Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: admin/systems/network.tpl:1
20 msgid "Network\tsettings"
21 msgstr "网络\t设置"
23 #: admin/systems/network.tpl:9
24 msgid "IP-address"
25 msgstr "IP 地址"
27 #: admin/systems/network.tpl:23 admin/systems/network.tpl:25
28 #, fuzzy
29 msgid "Propose ip"
30 msgstr "属性"
32 #: admin/systems/network.tpl:31
33 msgid "MAC-address"
34 msgstr "MAC 地址"
36 #: admin/systems/network.tpl:36
37 msgid "Autodetect"
38 msgstr "自动检测"
40 #: admin/systems/network.tpl:50 admin/systems/network.tpl:58
41 #, fuzzy
42 msgid "Enable DHCP for this device"
43 msgstr "启用该设备 DNS"
45 #: admin/systems/network.tpl:58 admin/systems/network.tpl:145
46 #, fuzzy
47 msgid "not configured"
48 msgstr "未配置"
50 #: admin/systems/network.tpl:67
51 #, fuzzy
52 msgid "Parent node"
53 msgstr "Parent 服务器"
55 #: admin/systems/network.tpl:72
56 #, fuzzy
57 msgid "Edit settings"
58 msgstr "编辑设置..."
60 #: admin/systems/network.tpl:105 admin/systems/network.tpl:145
61 msgid "Enable DNS for this device"
62 msgstr "启用该设备 DNS"
64 #: admin/systems/network.tpl:114
65 msgid "Zone"
66 msgstr "Zone"
68 #: admin/systems/network.tpl:124 admin/systems/class_termDNS.inc:983
69 msgid "TTL"
70 msgstr "TTL"
72 #: admin/systems/network.tpl:132
73 msgid "Dns records"
74 msgstr "Dns 记录"
76 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
77 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:87
78 msgid "Systems"
79 msgstr "系统设置"
81 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
82 #, fuzzy
83 msgid "This does something"
84 msgstr "******"
86 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:230
87 msgid "Back"
88 msgstr "返回"
90 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:277
91 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
92 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
94 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:286
95 #, php-format
96 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
97 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
99 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:332
100 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:424
101 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:467
102 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:475
103 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:536
104 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:542
105 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:554
106 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:562
107 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:610
108 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:710
109 #: admin/systems/class_termDNS.inc:335
110 #: admin/systems/class_serverService.inc:186
111 #: admin/systems/class_serverService.inc:234
112 #: admin/systems/class_serverService.inc:361
113 msgid "Error"
114 msgstr "错误"
116 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:368
117 #, fuzzy
118 msgid "Internal error"
119 msgstr "终端服务器"
121 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:368
122 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
123 msgstr ""
125 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:562
126 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
127 msgstr ""
129 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:598
130 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:707
131 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:933
132 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1012
133 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1077
134 #, fuzzy
135 msgid "Permission error"
136 msgstr "允许"
138 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:598
139 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:707
140 #, fuzzy
141 msgid "You have no permission to change this password!"
142 msgstr "现在您无权修改您的口令"
144 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:610
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
148 "not match!"
149 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
151 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:691
152 #, fuzzy
153 msgid "Password method"
154 msgstr "口令存储"
156 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:691
157 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
158 msgstr ""
160 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:697
161 #: admin/systems/class_termDNS.inc:476 admin/systems/class_termDNS.inc:761
162 #: admin/systems/class_termDNS.inc:780 admin/systems/class_termDNS.inc:801
163 #: admin/systems/class_termDNS.inc:806 admin/systems/class_termDNS.inc:824
164 #: admin/systems/class_termDNS.inc:896 admin/systems/class_servGeneric.inc:281
165 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:433
166 #: admin/systems/services/class_goService.inc:121
167 #: admin/systems/services/class_goService.inc:149
168 #: admin/systems/services/class_goService.inc:182
169 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
170 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
171 #, fuzzy
172 msgid "LDAP error"
173 msgstr "LDAP 错误:"
175 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:710
176 #, fuzzy
177 msgid "Cannot determine object to change password!"
178 msgstr "无法检测对象名称。"
180 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:799
181 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:165
182 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:453
183 #, fuzzy
184 msgid "Service infrastructure"
185 msgstr "设备名称"
187 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:849
188 #, fuzzy
189 msgid "Permission"
190 msgstr "允许"
192 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1385
193 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1680
194 msgid "New terminal"
195 msgstr "新终端"
197 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1387
198 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1681
199 msgid "New workstation"
200 msgstr "新工作站"
202 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1389
203 #, fuzzy
204 msgid "Unknown device"
205 msgstr "未知"
207 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1391
208 msgid "New Device"
209 msgstr "新设备"
211 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1409
212 msgid "Terminal template for"
213 msgstr "终端模板"
215 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1425
216 msgid "Workstation template for"
217 msgstr "工作站模板"
219 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1657
220 msgid "Template"
221 msgstr "模板"
223 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1658
224 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:177
225 msgid "Phone"
226 msgstr "电话"
228 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1659
229 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
230 #, fuzzy
231 msgid "Network device"
232 msgstr "网络设备"
234 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1660
235 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:181
236 msgid "Printer"
237 msgstr "打印机"
239 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1662
240 #, fuzzy
241 msgid "Win workstation"
242 msgstr "工作站"
244 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1664
245 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:169
246 msgid "Workstation"
247 msgstr "工作站"
249 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1665
250 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:173
251 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:509
252 msgid "Server"
253 msgstr "服务器"
255 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1666
256 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:165
257 msgid "Terminal"
258 msgstr "终端"
260 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1668
261 #, fuzzy
262 msgid "Locked workstation"
263 msgstr "新工作站"
265 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1669
266 #, fuzzy
267 msgid "Locked server"
268 msgstr "LDAP 服务器"
270 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1670
271 #, fuzzy
272 msgid "Locked terminal"
273 msgstr "新终端"
275 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1672
276 #, fuzzy
277 msgid "Workstation error"
278 msgstr "工作站"
280 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1673
281 #, fuzzy
282 msgid "Server error"
283 msgstr "服务器名称"
285 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1674
286 #, fuzzy
287 msgid "Terminal error"
288 msgstr "终端服务器"
290 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1676
291 #, fuzzy
292 msgid "Workstation busy"
293 msgstr "工作站"
295 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1677
296 #, fuzzy
297 msgid "Server busy"
298 msgstr "服务器"
300 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1679
301 #, fuzzy
302 msgid "New system from incoming"
303 msgstr "新识别的系统"
305 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1757
306 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1758
307 #, fuzzy
308 msgid "Incoming objects"
309 msgstr "成员对象"
311 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1763
312 #, fuzzy
313 msgid "Incoming"
314 msgstr "图标"
316 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:62
317 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
318 msgid "List of systems"
319 msgstr "系统列表"
321 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:81
322 #, fuzzy
323 msgid "Select all"
324 msgstr "选择"
326 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:87
327 #, fuzzy
328 msgid "Department"
329 msgstr "系统 / 部门"
331 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:91
332 #, fuzzy
333 msgid "Release"
334 msgstr "删除"
336 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:94
337 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:159
338 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
339 msgid "Actions"
340 msgstr "动作"
342 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:98
343 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:99
344 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:434
345 #, fuzzy
346 msgid "servers"
347 msgstr "服务器"
349 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:99
350 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
351 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
352 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:108
353 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
354 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:114
355 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
356 #, fuzzy, php-format
357 msgid "Show %s"
358 msgstr "显示电话"
360 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
361 #, fuzzy
362 msgid "Linux terminals"
363 msgstr "显示终端"
365 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
366 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:436
367 #, fuzzy
368 msgid "terminals"
369 msgstr "终端"
371 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:104
372 #, fuzzy
373 msgid "Linux workstations"
374 msgstr "显示工作站"
376 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
377 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:435
378 #, fuzzy
379 msgid "workstations"
380 msgstr "工作站"
382 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
383 #, fuzzy
384 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
385 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
387 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:108
388 #, fuzzy
389 msgid "windows based workstations"
390 msgstr "显示 Windows 工作站"
392 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:110
393 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
394 #, fuzzy
395 msgid "network printers"
396 msgstr "显示网络打印机"
398 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:113
399 #, fuzzy
400 msgid "VoIP phones"
401 msgstr "显示电话"
403 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:114
404 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:437
405 #, fuzzy
406 msgid "phones"
407 msgstr "电话"
409 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
410 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
411 #, fuzzy
412 msgid "network devices"
413 msgstr "网络设备"
415 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:124
416 msgid "Display systems matching"
417 msgstr "显示匹配的系统"
419 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:125
420 msgid "Display systems of user"
421 msgstr "显示用户系统"
423 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:154 admin/systems/component.tpl:17
424 #: admin/systems/server.tpl:22 admin/systems/class_servGeneric.inc:515
425 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:319
426 msgid "Base"
427 msgstr "位置"
429 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:156
430 msgid "Submit department"
431 msgstr "提交部门"
433 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:156
434 msgid "Submit"
435 msgstr "提交"
437 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:161
438 msgid "Create"
439 msgstr "创建"
441 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:185
442 #, fuzzy
443 msgid "Component"
444 msgstr "新组件"
446 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:192
447 msgid "Trigger action"
448 msgstr ""
450 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:198
451 #, fuzzy
452 msgid "Schedule action"
453 msgstr "计划更新"
455 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:205
456 msgid "Remove"
457 msgstr "删除"
459 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:208
460 #, fuzzy
461 msgid "Activate systems"
462 msgstr "编辑系统"
464 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:228
465 msgid "Cups Server"
466 msgstr "Cups 服务器"
468 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:229
469 msgid "Log Db"
470 msgstr "Log DB"
472 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:230
473 msgid "Syslog Server"
474 msgstr "Syslog 服务器"
476 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:231
477 msgid "Mail Server"
478 msgstr "邮件服务器"
480 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:232
481 msgid "Imap Server"
482 msgstr "Imap 服务器"
484 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:233
485 msgid "Nfs Server"
486 msgstr "Nfs 服务器"
488 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:234
489 msgid "Kerberos Server"
490 msgstr "Kerberos 服务器"
492 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:235
493 msgid "Asterisk Server"
494 msgstr "Asterisk 服务器"
496 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:236
497 msgid "Fax Server"
498 msgstr "传真服务器"
500 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237
501 msgid "Ldap Server"
502 msgstr "LDAP 服务器"
504 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:320
505 msgid "edit"
506 msgstr "编辑"
508 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:320
509 msgid "Edit system"
510 msgstr "编辑系统"
512 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:326
513 msgid "delete"
514 msgstr "删除"
516 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:326
517 msgid "Delete system"
518 msgstr "删除系统"
520 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:364
521 msgid "Password"
522 msgstr "口令"
524 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:364 admin/systems/password.tpl:38
525 msgid "Set password"
526 msgstr "设置口令"
528 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:370
529 msgid "Create CD"
530 msgstr "创建 CD"
532 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:371
533 msgid "Create FAI CD"
534 msgstr "创建 FAI CD"
536 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:418
537 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:419
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Inherited from %s"
540 msgstr "对象组"
542 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:434
543 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:435
544 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:436
545 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:437
546 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:438
547 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:439
548 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:440
549 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:441
550 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:442
551 #, fuzzy, php-format
552 msgid "Number of listed '%s'"
553 msgstr "部门名称"
555 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:438
556 #, fuzzy
557 msgid "printers"
558 msgstr "打印机"
560 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:439
561 #, fuzzy
562 msgid "network components"
563 msgstr "其他网络组件"
565 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:440
566 #, fuzzy
567 msgid "new devices"
568 msgstr "新设备"
570 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:441
571 #, fuzzy
572 msgid "windows workstations"
573 msgstr "显示工作站"
575 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:442
576 #, fuzzy
577 msgid "departments"
578 msgstr "提交部门"
580 #: admin/systems/component.tpl:6
581 msgid "Device name"
582 msgstr "设备名称"
584 #: admin/systems/component.tpl:20 admin/systems/server.tpl:26
585 msgid "Choose subtree to place group in"
586 msgstr "选择来放置组的子树"
588 #: admin/systems/component.tpl:25 admin/systems/server.tpl:32
589 msgid "Select a base"
590 msgstr "选择一个位置"
592 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/server.tpl:14
593 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:513
594 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:320
595 msgid "Description"
596 msgstr "描述"
598 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
599 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
600 #, fuzzy
601 msgid "Installed services"
602 msgstr "安装设备"
604 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
605 #, fuzzy
606 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
607 msgstr ""
608 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
609 "统。"
611 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
612 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:512
613 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
614 msgid "Name"
615 msgstr "名称"
617 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
618 #, fuzzy
619 msgid "Add service"
620 msgstr "添加 DNS 服务"
622 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
623 #, fuzzy
624 msgid "Add new service"
625 msgstr "添加 DNS 服务"
627 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
628 #, fuzzy
629 msgid "Start all"
630 msgstr "启动"
632 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
633 #, fuzzy
634 msgid "Start all services"
635 msgstr "查看所有服务"
637 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
638 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:128
639 #, fuzzy
640 msgid "Stop service"
641 msgstr "声音服务"
643 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
644 #, fuzzy
645 msgid "Stop all services"
646 msgstr "查看所有服务"
648 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
649 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:134
650 #, fuzzy
651 msgid "Restart service"
652 msgstr "打印服务"
654 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
655 #, fuzzy
656 msgid "Restart all services"
657 msgstr "查看所有服务"
659 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
660 #, fuzzy
661 msgid "Stopped"
662 msgstr "停止"
664 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
665 #, fuzzy
666 msgid "Started"
667 msgstr "州/省"
669 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
670 #, fuzzy
671 msgid "Restarting"
672 msgstr "目标"
674 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
675 #, fuzzy
676 msgid "User status"
677 msgstr "用户设置"
679 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
680 #, fuzzy
681 msgid "Start service"
682 msgstr "扫描服务"
684 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:142
685 #, fuzzy
686 msgid "Edit service"
687 msgstr "打印服务"
689 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:150
690 #, fuzzy
691 msgid "Remove service"
692 msgstr "删除 DNS 服务"
694 #: admin/systems/main.inc:46 admin/systems/main.inc:48
695 msgid "System management"
696 msgstr "系统管理"
698 #: admin/systems/remove.tpl:2
699 msgid "Warning"
700 msgstr "警告"
702 #: admin/systems/remove.tpl:6
703 #, fuzzy
704 msgid ""
705 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
706 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
707 msgstr ""
708 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
709 "数据找回。"
711 #: admin/systems/remove.tpl:10
712 msgid ""
713 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
714 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
715 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
716 msgstr ""
717 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
718 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
720 #: admin/systems/class_termDNS.inc:439
721 msgid "Not matching"
722 msgstr "不匹配"
724 #: admin/systems/class_termDNS.inc:585
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "IP address #%s"
727 msgstr "IP 地址"
729 #: admin/systems/class_termDNS.inc:594 admin/systems/class_termDNS.inc:606
730 #: admin/systems/class_termDNS.inc:608 admin/systems/class_termDNS.inc:972
731 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
732 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
733 #, fuzzy
734 msgid "IP address"
735 msgstr "IP 地址"
737 #: admin/systems/class_termDNS.inc:599 admin/systems/class_termDNS.inc:615
738 #: admin/systems/class_termDNS.inc:617 admin/systems/class_termDNS.inc:973
739 msgid "MAC address"
740 msgstr "MAC 地址"
742 #: admin/systems/class_termDNS.inc:631
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
745 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
747 #: admin/systems/class_termDNS.inc:643
748 #, php-format
749 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
750 msgstr ""
752 #: admin/systems/class_termDNS.inc:651
753 #, php-format
754 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
755 msgstr ""
757 #: admin/systems/class_termDNS.inc:663
758 #, fuzzy, php-format
759 msgid ""
760 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
761 "automatically, please remove the record."
762 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
764 #: admin/systems/class_termDNS.inc:671
765 #, fuzzy, php-format
766 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
767 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
769 #: admin/systems/class_termDNS.inc:913 admin/systems/class_termDNS.inc:933
770 msgid "Add"
771 msgstr "添加"
773 #: admin/systems/class_termDNS.inc:927
774 msgid "Delete"
775 msgstr "删除"
777 #: admin/systems/class_termDNS.inc:963
778 msgid "DNS"
779 msgstr ""
781 #: admin/systems/class_termDNS.inc:964
782 #, fuzzy
783 msgid "DNS settings"
784 msgstr "Samba 设置"
786 #: admin/systems/class_termDNS.inc:981
787 #, fuzzy
788 msgid "DNS records"
789 msgstr "Dns 记录"
791 #: admin/systems/class_termDNS.inc:982
792 msgid "Zone name"
793 msgstr "域名称"
795 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
796 msgid "Stop"
797 msgstr "停止"
799 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
800 #, fuzzy
801 msgid "Start"
802 msgstr "启动"
804 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
805 #, fuzzy
806 msgid "Restart"
807 msgstr "重试"
809 #: admin/systems/class_serverService.inc:349
810 #, fuzzy
811 msgid "Information"
812 msgstr "工作站"
814 #: admin/systems/class_serverService.inc:349
815 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
816 msgstr ""
818 #: admin/systems/class_serverService.inc:361
819 msgid "Cannot update service status!"
820 msgstr ""
822 #: admin/systems/server.tpl:6 admin/systems/class_servGeneric.inc:339
823 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:344
824 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:355 admin/systems/paste_generic.tpl:4
825 msgid "Server name"
826 msgstr "服务器名称"
828 #: admin/systems/server.tpl:42
829 msgid "Mode"
830 msgstr "模式"
832 #: admin/systems/server.tpl:45
833 msgid "Select terminal mode"
834 msgstr "选择终端类型"
836 #: admin/systems/server.tpl:63
837 msgid "Action"
838 msgstr "行动"
840 #: admin/systems/server.tpl:69
841 msgid ""
842 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
843 msgstr ""
845 #: admin/systems/server.tpl:72
846 msgid "Select action to execute for this server"
847 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
849 #: admin/systems/server.tpl:80
850 msgid "Execute"
851 msgstr "执行"
853 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:86
854 msgid "Activated"
855 msgstr "活动"
857 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:87
858 msgid "Locked"
859 msgstr "锁定"
861 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
862 #, fuzzy
863 msgid "server"
864 msgstr "服务器"
866 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:169
867 msgid "Event error"
868 msgstr ""
870 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:170
871 #, php-format
872 msgid "Event '%s' is not available!"
873 msgstr ""
875 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
876 msgid "Switch off"
877 msgstr "关闭"
879 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
880 msgid "Reboot"
881 msgstr "重启"
883 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:226
884 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
885 #, fuzzy
886 msgid "System update"
887 msgstr "系统 / 部门"
889 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
890 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:234
891 msgid "Reinstall"
892 msgstr "重新安装"
894 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
895 msgid "Rescan hardware"
896 msgstr "重新扫描硬件"
898 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
899 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
900 msgid "Memory test"
901 msgstr "内存测试"
903 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
904 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
905 msgid "Force localboot"
906 msgstr "强制本地启动"
908 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
909 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
910 msgid "System analysis"
911 msgstr "系统分析"
913 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
914 msgid "Wake up"
915 msgstr "唤醒"
917 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:369
918 #, fuzzy
919 msgid "Software deployment"
920 msgstr "系统管理"
922 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:370
923 msgid ""
924 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
925 msgstr ""
927 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:503
928 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
929 msgid "Generic"
930 msgstr "通用配置"
932 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:504
933 #, fuzzy
934 msgid "Server generic"
935 msgstr "服务器名称"
937 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:514
938 #, fuzzy
939 msgid "Goto mode"
940 msgstr "到目录"
942 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516
943 #, fuzzy
944 msgid "Action flag"
945 msgstr "行动"
947 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
948 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
949 #, fuzzy
950 msgid "Empty service"
951 msgstr "打印服务"
953 #: admin/systems/services/class_goService.inc:236
954 #, fuzzy
955 msgid "Configuration error"
956 msgstr "配置文件"
958 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
959 msgid "Adding a new service to the current server"
960 msgstr ""
962 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
963 msgid ""
964 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
965 "object. The box below shows all available but not already used services."
966 msgstr ""
968 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
969 #, fuzzy
970 msgid "Service to add"
971 msgstr "选择要添加的打印机"
973 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
974 #, fuzzy
975 msgid "All available services are already in use."
976 msgstr "这个设备名已经被使用。"
978 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
979 msgid "Continue"
980 msgstr "继续"
982 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
983 #, fuzzy
984 msgid "workstation name"
985 msgstr "工作站名称"
987 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
988 msgid "Terminal name"
989 msgstr "终端名称"
991 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
992 msgid "Printer name"
993 msgstr "打印机名称"
995 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
996 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
997 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
998 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
999 #, fuzzy
1000 msgid "Component name"
1001 msgstr "常用名"
1003 #: admin/systems/password.tpl:3
1004 msgid ""
1005 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
1006 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
1007 "wouldn't be able to log in."
1008 msgstr ""
1009 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
1010 "令,否则您无法登录。"
1012 #: admin/systems/password.tpl:6
1013 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
1014 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
1016 #: admin/systems/password.tpl:10
1017 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
1018 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
1020 #: admin/systems/password.tpl:15
1021 msgid "New password"
1022 msgstr "新口令"
1024 #: admin/systems/password.tpl:21
1025 msgid "Repeat new password"
1026 msgstr "重复新口令"
1028 #: admin/systems/password.tpl:26
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Password strength"
1031 msgstr "口令存储"
1033 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
1034 #, fuzzy
1035 msgid "component"
1036 msgstr "新组件"
1038 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Component generic"
1041 msgstr "新组件"
1043 #, fuzzy
1044 #~ msgid "Copy"
1045 #~ msgstr "复制"
1047 #, fuzzy
1048 #~ msgid "Cut"
1049 #~ msgstr "剪切"
1051 #~ msgid "Paste"
1052 #~ msgstr "粘贴"
1054 #~ msgid "cut"
1055 #~ msgstr "剪切"
1057 #~ msgid "Cut this entry"
1058 #~ msgstr "剪切条目"
1060 #~ msgid "copy"
1061 #~ msgstr "复制"
1063 #~ msgid "Copy this entry"
1064 #~ msgstr "拷贝条目"
1066 #, fuzzy
1067 #~ msgid "Set root password"
1068 #~ msgstr "设置 root 口令"
1070 #~ msgid "Choose a base"
1071 #~ msgstr "选择一个 base"
1073 #~ msgid "Go to root department"
1074 #~ msgstr "转到根部门"
1076 #~ msgid "Root"
1077 #~ msgstr "根"
1079 #~ msgid "Go up one department"
1080 #~ msgstr "向上跳转一个部门"
1082 #~ msgid "Up"
1083 #~ msgstr "上"
1085 #~ msgid "Go to users department"
1086 #~ msgstr "转到用户部门"
1088 #~ msgid "Reload list"
1089 #~ msgstr "重新加载列表"
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as "
1093 #~ "base. Or click the image at the end of each entry."
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
1097 #~ msgid "Use"
1098 #~ msgstr "使用"
1100 #~ msgid "Cancel"
1101 #~ msgstr "取消"
1103 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
1104 #~ msgstr "用这个语法过滤条目"
1106 #~ msgid "Select this base"
1107 #~ msgstr "选择这个 base"
1109 #~ msgid "Phone name"
1110 #~ msgstr "电话名称"
1112 #~ msgid "Workstation is installing"
1113 #~ msgstr "工作站正在安装"
1115 #~ msgid "Workstation is waiting for action"
1116 #~ msgstr "等待的工作站"
1118 #~ msgid "Workstation installation failed"
1119 #~ msgstr "工作站安装失败"
1121 #~ msgid "Server is installing"
1122 #~ msgstr "服务器正在安装"
1124 #~ msgid "Server is waiting for action"
1125 #~ msgstr "等待的服务器"
1127 #~ msgid "Server installation failed"
1128 #~ msgstr "服务器安装失败"
1130 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1131 #~ msgstr "选择在子树中查询"
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Search in subtrees"
1135 #~ msgstr "在子树中查找"
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
1139 #~ msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
1141 #~ msgid "You can't edit this object type yet!"
1142 #~ msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
1144 #, fuzzy
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
1147 #~ "identified."
1148 #~ msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
1150 #~ msgid "Save"
1151 #~ msgstr "保存"
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
1155 #~ msgstr "您无权删除这个对象组!"
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
1159 #~ msgstr "您将要删除条目 %s。"
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
1163 #~ msgstr "您将要删除条目 %s。"
1165 #~ msgid "You are not allowed to delete this component!"
1166 #~ msgstr "您无权删除这个组件!"
1168 #~ msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
1169 #~ msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
1171 #~ msgid "Ok"
1172 #~ msgstr "好"
1174 #~ msgid "Apply"
1175 #~ msgstr "应用"
1177 #~ msgid "Winstation"
1178 #~ msgstr "Windows 工作站"
1180 #~ msgid "Network Device"
1181 #~ msgstr "网络设备"
1183 #~ msgid "New Terminal"
1184 #~ msgstr "新终端"
1186 #~ msgid "New Workstation"
1187 #~ msgstr "新工作站"
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
1191 #~ "systems. You can only add systems which have already been started once."
1192 #~ msgstr ""
1193 #~ "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
1194 #~ "统。"
1196 #~ msgid "Select to see servers"
1197 #~ msgstr "选择显示服务器"
1199 #~ msgid "Show servers"
1200 #~ msgstr "显示服务器"
1202 #~ msgid "Select to see Linux terminals"
1203 #~ msgstr "选择显示 Linux 终端"
1205 #~ msgid "Select to see Linux workstations"
1206 #~ msgstr "选择显示 Linux 工作站"
1208 #~ msgid "Select to see network printers"
1209 #~ msgstr "选择显示网络打印机"
1211 #~ msgid "Select to see VOIP phones"
1212 #~ msgstr "选择显示 VOIP 电话"
1214 #~ msgid "Select to see network devices"
1215 #~ msgstr "选择显示网络设备"
1217 #~ msgid "Show network devices"
1218 #~ msgstr "显示网络设备"
1220 #, fuzzy
1221 #~ msgid "Number of listed servers"
1222 #~ msgstr "文件服务器"
1224 #, fuzzy
1225 #~ msgid "Number of listed workstations"
1226 #~ msgstr "选择查看工作站"
1228 #, fuzzy
1229 #~ msgid "Number of listed terminals"
1230 #~ msgstr "选择查看终端"
1232 #, fuzzy
1233 #~ msgid "Number of listed printers"
1234 #~ msgstr "部门名称"
1236 #, fuzzy
1237 #~ msgid "Number of listed new devices"
1238 #~ msgstr "选择显示网络设备"
1240 #, fuzzy
1241 #~ msgid "Number of listed windows workstations"
1242 #~ msgstr "显示 Windows 工作站"
1244 #, fuzzy
1245 #~ msgid "Number of listed departments"
1246 #~ msgstr "部门名称"
1248 #~ msgid "This 'dn' has no server features."
1249 #~ msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
1251 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
1252 #~ msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
1254 #, fuzzy
1255 #~ msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
1256 #~ msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
1258 #, fuzzy
1259 #~ msgid "Removing old dhcp entry failed."
1260 #~ msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
1262 #, fuzzy
1263 #~ msgid "Modifying dhcp entry failed."
1264 #~ msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
1266 #, fuzzy
1267 #~ msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
1268 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1270 #, fuzzy
1271 #~ msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1272 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1274 #~ msgid "Instant update"
1275 #~ msgstr "立即更新"
1277 #~ msgid "Scheduled update"
1278 #~ msgstr "计划更新"
1280 #, fuzzy
1281 #~ msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
1282 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1284 #, fuzzy
1285 #~ msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
1286 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1288 #, fuzzy
1289 #~ msgid "Removing of server services/"
1290 #~ msgstr "删除服务器错误"
1292 #, fuzzy
1293 #~ msgid "Saving of server services/"
1294 #~ msgstr "保存服务器失败"
1296 #, fuzzy
1297 #~ msgid "Set status flag for server services/"
1298 #~ msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
1300 #, fuzzy
1301 #~ msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1302 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
1304 #, fuzzy
1305 #~ msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1306 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1308 #~ msgid ""
1309 #~ "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa."
1310 #~ "conf."
1311 #~ msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
1313 #, fuzzy
1314 #~ msgid "The specified IP address is already in use."
1315 #~ msgstr "选择的名称已经被使用。"
1317 #, fuzzy
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
1320 #~ msgstr "选择的名称已经被使用。"
1322 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
1323 #~ msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
1325 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
1326 #~ msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
1328 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
1329 #~ msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
1331 #~ msgid ""
1332 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
1333 #~ "by ':'."
1334 #~ msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
1336 #~ msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
1337 #~ msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
1339 #~ msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
1340 #~ msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
1342 #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
1343 #~ msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
1345 #~ msgid "Execution of '%s' failed!"
1346 #~ msgstr "执行 '%s' 失败!"
1348 #~ msgid "The required field 'Server name' is not set."
1349 #~ msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
1351 #, fuzzy
1352 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1353 #~ msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
1355 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1356 #~ msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
1358 #~ msgid ""
1359 #~ "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to "
1360 #~ "exist."
1361 #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
1363 #~ msgid "The required field 'Component name' is not set."
1364 #~ msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
1366 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1367 #~ msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
1369 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1370 #~ msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"