Code

Updated locales. Fixed small typos
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 10:39+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Anwendungen"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Zugriffsregeln"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Optionen"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameter"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:95
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Start"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Geräte"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Drucker"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
202 msgid "Information"
203 msgstr "Information"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Datenbanken"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
210 msgid "Services"
211 msgstr "Dienste"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Repository"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI Übersicht"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Export"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel-Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importieren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partitionen"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Skript"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Hooks"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variablen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Vorlagen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profile"
281 #: contrib/gosa.conf:227
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Übersicht"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakete"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Deutsch"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spanisch"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Französisch"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Niederländisch"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Englisch"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italienisch"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Polnisch"
325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
332 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
336 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
338 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
340 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
342 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
347 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
357 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
364 msgid "This does something"
365 msgstr "Dies tut etwas"
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
368 msgid "This account has no nagios extensions."
369 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
372 msgid "Remove nagios account"
373 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
376 msgid ""
377 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
378 "below."
379 msgstr ""
380 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
381 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
384 msgid "Create nagios account"
385 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
387 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
388 msgid ""
389 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
390 "below."
391 msgstr ""
392 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
393 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
396 msgid "Saving nagios account failed"
397 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
400 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
401 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
404 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
405 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
409 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
410 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
412 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
413 msgid "Removing nagios account failed"
414 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
416 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
417 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
418 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
421 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
422 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
423 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
425 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
428 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
429 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
432 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
434 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
436 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
438 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
443 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
447 msgid "Save"
448 msgstr "Speichern"
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
451 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
452 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
453 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
454 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
455 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
458 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
460 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
462 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
468 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
471 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
473 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
484 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
486 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
489 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
492 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
495 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
498 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
501 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
505 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
507 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
511 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
512 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
515 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
516 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
518 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
519 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
533 msgid "Cancel"
534 msgstr "Abbrechen"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
537 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
538 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
540 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
541 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
544 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
545 msgstr ""
546 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
547 "Dialog zu ändern"
549 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
550 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
551 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
553 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
554 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
555 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
560 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
571 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
572 msgid "Edit"
573 msgstr "Bearbeiten"
575 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
576 msgid "Nagios settings"
577 msgstr "Nagios-Einstellungen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
580 msgid "Nagios Account"
581 msgstr "Nagios-Konto"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
584 msgid "Alias"
585 msgstr "Alias"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
589 msgid "Mail address"
590 msgstr "Mail-Adresse"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
593 msgid "Host notification period"
594 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
597 msgid "Service notification period"
598 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
601 msgid "Service notification options"
602 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
605 msgid "Host notification options"
606 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Pager"
614 msgstr "Pager"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
617 msgid "Service notification commands"
618 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
621 msgid "Host notification commands"
622 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
625 msgid "Nagios authentification"
626 msgstr "Nagios Authentifikation"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
629 msgid "view system informations"
630 msgstr "System-Informationen anzeigen"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
633 msgid "view configuration information"
634 msgstr "Konfiguration anzeigen"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
637 msgid "trigger system commands"
638 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
641 msgid "view all services"
642 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
645 msgid "view all hosts"
646 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
649 msgid "trigger all service commands"
650 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
653 msgid "trigger all host commands"
654 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
657 msgid "Mail settings"
658 msgstr "Mail-Einstellungen"
660 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
662 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
663 msgid "Primary address"
664 msgstr "Primäre Adresse"
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
668 msgid "Forward messages to"
669 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
671 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
672 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
673 msgid "Alternative addresses"
674 msgstr "Alternative Adressen"
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
677 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
679 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
680 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
682 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
688 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
692 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
693 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
694 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
696 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
697 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
698 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
700 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
701 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
702 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
703 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
704 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
724 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
729 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
733 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
735 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
739 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
740 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
741 msgid "Add"
742 msgstr "Hinzufügen"
744 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
747 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
748 msgid "Add local"
749 msgstr "Lokale hinzufügen"
751 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
754 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
756 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
787 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
791 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
794 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Entfernen"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
818 msgid "Server"
819 msgstr "Server"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
822 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
823 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
826 msgid "Quota usage"
827 msgstr "Kontingent-Nutzung"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
832 msgid "not defined"
833 msgstr "nicht definiert"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
836 msgid "Quota size"
837 msgstr "Kontingent-Größe"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
840 msgid "Mail options"
841 msgstr "Mail-Einstellungen"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
844 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
845 msgstr ""
846 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
847 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
850 msgid "No delivery to own mailbox"
851 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
854 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
857 "Text zu versenden."
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
860 msgid "Activate vacation message"
861 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
864 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
865 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
868 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
869 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
872 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
873 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
876 msgid "to folder"
877 msgstr "in den Ordner"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
880 msgid "Reject mails bigger than"
881 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
886 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
888 msgid "MB"
889 msgstr "MB"
891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
892 msgid "Vacation message"
893 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
896 msgid "Advanced mail options"
897 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
900 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
901 msgstr ""
902 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
903 "und empfangen darf"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
906 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
907 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
910 msgid "Use custom sieve script"
911 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
914 msgid "disables all Mail options!"
915 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
917 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
918 msgid "User mail settings"
919 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
921 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
922 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
923 msgid "Select addresses to add"
924 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
926 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
927 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
928 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
929 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
930 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
931 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
932 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
933 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
936 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
937 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
938 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
939 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
940 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
941 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
942 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
943 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
945 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
947 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
948 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
949 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
950 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
951 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
952 msgid "Filters"
953 msgstr "Filter"
955 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
956 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
957 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
958 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
959 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
960 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
961 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
962 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
964 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
966 msgid "Choose the department the search will be based on"
967 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
969 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
970 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
971 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
972 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
973 msgid "Regular expression for matching addresses"
974 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
976 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
977 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
978 msgid "Display addresses of user"
979 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
981 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
982 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
983 msgid "User name of which addresses are shown"
984 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
988 #, php-format
989 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
990 msgstr ""
991 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
992 "verfügbar."
994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
996 #, php-format
997 msgid "Can't get quota information for '%s'."
998 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
1001 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1002 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
1005 msgid "This account has no mail extensions."
1006 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
1009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
1010 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1011 msgid "Remove mail account"
1012 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1016 msgid ""
1017 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1018 "below."
1019 msgstr ""
1020 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1021 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1025 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1026 msgid "Create mail account"
1027 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1031 msgid ""
1032 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1033 "below."
1034 msgstr ""
1035 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1036 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1039 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1040 msgstr ""
1041 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1042 "aufzunehmen."
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1046 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1047 msgstr ""
1048 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1049 "Sinn."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1054 msgid ""
1055 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1056 "addresses."
1057 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1061 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1062 msgstr ""
1063 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1064 "anderen Benutzer verwendet"
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1067 msgid "Removing mail account failed"
1068 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1071 msgid "Saving mail account failed"
1072 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1075 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1076 msgstr ""
1077 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1078 "System hinzu."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1082 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1083 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1088 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1089 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1090 msgstr ""
1091 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1092 "ein."
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1096 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1097 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1098 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1102 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1103 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1107 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1108 msgstr ""
1109 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1110 "werden sollen."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1114 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1115 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1118 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1119 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1122 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1123 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1126 msgid ""
1127 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1128 "methods."
1129 msgstr "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat seine Einstellungen zu entfernen."
1131 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1132 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1137 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1138 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1139 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1140 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1141 msgid "Password"
1142 msgstr "Passwort"
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1145 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1147 msgid "Change password"
1148 msgstr "Passwort ändern"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1151 msgid ""
1152 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1153 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1154 "be able to login without it."
1155 msgstr ""
1156 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1157 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1158 "dieses nicht mehr anmelden können."
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1161 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1162 msgid ""
1163 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1164 "and unix services."
1165 msgstr ""
1166 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1167 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1170 msgid "Current password"
1171 msgstr "Momentanes Passwort"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1174 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1175 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1176 msgid "New password"
1177 msgstr "Neues Passwort"
1179 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1180 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1181 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1182 msgid "Repeat new password"
1183 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1186 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1187 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1188 msgid "Set password"
1189 msgstr "Passwort setzen"
1191 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1192 msgid "Clear fields"
1193 msgstr "Felder löschen"
1195 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1196 msgid ""
1197 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1198 "configured to use it as well."
1199 msgstr ""
1200 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1201 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1203 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1204 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1210 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1211 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1217 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1218 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1222 msgid "Back"
1223 msgstr "Zurück"
1225 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1226 msgid ""
1227 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1228 "one."
1229 msgstr ""
1230 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1231 "korrekt."
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1234 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1235 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1237 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1239 msgid ""
1240 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1241 "do not match."
1242 msgstr ""
1243 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1244 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1246 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1248 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1249 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1251 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1252 msgid "The password used as new and current are too similar."
1253 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1255 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1256 msgid "The password used as new is to short."
1257 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1260 msgid "You have no permissions to change your password."
1261 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1263 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1264 msgid "External password changer reported a problem: "
1265 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1267 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1268 msgid "Password change not allowed"
1269 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1271 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1272 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1273 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1275 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1276 msgid "Select groups to add"
1277 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1279 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1280 msgid "Display groups of department"
1281 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1283 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1284 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1287 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1288 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1290 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1292 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1293 msgid "Ignore subtrees"
1294 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1296 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1297 msgid "Display groups matching"
1298 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1300 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1301 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1302 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1303 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1304 msgid "Regular expression for matching group names"
1305 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1307 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1308 msgid "Display groups of user"
1309 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1311 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1313 msgid "User name of which groups are shown"
1314 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1316 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1317 msgid "User must change password on first login"
1318 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1320 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1321 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1322 msgid "Password expires on"
1323 msgstr "Passwort läuft ab am"
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1326 msgid "Posix settings"
1327 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1329 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1333 msgid "Home directory"
1334 msgstr "Basisverzeichnis"
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1338 msgid "Force UID/GID"
1339 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1341 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1343 msgid "UID"
1344 msgstr "UID"
1346 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1348 msgid "GID"
1349 msgstr "GID"
1351 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1352 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1353 msgid "Group membership"
1354 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1356 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1358 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1359 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1361 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1362 msgid "Select systems to add"
1363 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1366 msgid "Display systems of department"
1367 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1369 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1371 msgid "Display systems matching"
1372 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1375 msgid "Shell"
1376 msgstr "Shell"
1378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1379 msgid "Primary group"
1380 msgstr "Primäre Gruppe"
1382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1383 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1384 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1385 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1386 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1387 msgid "Status"
1388 msgstr "Status"
1390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1391 msgid "Account"
1392 msgstr "Konto"
1394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1395 msgid "System trust"
1396 msgstr "System-Vertrauen"
1398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1399 msgid "Trust mode"
1400 msgstr "Vertrauens-Modus"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1403 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1404 msgid "UNIX"
1405 msgstr "UNIX"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1408 msgid "expired"
1409 msgstr "abgelaufen"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1412 msgid "grace time active"
1413 msgstr "Nachfrist aktiv"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1416 msgid "active, password not changable"
1417 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1420 msgid "active, password expired"
1421 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1424 msgid "active"
1425 msgstr "aktiv"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1429 msgid "Group of user"
1430 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1433 msgid "unconfigured"
1434 msgstr "unkonfiguriert"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1439 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1441 msgid "automatic"
1442 msgstr "automatisch"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1445 msgid "This account has no unix extensions."
1446 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1450 msgid "Remove posix account"
1451 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1454 msgid ""
1455 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1456 "remove the samba / environment account first."
1457 msgstr ""
1458 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1459 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1462 msgid ""
1463 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1464 "below."
1465 msgstr ""
1466 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1467 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1470 msgid "Create posix account"
1471 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1474 msgid ""
1475 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1476 "below."
1477 msgstr ""
1478 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1479 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1482 #, php-format
1483 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1484 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1487 #, php-format
1488 msgid "Password must be changed after %s days"
1489 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1494 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1497 #, php-format
1498 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1499 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1507 msgid "January"
1508 msgstr "Januar"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1516 msgid "February"
1517 msgstr "Februar"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1525 msgid "March"
1526 msgstr "März"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1534 msgid "April"
1535 msgstr "April"
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1543 msgid "May"
1544 msgstr "Mai"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1552 msgid "June"
1553 msgstr "Juni"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1561 msgid "July"
1562 msgstr "Juli"
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1570 msgid "August"
1571 msgstr "August"
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1579 msgid "September"
1580 msgstr "September"
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1588 msgid "October"
1589 msgstr "Oktober"
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1597 msgid "November"
1598 msgstr "November"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1606 msgid "December"
1607 msgstr "Dezember"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1614 msgid "disabled"
1615 msgstr "deaktiviert"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1618 msgid "full access"
1619 msgstr "Vollzugriff"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1622 msgid "allow access to these hosts"
1623 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1626 msgid "Removing UNIX account failed"
1627 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1630 msgid "Failed: overriding lock"
1631 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1634 msgid "Saving UNIX account failed"
1635 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1638 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1639 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1642 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1643 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1646 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1647 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1650 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1651 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1654 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1655 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1656 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1659 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1660 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1661 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1664 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1665 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1668 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1669 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1672 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1673 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1676 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1677 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1680 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1681 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1684 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1685 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1688 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1689 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1692 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1693 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1696 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1697 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1700 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1701 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1702 msgstr ""
1703 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1704 "reserviert werden!"
1706 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1707 msgid "Unix settings"
1708 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1710 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1711 msgid "Manage netatalk account"
1712 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1714 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1715 msgid "This account has no netatalk extensions."
1716 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1718 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1719 msgid "Remove netatalk account"
1720 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1722 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1723 msgid ""
1724 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1725 "below."
1726 msgstr ""
1727 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1728 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1730 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1731 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1732 msgid "Create netatalk account"
1733 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1735 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1736 msgid ""
1737 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1738 "below."
1739 msgstr ""
1740 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1741 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1743 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1744 msgid "You must select a share to use."
1745 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1748 msgid "Saving Netatalk account failed"
1749 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1752 msgid "Removing Netatalk account failed"
1753 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1755 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1756 msgid "Share"
1757 msgstr "Freigabe"
1759 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1760 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1761 msgid "Path"
1762 msgstr "Pfad"
1764 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1765 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1766 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1767 msgid "Finish"
1768 msgstr "Speichern"
1770 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1771 msgid "Netatalk settings"
1772 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1774 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1775 msgid "Samba home"
1776 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1778 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1779 msgid "Script path"
1780 msgstr "Anmeldeskript"
1782 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1785 msgid "Profile path"
1786 msgstr "Profil-Pfad"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1789 msgid "Access options"
1790 msgstr "Zugriffsoptionen"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1793 msgid "Allow user to change password from client"
1794 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1797 msgid "Login from windows client requires no password"
1798 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1801 msgid "Temporary disable samba account"
1802 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1805 msgid "Domain"
1806 msgstr "Domäne"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1809 msgid "Terminal Server"
1810 msgstr "Terminal-Server"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1813 msgid "Allow login on terminal server"
1814 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1817 msgid "Inherit client config"
1818 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1821 msgid "Initial program"
1822 msgstr "Startprogramm"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1825 msgid "Working directory"
1826 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1829 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1830 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1834 msgid "Connection"
1835 msgstr "Verbinden"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1839 msgid "Disconnection"
1840 msgstr "Trennen"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1843 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1844 msgid "IDLE"
1845 msgstr "Leerlauf"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1848 msgid "Client devices"
1849 msgstr "Client-Geräte"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1852 msgid "Connect client drives at logon"
1853 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1856 msgid "Connect client printers at logon"
1857 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1860 msgid "Default to main client printer"
1861 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1864 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1865 msgid "Miscellaneous"
1866 msgstr "Verschiedenes"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1869 msgid "Shadowing"
1870 msgstr "Spiegeln"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1873 msgid "On broken or timed out"
1874 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1877 msgid "Reconnect if disconnected"
1878 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1881 msgid "Lock samba account"
1882 msgstr "Samba-Konto sperren"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1885 msgid "Limit Logon Time"
1886 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1889 msgid "Limit Logoff Time"
1890 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1893 msgid "Account expires after"
1894 msgstr "Konto läuft ab am"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1897 msgid "Allow connection from these workstations only"
1898 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1901 msgid "Select workstations to add"
1902 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1905 msgid "Display workstations of department"
1906 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1908 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1909 msgid "Samba settings"
1910 msgstr "Samba-Einstellungen"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1913 msgid "This account has no samba extensions."
1914 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1917 msgid "Remove samba account"
1918 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1921 msgid ""
1922 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1923 "below."
1924 msgstr ""
1925 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1926 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1930 msgid "Create samba account"
1931 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1934 msgid ""
1935 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1936 "below."
1937 msgstr ""
1938 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1939 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1942 msgid ""
1943 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1944 "samba accounts, enable them first."
1945 msgstr ""
1946 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1947 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1948 "werden."
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1951 msgid "input on, notify on"
1952 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1955 msgid "input on, notify off"
1956 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1959 msgid "input off, notify on"
1960 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1963 msgid "input off, nofify off"
1964 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1967 msgid "disconnect"
1968 msgstr "trennen"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1971 msgid "reset"
1972 msgstr "zurücksetzen"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1975 msgid "from any client"
1976 msgstr "von jedem Client"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1979 msgid "from previous client only"
1980 msgstr "nur von vorherigem Client"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1983 msgid "Removing Samba account failed"
1984 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1987 #, php-format
1988 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1989 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1992 #, php-format
1993 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1994 msgstr ""
1995 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1996 "ungültige oder keine Zeichen!"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1999 msgid ""
2000 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2001 "than eight."
2002 msgstr ""
2003 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2004 "als acht angegeben."
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2007 msgid ""
2008 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2009 "not be fixed by GOsa!"
2010 msgstr ""
2011 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2012 "dieses Problem nicht beheben!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2015 msgid ""
2016 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2017 "possible!"
2018 msgstr ""
2019 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2020 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2023 msgid "Saving Samba account failed"
2024 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2026 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2027 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2028 msgid "Please select a printer or press cancel."
2029 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2031 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2032 msgid "Add hotplug devices"
2033 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2036 msgid "Hotplug management"
2037 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2039 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2040 msgid "Select hotplug device to add"
2041 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2044 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2045 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2049 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2051 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2052 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2053 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2054 msgid "Display users matching"
2055 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2058 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2059 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2062 msgid "auto"
2063 msgstr "auto"
2065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2071 "check the permission of the file '%s'."
2072 msgstr ""
2073 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2074 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2077 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2078 msgid "Remove environment extension"
2079 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2083 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2084 msgstr ""
2085 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2086 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2090 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2092 msgid "Add environment extension"
2093 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2095 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2097 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2098 msgstr ""
2099 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2100 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2104 msgid ""
2105 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2106 "can enable this feature."
2107 msgstr ""
2108 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2109 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2110 "zuerst aktiviert werden."
2112 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:703
2114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2115 msgid "None"
2116 msgstr "keine"
2118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2120 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2121 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2122 msgid "You must specify a valid mount point."
2123 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2129 "profile to 'none'."
2130 msgstr ""
2131 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2132 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:758
2135 msgid "Removing environment information failed"
2136 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2139 msgid "Please set a valid profile quota size."
2140 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:818
2143 msgid ""
2144 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2145 "features."
2146 msgstr ""
2147 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2148 "aktivieren."
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:856
2151 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2152 msgstr ""
2153 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2154 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:950
2157 msgid "Error while writing printer"
2158 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1020
2161 msgid "Error while writing printer settings"
2162 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1089
2165 msgid "Adding environment information failed"
2166 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1132
2169 msgid "Administrator"
2170 msgstr "Administrator"
2172 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2173 msgid "Default printer"
2174 msgstr "Standard Drucker"
2176 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2177 msgid "Add printer devcies"
2178 msgstr "Drucker hinzufügen"
2180 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2181 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2182 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2183 msgid "Select printer to add"
2184 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2186 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2187 msgid "Display printers matching"
2188 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2190 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2191 msgid "Regular expression for matching printer names"
2192 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2195 msgid "The environment extension is currently disabled."
2196 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2198 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2201 msgid "Environment managment settings"
2202 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2205 msgid "Profile managment"
2206 msgstr "Profil-Verwaltung"
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2209 msgid "Use profile managment"
2210 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2213 msgid "Profile server managment"
2214 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2217 msgid "Profil path"
2218 msgstr "Profil-Pfad"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2221 msgid "Profil quota"
2222 msgstr "Profil-Kontingent"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2225 msgid "Cache profile localy"
2226 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2229 msgid "Kiosk profile settings"
2230 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2233 msgid "Kiosk profile"
2234 msgstr "Kiosk-Profil"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2237 msgid "Manage"
2238 msgstr "Verwalten"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2241 msgid "Resolution changeable during session"
2242 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2247 msgid "Resolution"
2248 msgstr "Auflösung"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2252 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2254 msgid "Shares"
2255 msgstr "Freigaben"
2257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2258 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2259 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2260 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2261 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2262 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2264 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2266 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2267 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2268 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2269 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2270 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2271 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2272 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2273 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2274 msgid "Remove"
2275 msgstr "Entfernen"
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2278 msgid "Logon scripts"
2279 msgstr "Anmelde-Skripte"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2283 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2284 msgid "Logon script management"
2285 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2288 msgid "Hotplug devices"
2289 msgstr "Hotplug-Geräte"
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2292 msgid "Hotplug device settings"
2293 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2296 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2297 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2298 msgid "New"
2299 msgstr "Neu"
2301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2302 msgid "Existing"
2303 msgstr "Vorhanden"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2306 msgid "Printer settings"
2307 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2310 msgid "Toggle admin"
2311 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2314 msgid "Toggle default"
2315 msgstr "Standard umschalten"
2317 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2318 msgid "Specified name is invalid."
2319 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2321 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2322 msgid "Specified description contains invalid characters."
2323 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2326 msgid "Logon script settings"
2327 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2330 msgid "Skript name"
2331 msgstr "Skriptname"
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2334 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2335 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2336 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2337 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2338 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2339 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2340 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2341 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2342 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2343 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2344 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2345 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2347 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2348 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2349 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2350 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2351 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2352 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2354 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2355 #: html/getxls.php:230
2356 msgid "Description"
2357 msgstr "Beschreibung"
2359 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2360 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2361 msgid "Priority"
2362 msgstr "Priorität"
2364 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2365 msgid "Logon script flags"
2366 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2368 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2369 msgid "Last script"
2370 msgstr "Letztes Skript"
2372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2373 msgid "Script can be replaced by user"
2374 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2376 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2377 msgid "Logon script"
2378 msgstr "Anmelde-Skript"
2380 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2381 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2383 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2384 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2385 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2386 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2387 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2388 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2389 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2390 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2391 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2392 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2393 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2394 msgid "Apply"
2395 msgstr "Anwenden"
2397 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2398 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2399 #, php-format
2400 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2401 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2403 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2404 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2405 #, php-format
2406 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2407 msgstr ""
2408 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2409 "nicht."
2411 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2412 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2413 msgstr ""
2414 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2415 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2417 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2418 #, php-format
2419 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2420 msgstr ""
2421 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2422 "die Rechte."
2424 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2425 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2426 msgid "Kiosk profile management"
2427 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2429 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2432 msgid "Browse"
2433 msgstr "Durchsuchen"
2435 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2436 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2437 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2439 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2440 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2441 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2443 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2444 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2445 msgid "Close"
2446 msgstr "Schliessen"
2448 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2449 msgid "User environment settings"
2450 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2452 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2453 msgid "Create new hotplug entry"
2454 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2456 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2457 msgid "Create new hotplug device"
2458 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2460 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2461 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2462 msgid "Device name"
2463 msgstr "Gerätename"
2465 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2466 msgid "Device ID"
2467 msgstr "Geräte ID"
2469 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2470 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2471 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2473 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2474 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2475 msgstr ""
2476 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2477 "Beschreibung ein."
2479 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2480 msgid "Please specify a valid id."
2481 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2483 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2484 msgid "An Entry with this name already exists."
2485 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2487 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2488 msgid "Please select an entry or press cancel."
2489 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2491 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2492 msgid ""
2493 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2494 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2495 "then encode it with the selected method."
2496 msgstr ""
2497 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2498 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2499 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2500 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2502 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2503 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2504 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2506 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2507 msgid "Personal picture"
2508 msgstr "Bild"
2510 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2511 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2512 msgid "Remove picture"
2513 msgstr "Bild entfernen"
2515 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2516 msgid "User settings"
2517 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2519 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2522 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2523 msgid "Last name"
2524 msgstr "Nachname"
2526 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2528 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2529 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2530 msgid "First name"
2531 msgstr "Vorname"
2533 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2535 msgid "Login"
2536 msgstr "Kennung"
2538 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2539 msgid "User picture"
2540 msgstr "Benutzerbild"
2542 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2543 msgid "Clear password"
2544 msgstr "Passwort löschen"
2546 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2547 msgid "Set new password"
2548 msgstr "Neues Passwort setzen"
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2551 msgid "Personal information"
2552 msgstr "Persönliche Informationen"
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2556 msgid "Change picture"
2557 msgstr "Bild ändern"
2559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2560 msgid "Template name"
2561 msgstr "Name der Vorlage"
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2565 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2566 msgid "Personal title"
2567 msgstr "Titel"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2570 msgid "Academic title"
2571 msgstr "Akademischer Titel"
2573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2574 msgid "Date of birth"
2575 msgstr "Geburtsdatum"
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2578 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2579 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2580 msgid "Set"
2581 msgstr "Setzen"
2583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2584 #: html/getxls.php:224
2585 msgid "Sex"
2586 msgstr "Geschlecht"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2589 msgid "Preferred langage"
2590 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2594 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2598 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2600 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2602 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2604 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2605 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2606 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2607 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2609 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2614 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2615 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2616 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2617 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2618 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2619 msgid "Base"
2620 msgstr "Basis"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2623 msgid "Choose subtree to place user in"
2624 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2628 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2632 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2633 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2635 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2639 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2640 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2641 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2642 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2643 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2644 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2645 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2646 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2647 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2648 msgid "Select a base"
2649 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2657 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2658 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2659 msgid "Address"
2660 msgstr "Adresse"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2663 msgid "Private phone"
2664 msgstr "Privat-Telefon"
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2667 msgid "Homepage"
2668 msgstr "Homepage"
2670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2671 msgid "Password storage"
2672 msgstr "Passwort-Speicherung"
2674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2675 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2676 msgid "Certificates"
2677 msgstr "Zertifikate"
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2680 msgid "Edit certificates"
2681 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2684 msgid "Kerberos"
2685 msgstr "Kerberos"
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2688 msgid "Edit properties"
2689 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2692 msgid "Organizational information"
2693 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2696 msgid "Organization"
2697 msgstr "Organisation"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2702 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2707 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2708 msgid "Department"
2709 msgstr "Abteilung"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2712 msgid "Department No."
2713 msgstr "Abteilungs-Nr."
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2716 msgid "Employee No."
2717 msgstr "Angestellten-Nr."
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2720 msgid "Employee type"
2721 msgstr "Anstellungsart"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2725 msgid "Room No."
2726 msgstr "Zimmer-Nr."
2728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2730 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2732 msgid "Mobile"
2733 msgstr "Mobiltelefon"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2736 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2738 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2740 msgid "Location"
2741 msgstr "Ort"
2743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2745 #: html/getxls.php:236
2746 msgid "State"
2747 msgstr "Land"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2750 msgid "Vocation"
2751 msgstr "Anrede"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2754 msgid "Unit description"
2755 msgstr "Aufgabengebiet"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2758 msgid "Subject area"
2759 msgstr "Sachgebiet"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2762 msgid "Functional title"
2763 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2766 msgid "Role"
2767 msgstr "Funktion"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2770 msgid "Person locality"
2771 msgstr "Dienstort"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2774 msgid "Unit"
2775 msgstr "Referat"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2778 msgid "Street"
2779 msgstr "Straße"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2783 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2784 msgid "Postal code"
2785 msgstr "Postleitzahl"
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2788 msgid "House identifier"
2789 msgstr "Hausbezeichnung"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2792 msgid "Please use the phone tab"
2793 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2796 msgid "Last delivery"
2797 msgstr "letzte Übermittlung"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2800 msgid "Public visible"
2801 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2803 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2804 msgid "Standard certificate"
2805 msgstr "Standard-Zertifikat"
2807 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2808 msgid "S/MIME certificate"
2809 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2811 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2812 msgid "PKCS12 certificate"
2813 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2815 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2816 msgid "Certificate serial number"
2817 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2820 msgid "female"
2821 msgstr "weiblich"
2823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2824 msgid "male"
2825 msgstr "männlich"
2827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2828 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2829 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2832 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2833 msgstr ""
2834 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2835 "abgebrochen."
2837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2838 msgid "Please enter a valid serial number"
2839 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2842 #, php-format
2843 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2844 msgstr ""
2845 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2846 "s</b>)."
2848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2849 msgid "valid"
2850 msgstr "gültig"
2852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2853 msgid "invalid"
2854 msgstr "ungültig"
2856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2857 msgid "No certificate installed"
2858 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2861 msgid "Removing generic user account failed"
2862 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2865 msgid "Saving generic user account failed"
2866 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2869 msgid "Kerberos database communication failed"
2870 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2873 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2874 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2877 msgid "Can't add user to kerberos database."
2878 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2881 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2882 msgstr ""
2883 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2884 "anzulegen."
2886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2887 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2888 msgstr ""
2889 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2890 "zu verschieben."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2895 msgid "The required field 'Name' is not set."
2896 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2899 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2900 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2905 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2906 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2909 msgid "The required field 'Login' is not set."
2910 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2913 msgid ""
2914 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2915 "database."
2916 msgstr ""
2917 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2918 "Datenbank vorhanden."
2920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2921 msgid ""
2922 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2923 "are allowed."
2924 msgstr ""
2925 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2926 "Bindestriche sind erlaubt."
2928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2929 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2930 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2934 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2936 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2937 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2938 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2944 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2945 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2950 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2951 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2952 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2956 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2957 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2958 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2962 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2963 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2967 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2968 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2971 msgid "Could not open specified certificate!"
2972 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2974 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2975 msgid "You are not allowed to set your password!"
2976 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2978 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2979 msgid "Generic user information"
2980 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2982 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2983 msgid "Proxy account"
2984 msgstr "Proxy Konto"
2986 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2987 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2988 msgstr ""
2989 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2990 "Inhalte)"
2992 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2993 msgid "Limit proxy access to working time"
2994 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2996 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2997 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2998 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3000 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3001 msgid "per"
3002 msgstr "pro"
3004 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3005 msgid "PPTP account"
3006 msgstr "PPTP-Konto"
3008 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3009 msgid "Intranet account"
3010 msgstr "Intranet-Konto"
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3013 msgid "WebDAV"
3014 msgstr "WebDAV"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3017 msgid "Removing webDAV account failed"
3018 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3021 msgid "Saving webDAV account failed"
3022 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3024 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3025 msgid "PHPGroupware account"
3026 msgstr "phpGroupware-Konto"
3028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3029 msgid "Kolab account"
3030 msgstr "Kolab-Konto"
3032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3033 msgid ""
3034 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3035 "you add a mail account."
3036 msgstr ""
3037 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3038 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3041 msgid "Delegations"
3042 msgstr "Stellvertreter"
3044 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3045 msgid "Mail size"
3046 msgstr "Mailgröße"
3048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3049 msgid "No mail size restriction for this account"
3050 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3052 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3053 msgid "Free Busy information"
3054 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3057 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3058 msgid "URL"
3059 msgstr "URL"
3061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3062 msgid "Future"
3063 msgstr "Zukunft"
3065 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3066 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3067 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3068 msgid "days"
3069 msgstr "Tage"
3071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3072 msgid "Invitation policy"
3073 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3075 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3076 msgid "FTP account"
3077 msgstr "FTP Konto"
3079 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3081 msgid "Bandwidth"
3082 msgstr "Bandbreite"
3084 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3085 msgid "Upload bandwidth"
3086 msgstr "Upload-Bandbreite"
3088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3090 msgid "kb/s"
3091 msgstr "kb/s"
3093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3094 msgid "Download bandwidth"
3095 msgstr "Download-Bandbreite"
3097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3098 msgid "Quota"
3099 msgstr "Kontingent"
3101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3102 msgid "Files"
3103 msgstr "Dateien"
3105 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3106 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3110 msgid "Size"
3111 msgstr "Größe"
3113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3114 msgid "Ratio"
3115 msgstr "Verhältnis"
3117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3118 msgid "Uploaded / downloaded files"
3119 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3121 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3122 msgid "Check to disable FTP Access"
3123 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3125 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3126 msgid "Temporary disable FTP access"
3127 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3129 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3130 msgid "GLPI account"
3131 msgstr "GLPI-Konto"
3133 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3134 msgid "Open-Xchange Account"
3135 msgstr "Open-Xchange Konto"
3137 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3138 msgid ""
3139 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3140 "reached"
3141 msgstr ""
3142 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3143 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3145 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3146 msgid "Open-Xchange account"
3147 msgstr "Open-Xchange Konto"
3149 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3150 msgid "Remember"
3151 msgstr "Erinnern"
3153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3154 msgid "Appointment Days"
3155 msgstr "Tage für Termin"
3157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3158 msgid "Task Days"
3159 msgstr "Tage für Aufgabe"
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3162 msgid "User Information"
3163 msgstr "Benutzerinformation"
3165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3166 msgid "User Timezone"
3167 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3171 msgid "Proxy"
3172 msgstr "Proxy"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3175 msgid "KB"
3176 msgstr "KB"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3179 msgid "GB"
3180 msgstr "GB"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3183 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3184 msgid "hour"
3185 msgstr "Stunde"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3188 msgid "day"
3189 msgstr "Tag"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3192 msgid "week"
3193 msgstr "Woche"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3196 msgid "month"
3197 msgstr "Monat"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3200 msgid "Removing proxy account failed"
3201 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3204 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3205 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3208 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3209 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3212 msgid "Saving proxy account failed"
3213 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3215 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3216 msgid "Opengroupware"
3217 msgstr "Opengroupware"
3219 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3220 msgid "Location team"
3221 msgstr "Örtliches Team"
3223 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3224 msgid "Template user"
3225 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3227 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3230 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3231 msgid "Locked"
3232 msgstr "Gesperrt"
3234 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3235 msgid "Teams"
3236 msgstr "Teams"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3239 msgid "PPTP"
3240 msgstr "PPTP"
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3243 msgid "Removing PPTP account failed"
3244 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3247 msgid "Saving PPTP account failed"
3248 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3251 msgid "Intranet"
3252 msgstr "Intranet"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3255 msgid "Removing intranet account failed"
3256 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3259 msgid "Saving intranet account failed"
3260 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3263 msgid "PHPGroupware"
3264 msgstr "phpGroupware"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3267 msgid "Removing PHPgw account failed"
3268 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3271 msgid "Saving PHPgw account failed"
3272 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3274 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3275 msgid "PHPscheduleit account"
3276 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3279 msgid "Kolab"
3280 msgstr "Kolab"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3283 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3284 msgstr ""
3285 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3286 "aufzunehmen."
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3289 msgid ""
3290 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3291 "existing user."
3292 msgstr ""
3293 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3294 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3297 msgid "Always accept"
3298 msgstr "Immer annehmen"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3301 msgid "Always reject"
3302 msgstr "Immer ablehnen"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3305 msgid "Reject if conflicts"
3306 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3309 msgid "Manual if conflicts"
3310 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3313 msgid "Manual"
3314 msgstr "Manuell"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3317 msgid "Anonymous"
3318 msgstr "Anonym"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3321 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3322 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3325 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3326 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3329 #, php-format
3330 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3331 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3334 #, php-format
3335 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3336 msgstr ""
3337 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3338 "Richtlinie!"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3341 msgid "Saving Kolab account failed"
3342 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3345 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3346 msgid "FTP"
3347 msgstr "FTP"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3350 msgid "Removing pureftpd account failed"
3351 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3354 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3355 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3358 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3359 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3362 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3363 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3366 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3367 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3370 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3371 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3374 msgid "Saving pureftpd account failed"
3375 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3378 msgid "Open-Xchange"
3379 msgstr "Open-Xchange"
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3383 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3384 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3388 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3389 msgstr ""
3390 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3391 "wurden gefunden!"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3395 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3396 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3399 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3400 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3403 msgid "Removing oxchange account failed"
3404 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3407 msgid ""
3408 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3409 "that "
3410 msgstr ""
3411 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3412 "Angaben."
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3415 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3416 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3419 msgid "Saving of oxchange account failed"
3420 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3423 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3424 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3426 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3427 msgid "WebDAV account"
3428 msgstr "WebDAV-Konto"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3431 msgid "Opengroupware account"
3432 msgstr "Opengroupware-Konto"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3435 msgid ""
3436 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3437 "perform any database queries."
3438 msgstr ""
3439 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3440 "Datenbankabfrage durchführen."
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3443 msgid ""
3444 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3445 "or set any informations."
3446 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3449 msgid ""
3450 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3451 "configuration twice."
3452 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3455 msgid "PHPscheduleit"
3456 msgstr "PHPscheduleit"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3459 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3460 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3463 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3464 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3467 msgid "This account has no connectivity extensions."
3468 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3471 msgid "FAX Blocklists"
3472 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3475 #, php-format
3476 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3477 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3480 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3481 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3484 msgid "Please specify a valid phone number."
3485 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3488 msgid "send"
3489 msgstr "senden"
3491 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3492 msgid "receive"
3493 msgstr "empfangen"
3495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3496 msgid "Removing blocklist object failed"
3497 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3500 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3504 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3505 msgid "Required field 'Name' is not set."
3506 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3508 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3509 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3510 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3513 msgid "Specified name is already used."
3514 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3517 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3518 msgstr ""
3519 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3520 "anzulegen."
3522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3523 msgid "Saving blocklist object failed"
3524 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3527 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3528 msgid "List of blocklists"
3529 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3532 msgid ""
3533 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3534 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3535 "select box."
3536 msgstr ""
3537 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3538 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3539 "der Bereichswahl an"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3542 msgid "Blocklist name"
3543 msgstr "Name der Sperrliste"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3546 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3550 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3551 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3555 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3556 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3557 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3558 msgid "Actions"
3559 msgstr "Aktionen"
3561 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3562 msgid "Select to see send blocklists"
3563 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3566 msgid "Show send blocklists"
3567 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3570 msgid "Select to see receive blocklists"
3571 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3574 msgid "Show receive blocklists"
3575 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3578 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3579 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3580 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3581 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3586 msgid "Select to search within subtrees"
3587 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3589 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3590 msgid "Regular expression for matching list names"
3591 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3597 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3598 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3599 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3603 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3604 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3605 msgid "Go to root department"
3606 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3615 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3616 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3621 msgid "Root"
3622 msgstr "Wurzel"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3630 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3631 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3636 msgid "Go up one department"
3637 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3640 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3645 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3646 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3647 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3648 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3649 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3653 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3654 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3655 msgid "Up"
3656 msgstr "Auf"
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3660 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3662 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3666 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3668 msgid "Go to users department"
3669 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3671 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3675 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3676 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3683 msgid "Home"
3684 msgstr "Heimat"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3692 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3698 msgid "Reload list"
3699 msgstr "Liste neu laden"
3701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3705 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3707 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3709 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3710 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3711 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3713 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3714 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3715 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3716 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3719 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3721 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3723 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3725 msgid "Submit"
3726 msgstr "Übertragen"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3729 msgid "Create new blocklist"
3730 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3732 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3733 msgid "New Blocklist"
3734 msgstr "Neue Sperrliste"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3737 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3738 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3739 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3741 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3742 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3743 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3748 msgid "Submit department"
3749 msgstr "Aktualisieren"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3752 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3753 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3754 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3755 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3756 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3757 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3758 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3760 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3762 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3763 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3767 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3768 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3773 msgid "edit"
3774 msgstr "Bearbeiten"
3776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3779 msgid "Edit user"
3780 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3782 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3784 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3785 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3786 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3788 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3790 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3791 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3797 msgid "delete"
3798 msgstr "Entfernen"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3803 msgid "Delete user"
3804 msgstr "Benutzer entfernen"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3807 msgid "List name"
3808 msgstr "Listenname"
3810 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3811 msgid "Name of blocklist"
3812 msgstr "Name der Sperrliste"
3814 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3815 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3816 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3818 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3819 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3829 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3830 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3831 msgid "Type"
3832 msgstr "Typ"
3834 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3835 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3836 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3838 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3839 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3840 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3843 msgid "Blocked numbers"
3844 msgstr "Gesperrte Nummern"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3847 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3848 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3850 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3851 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3852 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3853 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3854 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3856 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3857 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3858 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3859 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3860 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3861 msgid "Warning"
3862 msgstr "Warnung"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3865 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3866 msgid ""
3867 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3868 "GOsa to get your data back."
3869 msgstr ""
3870 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3871 "Daten wiederherzustellen."
3873 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3874 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3875 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3876 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3877 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3878 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3879 msgstr ""
3880 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Entfernen</i> um fortzufahren oder "
3881 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3883 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3884 msgid "Blocklist management"
3885 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3887 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3889 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3890 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3894 #: html/getxls.php:224
3895 msgid "Language"
3896 msgstr "Sprache"
3898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3899 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3900 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3903 msgid "Delivery format"
3904 msgstr "Auslieferungsformat"
3906 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3907 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3908 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3911 msgid "Delivery methods"
3912 msgstr "Auslieferungsmethode"
3914 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3915 msgid "Temporary disable fax usage"
3916 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3919 msgid "Deliver fax as mail to"
3920 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3923 msgid "Deliver fax as mail"
3924 msgstr "Als Mail ausliefern"
3926 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3927 msgid "Deliver fax to printer"
3928 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3931 msgid "Alternate fax numbers"
3932 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3935 msgid "Blocklists"
3936 msgstr "Sperrlisten"
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3939 msgid "Blocklists for incoming fax"
3940 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3943 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3944 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3947 msgid "Select numbers to add"
3948 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3951 msgid "Display numbers of department"
3952 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3955 msgid "Display numbers matching"
3956 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3959 msgid "Regular expression for matching numbers"
3960 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3963 msgid "Display numbers of user"
3964 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3967 msgid "User name of which numbers are shown"
3968 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3971 msgid "Blocked numbers/lists"
3972 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3975 msgid "List of predefined blocklists"
3976 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3979 msgid "Add the list to the blocklists"
3980 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3983 msgid "FAX settings"
3984 msgstr "Fax-Einstellungen"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3987 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3988 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3989 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3990 msgid "FAX"
3991 msgstr "Fax"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3994 msgid "This account has no fax extensions."
3995 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3998 msgid "Remove fax account"
3999 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4002 msgid ""
4003 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4004 "below."
4005 msgstr ""
4006 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4007 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4010 msgid "Create fax account"
4011 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4014 msgid ""
4015 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4016 "below."
4017 msgstr ""
4018 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4019 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4022 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4023 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4027 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4030 msgid "back"
4031 msgstr "zurück"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4034 msgid "Removing FAX account failed"
4035 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4038 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4039 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4042 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4043 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4046 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4047 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4050 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4051 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4054 msgid ""
4055 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4056 "correct your choice."
4057 msgstr ""
4058 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4059 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4062 msgid "Saving FAX account failed"
4063 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4066 msgid "FAX preview - please wait"
4067 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4070 msgid "Click on fax to download"
4071 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4073 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4074 msgid "FAX ID"
4075 msgstr "Fax-ID"
4077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4078 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4079 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4082 msgid "User"
4083 msgstr "Benutzer"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4086 msgid "Date / Time"
4087 msgstr "Datum / Zeit"
4089 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4090 msgid "Sender MSN"
4091 msgstr "Absender-MSN"
4093 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4094 msgid "Sender ID"
4095 msgstr "Absender-ID"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4098 msgid "Receiver MSN"
4099 msgstr "Empfänger-MSN"
4101 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4102 msgid "Receiver ID"
4103 msgstr "Empfänger-ID"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4106 msgid "Status message"
4107 msgstr "Status-Nachricht"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4110 msgid "Transfer time"
4111 msgstr "Übertragungszeit"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4115 msgid "# pages"
4116 msgstr "# Seiten"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4119 msgid "FAX Reports"
4120 msgstr "Fax-Berichte"
4122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4124 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4125 msgstr ""
4126 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4127 "angezeigt werden!"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4131 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4132 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4133 msgstr ""
4134 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4135 "Setup."
4137 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4139 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4140 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4142 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4144 msgid "Query for fax database failed!"
4145 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4148 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4149 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4152 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4153 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4154 msgid "Y-M-D"
4155 msgstr "D.M.Y"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4159 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4160 msgid "Filter"
4161 msgstr "Filter"
4163 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4168 msgid "Search for"
4169 msgstr "Suche nach"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4173 msgid "Enter user name to search for"
4174 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4177 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4178 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4179 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4180 msgid "in"
4181 msgstr "in"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4184 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4185 msgid "Select subtree to base search on"
4186 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4188 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4189 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4190 msgid "during"
4191 msgstr "während"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4198 msgid "Search"
4199 msgstr "Suchen"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4202 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4204 msgid "Date"
4205 msgstr "Datum"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4209 msgid "Sender"
4210 msgstr "Absender"
4212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4213 msgid "Receiver"
4214 msgstr "Empfänger"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4217 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4218 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4219 msgid "Search returned no results..."
4220 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4222 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4223 msgid "FAX reports"
4224 msgstr "Fax-Berichte"
4226 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4227 msgid "Dial connection..."
4228 msgstr "Wähle Verbindung..."
4230 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4235 msgid "Dial"
4236 msgstr "Wähle"
4238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4239 msgid "Choose the department to store entry in"
4240 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4243 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4244 msgid "Personal"
4245 msgstr "Persönlich"
4247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4248 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4249 #: html/getxls.php:236
4250 msgid "Initials"
4251 msgstr "Initialien"
4253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4255 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4256 msgid "Private"
4257 msgstr "Privat"
4259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4260 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4261 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4262 msgid "Email"
4263 msgstr "Email"
4265 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4267 msgid "Organizational"
4268 msgstr "Organisationsbezogen"
4270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4271 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4272 msgid "Company"
4273 msgstr "Firma"
4275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4277 #: html/getxls.php:236
4278 msgid "City"
4279 msgstr "Stadt"
4281 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4283 msgid "Country"
4284 msgstr "Land"
4286 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4290 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4291 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4292 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4293 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4294 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4295 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4297 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4312 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4313 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4315 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4316 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4317 msgid "Name"
4318 msgstr "Name"
4320 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4321 msgid "Contact"
4322 msgstr "Kontakt"
4324 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4325 msgid ""
4326 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4327 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4328 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4329 msgstr ""
4330 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4331 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4332 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4335 msgid "Add entry"
4336 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4340 msgid "Edit entry"
4341 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4344 msgid "Remove entry"
4345 msgstr "Eintrag entfernen"
4347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4348 msgid "Select to see regular users"
4349 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4352 msgid "Show organizational entries"
4353 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4356 msgid "Select to see users in addressbook"
4357 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4360 msgid "Show addressbook entries"
4361 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4364 msgid "Display results for department"
4365 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4368 msgid "Match object"
4369 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4372 msgid "Choose the object that will be searched in"
4373 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4375 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4376 msgid "Search string"
4377 msgstr "Suchtext"
4379 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4380 msgid ""
4381 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4382 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4383 "back."
4384 msgstr ""
4385 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4386 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4387 "Daten wiederherzustellen."
4389 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4390 msgid "Address book"
4391 msgstr "Adressbuch"
4393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4394 msgid "Addressbook"
4395 msgstr "Adressbuch"
4397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4398 #, php-format
4399 msgid "Dial from %s to %s now?"
4400 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4403 msgid ""
4404 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4405 "perform direct dials."
4406 msgstr ""
4407 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4408 "eine erstellen."
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4411 msgid "Removing addressbook entry failed"
4412 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4416 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4417 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4420 #, php-format
4421 msgid "You're about to delete the entry %s."
4422 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4424 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4425 #, php-format
4426 msgid "Save contact for %s as vcard"
4427 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4430 #, php-format
4431 msgid "Send mail to %s"
4432 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4435 msgid "global addressbook"
4436 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4439 msgid "user database"
4440 msgstr "Fax-Datenbank"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4443 #, php-format
4444 msgid "Contact stored in '%s'"
4445 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4448 msgid "Creating new entry in"
4449 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4452 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4453 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4454 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4455 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4456 msgid "All"
4457 msgstr "Alle"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4460 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4461 msgid "Given name"
4462 msgstr "Vorname"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4465 msgid "Work phone"
4466 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4469 msgid "Cell phone"
4470 msgstr "Mobiltelefon"
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4473 msgid "Home phone"
4474 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4477 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4478 #: html/getxls.php:299
4479 msgid "User ID"
4480 msgstr "Benutzer-ID"
4482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4483 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4484 msgstr ""
4485 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4486 "bitte weitere Felder aus."
4488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4489 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4490 msgstr ""
4491 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4492 "anzulegen."
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4495 msgid "Saving addressbook entry failed"
4496 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4498 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4499 msgid "DFS Managment"
4500 msgstr "DFS-Verwaltung"
4502 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4503 msgid "Removing DFS share failed"
4504 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4506 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4507 msgid "No DFS entries found"
4508 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4510 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4511 msgid "Go up one dfsshare"
4512 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4514 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4515 msgid "Go to dfs root"
4516 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4518 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4519 msgid "Create new dfsshare"
4520 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4522 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4523 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4524 msgid "Dfs share already exists."
4525 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4527 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4528 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4529 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4531 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4532 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4533 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4535 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4536 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4537 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4539 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4540 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4541 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4543 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4544 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4545 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4547 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4548 msgid "DFS Properties"
4549 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4551 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4552 msgid "Name of dfs Share"
4553 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4555 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4556 msgid "Fileserver"
4557 msgstr "Dateiserver"
4559 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4560 msgid "Share on Fileserver"
4561 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4563 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4564 msgid "DFS Location"
4565 msgstr "DFS-Pfad"
4567 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4568 msgid "DFS Shares"
4569 msgstr "DFS-Freigaben"
4571 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4572 msgid ""
4573 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4574 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4575 "of the dfs share list."
4576 msgstr ""
4577 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4578 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4579 "Verwendung der Bereichswahl an."
4581 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4582 msgid "Display dfs shares matching"
4583 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4585 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4586 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4587 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4589 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4590 msgid "Distributed File System Administration"
4591 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4593 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4594 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4595 msgid "Mail queue"
4596 msgstr "Mail-Warteschlange"
4598 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4599 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4600 msgstr ""
4601 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4602 "wurde nicht gefunden."
4604 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4605 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4606 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4607 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4608 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4609 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4610 #, php-format
4611 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4612 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4614 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4615 msgid "There are no mail server specified."
4616 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4618 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4619 msgid "up"
4620 msgstr "auf"
4622 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4623 msgid "down"
4624 msgstr "ab"
4626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4627 msgid "no limit"
4628 msgstr "keine Beschränkung"
4630 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4631 msgid "hours"
4632 msgstr "Stunden"
4634 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4635 msgid "Hold"
4636 msgstr "Vorhalten"
4638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4639 msgid "Un hold"
4640 msgstr "Vorhalten aufheben"
4642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4644 msgid "Active"
4645 msgstr "Aktiv"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4648 msgid "Not active"
4649 msgstr "inaktiv"
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4652 msgid "Please enter a search string here."
4653 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4656 msgid "Select a server"
4657 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4660 msgid "with status"
4661 msgstr "mit Status"
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4664 msgid "within the last"
4665 msgstr "innerhalb der letzten"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4668 msgid "Remove all messages"
4669 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4672 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4673 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4676 msgid "Hold all messages"
4677 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4680 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4681 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4684 msgid "Release all messages"
4685 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4688 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4689 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4692 msgid "Requeue all messages"
4693 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4696 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4697 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4700 msgid "Search returned no results"
4701 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4704 msgid "ID"
4705 msgstr "ID"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4708 msgid "Arrival"
4709 msgstr "Ankunft"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4712 msgid "Recipient"
4713 msgstr "Empfänger"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4716 msgid "Error"
4717 msgstr "Fehler"
4719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4720 msgid "Delete this message"
4721 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4724 msgid "unhold"
4725 msgstr "Vorhalten aufheben"
4727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4728 msgid "Release message"
4729 msgstr "Nachricht freigeben"
4731 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4732 msgid "hold"
4733 msgstr "vorhalten"
4735 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4736 msgid "Hold message"
4737 msgstr "Nachricht vorhalten"
4739 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4740 msgid "requeue"
4741 msgstr "wieder einreihen"
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4744 msgid "Requeue this message"
4745 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4748 msgid "header"
4749 msgstr "Kopfzeilen"
4751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4752 msgid "Display header from this message"
4753 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4756 msgid ""
4757 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4758 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4759 "documentation."
4760 msgstr ""
4761 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4762 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4763 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4765 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4767 msgid "Export single entry"
4768 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4771 msgid "Choose the data you want to Export"
4772 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4774 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4775 msgid "Export complete XLS for"
4776 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4782 msgid "Choose the department you want to Export"
4783 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4787 msgid "Export IVBB LDIF for"
4788 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4790 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4792 msgid "Export successful"
4793 msgstr "Export erfolgreich"
4795 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4796 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4797 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4800 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4801 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4803 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4804 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4805 msgid "LDIF export"
4806 msgstr "LDIF exportieren"
4808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4809 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4810 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4812 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4813 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4814 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4817 msgid "failed"
4818 msgstr "Fehlgeschlagen"
4820 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4821 msgid "ok"
4822 msgstr "ok"
4824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4825 msgid "status"
4826 msgstr "Status"
4828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4829 #, php-format
4830 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4831 msgstr ""
4832 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4833 "abgebrochen"
4835 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4836 msgid "Nothing to import!"
4837 msgstr "Nichts zu importieren!"
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4844 msgid "There is no file uploaded."
4845 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4849 msgid "The specified file is empty."
4850 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4853 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4854 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4857 msgid ""
4858 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4859 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4860 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4861 "conformance."
4862 msgstr ""
4863 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4864 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4865 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4866 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4867 "Konformität prüft."
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4870 msgid "Import LDIF File"
4871 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4874 msgid "Modify existing attributes"
4875 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4878 msgid "Overwrite existing entry"
4879 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4881 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4882 msgid "Import successful"
4883 msgstr "Import erfolgreich"
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4886 msgid ""
4887 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4888 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4889 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4890 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4891 msgstr ""
4892 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4893 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4894 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4895 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4898 msgid "Select CSV file to import"
4899 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4902 msgid "Select template"
4903 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4906 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4907 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4910 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4911 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4914 msgid "Here is the status report for the import:"
4915 msgstr "Statusreport des Imports:"
4917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4918 msgid "Selected Template"
4919 msgstr "Gewählte Vorlage"
4921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4922 msgid "XLS import"
4923 msgstr "XLS-Import"
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4927 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4928 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4932 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4933 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4936 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4937 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4940 msgid "Unknown Error"
4941 msgstr "Unbekannter Fehler"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4944 msgid ""
4945 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4946 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4947 "purpose or when initializing a new server."
4948 msgstr ""
4949 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4950 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4951 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4954 msgid "Export complete LDIF for"
4955 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4957 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4958 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4959 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4962 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4963 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4966 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4967 msgid "LDAP manager"
4968 msgstr "LDAP-Manager"
4970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4971 msgid "CSV import"
4972 msgstr "CSV-Import"
4974 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4975 msgid "System logs"
4976 msgstr "Systemprotokolle"
4978 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4979 msgid "No LOG servers defined!"
4980 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4982 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4983 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4984 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4985 msgstr ""
4986 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4987 "angezeigt werden!"
4989 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4990 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4991 msgid "Can't select log database for log generation!"
4992 msgstr ""
4993 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4994 "werden!"
4996 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4997 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4998 msgid "Query for log database failed!"
4999 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5001 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5002 msgid "one hour"
5003 msgstr "eine Stunde"
5005 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5006 msgid "6 hours"
5007 msgstr "6 Stunden"
5009 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5010 msgid "12 hours"
5011 msgstr "12 Stunden"
5013 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5014 msgid "24 hours"
5015 msgstr "24 Stunden"
5017 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5018 msgid "2 days"
5019 msgstr "2 Tage"
5021 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5022 msgid "one week"
5023 msgstr "eine Woche"
5025 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5026 msgid "2 weeks"
5027 msgstr "2 Wochen"
5029 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5030 msgid "one month"
5031 msgstr "ein Monat"
5033 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5034 msgid "Show hosts"
5035 msgstr "Zeige Rechner"
5037 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5038 msgid "Log level"
5039 msgstr "Priorität"
5041 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5042 msgid "Time interval"
5043 msgstr "Zeit-Intervall"
5045 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5046 msgid "Enter string to search for"
5047 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5049 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5050 msgid "Ruleset"
5051 msgstr "Regelsatz"
5053 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5054 msgid "Level"
5055 msgstr "Level"
5057 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5058 msgid "Hostname"
5059 msgstr "Hostname"
5061 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5062 msgid "Message"
5063 msgstr "Nachricht"
5065 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5066 msgid "System log view"
5067 msgstr "Systemprotokolle"
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5074 msgid "Download"
5075 msgstr "Herunterladen"
5077 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5078 msgid "Removing FAI script base failed"
5079 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5082 msgid "Creating FAI script base failed"
5083 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5086 msgid "Removing FAI script failed"
5087 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5090 msgid "Saving FAI script failed"
5091 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5093 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5094 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5095 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5096 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5097 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5098 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5099 msgstr ""
5100 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5101 "Quellbaumes."
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5104 msgid "Saving FAI template base failed"
5105 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5108 msgid "Removing FAI template base failed"
5109 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5113 msgid "Saving FAI template failed"
5114 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5117 msgid "FAI"
5118 msgstr "FAI"
5120 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5121 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5122 msgstr "Verwaltung von FAI"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5125 #, php-format
5126 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5127 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5133 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5134 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5137 #, php-format
5138 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5139 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5142 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5143 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5146 msgid "Specified branch name is invalid."
5147 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5149 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5150 msgid "Specified freeze name is invalid."
5151 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5156 msgid "This name is already in use."
5157 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5161 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5162 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5164 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5168 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5169 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5170 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5171 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5172 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5173 msgid "Continue"
5174 msgstr "Fortsetzen"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5177 msgid "Please enter your search string here"
5178 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5181 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5182 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5188 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5189 msgstr ""
5190 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5191 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5193 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5194 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5195 msgid "Branches"
5196 msgstr "Zweige"
5198 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5199 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5200 msgid "Current release"
5201 msgstr "Momentanes Release"
5203 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5204 msgid "Create new branch"
5205 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5207 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5208 msgid "Create new locked branch"
5209 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5211 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5212 msgid "Delete current release"
5213 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5215 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5216 msgid "Fully Automatic Installation"
5217 msgstr "Automatische Installation"
5219 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5220 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5221 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5223 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5224 msgid "Objects"
5225 msgstr "Objekte"
5227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5228 msgid "Discs"
5229 msgstr "Festplatten"
5231 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5232 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5233 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5235 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5236 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5237 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5239 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5240 msgid ""
5241 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5242 "currently edited profile."
5243 msgstr ""
5244 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5245 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5247 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5248 msgid "Show only classes with templates"
5249 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5251 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5252 msgid "Show only classes with scripts"
5253 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5255 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5256 msgid "Show only classes with hooks"
5257 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5259 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5260 msgid "Show only classes with variables"
5261 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5263 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5264 msgid "Show only classes with packages"
5265 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5267 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5268 msgid "Show only classes with partitions"
5269 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5271 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5272 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5273 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5274 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5275 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5277 msgid "Display objects matching"
5278 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5280 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5281 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5282 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5283 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5284 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5285 msgid "Regular expression for matching object names"
5286 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5288 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5289 msgid "Package"
5290 msgstr "Paket"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5293 msgid "Scripts"
5294 msgstr "Skripte"
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5299 msgid "Partition table"
5300 msgstr "Partitionstabelle"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5303 msgid "Package list"
5304 msgstr "Paketliste"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5307 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5308 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5311 msgid "Open"
5312 msgstr "Aufklappen"
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5315 msgid "No."
5316 msgstr "Nr."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5319 msgid "FS options"
5320 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5322 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5324 msgid "Mount options"
5325 msgstr "Mount-Optionen"
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5329 msgid "Size in MB"
5330 msgstr "Größe in MB"
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5334 msgid "Mount point"
5335 msgstr "Mount-Punkt"
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5338 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5339 msgid "Please select a valid file."
5340 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5344 msgid "Selected file is empty."
5345 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5351 msgid "Please enter a name."
5352 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5355 msgid "Please enter a script."
5356 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5358 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5359 msgid "List of assigned variables"
5360 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5362 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5363 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5364 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5366 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5368 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5370 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5371 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5373 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5374 msgid "Properties"
5375 msgstr "Eigenschaften"
5377 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5378 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5379 msgid "Script attributes"
5380 msgstr "Skript-Attribute"
5382 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5383 msgid "Choose a priority"
5384 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5386 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5387 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5388 msgid "Import script"
5389 msgstr "Skript importieren"
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5392 msgid "Removing FAI hook base failed"
5393 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5396 msgid "Saving FAI hook base failed"
5397 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5399 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5400 msgid "Removing FAI hook failed"
5401 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5405 msgid "Saving FAI hook failed"
5406 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5410 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5411 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5415 msgid "Hook bundle"
5416 msgstr "Hook-Gruppe"
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5420 msgid "Template bundle"
5421 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5425 msgid "Script bundle"
5426 msgstr "Skript-Gruppe"
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5429 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5430 msgid "Variable bundle"
5431 msgstr "Variablen-Gruppe"
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5434 msgid "Packages bundle"
5435 msgstr "Paket-Gruppe"
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5438 msgid "Remove class from profile"
5439 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5444 msgid "Down"
5445 msgstr "Ab"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5448 msgid "Removing FAI profile failed"
5449 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5452 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5453 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5456 msgid "Please enter a valid name."
5457 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5460 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5461 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5464 msgid "Saving FAI profile failed"
5465 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5467 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5468 msgid "FAI classes"
5469 msgstr "FAI-Klassen"
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5472 msgid "FS type"
5473 msgstr "Dateisystem"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5476 msgid "FS option"
5477 msgstr "Dateisystem-Option"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5480 msgid "Preserve"
5481 msgstr "Bewahren"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5484 #, php-format
5485 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5486 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5489 #, php-format
5490 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5491 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5497 "partition %s."
5498 msgstr ""
5499 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5500 "für Partition %s."
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5503 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5504 msgstr ""
5505 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5506 "wurde."
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5510 #, php-format
5511 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5512 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5516 #, php-format
5517 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5518 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5521 #, php-format
5522 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5523 msgstr ""
5524 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5525 "an."
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5528 msgid ""
5529 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5530 "please check your configuration twice."
5531 msgstr ""
5532 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5533 "prüfen Sie die Konfiguration."
5535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5536 msgid "Device"
5537 msgstr "Gerät"
5539 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5540 msgid "Partition entries"
5541 msgstr "Partitions-Einträge"
5543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5544 msgid "Add partition"
5545 msgstr "Partition hinzufügen"
5547 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5548 msgid "List of scripts"
5549 msgstr "Liste der Skripte"
5551 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5552 msgid "Repository settings"
5553 msgstr "Repository-Einstellungen"
5555 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5556 msgid ""
5557 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5558 "settings first."
5559 msgstr ""
5560 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5561 "Repository-Einstellungen anpassen."
5563 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5564 msgid ""
5565 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5566 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5567 "which finally contain packages sorted by section."
5568 msgstr ""
5569 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5570 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5571 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5572 "free,...) sortierte Pakete."
5574 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5575 msgid ""
5576 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5577 "be changed by editing the entry."
5578 msgstr ""
5579 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5580 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5582 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5583 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5584 msgstr ""
5585 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5586 "abschliessend den Mirror."
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5589 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5590 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5591 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5592 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5593 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5594 msgid "Release"
5595 msgstr "Release"
5597 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5598 msgid "please choose a release..."
5599 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5601 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5602 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5603 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5604 msgid "Refresh"
5605 msgstr "Aktualisieren"
5607 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5608 msgid "Sections for this release"
5609 msgstr "Sections für dieses Release"
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5612 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5613 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5615 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5616 msgid ""
5617 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5618 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5619 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5620 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5621 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5622 "and 'fai'."
5623 msgstr ""
5624 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5625 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5626 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5627 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5628 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5629 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5630 "können nicht verwendet werden."
5632 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5633 msgid "Please enter a name for the branch"
5634 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5636 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5637 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5638 msgid "Processing the requested operation"
5639 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5641 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5642 msgid ""
5643 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5644 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5645 "dialog."
5646 msgstr ""
5647 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5648 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5649 "Dialog zu gelangen."
5651 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5652 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5653 msgid ""
5654 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5655 "requested operation."
5656 msgstr ""
5657 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5658 "gewünschte Operation durchzuführen."
5660 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5661 msgid "Perform requested operation."
5662 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5664 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5665 msgid "Initiate operation"
5666 msgstr "Operation initiieren"
5668 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5669 msgid "Variable attributes"
5670 msgstr "Variablen-Attribute"
5672 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5673 msgid "Variable content"
5674 msgstr "Variablen-Inhalt"
5676 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5677 msgid "List of template files"
5678 msgstr "Liste der Vorlagen"
5680 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5681 msgid "List of available packages"
5682 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5684 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5685 msgid ""
5686 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5687 "currently edited package list."
5688 msgstr ""
5689 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5690 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5693 msgid "List of FAI classes"
5694 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5697 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5698 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5701 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5702 msgstr ""
5703 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5704 "bearbeiten."
5706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5707 msgid "Name of FAI class"
5708 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5711 msgid "Class type"
5712 msgstr "Typ der Klasse"
5714 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5715 msgid "Display FAI profile objects"
5716 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5718 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5719 msgid "Show profiles"
5720 msgstr "Zeige Profile"
5722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5723 msgid "Display FAI template objects"
5724 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5726 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5728 msgid "Show templates"
5729 msgstr "Zeige Vorlagen"
5731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5732 msgid "Display FAI scripts"
5733 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5736 msgid "Show scripts"
5737 msgstr "Zeige Skripte"
5739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5740 msgid "Display FAI hooks"
5741 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5743 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5744 msgid "Show hooks"
5745 msgstr "Zeige Hooks"
5747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5748 msgid "Display FAI variables"
5749 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5752 msgid "Show variables"
5753 msgstr "Zeige Variablen"
5755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5756 msgid "Display FAI packages"
5757 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5760 msgid "Show packages"
5761 msgstr "Zeige Pakete"
5763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5764 msgid "Display FAI partitions"
5765 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5768 msgid "Show partitions"
5769 msgstr "Zeige Partitionen"
5771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5772 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5773 msgid "Go to users home department"
5774 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5777 msgid "New profile"
5778 msgstr "Neues Profil"
5780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5782 msgid "P"
5783 msgstr "P"
5785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5786 msgid "New partition table"
5787 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5789 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5790 msgid "PT"
5791 msgstr "PT"
5793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5794 msgid "New scripts"
5795 msgstr "Neue Skripte"
5797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5798 msgid "S"
5799 msgstr "S"
5801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5802 msgid "New hooks"
5803 msgstr "Neue Hooks"
5805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5806 msgid "H"
5807 msgstr "H"
5809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5810 msgid "New variables"
5811 msgstr "Neue Variablen"
5813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5814 msgid "V"
5815 msgstr "V"
5817 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5818 msgid "New templates"
5819 msgstr "Neue Vorlagen"
5821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5822 msgid "T"
5823 msgstr "T"
5825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5826 msgid "New package list"
5827 msgstr "Neue Paketliste"
5829 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5830 msgid "PK"
5831 msgstr "PK"
5833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5835 msgid "Edit class"
5836 msgstr "Klasse bearbeiten"
5838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5839 msgid "Delete class"
5840 msgstr "Klasse entfernen"
5842 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5843 msgid ""
5844 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5845 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5846 msgstr ""
5847 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5848 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5850 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5851 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5852 msgid ""
5853 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5854 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5855 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5856 msgstr ""
5857 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5858 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5859 "um den Vorgang abzubrechen."
5861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5863 #, php-format
5864 msgid "%s partition"
5865 msgstr "%s Partition"
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5869 #, php-format
5870 msgid "%s partition(s)"
5871 msgstr "%s Partition(en)"
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5874 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5875 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5878 msgid "Removing FAI partition table failed"
5879 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5883 msgid "Saving FAI partition table failed"
5884 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5886 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5887 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5888 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5892 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5893 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5896 msgid "Please enter a value for script."
5897 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5900 msgid "Package bundle"
5901 msgstr "Paket-Gruppe"
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5904 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5905 msgid "Class name"
5906 msgstr "Klassen-Name"
5908 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5909 msgid "Hook attributes"
5910 msgstr "Hook-Attribute"
5912 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5913 msgid "Task"
5914 msgstr "Aufgabe"
5916 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5917 msgid "Choose an existing FAI task"
5918 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5920 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5921 #, php-format
5922 msgid "Debconf information for package '%s'"
5923 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5926 msgid "Saving FAI variable base failed"
5927 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5930 msgid "Removing FAI variable failed"
5931 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5935 msgid "Saving FAI variable failed"
5936 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
5938 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5939 msgid "Create new FAI object - partition table."
5940 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5942 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5943 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5944 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5946 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5947 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5948 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5950 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5951 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5952 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5954 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5955 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5956 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5958 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5959 msgid "Create new FAI object - profile."
5960 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5962 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5963 msgid "Create new FAI object - template."
5964 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5966 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5967 msgid "Create new FAI object"
5968 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5970 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5971 msgid "The given class name is empty."
5972 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5974 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5975 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5976 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5979 msgid ""
5980 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5981 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5982 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5983 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5984 "unique class name."
5985 msgstr ""
5986 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5987 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5988 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5989 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5990 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5991 "versehen."
5993 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5994 msgid ""
5995 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5996 "class."
5997 msgstr ""
5998 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5999 "Klasse zu bestimmen."
6001 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6002 msgid "Enter FAI class name manually"
6003 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6005 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6006 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6007 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6009 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6010 msgid "Choose class name"
6011 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6013 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6014 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6015 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6016 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6017 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6018 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6019 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6020 msgid "Use"
6021 msgstr "Benutzen"
6023 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6024 msgid "A new class name."
6025 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6027 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6028 msgid ""
6029 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6030 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6031 "to get your data back."
6032 msgstr ""
6033 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6034 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6035 "machen."
6037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6038 msgid "no file uploaded yet"
6039 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6042 #, php-format
6043 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6044 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6047 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6048 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6051 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6052 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6055 msgid "Please enter a user."
6056 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6059 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6060 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6063 msgid "Please enter a group."
6064 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6067 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6068 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6070 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6071 msgid "FAI object tree"
6072 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6074 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6075 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6076 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6078 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6079 msgid "Template attributes"
6080 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6082 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6083 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6084 msgid "File"
6085 msgstr "Datei"
6087 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6088 msgid "Save template"
6089 msgstr "Vorlage speichern"
6091 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6093 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6094 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6095 msgid "Upload"
6096 msgstr "Hochladen"
6098 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6099 msgid "Destination path"
6100 msgstr "Ziel-Pfad"
6102 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6103 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6104 msgid "Owner"
6105 msgstr "Besitzer"
6107 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6113 msgid "Group"
6114 msgstr "Gruppe"
6116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6117 msgid "Access"
6118 msgstr "Zugriff"
6120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6121 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6122 msgid "Class"
6123 msgstr "Klasse"
6125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6126 msgid "Read"
6127 msgstr "Lesen"
6129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6130 msgid "Write"
6131 msgstr "Schreiben"
6133 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6135 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6137 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6138 msgid "Execute"
6139 msgstr "Ausführen"
6141 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6142 msgid "Special"
6143 msgstr "Speziell"
6145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6146 msgid "SUID"
6147 msgstr "SUID"
6149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6150 msgid "SGID"
6151 msgstr "SGID"
6153 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6154 msgid "Others"
6155 msgstr "Andere"
6157 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6158 msgid "sticky"
6159 msgstr "sticky"
6161 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6162 msgid "List of hook scripts"
6163 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6165 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6167 msgid "Section"
6168 msgstr "Section"
6170 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6171 msgid "Install method"
6172 msgstr "Installations-Methode"
6174 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6175 msgid "Used packages"
6176 msgstr "Verwendete Pakete"
6178 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6179 msgid "Choosen packages"
6180 msgstr "Gewählte Pakete"
6182 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6183 msgid "Configure"
6184 msgstr "Konfigurieren"
6186 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6187 msgid "Toggle remove flag"
6188 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6191 msgid "Removing FAI package base failed"
6192 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6195 msgid "Please select a least one Package."
6196 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6198 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6199 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6200 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6203 msgid "package is configured"
6204 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6207 msgid "Package marked for removal"
6208 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6211 #, php-format
6212 msgid "Package file '%s' does not exist."
6213 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6216 msgid "Saving FAI package base failed"
6217 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6219 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6220 msgid "Saving FAI package entry failed"
6221 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6224 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6225 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6228 msgid "Select mail server to place user on"
6229 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6232 msgid "IMAP shared folders"
6233 msgstr "Geteilter Ordner"
6235 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6236 msgid "Default permission"
6237 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6240 msgid "Member permission"
6241 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6243 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6244 msgid "Forward messages to non group members"
6245 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6248 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6249 msgid "Groups"
6250 msgstr "Gruppen"
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6253 #, php-format
6254 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6255 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6258 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6259 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6260 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6263 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6264 msgid "List of groups"
6265 msgstr "Liste der Gruppen"
6267 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6268 msgid ""
6269 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6270 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6271 "large number of groups."
6272 msgstr ""
6273 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6274 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6275 "der Bereichsauswahl an."
6277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6278 msgid "Groupname / Department"
6279 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6282 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6283 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6286 msgid "Show primary groups"
6287 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6290 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6291 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6294 msgid "Show samba groups"
6295 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6298 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6299 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6301 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6302 msgid "Show application groups"
6303 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6306 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6307 msgstr ""
6308 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6309 "sind"
6311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6312 msgid "Show mail groups"
6313 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6316 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6317 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6319 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6320 msgid "Show functional groups"
6321 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6324 msgid "Create new group"
6325 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6328 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6329 msgid "Posix"
6330 msgstr "Posix"
6332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6333 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6335 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6336 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6337 msgid "Application"
6338 msgstr "Anwendung"
6340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6341 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6342 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6343 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6344 msgid "cut"
6345 msgstr "Ausschneiden"
6347 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6348 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6349 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6351 msgid "Cut this entry"
6352 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6354 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6355 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6356 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6357 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6358 msgid "copy"
6359 msgstr "Kopieren"
6361 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6362 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6363 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6365 msgid "Copy this entry"
6366 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6368 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6369 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6372 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6373 msgid "Edit this entry"
6374 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6377 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6378 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6379 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6380 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6381 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6382 msgid "Delete this entry"
6383 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6385 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6386 msgid ""
6387 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6388 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6389 msgstr ""
6390 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6391 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6393 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6394 msgid "Group administration"
6395 msgstr "Gruppenverwaltung"
6397 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6399 #: include/class_ldap.inc:454
6400 msgid "Object"
6401 msgstr "Objekt"
6403 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6405 msgid "Choose"
6406 msgstr "Wählen"
6408 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6409 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6410 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6412 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6413 msgid "Release focus"
6414 msgstr "Release-Fokus"
6416 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6417 msgid "Select release name"
6418 msgstr "Release-Namen auswählen"
6420 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6421 msgid "Used applications"
6422 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6425 msgid "Add category"
6426 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6429 msgid "Available applications"
6430 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6432 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6433 msgid "Select users to add"
6434 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6436 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6438 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6439 msgid "Select to see servers"
6440 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6443 msgid "Search within subtree"
6444 msgstr "Suche im Unterbaum"
6446 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6447 msgid "Display users of department"
6448 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6450 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6451 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6452 msgid "Regular expression for matching user names"
6453 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6455 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6456 msgid "Group settings"
6457 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6459 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6461 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6462 msgid "Group name"
6463 msgstr "Gruppenname"
6465 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6466 msgid "Posix name of the group"
6467 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6469 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6471 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6472 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6474 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6476 msgid "Force GID"
6477 msgstr "Erzwinge GID"
6479 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6481 msgid "Forced ID number"
6482 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6485 msgid "This 'dn' is no acl container."
6486 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6489 msgid "Removing ACL information failed"
6490 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6493 msgid "Saving ACL information failed"
6494 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6497 msgid "All fields are writeable"
6498 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6500 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6501 msgid "Descriptive text for this group"
6502 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6504 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6505 msgid "Choose subtree to place group in"
6506 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6508 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6509 msgid "Select to create a samba conform group"
6510 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6512 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6513 msgid "in domain"
6514 msgstr "in der Domain"
6516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6517 msgid "Members are in a phone pickup group"
6518 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6521 msgid "Members are in a nagios group"
6522 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6524 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6525 msgid "Group members"
6526 msgstr "Gruppenmitglieder"
6528 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6529 msgid "Folder administrators"
6530 msgstr "Ordner-Administratoren"
6532 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6533 msgid "Select a specific department"
6534 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6536 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6537 msgid "Application options"
6538 msgstr "Anwendungsoptionen"
6540 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6541 msgid "Display addresses of department"
6542 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6544 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6545 msgid "Display addresses matching"
6546 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6549 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6550 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6553 msgid "Remove applications"
6554 msgstr "Anwendungen entfernen"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6557 msgid ""
6558 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6559 "clicking below."
6560 msgstr ""
6561 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6562 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6565 msgid "Create applications"
6566 msgstr "Anwendungen erstellen"
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6569 msgid ""
6570 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6571 "clicking below."
6572 msgstr ""
6573 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6574 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6577 msgid "Invalid character in category name."
6578 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6581 msgid "The specified category already exists."
6582 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6585 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6586 msgstr ""
6587 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6588 "LDAP-Verzeichnis."
6590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6591 msgid "The selected application has no options."
6592 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6594 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6596 msgid "department"
6597 msgstr "Abteilung"
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6600 msgid "application"
6601 msgstr "Anwendung"
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6605 msgid "Delete entry"
6606 msgstr "Eintrag entfernen"
6608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6610 msgid "Move up"
6611 msgstr "Nach oben bewegen"
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6615 msgid "Move down"
6616 msgstr "Nach unten bewegen"
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6619 msgid "Insert seperator"
6620 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6623 msgid "This application is no longer available."
6624 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6627 #, php-format
6628 msgid "This application is not available in any release named %s."
6629 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6632 msgid "Check parameter"
6633 msgstr "Überprüfe Parameter"
6635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6636 msgid "This application has changed parameters."
6637 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6640 msgid "Removing application information failed"
6641 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6644 msgid "Saving application information failed"
6645 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6648 #, php-format
6649 msgid ""
6650 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6651 "the objects base has changed."
6652 msgstr ""
6653 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6654 "Release-Namen an."
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6657 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6658 msgstr ""
6659 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6660 "gefunden werden!"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6663 msgid "This 'dn' is no group."
6664 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6667 msgid "Samba group"
6668 msgstr "Samba-Gruppe"
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6671 msgid "Domain admins"
6672 msgstr "Domänen-Administratoren"
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6675 msgid "Domain users"
6676 msgstr "Domänen-Benutzer"
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6679 msgid "Domain guests"
6680 msgstr "Domänen-Gäste"
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6683 #, php-format
6684 msgid "Special group (%d)"
6685 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6688 msgid "! unknown id"
6689 msgstr "! unbekannte id"
6691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6692 #, php-format
6693 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6694 msgstr ""
6695 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6696 "Benutzer angezeigt."
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6699 msgid "Removing group failed"
6700 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6703 #, php-format
6704 msgid "No configured SID found for '%s'."
6705 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6708 #, php-format
6709 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6710 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6713 msgid "Saving group failed"
6714 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6718 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6719 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6722 msgid ""
6723 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6724 "are allowed."
6725 msgstr ""
6726 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6727 "Bindestriche sind erlaubt."
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6731 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6732 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6733 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6736 msgid "read"
6737 msgstr "lesen"
6739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6740 msgid "post"
6741 msgstr "posten"
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6744 msgid "external post"
6745 msgstr "extern posten"
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6748 msgid "append"
6749 msgstr "anhängen"
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6752 msgid "write"
6753 msgstr "schreiben"
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6756 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6757 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6760 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6761 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6764 msgid "to the list of forwarders."
6765 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6768 msgid "Removing group mail settings failed"
6769 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6772 msgid "Saving group mail settings failed"
6773 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6775 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6776 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6777 msgstr ""
6778 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6779 "ein."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6782 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6783 msgstr ""
6784 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6785 "nicht leer sein."
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6788 msgid "Please select a valid mail server."
6789 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6791 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6792 msgid ""
6793 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6794 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6795 "able to login without it."
6796 msgstr ""
6797 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6798 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6799 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6803 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6804 #: html/getxls.php:243
6805 msgid "Users"
6806 msgstr "Benutzer"
6808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6809 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6810 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6811 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6814 #, php-format
6815 msgid "You're about to delete the user %s."
6816 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6818 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6819 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6820 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6821 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6823 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6824 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6827 msgid "none"
6828 msgstr "keine"
6830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6831 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6832 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6834 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6835 msgid "Creating a new user using templates"
6836 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6838 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6839 msgid ""
6840 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6841 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6842 "templates."
6843 msgstr ""
6844 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6845 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6846 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6848 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6850 msgid "Template"
6851 msgstr "Vorlage"
6853 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6854 msgid ""
6855 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6856 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6857 "no way for GOsa to get your data back."
6858 msgstr ""
6859 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6860 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6861 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6863 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6864 msgid "User administration"
6865 msgstr "Benutzerverwaltung"
6867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6869 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6870 msgid "List of users"
6871 msgstr "Liste der Benutzer"
6873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6874 msgid ""
6875 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6876 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6877 "user list."
6878 msgstr ""
6879 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6880 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6881 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6886 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6887 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6888 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6889 msgid "Username"
6890 msgstr "Benutzername"
6892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6893 msgid "Select to see template pseudo users"
6894 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6897 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6898 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6901 msgid "Show functional users"
6902 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6905 msgid "Select to see users that have posix settings"
6906 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6909 msgid "Show unix users"
6910 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6913 msgid "Select to see users that have mail settings"
6914 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6917 msgid "Show mail users"
6918 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6921 msgid "Select to see users that have samba settings"
6922 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6925 msgid "Show samba users"
6926 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6929 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6930 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6933 msgid "Show proxy users"
6934 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6937 msgid "Create new user"
6938 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6941 msgid "New user"
6942 msgstr "Neuer Benutzer"
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6945 msgid "Create new template"
6946 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6949 msgid "New template"
6950 msgstr "Neue Vorlage"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6953 msgid "password"
6954 msgstr "Passwort"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6957 msgid "GOsa"
6958 msgstr "GOsa"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6961 msgid "Edit generic properties"
6962 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6965 msgid "Edit UNIX properties"
6966 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6969 msgid "Edit environment properties"
6970 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6973 msgid "Edit mail properties"
6974 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6977 msgid "Edit phone properties"
6978 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6981 msgid "Edit fax properies"
6982 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6985 msgid "Edit samba properties"
6986 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6989 msgid "Edit netatalk properties"
6990 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6993 msgid "Create user from template"
6994 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6997 msgid "Create user with this template"
6998 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7001 msgid "Online"
7002 msgstr "aktiv"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7005 msgid "Offline"
7006 msgstr "inaktiv"
7008 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7009 msgid "List of Applications"
7010 msgstr "Liste der Anwendungen"
7012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7013 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7014 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7017 msgid ""
7018 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7019 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7020 "working with a large number of applications."
7021 msgstr ""
7022 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7023 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7024 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7026 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7030 msgid "Application name"
7031 msgstr "Name der Anwendung"
7033 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7034 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7035 msgid "new"
7036 msgstr "Neu"
7038 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7039 msgid "Create new application"
7040 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7042 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7043 msgid "Remove options"
7044 msgstr "Optionen entfernen"
7046 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7047 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7048 msgstr ""
7049 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7050 "Schaltfläche unten entfernen."
7052 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7053 msgid "Create options"
7054 msgstr "Optionen aktivieren"
7056 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7057 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7058 msgstr ""
7059 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7060 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7063 msgid "Variable"
7064 msgstr "Variable"
7066 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7067 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7068 msgid "Default value"
7069 msgstr "Standardwert"
7071 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7072 msgid "Add option"
7073 msgstr "Option hinzufügen"
7075 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7076 msgid "Removing application parameters failed"
7077 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7079 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7080 #, php-format
7081 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7082 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7084 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7085 msgid "Saving applications parameters failed"
7086 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7088 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7089 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7090 msgid "Display name"
7091 msgstr "Angezeigter Name"
7093 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7094 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7095 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7096 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7099 msgid "Path and/or binary name of application"
7100 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7102 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7103 msgid "Choose subtree to place application in"
7104 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7107 msgid "Icon"
7108 msgstr "Symbol"
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7111 msgid "Update"
7112 msgstr "Anwenden"
7114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7115 msgid "Reload picture from LDAP"
7116 msgstr "Bild neu laden"
7118 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7119 msgid "Only executable for members"
7120 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7122 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7123 msgid "Replace user configuration on startup"
7124 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7126 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7127 msgid "Place icon on members desktop"
7128 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7131 msgid "Place entry in members startmenu"
7132 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7135 msgid "Place entry in members launch bar"
7136 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7138 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7139 msgid ""
7140 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7141 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7142 msgstr ""
7143 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7144 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7145 "wiederherzustellen."
7147 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7148 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7149 msgid "Application management"
7150 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7153 msgid "no example"
7154 msgstr "kein Beispiel"
7156 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7157 msgid "This 'dn' is no application."
7158 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7161 msgid "Removing application failed"
7162 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7164 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7165 #, php-format
7166 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7167 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7169 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7170 #, php-format
7171 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7172 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7175 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7176 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7179 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7180 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7183 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7184 msgstr ""
7185 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7186 "anzulegen."
7188 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7189 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7190 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7193 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7194 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7197 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7198 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7200 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7202 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7203 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7206 msgid "Saving application failed"
7207 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7210 msgid "Application settings"
7211 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7213 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7214 #, php-format
7215 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7216 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7218 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7220 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7221 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7223 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7224 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7225 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7226 msgid "List of departments"
7227 msgstr "Liste der Abteilungen"
7229 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7230 msgid ""
7231 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7232 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7233 "of the department list."
7234 msgstr ""
7235 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7236 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7237 "der Bereichswahl an."
7239 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7240 msgid "Department name"
7241 msgstr "Name der Abteilung"
7243 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7244 msgid "Create new department"
7245 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7247 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7248 msgid ""
7249 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7250 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7251 "management dialog."
7252 msgstr ""
7253 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7254 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7255 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7258 msgid "Name of department"
7259 msgstr "Name der Abteilung"
7261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7262 msgid "Name of subtree to create"
7263 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7265 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7266 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7267 msgid "Descriptive text for department"
7268 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7270 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7271 msgid "Category"
7272 msgstr "Kategorie"
7274 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7275 msgid "Category for this subtree"
7276 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7278 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7279 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7280 msgid "Choose subtree to place department in"
7281 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7284 msgid "State where this subtree is located"
7285 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7288 msgid "Location of this subtree"
7289 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7292 msgid "Postal address of this subtree"
7293 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7296 msgid "Base telephone number of this subtree"
7297 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7300 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7301 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7304 msgid "Administrative settings"
7305 msgstr "Administrative Einstellungen"
7307 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7308 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7309 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7311 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7312 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7313 msgid ""
7314 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7315 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7316 "your data back."
7317 msgstr ""
7318 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7319 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7320 "wiederherzustellen. "
7322 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7323 msgid ""
7324 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7325 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7326 "the department list."
7327 msgstr ""
7328 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7329 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7330 "der Bereichswahl an."
7332 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7333 msgid "Display departments matching"
7334 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7336 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7337 msgid "Regular expression for matching department names"
7338 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7340 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7341 msgid "Department management"
7342 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7345 msgid "Removing department failed"
7346 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7349 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7350 msgstr ""
7351 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7352 "anzulegen."
7354 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7356 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7357 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7360 msgid "Required field 'Description' is not set."
7361 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7364 #, php-format
7365 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7366 msgstr ""
7367 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7368 "anderen Namen."
7370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7371 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7372 msgstr ""
7373 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7374 "Einheit zu kennzeichnen!"
7376 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7377 msgid "Saving department failed"
7378 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7381 #, php-format
7382 msgid "Tagging '%s'."
7383 msgstr "Markiere '%s'."
7385 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7386 #, php-format
7387 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7388 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7390 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7391 #, php-format
7392 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7393 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7395 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7396 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7398 msgid "Departments"
7399 msgstr "Abteilungen"
7401 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7403 #, php-format
7404 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7405 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7408 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7409 msgid "You have no permission to remove this department."
7410 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7413 msgid ".."
7414 msgstr ".."
7416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7417 msgid "Reference"
7418 msgstr "Referenz"
7420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7422 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7423 msgid "Comments"
7424 msgstr "Kommentare"
7426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7427 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7441 msgid "Comment"
7442 msgstr "Kommentar"
7444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7445 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7459 msgid "Manufacturer"
7460 msgstr "Hersteller"
7462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7463 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7464 msgid "Technical responsible"
7465 msgstr "Technischer Kontakt"
7467 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7468 msgid "Remove DHCP service"
7469 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7472 msgid ""
7473 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7474 "below."
7475 msgstr ""
7476 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7477 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7480 msgid "Add DHCP service"
7481 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7484 msgid ""
7485 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7486 "below."
7487 msgstr ""
7488 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7489 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7491 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7493 msgid "present"
7494 msgstr "vorhanden"
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7498 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7500 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7502 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7503 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7506 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7507 msgstr ""
7508 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7509 "sammeln."
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7513 msgid "unknown status"
7514 msgstr "unbekannter Status"
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7517 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7518 msgstr ""
7519 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7520 "Informationen angezeigt werden."
7522 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7523 msgid "online"
7524 msgstr "aktiv"
7526 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7527 msgid "running"
7528 msgstr "läuft"
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7531 msgid "not running"
7532 msgstr "läuft nicht"
7534 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7535 msgid "offline"
7536 msgstr "inaktiv"
7538 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7539 msgid "Network\tsettings"
7540 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7542 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7543 msgid "IP-address"
7544 msgstr "IP-Adresse"
7546 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7547 msgid "MAC-address"
7548 msgstr "MAC-Adresse"
7550 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7551 msgid "Autodetect"
7552 msgstr "Automatisch feststellen"
7554 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7555 msgid "Enable DNS for this device"
7556 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7558 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7559 msgid "Zone"
7560 msgstr "Zone"
7562 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7563 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7565 msgid "TTL"
7566 msgstr "TTL"
7568 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7569 msgid "Dns records"
7570 msgstr "DNS-Einträge"
7572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7573 msgid "System information"
7574 msgstr "System-Information"
7576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7577 msgid "CPU"
7578 msgstr "Prozessor"
7580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7581 msgid "Memory"
7582 msgstr "Speicher"
7584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7585 msgid "Boot MAC"
7586 msgstr "MAC-Adresse"
7588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7589 msgid "USB support"
7590 msgstr "USB-Unterstützung"
7592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7593 msgid "System status"
7594 msgstr "System-Status"
7596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7597 msgid "Inventory number"
7598 msgstr "Inventarnummer"
7600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7601 msgid "Last login"
7602 msgstr "Letzte Anmeldung"
7604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7605 msgid "Network devices"
7606 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7609 msgid "IDE devices"
7610 msgstr "IDE-Geräte"
7612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7613 msgid "SCSI devices"
7614 msgstr "SCSI-Geräte"
7616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7617 msgid "Floppy device"
7618 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7621 msgid "CDROM device"
7622 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7625 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7626 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7627 msgid "Graphic device"
7628 msgstr "Grafikkarte"
7630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7631 msgid "Audio device"
7632 msgstr "Soundkarte"
7634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7635 msgid "Up since"
7636 msgstr "Eingeschaltet seit"
7638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7639 msgid "CPU load"
7640 msgstr "Prozessor-Last"
7642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7643 msgid "Memory usage"
7644 msgstr "Speicher-Nutzung"
7646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7647 msgid "Swap usage"
7648 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7651 msgid "SSH service"
7652 msgstr "SSH-Dienst"
7654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7655 msgid "Print service"
7656 msgstr "Druck-Dienst"
7658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7659 msgid "Scan service"
7660 msgstr "Scan-Dienst"
7662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7663 msgid "Sound service"
7664 msgstr "Audio-Dienst"
7666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7667 msgid "GUI"
7668 msgstr "GUI"
7670 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7671 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7672 msgid "System type"
7673 msgstr "System-Typ"
7675 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7676 msgid "Operating system"
7677 msgstr "Betriebssystem"
7679 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7680 msgid "Contacts"
7681 msgstr "Kontakte"
7683 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7684 msgid "Contact person"
7685 msgstr "Kontaktperson"
7687 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7688 msgid "Installed devices"
7689 msgstr "Installierte Geräte"
7691 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7692 msgid "Trading"
7693 msgstr "Handeln"
7695 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7696 msgid "Software"
7697 msgstr "Software"
7699 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7700 msgid "Contracts"
7701 msgstr "Verträge"
7703 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7704 msgid "Attachments"
7705 msgstr "Anhänge"
7707 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7708 msgid "System management"
7709 msgstr "Systemverwaltung"
7711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7712 msgid "Printer type"
7713 msgstr "Druckertyp"
7715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7716 msgid "Supported interfaces"
7717 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7719 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7720 msgid "Serial"
7721 msgstr "Seriell"
7723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7724 msgid "Parallel"
7725 msgstr "Parallel"
7727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7728 msgid "USB"
7729 msgstr "USB"
7731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7732 msgid "Installed cartridges"
7733 msgstr "Installierte Patronen"
7735 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7736 msgid ""
7737 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7738 "single list."
7739 msgstr ""
7740 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7741 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7743 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7744 msgid ""
7745 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7746 "immediately when using the save button."
7747 msgstr ""
7748 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7749 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7750 "'Speichern'-Knopf drücken."
7752 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7753 msgid ""
7754 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7755 "zone entry exists in the ldap database."
7756 msgstr ""
7757 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7758 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7759 "existiert."
7761 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7762 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7763 msgid "New entry"
7764 msgstr "Neuer Eintrag"
7766 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7767 msgid "Create a new DNS zone entry"
7768 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7771 msgid "Manage System-types"
7772 msgstr "System-Typen verwalten"
7774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7781 msgid "Rename"
7782 msgstr "Umbenennen"
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7787 msgid "Please enter a new name"
7788 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7793 msgid "unknown"
7794 msgstr "unbekannt"
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7798 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7799 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7818 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7819 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
7823 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7827 msgid "inherited"
7828 msgstr "geerbt"
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7834 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7836 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7837 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7838 msgid "bit"
7839 msgstr "Bit"
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7842 msgid "default"
7843 msgstr "Standard"
7845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7847 msgid "show chooser"
7848 msgstr "zeige Auswahl"
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7852 msgid "direct"
7853 msgstr "direkt"
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7856 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7857 msgid "load balanced"
7858 msgstr "lastverteilt"
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7862 msgid "Windows RDP"
7863 msgstr "Windows RDP"
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7867 msgid "ICA client"
7868 msgstr "Citrix Metaframe"
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7872 msgid "Bit"
7873 msgstr "Bit"
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7877 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7878 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7884 msgid "Please specify a valid VSync range."
7885 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7890 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7891 msgid "Please specify a valid HSync range."
7892 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7895 msgid "Saving terminal service information failed"
7896 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7899 msgid "Add/Edit monitor"
7900 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
7902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7903 msgid "Monitor size"
7904 msgstr "Monitorgröße"
7906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7907 msgid "Inch"
7908 msgstr "Zoll"
7910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7911 msgid "Integrated microphone"
7912 msgstr "Integriertes Mikrofon"
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7921 msgid "Yes"
7922 msgstr "ja"
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7931 msgid "No"
7932 msgstr "nein"
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7935 msgid "Integrated speakers"
7936 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
7938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
7939 msgid "Sub-D"
7940 msgstr "Sub-D"
7942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
7943 msgid "BNC"
7944 msgstr "BNC"
7946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
7947 msgid "Serial number"
7948 msgstr "Seriennumner"
7950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
7951 msgid "Additional serial number"
7952 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
7954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
7955 msgid "Add/Edit other device"
7956 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
7958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
7959 msgid "Add/Edit power supply"
7960 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
7963 msgid "Atx"
7964 msgstr "ATX"
7966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
7967 msgid "Power"
7968 msgstr "Strom"
7970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
7971 msgid "Add/Edit graphic card"
7972 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
7974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7977 msgid "Interface"
7978 msgstr "Interface"
7980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
7981 msgid "Ram"
7982 msgstr "RAM"
7984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
7985 msgid "Add/Edit controller"
7986 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
7988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
7989 msgid "Add/Edit drive"
7990 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
7992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
7993 msgid "Speed"
7994 msgstr "Taktung"
7996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
7997 msgid "Writeable"
7998 msgstr "Beschreibbar"
8000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8001 msgid "Add/Edit harddisk"
8002 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8005 msgid "Rpm"
8006 msgstr "Upm"
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8009 msgid "Cache"
8010 msgstr "Cache"
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8013 msgid "Add/Edit memory"
8014 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8017 msgid "Frequenz"
8018 msgstr "Frequenz"
8020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8021 msgid "Add/Edit sound card"
8022 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8025 msgid "Add/Edit network interface"
8026 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8029 msgid "MAC address"
8030 msgstr "MAC-Adresse"
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8033 msgid "Add/Edit processor"
8034 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8037 msgid "Frequence"
8038 msgstr "Frequenz"
8040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8041 msgid "Default frequence"
8042 msgstr "Standardfrequenz"
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8045 msgid "Add/Edit motherboard"
8046 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8049 msgid "Chipset"
8050 msgstr "Chipsatz"
8052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8053 msgid "Add/Edit computer case"
8054 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8057 msgid "format"
8058 msgstr "Format"
8060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8061 msgid "Saving workstation services failed"
8062 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8064 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8065 msgid "Add/Edit manufacturer"
8066 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8068 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8069 msgid "Website"
8070 msgstr "Website"
8072 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8076 #: html/getxls.php:236
8077 msgid "Phone number"
8078 msgstr "Telefonnummer"
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8082 msgid "Keyboard"
8083 msgstr "Tastatur"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8088 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8089 msgid "Model"
8090 msgstr "Modell"
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8094 msgid "Choose keyboard model"
8095 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8099 msgid "Layout"
8100 msgstr "Layout"
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8104 msgid "Choose keyboard layout"
8105 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8109 msgid "Variant"
8110 msgstr "Variante"
8112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8114 msgid "Choose keyboard variant"
8115 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8119 msgid "Mouse"
8120 msgstr "Maus"
8122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8124 msgid "Choose mouse type"
8125 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8129 msgid "Port"
8130 msgstr "Anschluss"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8134 msgid "Choose mouse port"
8135 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8139 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8140 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8141 msgid "Telephone hardware"
8142 msgstr "Telefon-Hardware"
8144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8146 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8147 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8148 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8149 msgid "Telephone"
8150 msgstr "Telefon"
8152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8154 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8155 msgid "Driver"
8156 msgstr "Treiber"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8160 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8161 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8165 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8166 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8170 msgid "Color depth"
8171 msgstr "Farbtiefe"
8173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8175 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8176 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8180 msgid "Display device"
8181 msgstr "Anzeige"
8183 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8184 msgid "Automatic modelines"
8185 msgstr "Automatische Modelines"
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8189 msgid "HSync"
8190 msgstr "HSync"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8194 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8195 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8199 msgid "VSync"
8200 msgstr "VSync"
8202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8204 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8205 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8209 msgid "Scan device"
8210 msgstr "Scanner"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8214 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8215 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8219 msgid "Provide scan services"
8220 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8222 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8223 #, php-format
8224 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8225 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8227 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8228 msgid "Can't get ppd informations."
8229 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8235 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8236 msgstr ""
8237 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8238 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8240 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8241 msgid "Please specify a valid ppd file."
8242 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8245 #, php-format
8246 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8247 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8251 #, php-format
8252 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8253 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8256 #, php-format
8257 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8258 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8260 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8261 #, php-format
8262 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8263 msgstr ""
8264 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8265 "zugegriffen werden."
8267 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8268 #, php-format
8269 msgid ""
8270 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8271 "informations."
8272 msgstr ""
8273 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8274 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8276 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8277 #, php-format
8278 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8279 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8281 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8282 #, php-format
8283 msgid "Can't save file '%s'."
8284 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8287 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8288 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8290 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8292 msgid "True"
8293 msgstr "wahr"
8295 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8296 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8297 msgid "False"
8298 msgstr "falsch"
8300 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8301 #, php-format
8302 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8303 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8305 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8306 msgid "Server name"
8307 msgstr "Server-Name"
8309 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8310 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8311 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8312 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8314 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8315 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8317 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8318 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8320 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8321 msgid "Mode"
8322 msgstr "Modus"
8324 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8325 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8326 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8327 msgid "Select terminal mode"
8328 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8330 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8331 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8333 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8334 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8335 msgid "Action"
8336 msgstr "Aktion"
8338 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8339 msgid "Select action to execute for this server"
8340 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8342 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8343 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8344 msgid "Boot parameters"
8345 msgstr "Boot-Parameter"
8347 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8348 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8349 msgid "Boot kernel"
8350 msgstr "Boot-Kernel"
8352 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8353 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8354 msgid "Custom options"
8355 msgstr "Angepasste Optionen"
8357 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8358 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8359 msgid ""
8360 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8361 "during bootup"
8362 msgstr ""
8363 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8364 "sollen"
8366 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8368 msgid "LDAP server"
8369 msgstr "LDAP-Server"
8371 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8372 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8373 msgid "FAI server"
8374 msgstr "FAI-Server"
8376 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8378 msgid "Assigned FAI classes"
8379 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8382 msgid "set"
8383 msgstr "setzen"
8385 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8387 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8388 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8390 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8391 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8392 msgid "Add additional modules to load on startup"
8393 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8395 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8397 msgid "Mountpoint"
8398 msgstr "Mount-Pfad"
8400 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8401 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8402 msgid "Remove DNS service"
8403 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8405 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8406 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8407 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8408 msgstr ""
8409 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8410 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8412 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8413 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8414 msgid "Add DNS service"
8415 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8417 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8418 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8419 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8420 msgstr ""
8421 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8422 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8424 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8425 msgid "Reverse zone"
8426 msgstr "Reverse Zone"
8428 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8432 "entries '%s'"
8433 msgstr ""
8434 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8435 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8437 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8438 msgid "Removing DNS service failed"
8439 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8441 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8442 msgid "Updating DNS service failed"
8443 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8445 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8446 msgid "Removing DNS entries failed"
8447 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8449 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8450 msgid "Saving DNS entries failed"
8451 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8453 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8454 msgid "List of devices"
8455 msgstr "Liste der Geräte"
8457 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8458 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8459 msgstr ""
8460 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8461 "hinzuzufügen."
8463 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8464 msgid "Display devices matching"
8465 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8467 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8468 msgid "Regular expression for matching device names"
8469 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8471 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8472 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8473 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8475 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8476 msgid "Saving server service object failed"
8477 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
8479 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8480 msgid "Creating mount container failed"
8481 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8483 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8484 msgid "Removing mount container failed"
8485 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8487 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8488 msgid "Saving mount container failed"
8489 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8493 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8494 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8496 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8498 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8499 msgstr ""
8500 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8501 "Datenbank verbinden."
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8504 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8505 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8506 msgstr ""
8507 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8508 "Konfiguration."
8510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8512 msgid "Remove inventory"
8513 msgstr "Inventar entfernen"
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8516 msgid ""
8517 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8518 "below."
8519 msgstr ""
8520 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8521 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8525 msgid "Add inventory"
8526 msgstr "Inventar hinzufügen"
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8529 msgid ""
8530 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8531 "below."
8532 msgstr ""
8533 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8534 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8537 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8541 "exists."
8542 msgstr ""
8543 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8544 "verwendet."
8546 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8547 #, php-format
8548 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8549 msgstr ""
8550 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8551 "verwendet."
8553 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8558 msgid "N/A"
8559 msgstr "N/A"
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8562 msgid "since"
8563 msgstr "seit"
8565 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8566 msgid "Terminal template"
8567 msgstr "Terminal-Vorlage"
8569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8570 msgid "Terminal name"
8571 msgstr "Terminal-Name"
8573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8574 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8575 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8576 msgid "Syslog server"
8577 msgstr "Protokoll-Server"
8579 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8581 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8582 msgid "Choose server to use for logging"
8583 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8586 msgid "Root server"
8587 msgstr "Root-Server"
8589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8590 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8591 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8594 msgid "Swap server"
8595 msgstr "Auslagerungs-Server"
8597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8598 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8599 msgstr ""
8600 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8601 "werden sollen"
8603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8605 msgid "Inherit time server attributes"
8606 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8610 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8611 msgid "NTP server"
8612 msgstr "Zeit-Server"
8614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8616 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8617 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8618 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8620 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8621 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8622 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8623 msgid "Select action to execute for this terminal"
8624 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8626 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8627 msgid "Parent server"
8628 msgstr "Parent-Server"
8630 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8631 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8633 msgid "Sections"
8634 msgstr "Sections"
8636 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8638 msgid "Select objects to add"
8639 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8641 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8642 msgid "Phone name"
8643 msgstr "Telefon-Name"
8645 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8646 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8647 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8648 msgid "Activated"
8649 msgstr "Aktiv"
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8652 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8653 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8654 msgid "Memory test"
8655 msgstr "Speichertest"
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8658 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8659 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8660 msgid "System analysis"
8661 msgstr "Systemanalyse"
8663 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8665 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8666 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8667 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8669 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8671 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8674 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8675 #, php-format
8676 msgid "Execution of '%s' failed!"
8677 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8680 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8681 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8685 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8687 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8688 msgid "Switch off"
8689 msgstr "Ausschalten"
8691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8693 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8696 msgid "Reboot"
8697 msgstr "Neustarten"
8699 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8701 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8702 msgid "Instant update"
8703 msgstr "Sofortiges Update"
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8710 msgid "Scheduled update"
8711 msgstr "Geplantes Update"
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8715 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8716 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8717 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8718 msgid "Reinstall"
8719 msgstr "Neu-Installation"
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8722 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8723 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8724 msgid "Rescan hardware"
8725 msgstr "Hardware neu erkennen"
8727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8731 msgid "Wake up"
8732 msgstr "Aufwecken"
8734 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8735 msgid "Removing workstation failed"
8736 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8739 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8740 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8741 msgstr ""
8742 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8743 "anzulegen."
8745 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8746 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8747 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
8749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8750 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8751 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8753 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
8756 #, php-format
8757 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8758 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8761 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8762 msgid ""
8763 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8764 "activated."
8765 msgstr ""
8766 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8767 "nicht aktiv ist."
8769 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8770 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8771 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8772 msgid "Saving workstation failed"
8773 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
8775 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8776 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8778 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8779 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8780 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8781 #, php-format
8782 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8783 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8786 #, php-format
8787 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8788 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8790 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8791 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8792 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8794 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8795 #, php-format
8796 msgid "The specified kerberos password is empty."
8797 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8799 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8800 #, php-format
8801 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8802 msgstr ""
8803 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8804 "sein."
8806 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8807 msgid "Saving server db settings failed"
8808 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8810 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8811 msgid "Zones"
8812 msgstr "Zonen"
8814 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8815 msgid "Workstation template"
8816 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8819 msgid "Workstation name"
8820 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8822 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8823 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8824 msgstr ""
8825 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
8826 "Zeichensätze nicht einlesen."
8828 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8829 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8830 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
8832 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8833 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8834 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
8836 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8837 msgid "Please specify a valid name for your share."
8838 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
8840 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8841 msgid "Please specify a name for your share."
8842 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
8844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8845 msgid "Description contains invalid characters."
8846 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
8848 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8849 msgid "Volume contains invalid characters."
8850 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
8852 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8853 msgid "Path contains invalid characters."
8854 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
8856 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8857 msgid "Option contains invalid characters."
8858 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
8860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
8861 msgid "This zoneName is already in use"
8862 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
8864 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
8865 msgid "This reverse zone is already in use"
8866 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
8868 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
8869 #, php-format
8870 msgid "Please choose a valid zone name."
8871 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
8873 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
8874 #, php-format
8875 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8876 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
8878 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
8879 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8880 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
8882 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
8883 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8884 msgstr ""
8885 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
8886 "sein."
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
8889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
8890 msgid ""
8891 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8892 "create a valid SOA record."
8893 msgstr ""
8894 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
8895 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
8897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
8898 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8899 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
8901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
8902 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8903 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
8905 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
8906 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8907 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
8910 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8911 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
8913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
8914 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8915 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
8917 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
8918 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8919 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
8921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8922 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8923 #, php-format
8924 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8925 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
8928 #, php-format
8929 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8930 msgstr ""
8931 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8932 "Listen"
8934 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
8935 #, php-format
8936 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8937 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8939 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8940 msgid "Remove Kolab extension"
8941 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8944 msgid ""
8945 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8946 "below."
8947 msgstr ""
8948 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8949 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8952 msgid "Add Kolab service"
8953 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8956 msgid ""
8957 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8958 "below."
8959 msgstr ""
8960 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8961 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8963 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
8964 msgid "Removing kolab host entry failed"
8965 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
8967 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
8968 msgid "Removing server from kolab object failed"
8969 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8972 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8973 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8975 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8976 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8977 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8979 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8980 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8981 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
8984 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8985 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8987 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8988 msgid "Future days must be a value."
8989 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8991 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
8992 msgid "No SMTP privileged networks set."
8993 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8995 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
8996 msgid "Saving server to kolab object failed"
8997 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
8999 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9000 msgid "Kerberos kadmin access"
9001 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9003 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9004 msgid "Kerberos Realm"
9005 msgstr "Kerberos Realm"
9007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9008 msgid "Admin user"
9009 msgstr "Administrator"
9011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9012 msgid "FAX database"
9013 msgstr "Fax-Datenbank"
9015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9016 msgid "FAX DB user"
9017 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9020 msgid "Asterisk management"
9021 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9024 msgid "Asterisk DB user"
9025 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9028 msgid "Country dial prefix"
9029 msgstr "Landesvorwahl"
9031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9032 msgid "Local dial prefix"
9033 msgstr "Ortsvorwahl"
9035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9036 msgid "IMAP admin access"
9037 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9040 msgid "Server identifier"
9041 msgstr "Serverbezeichnung"
9043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9044 msgid "Connect URL"
9045 msgstr "Verbindungs-URL"
9047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9048 msgid "Sieve port"
9049 msgstr "Sieve-Port"
9051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9052 msgid "Logging database"
9053 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9056 msgid "Logging DB user"
9057 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9060 msgid "Glpi database"
9061 msgstr "Glpi-Datenbank"
9063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9064 msgid "Database"
9065 msgstr "Datenbank"
9067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9068 msgid "Remote desktop"
9069 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9072 msgid "Connect method"
9073 msgstr "Verbindungsmethode"
9075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9076 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9077 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9080 msgid "Terminal server"
9081 msgstr "Terminal-Server"
9083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9084 msgid "Select specific terminal server to use"
9085 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9088 msgid "Font server"
9089 msgstr "Schriften-Server"
9091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9092 msgid "Select specific font server to use"
9093 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9096 msgid "Print device"
9097 msgstr "Drucker"
9099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9100 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9101 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9104 msgid "Provide print services"
9105 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9108 msgid "Spool server"
9109 msgstr "Spool-Server"
9111 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9112 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9113 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9116 msgid "Select scanner driver to use"
9117 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9119 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9120 msgid "Time Service"
9121 msgstr "Zeit-Dienst"
9123 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9124 msgid "LDAP Service"
9125 msgstr "LDAP-Dienst"
9127 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9128 msgid "Terminal Service"
9129 msgstr "Terminal-Dienst"
9131 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9132 msgid "Temporary disable login"
9133 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9135 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9136 msgid "Font path"
9137 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9139 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9140 msgid "Syslog Service"
9141 msgstr "Protokoll-Dienst"
9143 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9144 msgid "Print Service"
9145 msgstr "Druck-Dienst"
9147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9148 msgid "Mail server"
9149 msgstr "Mail-Server"
9151 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9152 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9153 msgid "This 'dn' has no network features."
9154 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9156 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9157 msgid "Removing generic component failed"
9158 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9161 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9162 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9164 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9166 msgid "The required field IP address is empty."
9167 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9169 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9170 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9171 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9172 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9175 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9176 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9177 msgstr ""
9178 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9179 "anzulegen."
9181 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9182 msgid "Saving generic component failed"
9183 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9186 msgid "Postfix mydomain"
9187 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9190 msgid "Postfix mydestination"
9191 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9194 msgid "POP3 service"
9195 msgstr "POP3-Dienst"
9197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9198 msgid "POP3/SSL service"
9199 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9202 msgid "IMAP service"
9203 msgstr "IMAP-Dienst"
9205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9206 msgid "IMAP/SSL service"
9207 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9210 msgid "Sieve service"
9211 msgstr "Sieve-Dienst"
9213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9214 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9215 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9218 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9219 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9222 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9223 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9226 msgid "Quota settings"
9227 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9230 msgid "Free/Busy settings"
9231 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9234 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9235 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9238 msgid "SMTP privileged networks"
9239 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9242 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9243 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9246 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9247 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9250 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9251 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9254 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9255 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9258 msgid "Host used to relay mails"
9259 msgstr "Host für Mail Relay"
9261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9262 msgid "Accept Internet Mail"
9263 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9266 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9267 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9269 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9270 msgid ""
9271 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9272 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9273 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9274 "object group below."
9275 msgstr ""
9276 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9277 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9278 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9279 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9281 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9282 msgid ""
9283 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9284 "be inherited."
9285 msgstr ""
9286 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9287 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9289 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9290 msgid "Choose a system type"
9291 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9293 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9294 msgid "Choose an object group as template"
9295 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9297 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9298 msgid "Choose an object group"
9299 msgstr "Objektgruppe wählen"
9301 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9302 msgid "Manage OS-types"
9303 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9306 #, php-format
9307 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9308 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9314 "'%s'."
9315 msgstr ""
9316 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9317 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9320 msgid "Cartridges"
9321 msgstr "Patronen"
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9325 msgid "New monitor"
9326 msgstr "Neuer Monitor"
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9329 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9330 msgid "M"
9331 msgstr "M"
9333 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9334 msgid "Choose a base"
9335 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9337 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9338 msgid ""
9339 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9340 "Or click the image at the end of each entry."
9341 msgstr ""
9342 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9343 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9344 "Eintrags)."
9346 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9347 msgid "Filter entries with this syntax"
9348 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9350 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9351 #, php-format
9352 msgid "Select this base"
9353 msgstr "Diese Basis auswählen"
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9358 msgid "This feature is not implemented yet."
9359 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9362 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9363 msgstr ""
9364 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9365 "wird bereits verwendet."
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9368 #, php-format
9369 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9370 msgstr ""
9371 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9372 "System(en) verwendet: '%s'"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9375 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9376 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9379 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9380 msgstr ""
9381 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9382 "Name wird bereits verwendet."
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9385 #, php-format
9386 msgid ""
9387 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9388 "(s) '%s'"
9389 msgstr ""
9390 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9391 "System(en) verwendet: '%s'"
9393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9394 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9395 msgstr ""
9396 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9397 "bereits verwendet wird."
9399 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9400 msgid ""
9401 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9402 "clicking below."
9403 msgstr ""
9404 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9405 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9408 msgid ""
9409 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9410 "clicking below."
9411 msgstr ""
9412 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9413 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9416 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9417 msgstr ""
9418 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9419 "fehlt."
9421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9422 msgid "Advanced phone settings"
9423 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9426 msgid "Phone type"
9427 msgstr "Telefon-Modell"
9429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9436 msgid "Choose a phone type"
9437 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9440 msgid "refresh"
9441 msgstr "Aktualisieren"
9443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9444 msgid "DTMF mode"
9445 msgstr "DTMF-Modus"
9447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9449 msgid "Default IP"
9450 msgstr "Standard IP-Adresse"
9452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9454 msgid "Response timeout"
9455 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9458 msgid "Modus"
9459 msgstr "Modus"
9461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9462 msgid "Authtype"
9463 msgstr "Authentifizierung"
9465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9466 msgid "Secret"
9467 msgstr "Passwort"
9469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9470 msgid "GoFonInkeys"
9471 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9474 msgid "GoFonOutKeys"
9475 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9478 msgid "Account code"
9479 msgstr "Konto-Identifikation"
9481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9482 msgid "Trunk lines"
9483 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9486 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9487 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9490 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9491 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9494 msgid "MSN"
9495 msgstr "MSN"
9497 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9498 msgid "Machine name"
9499 msgstr "Name des Systems"
9501 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9502 msgid "Manage manufacturers"
9503 msgstr "Hersteller verwalten"
9505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9506 msgid "Attachment"
9507 msgstr "Anhang"
9509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9510 msgid "Filename"
9511 msgstr "Dateiname"
9513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9514 msgid "Mime-type"
9515 msgstr "MIME-Typ"
9517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9518 #, php-format
9519 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9520 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9523 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9524 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9527 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9528 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9530 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9531 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9532 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9534 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9535 msgid ""
9536 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9537 "':'."
9538 msgstr ""
9539 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9540 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9542 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9543 #, php-format
9544 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9545 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9547 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9548 #, php-format
9549 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9550 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9552 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9556 "please remove the record."
9557 msgstr ""
9558 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9559 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9561 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9562 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9563 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9565 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9566 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9567 msgstr ""
9568 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9569 "zu wählen."
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9572 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9573 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9576 msgid "The selected name is already in use."
9577 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9580 #, php-format
9581 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9582 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9585 #, php-format
9586 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9587 msgstr ""
9588 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9589 "System(en) verwendet: '%s'"
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9593 msgid "There is no valid file uploaded."
9594 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9596 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9597 msgid "Upload wasn't successfull."
9598 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9601 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9602 msgstr ""
9603 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9604 "gefunden."
9606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9607 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9608 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9610 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9611 #, php-format
9612 msgid "Can't create file '%s'."
9613 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9616 msgid "File is available."
9617 msgstr "Datei ist verfügbar."
9619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9620 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9621 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9624 msgid "Currently no file uploaded."
9625 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9628 msgid "Mime"
9629 msgstr "MIME"
9631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9632 msgid "This table displays all available attachments."
9633 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9635 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9636 msgid "empty"
9637 msgstr "leer"
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9640 msgid "Create new attachment"
9641 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9644 msgid "New Attachment"
9645 msgstr "Neuer Anhang"
9647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9648 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9649 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9652 msgid "Remove FAI repository extension."
9653 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9655 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9656 msgid ""
9657 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9658 "clicking below."
9659 msgstr ""
9660 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9661 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9663 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9664 msgid "Add FAI repository extension."
9665 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9667 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9668 msgid ""
9669 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9670 "clicking below."
9671 msgstr ""
9672 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9673 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9674 "aktivieren."
9676 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9680 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9681 msgstr ""
9682 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
9683 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
9684 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
9686 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9687 #, php-format
9688 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9689 msgstr ""
9690 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
9691 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
9693 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9694 msgid ""
9695 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9696 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9697 "data back."
9698 msgstr ""
9699 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
9700 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9702 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9703 msgid "List of configured repositories."
9704 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
9706 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9707 msgid "Add repository"
9708 msgstr "Repository hinzufügen"
9710 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9711 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9712 msgstr ""
9713 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
9714 "entfernen und zu bearbeiten."
9716 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9717 msgid "List of attachments"
9718 msgstr "Anhänge"
9720 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9721 msgid ""
9722 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9723 "etc.)  to your currently edited computer."
9724 msgstr ""
9725 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9726 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9728 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9729 msgid "Display attachments matching"
9730 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9732 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9733 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9734 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9737 msgid "Zone name"
9738 msgstr "Zonenname"
9740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9741 msgid "Network address"
9742 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9744 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9745 msgid "Zone records"
9746 msgstr "Zonen-Einträge"
9748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9749 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9750 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9753 msgid "SOA record"
9754 msgstr "SOA-Eintrag"
9756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9757 msgid "Primary dns server for this zone"
9758 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9761 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9762 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9766 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9767 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9768 msgid "Retry"
9769 msgstr "Wiederholen"
9771 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9772 msgid "Expire"
9773 msgstr "Ablauf"
9775 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9776 msgid "MxRecords"
9777 msgstr "MX-Einträge"
9779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9780 msgid "Global zone records"
9781 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
9783 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9784 msgid "Please enter a value for 'release'."
9785 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
9787 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
9788 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9789 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
9791 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9792 #, php-format
9793 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9794 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9796 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9797 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
9798 #, php-format
9799 msgid ""
9800 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9801 "empty string."
9802 msgstr ""
9803 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9804 "Zeichenkette."
9806 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9807 msgid "Removing Samba workstation failed"
9808 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9810 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9811 msgid "Saving Samba workstation failed"
9812 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9814 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9818 msgid "Workstation"
9819 msgstr "Arbeitsstation"
9821 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9824 msgid "Terminal"
9825 msgstr "Terminal"
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9828 msgid "use"
9829 msgstr "verwenden"
9831 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9832 msgid ""
9833 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9834 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9835 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9836 msgstr ""
9837 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9838 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9839 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9840 "abzubrechen."
9842 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9843 msgid ""
9844 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9845 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9846 "wouldn't be able to log in."
9847 msgstr ""
9848 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9849 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9850 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9852 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9853 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9854 msgstr ""
9855 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9856 "übernehmen."
9858 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9859 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9860 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9863 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9864 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9867 msgid ""
9868 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9869 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9870 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9871 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9872 "more then one printer."
9873 msgstr ""
9874 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9875 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9876 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9877 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9878 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9880 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9881 msgid "Display cartridge types matching"
9882 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9884 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9885 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9886 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9888 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9889 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9890 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9892 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9893 msgid ""
9894 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9895 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9896 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9897 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9898 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9899 "dependencies."
9900 msgstr ""
9901 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9902 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9903 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9904 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9905 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9906 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9908 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9909 msgid "Linux thin client template"
9910 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9912 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9913 msgid "Linux workstation template"
9914 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9916 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9917 msgid "Linux Server"
9918 msgstr "Linux Server"
9920 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9921 msgid "Windows workstation"
9922 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9924 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9925 msgid "Network printer"
9926 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9928 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9929 msgid "Other network component"
9930 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9932 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9933 msgid "Create"
9934 msgstr "Anlegen"
9936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9937 msgid "text"
9938 msgstr "textuell"
9940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9941 msgid "graphic"
9942 msgstr "grafisch"
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9945 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9946 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
9948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9949 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9950 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9953 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9954 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9957 msgid "Removing terminal failed"
9958 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
9960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9961 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9962 msgstr ""
9963 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9964 "anzulegen."
9966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9967 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9968 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9971 msgid "Saving terminal failed"
9972 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
9974 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9975 msgid "This 'dn' has no server features."
9976 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
9978 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9979 msgid "Removing server failed"
9980 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
9982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9983 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9984 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
9986 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9987 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9988 msgstr ""
9989 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
9990 "anzulegen."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
9993 msgid "Saving server failed"
9994 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
9996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9997 #, php-format
9998 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9999 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10003 #, php-format
10004 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10005 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10008 msgid "Can't detect object name."
10009 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10012 #, php-format
10013 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10014 msgstr ""
10015 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10016 "(en) verwendet: '%s'"
10018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10019 msgid "devices"
10020 msgstr "Geräte"
10022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10023 msgid "New mainbord"
10024 msgstr "Neues Mainboard"
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10027 msgid "New processor"
10028 msgstr "Neuer Prozessor"
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10031 msgid "New case"
10032 msgstr "Neues Gehäuse"
10034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10035 msgid "C"
10036 msgstr "C"
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10039 msgid "New network interface"
10040 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10043 msgid "NI"
10044 msgstr "NI"
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10047 msgid "New ram"
10048 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10051 msgid "R"
10052 msgstr "R"
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10055 msgid "New hard disk"
10056 msgstr "Neue Festplatte"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10059 msgid "HDD"
10060 msgstr "HDD"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10063 msgid "New drive"
10064 msgstr "Neues Laufwerk"
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10067 msgid "D"
10068 msgstr "D"
10070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10071 msgid "New controller"
10072 msgstr "Neuer Controller"
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10075 msgid "CS"
10076 msgstr "CS"
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10079 msgid "New graphics card"
10080 msgstr "Neue Grafikkarte"
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10083 msgid "GC"
10084 msgstr "GC"
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10087 msgid "New sound card"
10088 msgstr "Neue Soundkarte"
10090 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10091 msgid "SC"
10092 msgstr "SC"
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10095 msgid "New power supply"
10096 msgstr "Neues Netzteil"
10098 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10099 msgid "PS"
10100 msgstr "PS"
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10103 msgid "New misc device"
10104 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10107 msgid "OC"
10108 msgstr "OC"
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10111 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10112 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10116 msgid "This device name is already in use."
10117 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10120 msgid "Other"
10121 msgstr "Andere"
10123 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10124 msgid "This 'dn' has no phone features."
10125 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10127 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10128 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10129 msgid "yes"
10130 msgstr "ja"
10132 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10133 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10134 msgid "no"
10135 msgstr "nein"
10137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10138 msgid "dynamic"
10139 msgstr "dynamisch"
10141 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10142 msgid "Networksettings"
10143 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10145 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10146 #, php-format
10147 msgid ""
10148 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10149 "of them is user '%s'."
10150 msgstr ""
10151 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10152 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10154 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10155 msgid "Removing phone failed"
10156 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10159 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10160 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10162 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10163 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10164 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10166 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10167 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10168 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10170 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10171 msgid "Saving phone failed"
10172 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10175 msgid "Printer driver"
10176 msgstr "Drucker-Treiber"
10178 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10179 msgid "Select"
10180 msgstr "Auswahl"
10182 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10183 msgid "New driver"
10184 msgstr "Neuer Treiber"
10186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10187 #, php-format
10188 msgid ""
10189 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10190 "our zone editing dialog."
10191 msgstr ""
10192 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10193 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10195 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10196 #, php-format
10197 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10198 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10201 #, php-format
10202 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10203 msgstr ""
10204 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10205 "verwendet."
10207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10208 #, php-format
10209 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10210 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10212 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10213 #, php-format
10214 msgid "The name '%s' is used more than once."
10215 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10217 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10218 #, php-format
10219 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10220 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10222 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10223 #, php-format
10224 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10225 msgstr ""
10226 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10227 "definiert werden."
10229 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10230 #, php-format
10231 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10232 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10234 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10235 #, php-format
10236 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10237 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10239 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10240 msgid "Select entries to add"
10241 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10243 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10244 msgid "Display members of department"
10245 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10247 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10248 msgid "Display members matching"
10249 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10251 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10252 msgid "Regular expression for matching member names"
10253 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10256 #, php-format
10257 msgid ""
10258 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10259 "s'"
10260 msgstr ""
10261 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10262 "System(en) verwendet: '%s'"
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10265 msgid "Please specify a name."
10266 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10269 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10270 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10271 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10274 #, php-format
10275 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10276 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10279 msgid "Printer ppd selection."
10280 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10282 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10283 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10284 msgstr ""
10285 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10286 "unterstützt"
10288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10289 msgid "use graphical bootup"
10290 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10293 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10294 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10296 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10297 msgid "use standard linux textual bootup"
10298 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10301 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10302 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10305 msgid "use debug mode for startup"
10306 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10308 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10309 msgid "Edit share"
10310 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10312 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10313 msgid "NFS setup"
10314 msgstr "NFS-Einrichtung"
10316 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10317 msgid "Volume"
10318 msgstr "Volume"
10320 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10321 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10322 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10325 msgid "Codepage"
10326 msgstr "Codepage"
10328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10329 msgid "Option"
10330 msgstr "Option"
10332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10333 #, php-format
10334 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10335 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10341 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10343 msgid "Add printer extension"
10344 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10346 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10347 msgid ""
10348 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10349 "construction."
10350 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10353 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10354 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10357 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10358 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10361 msgid "This 'dn' has no printer features."
10362 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10365 msgid ""
10366 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10367 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10368 "template"
10369 msgstr ""
10370 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10371 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10372 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10373 "Vorlage."
10375 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10377 msgid "Remove printer extension"
10378 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10380 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10381 msgid ""
10382 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10383 "clicking below."
10384 msgstr ""
10385 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10386 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10388 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10389 msgid ""
10390 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10391 "below."
10392 msgstr ""
10393 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10394 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10396 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10397 msgid ""
10398 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10399 "clicking below."
10400 msgstr ""
10401 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10402 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10404 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10405 msgid ""
10406 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10407 "below."
10408 msgstr ""
10409 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10410 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10413 #, php-format
10414 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10415 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10418 msgid "can't get ppd informations."
10419 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10422 #, php-format
10423 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10424 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10426 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10427 #, php-format
10428 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10429 msgstr ""
10430 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10431 "möglich."
10433 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10434 msgid "Removing printer failed"
10435 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10437 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10438 msgid "Saving printer failed"
10439 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10442 msgid "Systems"
10443 msgstr "Systeme"
10445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10446 msgid "You can't edit this object type yet!"
10447 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10450 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10451 msgstr ""
10452 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10453 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10456 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10460 #, php-format
10461 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10462 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10465 msgid "New terminal"
10466 msgstr "Neues Terminal"
10468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10469 msgid "New workstation"
10470 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10473 msgid "New Device"
10474 msgstr "Neues Gerät"
10476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10477 msgid "Terminal template for"
10478 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10481 msgid "Workstation template for"
10482 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10485 msgid "New System from incoming"
10486 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10489 msgid "Workstation is installing"
10490 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10493 msgid "Workstation is waiting for action"
10494 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10497 msgid "Workstation installation failed"
10498 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10501 msgid "Server is installing"
10502 msgstr "Server wird installiert"
10504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10505 msgid "Server is waiting for action"
10506 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10509 msgid "Server installation failed"
10510 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10513 msgid "Winstation"
10514 msgstr "Windows-Workstation"
10516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10517 msgid "Network Device"
10518 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
10521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10522 msgid "New Terminal"
10523 msgstr "Neues Terminal"
10525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10527 msgid "New Workstation"
10528 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10530 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
10531 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10532 #, php-format
10533 msgid ""
10534 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10535 "exist."
10536 msgstr ""
10537 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10538 "existieren."
10540 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
10541 msgid ""
10542 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10543 "current server/release settings."
10544 msgstr ""
10545 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
10546 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
10547 "können."
10549 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
10550 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10551 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
10554 msgid ""
10555 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10556 "configurations."
10557 msgstr ""
10558 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10559 "für Partitionstabellen enthält."
10561 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
10562 #, php-format
10563 msgid ""
10564 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10565 "Server was reset to 'auto'."
10566 msgstr ""
10567 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10568 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10574 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10575 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10576 "be saved."
10577 msgstr ""
10578 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10579 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10580 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
10581 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
10583 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
10584 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10585 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10587 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
10588 #, php-format
10589 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10590 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10592 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
10593 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10594 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10596 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10597 msgid "General"
10598 msgstr "Allgemein"
10600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10601 msgid "Printer name"
10602 msgstr "Druckername"
10604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10605 msgid "Details"
10606 msgstr "Details"
10608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10609 msgid "Printer location"
10610 msgstr "Drucker-Standort"
10612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10613 msgid "Printer URL"
10614 msgstr "Drucker URL"
10616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10617 msgid "Permissions"
10618 msgstr "Berechtigungen"
10620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10621 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10622 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10625 msgid "Add user"
10626 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10629 msgid "Add group"
10630 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10633 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10634 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10636 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10637 msgid "Admins"
10638 msgstr "Administratoren"
10640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10642 msgid "List of systems"
10643 msgstr "Liste der Systeme"
10645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10646 msgid ""
10647 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10648 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10649 msgstr ""
10650 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10651 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10652 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10655 msgid "System / Department"
10656 msgstr "System / Abteilung"
10658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10660 msgid "Show servers"
10661 msgstr "Zeige Server"
10663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10664 msgid "Select to see Linux terminals"
10665 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
10667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10669 msgid "Show terminals"
10670 msgstr "Zeige Terminals"
10672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10673 msgid "Select to see Linux workstations"
10674 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
10676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10678 msgid "Show workstations"
10679 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
10681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10682 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10683 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
10685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10686 msgid "Show windows based workstations"
10687 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
10689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10690 msgid "Select to see network printers"
10691 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
10693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10694 msgid "Show network printers"
10695 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10698 msgid "Select to see VOIP phones"
10699 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
10701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10702 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10703 msgid "Show phones"
10704 msgstr "Zeige Telefone"
10706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10707 msgid "Select to see network devices"
10708 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
10710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10711 msgid "Show network devices"
10712 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
10714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10715 msgid "Display systems of user"
10716 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
10718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10719 msgid "New Terminal template"
10720 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10723 msgid "New Workstation template"
10724 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10728 msgid "New Server"
10729 msgstr "Neuer Server"
10731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10733 msgid "New Printer"
10734 msgstr "Neuer Drucker"
10736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10738 msgid "New Phone"
10739 msgstr "Neues Telefon"
10741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10743 msgid "New Component"
10744 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10747 msgid "Cups Server"
10748 msgstr "CUPS-Server"
10750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10751 msgid "Log Db"
10752 msgstr "Log-DB"
10754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10755 msgid "Syslog Server"
10756 msgstr "Syslog-Server"
10758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10759 msgid "Mail Server"
10760 msgstr "Mail-Server"
10762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10763 msgid "Imap Server"
10764 msgstr "IMAP-Server"
10766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10767 msgid "Nfs Server"
10768 msgstr "NFS-Server"
10770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10771 msgid "Kerberos Server"
10772 msgstr "Kerberos-Server"
10774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10775 msgid "Asterisk Server"
10776 msgstr "Asterisk-Server"
10778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10779 msgid "Fax Server"
10780 msgstr "Fax-Server"
10782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10783 msgid "Ldap Server"
10784 msgstr "LDAP-Server"
10786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10787 msgid "Edit system"
10788 msgstr "System bearbeiten"
10790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10791 msgid "Delete system"
10792 msgstr "Entferne System"
10794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10795 msgid "Set root       password"
10796 msgstr "root-Passwort setzen"
10798 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10799 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
10800 msgid "Phone queue"
10801 msgstr "Warteschlange"
10803 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
10804 msgid "System"
10805 msgstr "System"
10807 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:141
10808 msgid "Terminals"
10809 msgstr "Arbeitsplätze"
10811 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10812 msgid "Mail distribution list"
10813 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10815 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10816 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10817 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10819 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10820 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10821 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
10823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10824 msgid "Select to see departments"
10825 msgstr "Zeige Abteilungen"
10827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10828 msgid "Show departments"
10829 msgstr "Zeige Abteilungen"
10831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10832 msgid "Select to see GOsa accounts"
10833 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10836 msgid "Show people"
10837 msgstr "Zeige Personen"
10839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10840 msgid "Select to see GOsa groups"
10841 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10844 msgid "Show groups"
10845 msgstr "Zeige Gruppen"
10847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10848 msgid "Select to see applications"
10849 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10851 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10852 msgid "Show applications"
10853 msgstr "Zeige Anwendungen"
10855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10856 msgid "Select to see workstations"
10857 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10860 msgid "Select to see terminals"
10861 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10864 msgid "Select to see printers"
10865 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10868 msgid "Show printers"
10869 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10872 msgid "Select to see phones"
10873 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10876 msgid "Display objects of department"
10877 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10879 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10880 msgid ""
10881 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10882 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10883 "assigned to this object group."
10884 msgstr ""
10885 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
10886 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
10887 "Systemen ererbt werden."
10889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10890 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10891 msgid "Object groups"
10892 msgstr "Objektgruppen"
10894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10895 #, php-format
10896 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10897 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10901 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10902 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10906 msgid "List of object groups"
10907 msgstr "Liste von Objektgruppen"
10909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10910 msgid ""
10911 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10912 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10913 "large number of groups."
10914 msgstr ""
10915 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10916 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10917 "Bereichsauswahl an."
10919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10920 msgid "Name of object groups"
10921 msgstr "Name der Objektgruppen"
10923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10924 msgid "Select to see groups containing users"
10925 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
10927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10928 msgid "Show groups containing users"
10929 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10932 msgid "Select to see groups containing groups"
10933 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
10935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10936 msgid "Show groups containing groups"
10937 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10940 msgid "Select to see groups containing applications"
10941 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
10943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10944 msgid "Show groups containing applications"
10945 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10948 msgid "Select to see groups containing departments"
10949 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
10951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10952 msgid "Show groups containing departments"
10953 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10956 msgid "Select to see groups containing servers"
10957 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
10959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10960 msgid "Show groups containing servers"
10961 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10964 msgid "Select to see groups containing workstations"
10965 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
10967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10968 msgid "Show groups containing workstations"
10969 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10972 msgid "Select to see groups containing terminals"
10973 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
10975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10976 msgid "Show groups containing terminals"
10977 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10980 msgid "Select to see groups containing printer"
10981 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
10983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10984 msgid "Show groups containing printer"
10985 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10988 msgid "Select to see groups containing phones"
10989 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
10991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10992 msgid "Show groups containing phones"
10993 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
10995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10996 msgid "Create new object group"
10997 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11000 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11001 msgid "Object group"
11002 msgstr "Objektgruppe"
11004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11005 msgid "This 'dn' is no object group."
11006 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11009 msgid "too many different objects!"
11010 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11013 msgid "users"
11014 msgstr "Benutzer"
11016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11017 msgid "groups"
11018 msgstr "Gruppen"
11020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11021 msgid "applications"
11022 msgstr "Anwendungen"
11024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11025 msgid "departments"
11026 msgstr "Abteilungen"
11028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11029 msgid "servers"
11030 msgstr "Server"
11032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11033 msgid "workstations"
11034 msgstr "Arbeitsstationen"
11036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11037 msgid "terminals"
11038 msgstr "Terminals"
11040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11041 msgid "phones"
11042 msgstr "Telefone"
11044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11045 msgid "printers"
11046 msgstr "Drucker"
11048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11049 msgid "and"
11050 msgstr "und"
11052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11053 msgid "Non existing dn:"
11054 msgstr "Unbekannte dn:"
11056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11057 msgid "There is already an object with this cn."
11058 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11061 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11062 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11065 msgid "Saving object group failed"
11066 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11069 msgid "Removing object group failed"
11070 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11072 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11073 msgid "Name of the group"
11074 msgstr "Name der Gruppe"
11076 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11077 msgid "Member objects"
11078 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11080 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11081 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11082 msgstr ""
11083 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11084 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11086 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11087 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11088 msgstr ""
11089 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11090 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11092 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11093 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11094 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11096 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11097 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11098 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11101 msgid "ring all"
11102 msgstr "alle gleichzeitig"
11104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11105 msgid "round robin"
11106 msgstr "nacheinander"
11108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11109 msgid "least recently called"
11110 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11113 msgid "fewest completed calls"
11114 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11117 msgid "random"
11118 msgstr "zufällig"
11120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11121 msgid "round robin with memory"
11122 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11125 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11126 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11129 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11130 msgstr ""
11131 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11132 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11135 msgid "Create phone queue"
11136 msgstr "Warteschlange erstellen"
11138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11139 msgid ""
11140 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11141 "clicking below."
11142 msgstr ""
11143 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11144 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11147 msgid "Timeout must be numeric"
11148 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11151 msgid "Retry must be numeric"
11152 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11155 msgid "Max queue length must be numeric"
11156 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11159 msgid "Announce frequency must be numeric"
11160 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11163 msgid "There must be least one queue number defined."
11164 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11167 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11168 msgstr ""
11169 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11170 "nicht gespeichert werden."
11172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11174 #, php-format
11175 msgid ""
11176 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11177 "error."
11178 msgstr ""
11179 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11180 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11190 #, php-format
11191 msgid "Can't select database %s on %s."
11192 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11197 #, php-format
11198 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11199 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11207 #, php-format
11208 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11209 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11212 msgid "Saving phone queue failed"
11213 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11221 #, php-format
11222 msgid ""
11223 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11224 "error."
11225 msgstr ""
11226 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11227 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11230 msgid "Removing phone queue failed"
11231 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11233 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11234 msgid ""
11235 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11236 "GOsa to get your data back."
11237 msgstr ""
11238 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11239 "Daten wiederherzustellen."
11241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11242 msgid "Queue Settings"
11243 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11246 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11247 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11248 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11249 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11250 msgid "Phone numbers"
11251 msgstr "Telefonnummern"
11253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11255 msgid "Generic queue Settings"
11256 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11259 msgid "Timeout"
11260 msgstr "Wartezeit"
11262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11263 msgid "Strategy"
11264 msgstr "Strategie"
11266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11267 msgid "Max queue length"
11268 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11271 msgid "Announce frequency"
11272 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11275 msgid "(in seconds)"
11276 msgstr "(in Sekunden)"
11278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11279 msgid "Queue sound setup"
11280 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11283 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11284 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11287 msgid "Music on hold"
11288 msgstr "Wartemusik"
11290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11291 msgid "Welcome sound file"
11292 msgstr "'Willkommen'"
11294 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11295 msgid "Announce message"
11296 msgstr "Benachrichtigung"
11298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11299 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11300 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11302 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11303 msgid "'There are ...'"
11304 msgstr "'Es gibt ...'"
11306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11307 msgid "'... calls waiting'"
11308 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11311 msgid "'Thank you' message"
11312 msgstr "'Vielen Dank'"
11314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11315 msgid "'minutes' sound file"
11316 msgstr "'Minuten'"
11318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11319 msgid "'seconds' sound file"
11320 msgstr "'Sekunden'"
11322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11323 msgid "Hold sound file"
11324 msgstr "Gespräch halten"
11326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11327 msgid "Less Than sound file"
11328 msgstr "'Weniger als...''"
11330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11331 msgid "Phone attributes "
11332 msgstr "Telefon-Attribute"
11334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11335 msgid "Announce holdtime"
11336 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11339 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11340 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11343 msgid "Allows calling user to transfer call"
11344 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11346 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11347 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11348 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11351 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11352 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11354 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11355 msgid "Ring instead of playing background music"
11356 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11358 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11359 msgid "Phone Reports"
11360 msgstr "Telefon-Berichte"
11362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11364 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11365 msgstr ""
11366 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11367 "angezeigt werden!"
11369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11370 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11371 msgstr ""
11372 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11373 "werden!"
11375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11376 msgid "Query for phone database failed!"
11377 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11379 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11380 msgid "Source"
11381 msgstr "Quelle"
11383 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11384 msgid "Destination"
11385 msgstr "Ziel"
11387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11388 msgid "Channel"
11389 msgstr "Kanal"
11391 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11392 msgid "Duration"
11393 msgstr "Dauer"
11395 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11396 msgid "Phone reports"
11397 msgstr "Telefon-Berichte"
11399 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11400 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11401 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11402 msgid "List of macros"
11403 msgstr "Liste der Makros"
11405 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11407 msgid ""
11408 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11409 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11410 "large number of macros."
11411 msgstr ""
11412 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11413 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11414 "Bereichsauswahl an."
11416 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11417 msgid "Visible"
11418 msgstr "Sichtbar"
11420 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11421 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11422 msgid "Regular expression for matching macro names"
11423 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11425 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11426 msgid "Create new phone macro"
11427 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11429 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11430 msgid "Macro"
11431 msgstr "Makro"
11433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11434 msgid "visible"
11435 msgstr "sichtbar"
11437 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11438 msgid "invisible"
11439 msgstr "unsichtbar"
11441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11442 msgid "Phone macros"
11443 msgstr "Telefon-Makros"
11445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11446 #, php-format
11447 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11448 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11452 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11453 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11459 msgid ""
11460 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11461 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11462 "can't be saved to asterisk database."
11463 msgstr ""
11464 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11465 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11466 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11467 "werden."
11469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11471 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11472 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
11474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11475 msgid ""
11476 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11477 "selected this Macro."
11478 msgstr ""
11479 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
11480 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
11482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11483 msgid "Removing phone macro failed"
11484 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
11486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11487 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11488 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11491 msgid ""
11492 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11493 "changes to asterisk db."
11494 msgstr ""
11495 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11496 "der Asterisk-DB speichern."
11498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11499 #, php-format
11500 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11501 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11504 #, php-format
11505 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11506 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11510 #, php-format
11511 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11512 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11515 #, php-format
11516 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11517 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11520 #, php-format
11521 msgid "The given cn '%s' already exists."
11522 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11525 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11526 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11529 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11530 msgstr ""
11531 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11532 "begrenzt."
11534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11535 #, php-format
11536 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11537 msgstr ""
11538 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11539 "ändern"
11541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11542 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11543 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11546 msgid "Please choose a valid  base."
11547 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11550 msgid "Saving phone macro failed"
11551 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
11553 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11554 msgid "Macro name"
11555 msgstr "Makro-Name"
11557 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11558 msgid "Macro name to be displayed"
11559 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11561 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11562 msgid "Choose subtree to place macro in"
11563 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11565 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11566 msgid "Visible for user"
11567 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11569 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11570 msgid "Macro text"
11571 msgstr "Makro-Inhalt"
11573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11574 msgid "String"
11575 msgstr "Zeichenkette"
11577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11578 msgid "Combobox"
11579 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11582 msgid "Bool"
11583 msgstr "Schalter"
11585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11586 msgid "Delete unused"
11587 msgstr "Entferne"
11589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11590 #, php-format
11591 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11592 msgstr ""
11593 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11594 "ändern."
11596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11598 #, php-format
11599 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11600 msgstr ""
11601 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
11602 "verwendet"
11604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11605 #, php-format
11606 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11607 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11610 #, php-format
11611 msgid ""
11612 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11613 "using this macro '%s'."
11614 msgstr ""
11615 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11616 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11619 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11620 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
11622 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11623 msgid "Display macros matching"
11624 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11626 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11627 msgid "Display macros  matching"
11628 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11630 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11631 msgid "Phone macro management"
11632 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11634 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11635 msgid "Argument"
11636 msgstr "Argument"
11638 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11639 msgid "type"
11640 msgstr "Typ"
11642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11643 msgid "no macro"
11644 msgstr "kein Makro"
11646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11647 msgid "undefined"
11648 msgstr "nicht definiert"
11650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11651 msgid ""
11652 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11653 "available."
11654 msgstr ""
11655 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11656 "der Asterisk-DB speichern."
11658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11659 msgid "Error while performing query:"
11660 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
11662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11664 msgid "This account has no phone extensions."
11665 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11668 msgid ""
11669 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11670 "another one."
11671 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
11673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11674 msgid "Remove phone account"
11675 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
11677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11678 msgid ""
11679 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11680 "below."
11681 msgstr ""
11682 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11683 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11687 msgid "Create phone account"
11688 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
11690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11691 msgid ""
11692 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11693 "is set."
11694 msgstr ""
11695 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11696 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
11698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11699 msgid ""
11700 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11701 "below."
11702 msgstr ""
11703 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11704 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11707 msgid "Please enter a valid phone number!"
11708 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
11710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11711 msgid "Choose your private phone"
11712 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
11714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11715 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11716 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
11718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11719 msgid ""
11720 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11721 "are allowed here."
11722 msgstr ""
11723 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11724 "sind erlaubt."
11726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11727 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11728 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11731 msgid ""
11732 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11733 "are allowed here."
11734 msgstr ""
11735 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11736 "erlaubt."
11738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11739 #, php-format
11740 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11741 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11744 msgid "Saving phone account failed"
11745 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11748 msgid "Stop"
11749 msgstr "Beenden"
11751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11752 msgid ""
11753 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11754 "configuration."
11755 msgstr ""
11756 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11757 "Konfiguration nicht vorhanden."
11759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11760 #, php-format
11761 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11762 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11765 msgid "Removing phone account failed"
11766 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
11768 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11769 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11770 msgid "Phone settings"
11771 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11773 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11774 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11775 msgid "Voicemail PIN"
11776 msgstr "Voicemail-PIN"
11778 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11779 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11780 msgid "Phone PIN"
11781 msgstr "Telefon-PIN"
11783 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11784 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11785 msgid "Phone macro"
11786 msgstr "Telefon-Makro"
11788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11790 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11791 msgid "List of conference rooms"
11792 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11794 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11795 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11796 msgid ""
11797 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11798 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11799 "selectors on top of the conferences list."
11800 msgstr ""
11801 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11802 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11803 "Verwendung der Bereichswahl an."
11805 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11806 msgid "Name - Number"
11807 msgstr "Name - Nummer"
11809 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11810 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11811 msgid "PIN"
11812 msgstr "PIN"
11814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11815 msgid "Regular expression for matching conference names"
11816 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
11818 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11819 msgid "Create new conference"
11820 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11823 msgid "New conference"
11824 msgstr "Neue Konferenz"
11826 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11827 msgid "Conference"
11828 msgstr "Konferenz"
11830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11831 msgid "Phone conferences"
11832 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11835 msgid "Management"
11836 msgstr "Verwaltung"
11838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11839 msgid "Conference name"
11840 msgstr "Konferenz-Name"
11842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11843 msgid "Name of conference to create"
11844 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11848 msgid "Choose subtree to place conference in"
11849 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11852 msgid "Lifetime (in days)"
11853 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11856 msgid "Preset PIN"
11857 msgstr "PIN voreinstellen"
11859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11860 msgid "Record conference"
11861 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11864 msgid "Sound file format"
11865 msgstr "Format der Audiodatei"
11867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11868 msgid "Play music on hold"
11869 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11872 msgid "Activate session menu"
11873 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11876 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11877 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11880 msgid "Count users"
11881 msgstr "Zähle Benutzer"
11883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11884 msgid ""
11885 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11886 "fields empty."
11887 msgstr ""
11888 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11889 "leer."
11891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11892 msgid "Please enter a PIN."
11893 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11896 msgid "Please enter a name for the conference."
11897 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11900 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11901 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11904 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11905 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11909 msgid ""
11910 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11911 "extension available in your php setup."
11912 msgstr ""
11913 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11914 "der Asterisk-DB speichern."
11916 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11917 msgid "Saving phone conference failed"
11918 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
11920 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11921 msgid "Regular expression for        matching user names"
11922 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11924 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11925 msgid "Conference management"
11926 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11928 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11929 msgid "Thin Client"
11930 msgstr "Thin Client"
11932 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11933 msgid "Object name"
11934 msgstr "Objektname"
11936 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11937 msgid "Contents"
11938 msgstr "Inhalt"
11940 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11941 msgid "This object has no relationship to other objects."
11942 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11944 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11945 #, php-format
11946 msgid "Welcome %s!"
11947 msgstr "Willkommen %s!"
11949 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11950 msgid ""
11951 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11952 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11953 "to your companies LDAP server."
11954 msgstr ""
11955 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
11956 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11957 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11959 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11960 msgid ""
11961 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11962 "back to the pictogram view."
11963 msgstr ""
11964 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11965 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11967 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11968 msgid "The GOsa team"
11969 msgstr "Das GOsa Team"
11971 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11972 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11973 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
11975 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11976 msgid ""
11977 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11978 "settings will not be stored on your server!"
11979 msgstr ""
11980 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11981 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11983 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
11984 #, php-format
11985 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11986 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11988 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
11989 #, php-format
11990 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11991 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11993 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
11994 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11995 msgstr ""
11996 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11997 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11999 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12000 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12001 msgstr ""
12002 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12003 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12005 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12006 #, php-format
12007 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12008 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12010 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12011 #, php-format
12012 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12013 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12015 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12016 #, php-format
12017 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12018 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12020 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12021 #, php-format
12022 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12023 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12025 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12026 #, php-format
12027 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12028 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12030 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12031 msgid "This package has no debconf options."
12032 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12034 #: include/class_password-methods.inc:165
12035 #, php-format
12036 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12037 msgstr ""
12038 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12039 "lautet '%s'."
12041 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12042 #, php-format
12043 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12044 msgstr ""
12045 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12046 "existieren."
12048 #: include/class_password-methods.inc:202
12049 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12050 msgstr ""
12051 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12052 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12054 #: include/functions_setup.inc:84
12055 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12056 msgstr ""
12057 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12058 "möglich!"
12060 #: include/functions_setup.inc:99
12061 #, php-format
12062 msgid ""
12063 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12064 "setup"
12065 msgstr ""
12066 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12067 "LDAP eingebunden"
12069 #: include/functions_setup.inc:103
12070 #, php-format
12071 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12072 msgstr ""
12073 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12074 "Versionsnummer %s"
12076 #: include/functions_setup.inc:108
12077 #, php-format
12078 msgid "Support for '%s' enabled"
12079 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12081 #: include/functions_setup.inc:118
12082 #, php-format
12083 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12084 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12086 #: include/functions_setup.inc:122
12087 #, php-format
12088 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12089 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12091 #: include/functions_setup.inc:133
12092 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12093 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12095 #: include/functions_setup.inc:138
12096 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12097 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12099 #: include/functions_setup.inc:143
12100 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12101 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12103 #: include/functions_setup.inc:148
12104 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12105 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12107 #: include/functions_setup.inc:154
12108 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12109 msgstr ""
12110 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12111 "nicht installiert"
12113 #: include/functions_setup.inc:159
12114 msgid "Support for pureftp enabled"
12115 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12117 #: include/functions_setup.inc:164
12118 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12119 msgstr ""
12120 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12121 "nicht installiert."
12123 #: include/functions_setup.inc:169
12124 msgid "Support for WebDAV enabled"
12125 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12127 #: include/functions_setup.inc:174
12128 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12129 msgstr ""
12130 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12131 "ist nicht installiert."
12133 #: include/functions_setup.inc:179
12134 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12135 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12137 #: include/functions_setup.inc:184
12138 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12139 msgstr ""
12140 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12141 "passendes Schema gefunden"
12143 #: include/functions_setup.inc:189
12144 msgid "Support for trustAccount enabled"
12145 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12147 #: include/functions_setup.inc:194
12148 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12149 msgstr ""
12150 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12151 "installiert."
12153 #: include/functions_setup.inc:199
12154 msgid "Support for gofon enabled"
12155 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12157 #: include/functions_setup.inc:204
12158 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12159 msgstr ""
12160 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12161 "nicht installiert."
12163 #: include/functions_setup.inc:209
12164 msgid "Support for nagios enabled"
12165 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12167 #: include/functions_setup.inc:214
12168 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12169 msgstr ""
12170 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12171 "nicht installiert."
12173 #: include/functions_setup.inc:219
12174 msgid "Support for netatalk enabled"
12175 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12177 #: include/functions_setup.inc:229
12178 msgid ""
12179 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12180 "method to cyrus"
12181 msgstr ""
12182 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12183 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12185 #: include/functions_setup.inc:236
12186 msgid "Support for Kolab enabled"
12187 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12189 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12190 msgid "OK"
12191 msgstr "OK"
12193 #: include/functions_setup.inc:257
12194 msgid "Ignored"
12195 msgstr "Ignoriert"
12197 #: include/functions_setup.inc:259
12198 msgid "Failed"
12199 msgstr "Fehlgeschlagen"
12201 #: include/functions_setup.inc:276
12202 msgid "PHP setup inspection"
12203 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12205 #: include/functions_setup.inc:278
12206 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12207 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12209 #: include/functions_setup.inc:279
12210 msgid ""
12211 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12212 "PHP language."
12213 msgstr ""
12214 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12215 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12216 "implementiert waren."
12218 #: include/functions_setup.inc:282
12219 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12220 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12222 #: include/functions_setup.inc:283
12223 msgid ""
12224 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12225 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12226 "risk. GOsa will run in both modes."
12227 msgstr ""
12228 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12229 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12230 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12232 #: include/functions_setup.inc:286
12233 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12234 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12236 #: include/functions_setup.inc:287
12237 msgid ""
12238 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12239 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12240 "before they really timeout."
12241 msgstr ""
12242 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12243 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12244 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12245 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12247 #: include/functions_setup.inc:290
12248 msgid "Checking for ldap module"
12249 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12251 #: include/functions_setup.inc:291
12252 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12253 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12255 #: include/functions_setup.inc:294
12256 msgid "Checking for XML functions"
12257 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12259 #: include/functions_setup.inc:295
12260 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12261 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12263 #: include/functions_setup.inc:298
12264 msgid "Checking for gettext support"
12265 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12267 #: include/functions_setup.inc:299
12268 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12269 msgstr ""
12270 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12271 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12272 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12274 #: include/functions_setup.inc:302
12275 msgid "Checking for iconv support"
12276 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12278 #: include/functions_setup.inc:303
12279 msgid ""
12280 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12281 "therefore required."
12282 msgstr ""
12283 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12284 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12286 #: include/functions_setup.inc:306
12287 msgid "Checking for mhash module"
12288 msgstr "Suche mhash-Modul"
12290 #: include/functions_setup.inc:307
12291 msgid ""
12292 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12293 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12294 msgstr ""
12295 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12296 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12298 #: include/functions_setup.inc:310
12299 msgid "Checking for imap module"
12300 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12302 #: include/functions_setup.inc:311
12303 msgid ""
12304 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12305 "status informations, creates and deletes mail users."
12306 msgstr ""
12307 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12308 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12310 #: include/functions_setup.inc:314
12311 msgid "Checking for getacl in imap"
12312 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12314 #: include/functions_setup.inc:315
12315 msgid ""
12316 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12317 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12318 "for this feature."
12319 msgstr ""
12320 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
12321 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12322 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12323 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12325 #: include/functions_setup.inc:318
12326 msgid "Checking for mysql module"
12327 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12329 #: include/functions_setup.inc:319
12330 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12331 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12333 #: include/functions_setup.inc:322
12334 msgid "Checking for cups module"
12335 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12337 #: include/functions_setup.inc:323
12338 msgid ""
12339 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12340 "files, you've to install the CUPS module."
12341 msgstr ""
12342 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12343 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12345 #: include/functions_setup.inc:326
12346 msgid "Checking for kadm5 module"
12347 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12349 #: include/functions_setup.inc:327
12350 msgid ""
12351 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12352 "via PEAR network."
12353 msgstr ""
12354 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12355 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12357 #: include/functions_setup.inc:330
12358 msgid "Checking for snmp Module"
12359 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12361 #: include/functions_setup.inc:331
12362 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12363 msgstr ""
12364 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12365 "benötigt."
12367 #: include/functions_setup.inc:367
12368 msgid "PHP detailed function inspection"
12369 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12371 #: include/functions_setup.inc:371
12372 #, php-format
12373 msgid "Checking for function %s"
12374 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12376 #: include/functions_setup.inc:372
12377 #, php-format
12378 msgid ""
12379 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12380 "required yet."
12381 msgstr ""
12382 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12383 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12385 #: include/functions_setup.inc:383
12386 msgid "Checking for some additional programms"
12387 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12389 #: include/functions_setup.inc:392
12390 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12391 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12393 #: include/functions_setup.inc:393
12394 msgid ""
12395 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12396 "size and the unified JPEG format."
12397 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12399 #: include/functions_setup.inc:396
12400 msgid "Checking imagick module for PHP"
12401 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12403 #: include/functions_setup.inc:397
12404 msgid ""
12405 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12406 "and the unified JPEG format from PHP script."
12407 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12409 #: include/functions_setup.inc:404
12410 msgid "Checking for fping utility"
12411 msgstr "Suche fping-Programm"
12413 #: include/functions_setup.inc:405
12414 msgid ""
12415 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12416 "environment running."
12417 msgstr ""
12418 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12419 "überwachen."
12421 #: include/functions_setup.inc:420
12422 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12423 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12425 #: include/functions_setup.inc:421
12426 msgid ""
12427 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12428 "generate password hashes."
12429 msgstr ""
12430 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12431 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12433 #: include/functions_setup.inc:434
12434 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12435 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12437 #: include/functions_setup.inc:435
12438 msgid ""
12439 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12440 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12441 msgstr ""
12442 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12443 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12445 #: include/functions_setup.inc:438
12446 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12447 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12449 #: include/functions_setup.inc:439
12450 msgid ""
12451 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12452 "increase performance."
12453 msgstr ""
12454 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12455 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12457 #: include/functions_setup.inc:446
12458 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12459 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12461 #: include/functions_setup.inc:447
12462 msgid ""
12463 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12464 "consume more time."
12465 msgstr ""
12466 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12467 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12469 #: include/functions_setup.inc:454
12470 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12471 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12473 #: include/functions_setup.inc:455
12474 msgid ""
12475 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12476 "Increase it for larger setups."
12477 msgstr ""
12478 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12479 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12480 "dieser Wert noch erweitert werden."
12482 #: include/functions_setup.inc:459
12483 msgid "php.ini check -> expose_php"
12484 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12486 #: include/functions_setup.inc:460
12487 msgid ""
12488 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12489 "any Information about the server you are running in this case."
12490 msgstr ""
12491 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12492 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12493 "laufenden Server senden."
12495 #: include/functions_setup.inc:464
12496 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12497 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12499 #: include/functions_setup.inc:465
12500 msgid ""
12501 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12502 "escape all quotes in strings in this case."
12503 msgstr ""
12504 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12505 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12507 #: include/functions_setup.inc:711
12508 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12509 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12511 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12512 msgid ""
12513 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12514 "reachable for GOsa."
12515 msgstr ""
12516 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12517 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12519 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12520 #: include/functions_setup.inc:813
12521 msgid ""
12522 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12523 "reachable for GOsa."
12524 msgstr ""
12525 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12526 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12528 #: include/functions_setup.inc:823
12529 msgid ""
12530 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12531 "please check all information twice"
12532 msgstr ""
12533 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12534 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12536 #: include/functions_setup.inc:879
12537 #, php-format
12538 msgid ""
12539 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12540 "complete!"
12541 msgstr ""
12542 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12543 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12545 #: include/functions_setup.inc:910
12546 msgid ""
12547 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12548 "verify that it is readable for GOsa"
12549 msgstr ""
12550 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12551 "sicher, dass diese lesbar sind."
12553 #: include/functions_setup.inc:919
12554 #, php-format
12555 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12556 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12558 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12559 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12560 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12561 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12562 msgid ""
12563 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12564 "administrate anything!"
12565 msgstr ""
12566 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12567 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12569 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12570 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12571 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12573 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12574 msgid ""
12575 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12576 "support, password has not been changed."
12577 msgstr ""
12578 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12579 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12581 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12582 msgid "Kerberos database communication failed!"
12583 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12585 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12586 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12587 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12589 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12590 #, php-format
12591 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12592 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12594 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12595 msgid "No help available for this plugin."
12596 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12598 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12599 msgid "previous"
12600 msgstr "Vorherige"
12602 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12603 msgid "next"
12604 msgstr "Nächste"
12606 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12607 #, php-format
12608 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12609 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
12611 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12612 #, php-format
12613 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12614 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12616 #: include/class_ppdManager.inc:13
12617 #, php-format
12618 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12619 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
12621 #: include/class_ppdManager.inc:144
12622 #, php-format
12623 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12624 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
12626 #: include/class_ppdManager.inc:146
12627 #, php-format
12628 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12629 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
12631 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12632 #, php-format
12633 msgid ""
12634 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12635 "ignored"
12636 msgstr ""
12637 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
12638 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
12640 #: include/class_ppdManager.inc:178
12641 msgid "Nested groups are not supported!"
12642 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
12644 #: include/class_ppdManager.inc:182
12645 msgid "Group name not unique!"
12646 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
12648 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12649 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12650 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
12652 #: include/class_ppdManager.inc:212
12653 msgid "Nested options are not supported!"
12654 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
12656 #: include/class_ppdManager.inc:237
12657 msgid "PickMany is not supported yet!"
12658 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
12660 #: include/class_ppdManager.inc:318
12661 #, php-format
12662 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12663 msgstr ""
12664 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
12665 "gefunden."
12667 #: include/class_certificate.inc:35
12668 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12669 msgstr ""
12670 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
12671 "Zugriffsrechte"
12673 #: include/class_certificate.inc:53
12674 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12675 msgstr ""
12676 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
12677 "Zeichenkette übergeben)"
12679 #: include/class_certificate.inc:80
12680 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12681 msgstr ""
12682 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
12683 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
12685 #: include/class_certificate.inc:95
12686 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12687 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
12689 #: include/class_certificate.inc:192
12690 msgid "Can't create/open File"
12691 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
12693 #: include/class_certificate.inc:199
12694 msgid "No valid certificate loaded"
12695 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
12697 #: include/php_setup.inc:71
12698 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12699 msgstr ""
12700 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12701 "Seite!"
12703 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
12704 msgid "Toggle information"
12705 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
12707 #: include/php_setup.inc:76
12708 msgid "PHP error"
12709 msgstr "PHP Fehler"
12711 #: include/php_setup.inc:87
12712 msgid "class"
12713 msgstr "Klasse"
12715 #: include/php_setup.inc:93
12716 msgid "function"
12717 msgstr "Funktion"
12719 #: include/php_setup.inc:98
12720 msgid "static"
12721 msgstr "statisch"
12723 #: include/php_setup.inc:102
12724 msgid "method"
12725 msgstr "Methode"
12727 #: include/php_setup.inc:129
12728 msgid "Trace"
12729 msgstr "Ablaufverfolgung"
12731 #: include/php_setup.inc:130
12732 msgid "Line"
12733 msgstr "Zeile"
12735 #: include/php_setup.inc:131
12736 msgid "Arguments"
12737 msgstr "Argumente"
12739 #: include/functions_dns.inc:166
12740 #, php-format
12741 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12742 msgstr ""
12743 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12744 "abgebrochen."
12746 #: include/functions_dns.inc:171
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12750 "zone."
12751 msgstr ""
12752 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12753 "wurde abgebrochen."
12755 #: include/functions_dns.inc:363
12756 #, php-format
12757 msgid ""
12758 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12759 "getting dns informations for this device."
12760 msgstr ""
12761 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12762 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12763 "daher abgebrochen."
12765 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12766 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12767 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12769 #: include/class_pluglist.inc:115
12770 msgid ""
12771 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12772 "contributed script fix_config.sh!"
12773 msgstr ""
12774 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12775 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12777 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
12778 #: include/class_pluglist.inc:229
12779 msgid "Unknown"
12780 msgstr "Unbekannt"
12782 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12783 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12784 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12785 msgid ""
12786 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12787 "changes?"
12788 msgstr ""
12789 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12790 "werden?"
12792 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12793 #, php-format
12794 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12795 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12797 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12798 msgid "Paste"
12799 msgstr "Einfügen"
12801 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12802 msgid "Can't paste"
12803 msgstr "Kann nicht einfügen"
12805 #: include/class_ldap.inc:195
12806 #, php-format
12807 msgid ""
12808 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12809 "for performance breakdowns."
12810 msgstr ""
12811 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
12812 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
12814 #: include/class_ldap.inc:227
12815 #, php-format
12816 msgid ""
12817 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12818 "performance breakdowns."
12819 msgstr ""
12820 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12821 "Leistungseinbrüche sein."
12823 #: include/class_ldap.inc:447
12824 #, php-format
12825 msgid "Creating copy of %s"
12826 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12828 #: include/class_ldap.inc:450
12829 msgid "Processing"
12830 msgstr "Verarbeite"
12832 #: include/class_ldap.inc:490
12833 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12834 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12836 #: include/class_ldap.inc:553
12837 #, php-format
12838 msgid "Unknown FAIstate %s"
12839 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12841 #: include/class_ldap.inc:701
12842 #, php-format
12843 msgid ""
12844 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12845 "GOsa team."
12846 msgstr ""
12847 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12848 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12850 #: include/class_ldap.inc:770
12851 #, php-format
12852 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12853 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
12855 #: include/class_ldap.inc:772
12856 #, php-format
12857 msgid "while operating on LDAP server %s"
12858 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
12860 #: include/class_ldap.inc:968
12861 #, php-format
12862 msgid ""
12863 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12864 "in line %s"
12865 msgstr ""
12866 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12867 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12869 #: include/class_ldap.inc:981
12870 #, php-format
12871 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12872 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12874 #: include/class_ldap.inc:997
12875 #, php-format
12876 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12877 msgstr ""
12878 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12879 "Zeile %s!"
12881 #: include/class_config.inc:70
12882 #, php-format
12883 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12884 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12886 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
12887 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12888 msgstr ""
12889 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12890 "Administrator."
12892 #: include/class_config.inc:456
12893 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12894 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12896 #: include/functions.inc:298
12897 #, php-format
12898 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12899 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12901 #: include/functions.inc:315
12902 #, php-format
12903 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12904 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12906 #: include/functions.inc:336
12907 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12908 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12910 #: include/functions.inc:468
12911 msgid ""
12912 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12913 "the source!"
12914 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12916 #: include/functions.inc:478
12917 #, php-format
12918 msgid ""
12919 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12920 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12921 msgstr ""
12922 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12923 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12924 "Server meldete '%s'."
12926 #: include/functions.inc:493
12927 #, php-format
12928 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12929 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12931 #: include/functions.inc:519
12932 #, php-format
12933 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12934 msgstr ""
12935 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
12936 "'%s'."
12938 #: include/functions.inc:549
12939 msgid ""
12940 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12941 "check the source!"
12942 msgstr ""
12943 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
12944 "nicht korrekt!"
12946 #: include/functions.inc:559
12947 msgid ""
12948 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12949 "entry in gosa.conf!"
12950 msgstr ""
12951 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
12952 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
12954 #: include/functions.inc:567
12955 msgid ""
12956 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12957 "cleaning up multiple references."
12958 msgstr ""
12959 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
12960 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
12962 #: include/functions.inc:653
12963 #, php-format
12964 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12965 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
12967 #: include/functions.inc:655
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12971 "exceeds"
12972 msgstr ""
12973 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
12974 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
12976 #: include/functions.inc:672
12977 msgid "incomplete"
12978 msgstr "unvollständig"
12980 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
12981 msgid "LDAP error:"
12982 msgstr "LDAP-Fehler:"
12984 #: include/functions.inc:1063
12985 msgid ""
12986 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12987 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12988 msgstr ""
12989 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
12990 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
12991 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
12993 #: include/functions.inc:1071
12994 msgid ""
12995 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12996 "box."
12997 msgstr ""
12998 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
12999 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13001 #: include/functions.inc:1080
13002 msgid "An error occured while processing your request"
13003 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13005 #: include/functions.inc:1145
13006 msgid "Continue anyway"
13007 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13009 #: include/functions.inc:1147
13010 msgid "Edit anyway"
13011 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13013 #: include/functions.inc:1149
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13017 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13018 msgstr ""
13019 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13020 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13021 "Vorgehen abzuklären."
13023 #: include/functions.inc:1433
13024 msgid "Entries per page"
13025 msgstr "Einträge pro Seite"
13027 #: include/functions.inc:1461
13028 msgid "Apply filter"
13029 msgstr "Filter anwenden"
13031 #: include/functions.inc:1735
13032 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13033 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13035 #: include/functions.inc:1778
13036 #, php-format
13037 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13038 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13040 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13041 msgid ""
13042 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13043 "LDAP!"
13044 msgstr ""
13045 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13046 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13048 #: include/class_tabs.inc:182
13049 #, php-format
13050 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13051 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13053 #: include/class_plugin.inc:397
13054 #, php-format
13055 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13056 msgstr ""
13057 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13058 "existieren."
13060 #: include/class_plugin.inc:543
13061 #, php-format
13062 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13063 msgstr ""
13064 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13065 "existieren."
13067 #: include/class_plugin.inc:611
13068 #, php-format
13069 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13070 msgstr ""
13071 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13072 "existieren."
13074 #: include/class_plugin.inc:917
13075 #, php-format
13076 msgid "Object '%s' is already tagged"
13077 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13079 #: include/class_plugin.inc:924
13080 #, php-format
13081 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13082 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13084 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13085 msgid "Handle object tagging failed"
13086 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13088 #: include/class_plugin.inc:954
13089 #, php-format
13090 msgid "Removing tag from object '%s'"
13091 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13093 #: html/getvcard.php:36
13094 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13095 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13097 #: html/setup.php:86
13098 #, php-format
13099 msgid ""
13100 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13101 "please check existence and rights of this directory!"
13102 msgstr ""
13103 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13104 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13106 #: html/getxls.php:65
13107 msgid "Birthday"
13108 msgstr "Geburtstag"
13110 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13111 #: html/getxls.php:236
13112 msgid "Surname"
13113 msgstr "Name"
13115 #: html/getxls.php:74
13116 #, php-format
13117 msgid "User list of %s on %s"
13118 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13120 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13121 msgid "Members"
13122 msgstr "Mitglieder"
13124 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13125 #, php-format
13126 msgid "Groups of %s on %s"
13127 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13129 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13130 msgid "Computers"
13131 msgstr "Systeme"
13133 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13134 #: html/getxls.php:356
13135 msgid "Common name"
13136 msgstr "Name"
13138 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13139 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13140 msgid "Servers"
13141 msgstr "Server"
13143 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13144 #, php-format
13145 msgid "Servers of %s on %s"
13146 msgstr "Server von %s vom %s"
13148 #: html/getxls.php:174
13149 msgid "Home postal address"
13150 msgstr "Private Adresse"
13152 #: html/getxls.php:174
13153 msgid "Mobile phone"
13154 msgstr "Mobiltelefon"
13156 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13157 msgid "Postal address"
13158 msgstr "Adresse"
13160 #: html/getxls.php:174
13161 msgid "Function"
13162 msgstr "Funktion"
13164 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13165 msgid "Adressbook"
13166 msgstr "Adressbuch"
13168 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13169 #, php-format
13170 msgid "Adressbook of %s on %s"
13171 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13173 #: html/getxls.php:190
13174 msgid "Common Name"
13175 msgstr "Name"
13177 #: html/getxls.php:224
13178 msgid "Day of birth"
13179 msgstr "Geburtsdatum"
13181 #: html/getxls.php:236
13182 msgid "Email address"
13183 msgstr "Email-Adresse"
13185 #: html/getxls.php:236
13186 msgid "Organizational unit"
13187 msgstr "Organisationeinheit"
13189 #: html/getxls.php:236
13190 msgid "Postal Code"
13191 msgstr "Postleitzahl"
13193 #: html/getxls.php:236
13194 msgid "Surename"
13195 msgstr "Nachname"
13197 #: html/getxls.php:236
13198 msgid "Title"
13199 msgstr "Titel"
13201 #: html/getxls.php:239
13202 msgid "Full"
13203 msgstr "Voll"
13205 #: html/getxls.php:276
13206 #, php-format
13207 msgid "User List of %s on %s"
13208 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13210 #: html/getxls.php:330
13211 #, php-format
13212 msgid "Computers of %s on %s"
13213 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13215 #: html/getfax.php:53
13216 msgid "Could not connect to database server!"
13217 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13219 #: html/getfax.php:55
13220 msgid "Could not select database!"
13221 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13223 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13224 msgid "Database query failed!"
13225 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13227 #: html/getkiosk.php:25
13228 #, php-format
13229 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13230 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13232 #: html/getkiosk.php:30
13233 #, php-format
13234 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13235 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13237 #: html/get_attachment.php:47
13238 msgid ""
13239 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13240 "php setup."
13241 msgstr ""
13242 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13243 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13245 #: html/get_attachment.php:55
13246 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13247 msgstr ""
13248 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13249 "Konfiguration."
13251 #: html/get_attachment.php:64
13252 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13253 msgstr ""
13254 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13255 "angegebenen ID gefunden."
13257 #: html/get_attachment.php:69
13258 #, php-format
13259 msgid "Can't open file '%s'."
13260 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13262 #: html/main.php:159
13263 msgid ""
13264 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13265 "fixed by an administrator."
13266 msgstr ""
13267 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
13268 "dies von einem Administrator behoben wurde."
13270 #: html/main.php:201
13271 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13272 msgstr ""
13273 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13274 "memory_limit!"
13276 #: html/main.php:336
13277 #, php-format
13278 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13279 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13281 #: html/main.php:351
13282 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13283 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
13285 #: html/main.php:375
13286 msgid ""
13287 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13288 "some errors!"
13289 msgstr ""
13290 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13291 "Seite!"
13293 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13294 msgid "Session will not be encrypted."
13295 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13297 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13298 msgid "Enter SSL session"
13299 msgstr "SSL Sitzung"
13301 #: html/index.php:113
13302 #, php-format
13303 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13304 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13306 #: html/index.php:134
13307 #, php-format
13308 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13309 msgstr ""
13310 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13311 "zugegriffen werden!"
13313 #: html/index.php:215
13314 msgid ""
13315 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13316 "make sure, that this is possible."
13317 msgstr ""
13318 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13319 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13321 #: html/index.php:224
13322 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13323 msgstr ""
13324 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13325 "erneut die Einrichtung durch."
13327 #: html/index.php:252
13328 msgid "Please specify a valid username!"
13329 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13331 #: html/index.php:254
13332 msgid "Please specify your password!"
13333 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13335 #: html/index.php:261
13336 msgid "Please check the username/password combination."
13337 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13339 #: html/index.php:285
13340 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13341 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
13343 #: html/index.php:337
13344 msgid ""
13345 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13346 "page before logging in!"
13347 msgstr ""
13348 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13349 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13351 #: html/helpviewer.php:67
13352 msgid "Help browser"
13353 msgstr "Hilfe-Browser"
13355 #: html/helpviewer.php:118
13356 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13357 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
13359 #: html/helpviewer.php:265
13360 #, php-format
13361 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13362 msgstr ""
13363 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13364 "keine Hilfedateien lesen."
13366 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13367 msgid "Session conflict detected"
13368 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13370 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13371 msgid ""
13372 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13373 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13374 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13375 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13376 msgstr ""
13377 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13378 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13379 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13380 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
13381 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
13383 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13384 msgid ""
13385 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13386 "so please close multiple windows and log in again."
13387 msgstr ""
13388 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
13389 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
13390 "und melden sich neu an."
13392 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13393 msgid "Logout"
13394 msgstr "Abmelden"
13396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13397 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13398 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13399 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
13401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13402 msgid ""
13403 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13404 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13405 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13406 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13407 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13408 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13409 msgstr ""
13410 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13411 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13412 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13413 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13414 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
13415 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
13416 "konfiguriert."
13418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13419 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13420 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13421 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13424 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13425 msgid ""
13426 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13427 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13428 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13429 "create the missing entries."
13430 msgstr ""
13431 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13432 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13433 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13434 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13435 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13437 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13438 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13439 msgstr ""
13440 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
13441 "i> an"
13443 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13444 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13445 msgid "Directory"
13446 msgstr "Verzeichnis"
13448 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13449 msgid "Sign in"
13450 msgstr "Anmelden"
13452 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13453 msgid "Click here to log in"
13454 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13456 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13457 msgid ""
13458 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13459 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13460 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13461 "filters to get the entries you are looking for."
13462 msgstr ""
13463 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13464 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13465 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13466 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13467 "sinnvollen Wert einzustellen."
13469 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13470 msgid "Please choose the way to react for this session"
13471 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13473 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13474 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13475 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13477 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13478 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13479 msgid ""
13480 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13481 "and let me use filters instead"
13482 msgstr ""
13483 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13484 "Größenbeschränkung liegen"
13486 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13487 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13488 msgid "Main"
13489 msgstr "Hauptmenü"
13491 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13492 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13493 msgid "Help"
13494 msgstr "Hilfe"
13496 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13497 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13498 msgid "Sign out"
13499 msgstr "Abmelden"
13501 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13502 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13503 msgid "Signed in:"
13504 msgstr "Angemeldet:"
13506 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13507 msgid "Locking conflict detected"
13508 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
13510 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13511 msgid ""
13512 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13513 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13514 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13515 msgstr ""
13516 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13517 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13518 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13519 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
13521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13524 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13525 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13526 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13527 msgid "Setup continued..."
13528 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
13530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13531 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13532 msgid ""
13533 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13534 "correct minimum version."
13535 msgstr ""
13536 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
13537 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
13539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13540 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13541 msgid ""
13542 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13543 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13544 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13545 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13546 "is organized will be asked later on."
13547 msgstr ""
13548 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
13549 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
13550 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
13551 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
13552 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
13553 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
13555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13556 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13557 msgid ""
13558 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13559 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13560 msgstr ""
13561 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
13562 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
13564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13565 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13566 msgid ""
13567 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13568 "affect various properties in your main configuration."
13569 msgstr ""
13570 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
13571 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
13573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13575 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13576 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
13578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13580 msgid "Location name"
13581 msgstr "Name des Standortes:"
13583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13585 msgid ""
13586 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13587 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13588 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13589 msgstr ""
13590 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
13591 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
13592 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
13593 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
13594 "Passwort benötigt."
13596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13598 msgid "Admin DN"
13599 msgstr "Administrator-DN:"
13601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13603 msgid "Admin password"
13604 msgstr "Administrator-Passwort:"
13606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13607 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13608 msgid ""
13609 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13610 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13611 "values below if the fit your needs."
13612 msgstr ""
13613 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
13614 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
13615 "Vorgaben entsprechen."
13617 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13618 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13619 msgid "Base "
13620 msgstr "Basis:"
13622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13623 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13624 msgid "People storage ou"
13625 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
13627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13628 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13629 msgid "People dn attribute"
13630 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
13632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13633 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13634 msgid "Group storage ou"
13635 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
13637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13638 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13639 msgid "ID base for users/groups"
13640 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
13642 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13643 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13644 msgid ""
13645 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13646 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13647 "used here, too."
13648 msgstr ""
13649 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
13650 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
13651 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
13653 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13654 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13655 msgid "Encryption algorithm"
13656 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
13658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13659 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13660 msgid ""
13661 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13662 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13663 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13664 msgstr ""
13665 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
13666 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
13667 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
13668 "zu lassen."
13670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13671 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13672 msgid "Mail method"
13673 msgstr "Zustellungs-Methode"
13675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13676 msgid ""
13677 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13678 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13679 "(But it  could be a security risk)  "
13680 msgstr ""
13681 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
13682 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
13683 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
13685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13686 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13687 msgid "Display PHP errors"
13688 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
13690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13691 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13692 msgid "true"
13693 msgstr "wahr"
13695 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13696 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13697 msgid "false"
13698 msgstr "falsch"
13700 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13701 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13702 msgid "Check"
13703 msgstr "Prüfen"
13705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13706 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13707 msgid "Setup finished"
13708 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
13710 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13711 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13712 msgid ""
13713 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13714 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13715 msgstr ""
13716 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
13717 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
13718 "herunterladen."
13720 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13721 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13722 msgid "Schema Configuration"
13723 msgstr "Schema-Konfiguration"
13725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13726 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13727 msgid "Configuration File"
13728 msgstr "Konfigurationsdatei"
13730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13731 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13732 msgid ""
13733 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13734 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13735 "gosa. Change it as needed."
13736 msgstr ""
13737 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
13738 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
13739 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
13740 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
13742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13743 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13744 msgid "Download configuration"
13745 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13748 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13749 msgid ""
13750 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13751 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13752 "execute these commands to achieve this requirement:"
13753 msgstr ""
13754 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13755 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13756 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13757 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13759 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13760 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13761 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13763 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13764 msgid ""
13765 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13766 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13767 "maintain the values below to fullfill the policies."
13768 msgstr ""
13769 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13770 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13771 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13772 "Auflagen zu erfüllen."
13774 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13775 msgid "Operation complete"
13776 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13778 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13779 msgid "GOsa help viewer"
13780 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13782 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13783 msgid "Index"
13784 msgstr "Index"
13786 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13787 msgid ""
13788 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13789 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13790 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13791 msgstr ""
13792 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13793 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13794 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13795 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13797 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13798 msgid ""
13799 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13800 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13801 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13802 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13803 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13804 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13805 msgstr ""
13806 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13807 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13808 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13809 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13810 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13811 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13812 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13813 "Verbindung konfiguriert."
13815 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13816 msgid ""
13817 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13818 "installation. It will give you information about the exact function that "
13819 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13820 "is useful if you know what you're doing."
13821 msgstr ""
13822 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13823 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13824 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13825 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13827 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13828 msgid "Toggle Show/Hide"
13829 msgstr "Zeige/Verstecke"
13831 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13832 msgid "Your GOsa session has expired!"
13833 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13835 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13836 msgid ""
13837 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13838 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13839 "with administrative tasks, please sign in again."
13840 msgstr ""
13841 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13842 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13843 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13845 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13846 msgid "Sign in again"
13847 msgstr "Erneut anmelden"
13849 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13850 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13851 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13853 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13854 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13855 msgid "Old Password"
13856 msgstr "Altes Passwort"
13858 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13859 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13860 msgid "New Password"
13861 msgstr "Neues Passwort"
13863 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13864 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13865 msgid "Verify Password"
13866 msgstr "Passwort überprüfen"
13868 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13869 msgid "Change Password"
13870 msgstr "Passwort ändern"
13872 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13873 msgid "Click here to Change your password"
13874 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13876 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13877 msgid ""
13878 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13879 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13880 msgstr ""
13881 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13882 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13883 "Sicherheitsrisiko darstellen)."