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15834 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15835 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
15837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15838 msgid "failed"
15839 msgstr "Fehlgeschlagen"
15841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15842 msgid "ok"
15843 msgstr "ok"
15845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15846 msgid "status"
15847 msgstr "Status"
15849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15850 #, php-format
15851 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15852 msgstr ""
15853 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
15854 "abgebrochen"
15856 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15857 msgid "Nothing to import!"
15858 msgstr "Nichts zu importieren!"
15860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15861 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15862 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
15864 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15865 msgid "Address book"
15866 msgstr "Adressbuch"
15868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15869 msgid "Choose the department to store entry in"
15870 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
15872 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15873 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15874 msgid "Personal"
15875 msgstr "Persönlich"
15877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
15878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
15879 #: html/getxls.php:236
15880 msgid "Initials"
15881 msgstr "Initialien"
15883 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15884 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15885 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15886 msgid "Private"
15887 msgstr "Privat"
15889 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15890 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15891 msgid "Organizational"
15892 msgstr "Organisationsbezogen"
15894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15895 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15896 msgid "Company"
15897 msgstr "Firma"
15899 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
15900 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
15901 #: html/getxls.php:236
15902 msgid "City"
15903 msgstr "Stadt"
15905 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15906 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15907 msgid "Country"
15908 msgstr "Land"
15910 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15911 msgid ""
15912 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15913 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15914 "back."
15915 msgstr ""
15916 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
15917 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
15918 "wiederherzustellen."
15920 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15921 msgid "Dial connection..."
15922 msgstr "Wähle Verbindung..."
15924 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15929 msgid "Dial"
15930 msgstr "Wähle"
15932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15933 #, php-format
15934 msgid "Dial from %s to %s now?"
15935 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
15937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15938 msgid ""
15939 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15940 "perform direct dials."
15941 msgstr ""
15942 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
15943 "eine erstellen."
15945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15946 msgid "Removing addressbook entry failed"
15947 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
15949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15951 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15952 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
15954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15955 #, php-format
15956 msgid "You're about to delete the entry %s."
15957 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
15959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15960 #, php-format
15961 msgid "Save contact for %s as vcard"
15962 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
15964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15965 #, php-format
15966 msgid "Send mail to %s"
15967 msgstr "Sende eine Mail an %s"
15969 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15970 msgid "global addressbook"
15971 msgstr "dem globalen Adressbuch"
15973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15974 msgid "user database"
15975 msgstr "Fax-Datenbank"
15977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15978 #, php-format
15979 msgid "Contact stored in '%s'"
15980 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
15982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15983 msgid "Creating new entry in"
15984 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
15986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
15987 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
15988 msgid "Given name"
15989 msgstr "Vorname"
15991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15992 msgid "Work phone"
15993 msgstr "Telefon (Arbeit)"
15995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15996 msgid "Cell phone"
15997 msgstr "Mobiltelefon"
15999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
16000 msgid "Home phone"
16001 msgstr "Telefon (zu Hause)"
16003 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
16004 msgid ""
16005 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
16006 msgstr ""
16007 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
16008 "bitte weitere Felder aus."
16010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
16011 msgid ""
16012 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
16013 msgstr ""
16014 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
16015 "anzulegen."
16017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
16018 msgid "Saving addressbook entry failed"
16019 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
16021 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16022 msgid "Contact"
16023 msgstr "Kontakt"
16025 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
16026 msgid ""
16027 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
16028 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
16029 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
16030 msgstr ""
16031 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
16032 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
16033 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
16035 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
16036 msgid "Add entry"
16037 msgstr "Eintrag hinzufügen"
16039 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
16040 msgid "Remove entry"
16041 msgstr "Eintrag entfernen"
16043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16044 msgid "Select to see regular users"
16045 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
16047 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16048 msgid "Show organizational entries"
16049 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
16051 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16052 msgid "Select to see users in addressbook"
16053 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
16055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16056 msgid "Show addressbook entries"
16057 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
16059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
16060 msgid "Display results for department"
16061 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
16063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
16064 msgid "Match object"
16065 msgstr "Untersuchtes Objekt"
16067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
16068 msgid "Choose the object that will be searched in"
16069 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
16071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
16072 msgid "Search string"
16073 msgstr "Suchtext"
16075 #: include/class_certificate.inc:35
16076 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16077 msgstr ""
16078 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
16079 "Zugriffsrechte"
16081 #: include/class_certificate.inc:53
16082 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16083 msgstr ""
16084 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
16085 "Zeichenkette übergeben)"
16087 #: include/class_certificate.inc:80
16088 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16089 msgstr ""
16090 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
16091 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
16093 #: include/class_certificate.inc:95
16094 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16095 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
16097 #: include/class_certificate.inc:192
16098 msgid "Can't create/open File"
16099 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
16101 #: include/class_certificate.inc:199
16102 msgid "No valid certificate loaded"
16103 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
16105 #: include/class_pluglist.inc:116
16106 #, php-format
16107 msgid ""
16108 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
16109 "contributed script fix_config.sh!"
16110 msgstr ""
16111 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
16112 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
16114 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16115 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
16116 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16117 msgid ""
16118 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
16119 "changes?"
16120 msgstr ""
16121 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
16122 "werden?"
16124 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16125 #, php-format
16126 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16127 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16129 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16130 msgid "No help available for this plugin."
16131 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16133 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16134 msgid "previous"
16135 msgstr "Vorherige"
16137 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16138 msgid "next"
16139 msgstr "Nächste"
16141 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16142 #, php-format
16143 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16144 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16146 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16147 #, php-format
16148 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16149 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16151 #: include/class_ldap.inc:199
16152 #, php-format
16153 msgid ""
16154 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
16155 "for performance breakdowns."
16156 msgstr ""
16157 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
16158 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
16160 #: include/class_ldap.inc:233
16161 #, php-format
16162 msgid ""
16163 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
16164 "performance breakdowns."
16165 msgstr ""
16166 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
16167 "Leistungseinbrüche sein."
16169 #: include/class_ldap.inc:459
16170 #, php-format
16171 msgid "Creating copy of %s"
16172 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
16174 #: include/class_ldap.inc:462
16175 msgid "Processing"
16176 msgstr "Verarbeite"
16178 #: include/class_ldap.inc:502
16179 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
16180 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
16182 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
16183 #, php-format
16184 msgid "Unknown FAIstate %s"
16185 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
16187 #: include/class_ldap.inc:742
16188 #, php-format
16189 msgid ""
16190 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
16191 msgstr ""
16192 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
16193 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
16195 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
16196 #, php-format
16197 msgid ""
16198 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
16199 "GOsa team."
16200 msgstr ""
16201 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
16202 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
16204 #: include/class_ldap.inc:799
16205 #, php-format
16206 msgid "Creating subtree '%s' failed."
16207 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
16209 #: include/class_ldap.inc:820
16210 #, php-format
16211 msgid ""
16212 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
16213 "'ldap://server:port/base'."
16214 msgstr ""
16215 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
16216 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
16218 #: include/class_ldap.inc:950
16219 #, php-format
16220 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
16221 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
16223 #: include/class_ldap.inc:952
16224 #, php-format
16225 msgid "while operating on LDAP server %s"
16226 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
16228 #: include/class_ldap.inc:1148
16229 #, php-format
16230 msgid ""
16231 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
16232 "in line %s"
16233 msgstr ""
16234 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
16235 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
16237 #: include/class_ldap.inc:1161
16238 #, php-format
16239 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
16240 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
16242 #: include/class_ldap.inc:1177
16243 #, php-format
16244 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
16245 msgstr ""
16246 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
16247 "Zeile %s!"
16249 #: include/class_ppdManager.inc:14
16250 #, php-format
16251 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16252 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
16254 #: include/class_ppdManager.inc:145
16255 #, php-format
16256 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16257 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
16259 #: include/class_ppdManager.inc:147
16260 #, php-format
16261 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16262 msgstr ""
16263 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
16265 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
16266 #, php-format
16267 msgid ""
16268 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16269 "ignored"
16270 msgstr ""
16271 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
16272 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
16274 #: include/class_ppdManager.inc:179
16275 msgid "Nested groups are not supported!"
16276 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
16278 #: include/class_ppdManager.inc:183
16279 msgid "Group name not unique!"
16280 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
16282 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
16283 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16284 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
16286 #: include/class_ppdManager.inc:213
16287 msgid "Nested options are not supported!"
16288 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
16290 #: include/class_ppdManager.inc:238
16291 msgid "PickMany is not supported yet!"
16292 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
16294 #: include/class_ppdManager.inc:329
16295 #, php-format
16296 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16297 msgstr ""
16298 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
16299 "gefunden."
16301 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
16302 #, php-format
16303 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16304 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16306 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
16307 msgid "Paste"
16308 msgstr "Einfügen"
16310 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
16311 msgid "Can't paste"
16312 msgstr "Kann nicht einfügen"
16314 #: include/class_config.inc:71
16315 #, php-format
16316 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
16317 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
16319 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
16320 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16321 msgstr ""
16322 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
16323 "Administrator."
16325 #: include/class_config.inc:512
16326 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16327 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
16329 #: include/functions_dns.inc:169
16330 #, php-format
16331 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16332 msgstr ""
16333 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16334 "abgebrochen."
16336 #: include/functions_dns.inc:174
16337 #, php-format
16338 msgid ""
16339 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16340 "zone."
16341 msgstr ""
16342 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16343 "wurde abgebrochen."
16345 #: include/functions_dns.inc:618
16346 #, php-format
16347 msgid ""
16348 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16349 msgstr ""
16350 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
16351 "'server/zone.com'."
16353 #: include/class_password-methods.inc:189
16354 #, php-format
16355 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16356 msgstr ""
16357 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
16358 "lautet '%s'."
16360 #: include/class_password-methods.inc:205 include/class_plugin.inc:599
16361 #, php-format
16362 msgid ""
16363 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16364 msgstr ""
16365 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16366 "existieren."
16368 #: include/class_password-methods.inc:226
16369 #, php-format
16370 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
16371 msgstr ""
16372 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
16373 "nicht geändert werden."
16375 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16376 msgid "This package has no debconf options."
16377 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16379 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
16380 msgid ""
16381 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16382 "LDAP!"
16383 msgstr ""
16384 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16385 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16387 #: include/php_setup.inc:110
16388 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16389 msgstr ""
16390 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16391 "Seite!"
16393 #: include/php_setup.inc:115
16394 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
16395 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
16397 #: include/php_setup.inc:115
16398 msgid "Send bugreport"
16399 msgstr "Sende Fehlerbericht"
16401 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
16402 msgid "Toggle information"
16403 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
16405 #: include/php_setup.inc:130
16406 msgid "PHP error"
16407 msgstr "PHP Fehler"
16409 #: include/php_setup.inc:149
16410 msgid "class"
16411 msgstr "Klasse"
16413 #: include/php_setup.inc:155
16414 msgid "function"
16415 msgstr "Funktion"
16417 #: include/php_setup.inc:160
16418 msgid "static"
16419 msgstr "statisch"
16421 #: include/php_setup.inc:164
16422 msgid "method"
16423 msgstr "Methode"
16425 #: include/php_setup.inc:197
16426 msgid "Trace"
16427 msgstr "Ablaufverfolgung"
16429 #: include/php_setup.inc:198
16430 msgid "Line"
16431 msgstr "Zeile"
16433 #: include/php_setup.inc:199
16434 msgid "Arguments"
16435 msgstr "Argumente"
16437 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16438 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16439 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
16441 #: include/class_plugin.inc:412
16442 #, php-format
16443 msgid ""
16444 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16445 msgstr ""
16446 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16447 "existieren."
16449 #: include/class_plugin.inc:564
16450 #, php-format
16451 msgid ""
16452 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16453 msgstr ""
16454 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16455 "existieren."
16457 #: include/class_plugin.inc:639
16458 #, php-format
16459 msgid ""
16460 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16461 msgstr ""
16462 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
16463 "existieren."
16465 #: include/class_plugin.inc:947
16466 #, php-format
16467 msgid "Object '%s' is already tagged"
16468 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
16470 #: include/class_plugin.inc:954
16471 #, php-format
16472 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16473 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
16475 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
16476 msgid "Handle object tagging failed"
16477 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
16479 #: include/class_plugin.inc:984
16480 #, php-format
16481 msgid "Removing tag from object '%s'"
16482 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
16484 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16485 msgid ""
16486 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16487 "support, password has not been changed."
16488 msgstr ""
16489 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16490 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16492 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16493 msgid "Kerberos database communication failed!"
16494 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16496 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16497 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16498 msgstr ""
16499 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16501 #: include/class_timezones.inc:53
16502 #, php-format
16503 msgid ""
16504 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
16505 "correct timezone offset."
16506 msgstr ""
16507 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
16508 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
16510 #: include/class_timezones.inc:83
16511 #, php-format
16512 msgid "The timezone setting \""
16513 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
16515 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16516 msgid "Your comment here"
16517 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
16519 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
16520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
16521 msgid "Parse failed"
16522 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
16524 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
16525 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
16526 msgid "Parse successful"
16527 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
16529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
16530 #, php-format
16531 msgid ""
16532 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16533 msgstr ""
16534 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
16536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
16537 msgid "You should specify a name for your new script."
16538 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
16540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16541 msgid "Only lower case names are allowed."
16542 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
16544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16545 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
16546 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
16548 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
16549 msgid "The specified name is already in use."
16550 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
16552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
16553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
16554 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
16555 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
16556 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
16557 #, php-format
16558 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16559 msgstr ""
16560 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
16562 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
16563 #, php-format
16564 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16565 msgstr ""
16566 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
16567 "s'."
16569 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
16570 #, php-format
16571 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16572 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
16574 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
16575 #, php-format
16576 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16577 msgstr ""
16578 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
16580 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
16581 msgid "Edited"
16582 msgstr "Bearbeitet"
16584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
16585 #, php-format
16586 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
16587 msgstr ""
16588 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
16590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
16591 msgid "Specified file seems to be empty."
16592 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
16594 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
16595 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
16596 msgstr ""
16597 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
16598 "werden."
16600 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
16601 #, php-format
16602 msgid "Can't open file '%s'."
16603 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16605 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16606 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
16607 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
16608 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16609 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
16610 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
16611 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
16612 msgid "Keep"
16613 msgstr "Behalten"
16615 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
16616 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
16617 msgid "File into"
16618 msgstr "Ablegen in"
16620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16621 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
16622 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16623 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16624 msgid "Discard"
16625 msgstr "Verwerfen"
16627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
16628 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
16629 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16630 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16631 msgid "Redirect"
16632 msgstr "Umleiten"
16634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
16635 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
16636 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16637 msgid "Reject"
16638 msgstr "Ablehnen"
16640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
16641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
16642 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
16643 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
16644 msgid "Require"
16645 msgstr "Benötige"
16647 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
16648 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
16649 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16651 msgid "If"
16652 msgstr "Wenn"
16654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
16655 msgid "Failed to add new element."
16656 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
16658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
16659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16660 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16661 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16662 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16663 msgid "Else"
16664 msgstr "Ansonsten"
16666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
16667 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
16668 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
16669 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16670 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16671 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16672 msgid "Else If"
16673 msgstr "Ansonsten, wenn"
16675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
16676 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
16677 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
16678 msgid "Header"
16679 msgstr "Kopfzeilen"
16681 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
16682 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
16683 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16684 msgid "Envelope"
16685 msgstr "Umschlag"
16687 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
16688 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
16689 msgid "Exists"
16690 msgstr "Vorhanden"
16692 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
16693 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16694 msgid "All of"
16695 msgstr "Alle"
16697 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
16698 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16699 msgid "Any of"
16700 msgstr "Eines oder mehrere von"
16702 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
16703 msgid "This script is marked as active"
16704 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
16706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
16707 msgid "Script length"
16708 msgstr "Skriptlänge"
16710 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
16711 msgid "Remove script"
16712 msgstr "Entferne Skript"
16714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
16715 msgid "Activate script"
16716 msgstr "Aktiviere Skript"
16718 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
16719 msgid "Edit script"
16720 msgstr "Bearbeite Skript"
16722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
16723 #, php-format
16724 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16725 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
16727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
16728 msgid "Failed to save sieve script"
16729 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
16731 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16732 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16733 msgstr ""
16734 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
16735 "Nachricht nicht erlaubt."
16737 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16738 msgid "Your reject text here"
16739 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
16741 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16742 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16743 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16744 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16745 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16746 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16747 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16748 msgid "Not"
16749 msgstr "Nicht"
16751 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16752 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16753 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16754 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16755 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16756 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16757 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16758 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16759 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16760 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16761 msgid "Inverse match"
16762 msgstr "Suchergebnis umkehren"
16764 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16765 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16766 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16767 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16768 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16769 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16770 msgid "-"
16771 msgstr "-"
16773 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16774 msgid "Select match type"
16775 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
16777 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16778 msgid "Select value unit"
16779 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
16781 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16782 msgid "Move mail into folder"
16783 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
16785 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16786 msgid "Select from list"
16787 msgstr "Auswahl aus Liste"
16789 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16790 msgid "Manual selection"
16791 msgstr "Manuelle Auswahl"
16793 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16794 msgid "Folder"
16795 msgstr "Ordner"
16797 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16798 msgid "Import sieve script"
16799 msgstr "Sieve-Skript importieren"
16801 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16802 msgid ""
16803 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
16804 "import the script or the cancel button to abort."
16805 msgstr ""
16806 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
16807 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
16809 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16810 msgid "Script to import"
16811 msgstr "Zu importierendes Skript"
16813 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16815 msgid "Condition"
16816 msgstr "Bedingung"
16818 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16819 msgid "Select the type of test you want to add"
16820 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
16822 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16823 msgid "Available test types"
16824 msgstr "Verfügbare Testarten"
16826 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16827 msgid "Stop execution here"
16828 msgstr "Ausführung hier stoppen"
16830 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16831 msgid "List of sieve scripts"
16832 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
16834 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16835 msgid ""
16836 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16837 "authentification attribute is empty."
16838 msgstr ""
16839 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
16840 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
16842 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16843 msgid ""
16844 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16845 msgstr ""
16846 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
16847 "versuchen Sie es erneut."
16849 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16850 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16851 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
16853 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16854 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16855 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
16857 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16858 msgid ""
16859 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16860 "save button below."
16861 msgstr ""
16862 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
16863 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
16865 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16866 msgid "Create new script"
16867 msgstr "Neues Skript erstellen"
16869 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16870 msgid ""
16871 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16872 "lower case characters only."
16873 msgstr ""
16874 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
16875 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
16877 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16878 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16879 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16880 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16881 msgid "Normal view"
16882 msgstr "Normale Ansicht"
16884 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16885 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16886 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16887 msgid "Match type"
16888 msgstr "Übereinstimmungstyp"
16890 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16891 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16892 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16893 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16894 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16895 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16896 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16897 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16898 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16899 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16900 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16901 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16902 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16903 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16904 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16905 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16906 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16907 msgid "Boolean value"
16908 msgstr "Boolscher Wert"
16910 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16911 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16912 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16913 msgid "Invert test"
16914 msgstr "Test invertieren"
16916 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16917 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16918 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16919 msgid "Comparator"
16920 msgstr "Komparator"
16922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16923 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16924 msgid "Operator"
16925 msgstr "Operator"
16927 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16928 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16929 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16930 msgid "Address fields to include"
16931 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
16933 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16934 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16935 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16936 msgid "Values to match for"
16937 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
16939 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16940 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16941 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16942 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16943 msgid "Expert view"
16944 msgstr "Expertenansicht"
16946 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16947 msgid "Keep message"
16948 msgstr "Nachricht behalten"
16950 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16951 msgid "Redirect mail to following recipients"
16952 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
16954 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16955 msgid "Add object"
16956 msgstr "Objekt einfügen"
16958 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16959 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16960 msgid "Remove object"
16961 msgstr "Entferne Objekt"
16963 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16964 msgid "update"
16965 msgstr "anwenden"
16967 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16968 msgid "Part of address that should be used"
16969 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
16971 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16972 msgid "Move this object up one position"
16973 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
16975 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16976 msgid "Move this object down one position"
16977 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
16979 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16980 msgid "Remove this object"
16981 msgstr "Entferne dieses Objekt"
16983 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16984 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16985 msgid "Remove element"
16986 msgstr "Entferne Element"
16988 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16989 msgid "operator"
16990 msgstr "Operator"
16992 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16993 msgid "Discard message"
16994 msgstr "Nachricht verwerfen"
16996 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16997 msgid "Vacation Message"
16998 msgstr "Urlaubsnachricht"
17000 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
17001 msgid "Release interval"
17002 msgstr "Freigabe-Intervall"
17004 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
17005 msgid "Alternative sender addresses"
17006 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
17008 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
17009 msgid "View structured"
17010 msgstr "Zeige Struktur"
17012 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
17013 msgid "View source"
17014 msgstr "Zeige Quelltext"
17016 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
17017 msgid ""
17018 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
17019 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
17020 "'Cancel' to abort."
17021 msgstr ""
17022 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
17023 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
17024 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
17026 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
17027 msgid "Add a new element"
17028 msgstr "Ein neues Element einfügen"
17030 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
17031 msgid "Please select the type of element you want to add"
17032 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
17034 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
17035 msgid "Reject mail"
17036 msgstr "Mails ablehnen"
17038 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
17039 msgid "This is a multiline text element"
17040 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
17042 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
17043 msgid "This is stored as single string"
17044 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
17046 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
17047 msgid "Move object up one position"
17048 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
17050 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
17051 msgid "Move object down one position"
17052 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
17054 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
17055 msgid "choose element"
17056 msgstr "Element wählen"
17058 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
17059 msgid "Fileinto"
17060 msgstr "Ablegen in"
17062 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17063 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
17064 msgid "Add new"
17065 msgstr "Neuen hinzufügen"
17067 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17068 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17069 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
17070 msgid "Add a new object above this one."
17071 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
17073 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17074 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
17075 msgid "Add element above"
17076 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
17078 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
17079 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
17080 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
17081 msgid "Add a new object below this one."
17082 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
17084 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
17085 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
17086 msgid "Add element below"
17087 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
17089 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
17090 msgid "Complete address"
17091 msgstr "Vollständige Adresse"
17093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
17094 msgid "Domain part"
17095 msgstr "Domänen-Teil"
17097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
17098 msgid "Local part"
17099 msgstr "Lokaler Teil"
17101 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
17102 msgid "Case insensitive"
17103 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
17105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
17106 msgid "Case sensitive"
17107 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
17109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
17110 msgid "Numeric"
17111 msgstr "Numerisch"
17113 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
17114 msgid "is"
17115 msgstr "ist"
17117 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
17118 msgid "regex"
17119 msgstr "Regex"
17121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
17122 msgid "contains"
17123 msgstr "enthält"
17125 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
17126 msgid "matches"
17127 msgstr "stimmt überein"
17129 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
17130 msgid "count"
17131 msgstr "Summe"
17133 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
17134 msgid "value is"
17135 msgstr "Wert ist"
17137 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
17138 msgid "less than"
17139 msgstr "kleiner als"
17141 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
17142 msgid "less or equal"
17143 msgstr "kleiner oder gleich als"
17145 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
17146 msgid "equals"
17147 msgstr "gleich"
17149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
17150 msgid "greater or equal"
17151 msgstr "größer oder gleich als"
17153 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
17154 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
17155 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
17156 msgid "greater than"
17157 msgstr "größer als"
17159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
17160 msgid "not equal"
17161 msgstr "nicht gleich"
17163 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
17164 msgid "Can't save empty tests."
17165 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
17167 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
17168 msgid "emtpy"
17169 msgstr "leer"
17171 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
17172 msgid "Nothing specified right now"
17173 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
17175 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
17176 msgid "Invalid type of address part."
17177 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
17179 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
17180 msgid "Invalid match type given."
17181 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
17183 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
17184 msgid "Invalid operator given."
17185 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
17187 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
17188 msgid "Please specify a valid operator."
17189 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
17191 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
17192 msgid ""
17193 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
17194 msgstr ""
17195 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
17196 "nicht erlaubt."
17198 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
17199 msgid ""
17200 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
17201 msgstr ""
17202 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
17203 "nicht erlaubt."
17205 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
17206 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
17207 msgid "lower than"
17208 msgstr "kleiner als"
17210 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
17211 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
17212 msgid "Megabyte"
17213 msgstr "Megabyte"
17215 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
17216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
17217 msgid "Kilobyte"
17218 msgstr "Kilobyte"
17220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
17221 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
17222 msgid "Bytes"
17223 msgstr "Bytes"
17225 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
17226 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
17227 msgstr ""
17228 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
17230 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
17231 msgid "Only numeric values are allowed here."
17232 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
17234 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
17235 msgid "No valid unit selected"
17236 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
17238 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
17239 msgid "Empty"
17240 msgstr "Leer"
17242 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
17243 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
17244 msgid "Click here to add a new test"
17245 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
17247 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
17248 msgid "Unhandled switch type"
17249 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
17251 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
17252 msgid "Place a mail address here"
17253 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
17255 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
17256 msgid "Can't remove last element."
17257 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
17259 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
17260 msgid "Require must be the first command in the script."
17261 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
17263 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
17264 msgid "Please specify at least one valid requirement."
17265 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
17267 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
17268 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
17269 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
17271 #: include/functions.inc:293
17272 #, php-format
17273 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17274 msgstr ""
17275 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
17277 #: include/functions.inc:310
17278 #, php-format
17279 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17280 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
17282 #: include/functions.inc:342
17283 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17284 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
17286 #: include/functions.inc:480
17287 msgid ""
17288 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17289 "the source!"
17290 msgstr ""
17291 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
17293 #: include/functions.inc:490
17294 #, php-format
17295 msgid ""
17296 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17297 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
17298 msgstr ""
17299 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
17300 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
17301 "meldete '%s'."
17303 #: include/functions.inc:505
17304 #, php-format
17305 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17306 msgstr ""
17307 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
17309 #: include/functions.inc:531
17310 #, php-format
17311 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17312 msgstr ""
17313 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
17314 "'%s'."
17316 #: include/functions.inc:561
17317 msgid ""
17318 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17319 "check the source!"
17320 msgstr ""
17321 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
17322 "nicht korrekt!"
17324 #: include/functions.inc:571
17325 #, php-format
17326 msgid ""
17327 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17328 "entry in %s!"
17329 msgstr ""
17330 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
17331 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
17333 #: include/functions.inc:579
17334 msgid ""
17335 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17336 "cleaning up multiple references."
17337 msgstr ""
17338 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
17339 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
17341 #: include/functions.inc:665
17342 #, php-format
17343 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17344 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
17346 #: include/functions.inc:667
17347 #, php-format
17348 msgid ""
17349 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17350 "exceeds"
17351 msgstr ""
17352 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
17353 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
17355 #: include/functions.inc:684
17356 msgid "incomplete"
17357 msgstr "unvollständig"
17359 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
17360 msgid "LDAP error:"
17361 msgstr "LDAP-Fehler:"
17363 #: include/functions.inc:1152
17364 msgid ""
17365 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17366 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17367 msgstr ""
17368 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
17369 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
17370 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
17372 #: include/functions.inc:1160
17373 msgid ""
17374 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17375 "box."
17376 msgstr ""
17377 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
17378 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
17380 #: include/functions.inc:1220
17381 msgid "OK"
17382 msgstr "OK"
17384 #: include/functions.inc:1281
17385 msgid "Continue anyway"
17386 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
17388 #: include/functions.inc:1283
17389 msgid "Edit anyway"
17390 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
17392 #: include/functions.inc:1285
17393 #, php-format
17394 msgid ""
17395 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17396 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17397 msgstr ""
17398 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
17399 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
17400 "Vorgehen abzuklären."
17402 #: include/functions.inc:1574
17403 msgid "Entries per page"
17404 msgstr "Einträge pro Seite"
17406 #: include/functions.inc:1602
17407 msgid "Apply filter"
17408 msgstr "Filter anwenden"
17410 #: include/functions.inc:1876
17411 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17412 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17414 #: include/functions.inc:1919
17415 #, php-format
17416 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17417 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
17419 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
17420 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
17421 msgstr ""
17422 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
17423 "verwendet."
17425 #: include/functions.inc:2331
17426 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17427 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
17429 #: include/functions.inc:2382
17430 msgid "Used to store account specific informations."
17431 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
17433 #: include/functions.inc:2389
17434 msgid ""
17435 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17436 "time."
17437 msgstr ""
17438 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
17439 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
17441 #: include/functions.inc:2432
17442 #, php-format
17443 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17444 msgstr ""
17445 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
17447 #: include/functions.inc:2434
17448 #, php-format
17449 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17450 msgstr ""
17451 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
17453 #: include/functions.inc:2440
17454 #, php-format
17455 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17456 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
17458 #: include/functions.inc:2442
17459 #, php-format
17460 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17461 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
17463 #: include/functions.inc:2446
17464 #, php-format
17465 msgid "Class(es) available"
17466 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
17468 #: include/functions.inc:2469
17469 msgid ""
17470 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17471 "schema    configuration do not support this option."
17472 msgstr ""
17473 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
17474 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
17476 #: include/functions.inc:2470
17477 msgid ""
17478 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
17479 "be      AUXILIARY"
17480 msgstr ""
17481 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
17482 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
17484 #: include/functions.inc:2474
17485 msgid ""
17486 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17487 "schema   configuration do not support this option."
17488 msgstr ""
17489 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
17490 "Setup nicht aktiviert."
17492 #: include/functions.inc:2475
17493 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
17494 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
17496 #: include/functions.inc:2529
17497 msgid "German"
17498 msgstr "Deutsch"
17500 #: include/functions.inc:2530
17501 msgid "French"
17502 msgstr "Französisch"
17504 #: include/functions.inc:2531
17505 msgid "Italian"
17506 msgstr "Italienisch"
17508 #: include/functions.inc:2532
17509 msgid "Spanish"
17510 msgstr "Spanisch"
17512 #: include/functions.inc:2533
17513 msgid "English"
17514 msgstr "Englisch"
17516 #: include/functions.inc:2534
17517 msgid "Dutch"
17518 msgstr "Niederländisch"
17520 #: include/functions.inc:2535
17521 msgid "Polish"
17522 msgstr "Polnisch"
17524 #: include/functions.inc:2536
17525 msgid "Swedish"
17526 msgstr "Schwedisch"
17528 #: include/functions.inc:2537
17529 msgid "Chinese"
17530 msgstr "Chinesisch"
17532 #: include/functions.inc:2538
17533 msgid "Russian"
17534 msgstr "Russisch"
17536 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
17537 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
17538 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
17540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
17541 msgid ""
17542 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
17543 "settings will not be stored on your server!"
17544 msgstr ""
17545 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
17546 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
17548 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
17549 #, php-format
17550 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
17551 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
17553 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
17554 #, php-format
17555 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
17556 msgstr ""
17557 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
17559 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
17560 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
17561 msgstr ""
17562 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
17563 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
17565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
17566 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
17567 msgstr ""
17568 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
17569 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
17571 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
17572 #, php-format
17573 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
17574 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
17576 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
17577 #, php-format
17578 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
17579 msgstr ""
17580 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
17582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
17583 #, php-format
17584 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
17585 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
17587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
17588 #, php-format
17589 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
17590 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
17592 #: include/class_tabs.inc:204
17593 #, php-format
17594 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17595 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
17597 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17598 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17599 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
17601 #: html/helpviewer.php:67
17602 msgid "Help browser"
17603 msgstr "Hilfe-Browser"
17605 #: html/helpviewer.php:118
17606 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17607 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
17609 #: html/helpviewer.php:265
17610 #, php-format
17611 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17612 msgstr ""
17613 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
17614 "keine Hilfedateien lesen."
17616 #: html/main.php:157
17617 msgid ""
17618 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17619 "fixed by an administrator."
17620 msgstr ""
17621 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
17622 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
17624 #: html/main.php:213
17625 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17626 msgstr ""
17627 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
17628 "memory_limit!"
17630 #: html/main.php:335
17631 #, php-format
17632 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17633 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
17635 #: html/main.php:350
17636 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17637 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
17639 #: html/main.php:385
17640 msgid ""
17641 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17642 "some errors!"
17643 msgstr ""
17644 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17645 "Seite!"
17647 #: html/getvcard.php:36
17648 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17649 msgstr ""
17650 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
17652 #: html/getfax.php:53
17653 msgid "Could not connect to database server!"
17654 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
17656 #: html/getfax.php:55
17657 msgid "Could not select database!"
17658 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
17660 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17661 msgid "Database query failed!"
17662 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
17664 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17665 #, php-format
17666 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17667 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
17669 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17670 #, php-format
17671 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17672 msgstr ""
17673 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
17674 "zugegriffen werden!"
17676 #: html/password.php:152
17677 msgid "Error: Password method not available!"
17678 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
17680 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17681 msgid "Please specify a valid username!"
17682 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
17684 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17685 msgid "Please specify your password!"
17686 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
17688 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17689 msgid "Please check the username/password combination."
17690 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
17692 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17693 msgid "Session will not be encrypted."
17694 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
17696 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17697 msgid "Enter SSL session"
17698 msgstr "SSL Sitzung"
17700 #: html/getxls.php:65
17701 msgid "Birthday"
17702 msgstr "Geburtstag"
17704 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17705 #: html/getxls.php:236
17706 msgid "Surname"
17707 msgstr "Name"
17709 #: html/getxls.php:74
17710 #, php-format
17711 msgid "User list of %s on %s"
17712 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17714 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17715 msgid "Members"
17716 msgstr "Mitglieder"
17718 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17719 #, php-format
17720 msgid "Groups of %s on %s"
17721 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17723 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17724 msgid "Computers"
17725 msgstr "Systeme"
17727 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17728 #: html/getxls.php:356
17729 msgid "Common name"
17730 msgstr "Name"
17732 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17733 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17734 msgid "Servers"
17735 msgstr "Server"
17737 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17738 #, php-format
17739 msgid "Servers of %s on %s"
17740 msgstr "Server von %s vom %s"
17742 #: html/getxls.php:174
17743 msgid "Home postal address"
17744 msgstr "Private Adresse"
17746 #: html/getxls.php:174
17747 msgid "Mobile phone"
17748 msgstr "Mobiltelefon"
17750 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17751 msgid "Postal address"
17752 msgstr "Adresse"
17754 #: html/getxls.php:174
17755 msgid "Function"
17756 msgstr "Funktion"
17758 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17759 msgid "Adressbook"
17760 msgstr "Adressbuch"
17762 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17763 #, php-format
17764 msgid "Adressbook of %s on %s"
17765 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17767 #: html/getxls.php:190
17768 msgid "Common Name"
17769 msgstr "Name"
17771 #: html/getxls.php:224
17772 msgid "Day of birth"
17773 msgstr "Geburtsdatum"
17775 #: html/getxls.php:236
17776 msgid "Email address"
17777 msgstr "Email-Adresse"
17779 #: html/getxls.php:236
17780 msgid "Organizational unit"
17781 msgstr "Organisationeinheit"
17783 #: html/getxls.php:236
17784 msgid "Postal Code"
17785 msgstr "Postleitzahl"
17787 #: html/getxls.php:236
17788 msgid "Surename"
17789 msgstr "Nachname"
17791 #: html/getxls.php:236
17792 msgid "Title"
17793 msgstr "Titel"
17795 #: html/getxls.php:239
17796 msgid "Full"
17797 msgstr "Voll"
17799 #: html/getxls.php:276
17800 #, php-format
17801 msgid "User List of %s on %s"
17802 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17804 #: html/getxls.php:330
17805 #, php-format
17806 msgid "Computers of %s on %s"
17807 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17809 #: html/index.php:219
17810 msgid ""
17811 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17812 "make sure, that this is possible."
17813 msgstr ""
17814 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
17815 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
17817 #: html/index.php:235
17818 msgid ""
17819 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17820 msgstr ""
17821 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
17822 "erneut die Einrichtung durch."
17824 #: html/index.php:254
17825 msgid ""
17826 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17827 "administrate anything!"
17828 msgstr ""
17829 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
17830 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
17832 #: html/index.php:300
17833 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17834 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17836 #: html/index.php:352
17837 msgid ""
17838 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17839 "page before logging in!"
17840 msgstr ""
17841 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17842 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17844 #: html/get_attachment.php:47
17845 msgid ""
17846 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17847 "php setup."
17848 msgstr ""
17849 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17850 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17852 #: html/get_attachment.php:55
17853 msgid ""
17854 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17855 msgstr ""
17856 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17857 "Konfiguration."
17859 #: html/get_attachment.php:64
17860 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17861 msgstr ""
17862 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17863 "angegebenen ID gefunden."
17865 #: html/getkiosk.php:25
17866 #, php-format
17867 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17868 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
17870 #: html/getkiosk.php:30
17871 #, php-format
17872 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17873 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
17875 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17876 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17877 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17879 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17880 msgid "Object to be pasted"
17881 msgstr "Einzufügendes Objekt"
17883 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17884 msgid ""
17885 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17886 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17887 "maintain the values below to fullfill the policies."
17888 msgstr ""
17889 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17890 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17891 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17892 "Auflagen zu erfüllen."
17894 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17895 msgid "Operation complete"
17896 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17898 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17899 msgid "Please use your username and password to log in"
17900 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
17902 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17903 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17904 msgid "Directory"
17905 msgstr "Verzeichnis"
17907 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17908 msgid "Sign in"
17909 msgstr "Anmelden"
17911 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17912 msgid "Click here to log in"
17913 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17915 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17916 msgid "GOsa help viewer"
17917 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17919 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17920 msgid "Index"
17921 msgstr "Index"
17923 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17924 msgid ""
17925 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17926 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17927 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17928 "filters to get the entries you are looking for."
17929 msgstr ""
17930 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17931 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17932 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17933 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17934 "sinnvollen Wert einzustellen."
17936 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17937 msgid "Please choose the way to react for this session"
17938 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17940 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17941 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17942 msgstr ""
17943 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17945 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17946 msgid ""
17947 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17948 "and let me use filters instead"
17949 msgstr ""
17950 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17951 "Größenbeschränkung liegen"
17953 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17954 msgid "Locking conflict detected"
17955 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17957 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17958 msgid ""
17959 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17960 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17961 "pressing the 'Edit anyway' button."
17962 msgstr ""
17963 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17964 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17965 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17966 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
17968 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17969 msgid "Change your password"
17970 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
17972 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17973 msgid "Success"
17974 msgstr "Erfolg"
17976 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17977 msgid "Your password has been changed successfully."
17978 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
17980 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17981 msgid "Password change"
17982 msgstr "Kennwort-Änderung"
17984 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17985 msgid ""
17986 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17987 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17988 "'Change' button."
17989 msgstr ""
17990 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
17991 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
17992 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
17993 "Sieden Knopf 'Ändern'."
17995 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17996 msgid "again"
17997 msgstr "nochmal"
17999 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
18000 msgid "New password repeated"
18001 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
18003 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
18004 msgid "Change"
18005 msgstr "Ändern"
18007 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
18008 msgid "Click here to change your password"
18009 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18011 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18012 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18013 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
18015 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18016 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18017 msgid "Old Password"
18018 msgstr "Altes Kennwort"
18020 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18021 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18022 msgid "New Password"
18023 msgstr "Neues Kennwort"
18025 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18026 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18027 msgid "Verify Password"
18028 msgstr "Kennwort überprüfen"
18030 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18031 msgid "Change Password"
18032 msgstr "Kennwort ändern"
18034 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18035 msgid "Click here to Change your password"
18036 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
18038 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
18039 msgid "Session conflict detected"
18040 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
18042 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
18043 msgid ""
18044 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18045 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18046 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
18047 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
18048 msgstr ""
18049 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
18050 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
18051 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
18052 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
18053 "schließt diese Sitzung."
18055 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
18056 msgid ""
18057 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
18058 "so please close multiple windows and log in again."
18059 msgstr ""
18060 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
18061 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
18062 "und melden sich neu an."
18064 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
18065 msgid "Logout"
18066 msgstr "Abmelden"
18068 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18069 msgid "Main"
18070 msgstr "Hauptmenü"
18072 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18073 msgid "Help"
18074 msgstr "Hilfe"
18076 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18077 msgid "Sign out"
18078 msgstr "Abmelden"
18080 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18081 msgid "Signed in:"
18082 msgstr "Angemeldet:"
18084 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
18085 msgid "Your GOsa session has expired!"
18086 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
18088 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
18089 msgid ""
18090 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
18091 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
18092 "with administrative tasks, please sign in again."
18093 msgstr ""
18094 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
18095 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
18096 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
18098 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
18099 msgid "Sign in again"
18100 msgstr "Erneut anmelden"
18102 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18103 #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"