Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: admin/systems/class_termDNS.inc:222
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
23 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
25 #: admin/systems/class_termDNS.inc:366
26 msgid "Not matching"
27 msgstr "不匹配"
29 #: admin/systems/class_termDNS.inc:490
30 #, fuzzy
31 msgid "The specified IP address is already in use."
32 msgstr "选择的名称已经被使用。"
34 #: admin/systems/class_termDNS.inc:495
35 #, fuzzy, php-format
36 msgid "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
37 msgstr "选择的名称已经被使用。"
39 #: admin/systems/class_termDNS.inc:502
40 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
41 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
43 #: admin/systems/class_termDNS.inc:506
44 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
45 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
47 #: admin/systems/class_termDNS.inc:513
48 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
49 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
51 #: admin/systems/class_termDNS.inc:516
52 msgid ""
53 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
54 "':'."
55 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
57 #: admin/systems/class_termDNS.inc:530
58 #, php-format
59 msgid ""
60 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
61 "entry '%s'."
62 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
64 #: admin/systems/class_termDNS.inc:542
65 #, php-format
66 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
67 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
69 #: admin/systems/class_termDNS.inc:550
70 #, php-format
71 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
72 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
74 #: admin/systems/class_termDNS.inc:561
75 #, php-format
76 msgid ""
77 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
78 "please remove the record."
79 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
81 #: admin/systems/class_termDNS.inc:568
82 #, php-format
83 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
84 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
86 #: admin/systems/class_termDNS.inc:654
87 #, fuzzy
88 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
89 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
91 #: admin/systems/class_termDNS.inc:671 admin/systems/class_termDNS.inc:690
92 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
93 msgstr ""
95 #: admin/systems/class_termDNS.inc:693
96 #, fuzzy
97 msgid "Removing old dhcp entry failed."
98 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
100 #: admin/systems/class_termDNS.inc:709
101 #, fuzzy
102 msgid "Modifying dhcp entry failed."
103 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
105 #: admin/systems/class_termDNS.inc:780
106 #, fuzzy, php-format
107 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
108 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
110 #: admin/systems/class_termDNS.inc:797 admin/systems/class_termDNS.inc:817
111 msgid "Add"
112 msgstr "添加"
114 #: admin/systems/class_termDNS.inc:811 admin/systems/remove.tpl:15
115 #: admin/systems/remove.tpl:19
116 msgid "Delete"
117 msgstr "删除"
119 #: admin/systems/class_termDNS.inc:847
120 msgid "DNS"
121 msgstr ""
123 #: admin/systems/class_termDNS.inc:848
124 #, fuzzy
125 msgid "DNS settings"
126 msgstr "Samba 设置"
128 #: admin/systems/class_termDNS.inc:856
129 #, fuzzy
130 msgid "IP address"
131 msgstr "IP 地址"
133 #: admin/systems/class_termDNS.inc:857
134 msgid "MAC address"
135 msgstr "MAC 地址"
137 #: admin/systems/class_termDNS.inc:865
138 #, fuzzy
139 msgid "DNS records"
140 msgstr "Dns 记录"
142 #: admin/systems/class_termDNS.inc:866
143 msgid "Zone name"
144 msgstr "域名称"
146 #: admin/systems/class_termDNS.inc:867 admin/systems/network.tpl:118
147 msgid "TTL"
148 msgstr "TTL"
150 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:42
151 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:43
152 msgid "List of systems"
153 msgstr "系统列表"
155 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:47
156 msgid ""
157 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
158 "systems. You can only add systems which have already been started once."
159 msgstr ""
160 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
161 "统。"
163 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:68
164 msgid "System / Department"
165 msgstr "系统 / 部门"
167 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:69
168 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:174
169 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
170 msgid "Actions"
171 msgstr "动作"
173 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72
174 msgid "Select to see servers"
175 msgstr "选择显示服务器"
177 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72
178 msgid "Show servers"
179 msgstr "显示服务器"
181 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73
182 msgid "Select to see Linux terminals"
183 msgstr "选择显示 Linux 终端"
185 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73
186 msgid "Show terminals"
187 msgstr "显示终端"
189 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74
190 msgid "Select to see Linux workstations"
191 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
193 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74
194 msgid "Show workstations"
195 msgstr "显示工作站"
197 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75
198 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
199 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
201 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75
202 msgid "Show windows based workstations"
203 msgstr "显示 Windows 工作站"
205 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76
206 msgid "Select to see network printers"
207 msgstr "选择显示网络打印机"
209 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76
210 msgid "Show network printers"
211 msgstr "显示网络打印机"
213 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77
214 msgid "Select to see VOIP phones"
215 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
217 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77
218 msgid "Show phones"
219 msgstr "显示电话"
221 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78
222 msgid "Select to see network devices"
223 msgstr "选择显示网络设备"
225 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78
226 msgid "Show network devices"
227 msgstr "显示网络设备"
229 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
230 msgid "Select to search within subtrees"
231 msgstr "选择在子树中查询"
233 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
234 #, fuzzy
235 msgid "Search in subtrees"
236 msgstr "在子树中查找"
238 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:85
239 msgid "Display systems matching"
240 msgstr "显示匹配的系统"
242 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:86
243 msgid "Display systems of user"
244 msgstr "显示用户系统"
246 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:169
247 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:437
248 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45 admin/systems/server.tpl:22
249 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:290
250 msgid "Base"
251 msgstr "位置"
253 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171
254 msgid "Submit department"
255 msgstr "提交部门"
257 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171
258 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
259 msgid "Submit"
260 msgstr "提交"
262 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
263 msgid "Create"
264 msgstr "创建"
266 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:179
267 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1316
268 msgid "Terminal"
269 msgstr "终端"
271 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183
272 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1317
273 msgid "Workstation"
274 msgstr "工作站"
276 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187
277 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:431
278 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1322
279 msgid "Server"
280 msgstr "服务器"
282 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
283 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1321
284 msgid "Phone"
285 msgstr "电话"
287 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195
288 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1330
289 msgid "Printer"
290 msgstr "打印机"
292 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
293 #, fuzzy
294 msgid "Component"
295 msgstr "新组件"
297 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:202
298 msgid "Remove"
299 msgstr "删除"
301 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:208
302 #, fuzzy
303 msgid "Copy"
304 msgstr "复制"
306 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:210
307 #, fuzzy
308 msgid "Cut"
309 msgstr "剪切"
311 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:219
312 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:222
313 msgid "Paste"
314 msgstr "粘贴"
316 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:244
317 msgid "Cups Server"
318 msgstr "Cups 服务器"
320 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:245
321 msgid "Log Db"
322 msgstr "Log DB"
324 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:246
325 msgid "Syslog Server"
326 msgstr "Syslog 服务器"
328 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:247
329 msgid "Mail Server"
330 msgstr "邮件服务器"
332 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:248
333 msgid "Imap Server"
334 msgstr "Imap 服务器"
336 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:249
337 msgid "Nfs Server"
338 msgstr "Nfs 服务器"
340 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:250
341 msgid "Kerberos Server"
342 msgstr "Kerberos 服务器"
344 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:251
345 msgid "Asterisk Server"
346 msgstr "Asterisk 服务器"
348 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:252
349 msgid "Fax Server"
350 msgstr "传真服务器"
352 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:253
353 msgid "Ldap Server"
354 msgstr "LDAP 服务器"
356 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310
357 msgid "cut"
358 msgstr "剪切"
360 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310
361 msgid "Cut this entry"
362 msgstr "剪切条目"
364 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312
365 msgid "copy"
366 msgstr "复制"
368 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312
369 msgid "Copy this entry"
370 msgstr "拷贝条目"
372 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315
373 msgid "edit"
374 msgstr "编辑"
376 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315
377 msgid "Edit system"
378 msgstr "编辑系统"
380 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325
381 msgid "delete"
382 msgstr "删除"
384 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325
385 msgid "Delete system"
386 msgstr "删除系统"
388 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368
389 msgid "Password"
390 msgstr "口令"
392 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368
393 #, fuzzy
394 msgid "Set root password"
395 msgstr "设置 root 口令"
397 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:375
398 msgid "Create CD"
399 msgstr "创建 CD"
401 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:376
402 msgid "Create FAI CD"
403 msgstr "创建 FAI CD"
405 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:420
406 #, fuzzy
407 msgid "Number of listed servers"
408 msgstr "文件服务器"
410 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:421
411 #, fuzzy
412 msgid "Number of listed workstations"
413 msgstr "选择查看工作站"
415 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:422
416 #, fuzzy
417 msgid "Number of listed terminals"
418 msgstr "选择查看终端"
420 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
421 #, fuzzy
422 msgid "Number of listed phones"
423 msgstr "部门名称"
425 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
426 #, fuzzy
427 msgid "Number of listed printers"
428 msgstr "部门名称"
430 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
431 #, fuzzy
432 msgid "Number of listed network components"
433 msgstr "其他网络组件"
435 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
436 #, fuzzy
437 msgid "Number of listed new devices"
438 msgstr "选择显示网络设备"
440 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
441 #, fuzzy
442 msgid "Number of listed windows workstations"
443 msgstr "显示 Windows 工作站"
445 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
446 #, fuzzy
447 msgid "Number of listed departments"
448 msgstr "部门名称"
450 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:55
451 msgid "Activated"
452 msgstr "活动"
454 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:56
455 msgid "Locked"
456 msgstr "锁定"
458 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:102
459 msgid "This 'dn' has no server features."
460 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
462 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:110
463 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
464 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
466 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:115
467 #, php-format
468 msgid "Execution of '%s' failed!"
469 msgstr "执行 '%s' 失败!"
471 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
474 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
476 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208
477 msgid "Switch off"
478 msgstr "关闭"
480 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208
481 msgid "Reboot"
482 msgstr "重启"
484 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:209
485 msgid "Instant update"
486 msgstr "立即更新"
488 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:210
489 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:219
490 msgid "Scheduled update"
491 msgstr "计划更新"
493 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:211
494 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:218
495 msgid "Reinstall"
496 msgstr "重新安装"
498 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:212
499 msgid "Rescan hardware"
500 msgstr "重新扫描硬件"
502 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:213
503 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:220
504 msgid "Memory test"
505 msgstr "内存测试"
507 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:214
508 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:221
509 msgid "Force localboot"
510 msgstr "强制本地启动"
512 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:215
513 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:222
514 msgid "System analysis"
515 msgstr "系统分析"
517 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:217
518 msgid "Wake up"
519 msgstr "唤醒"
521 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:251
522 #, fuzzy, php-format
523 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
524 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
526 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:296
527 msgid "The required field 'Server name' is not set."
528 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
530 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:301
531 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
532 #, fuzzy
533 msgid "Please specify a valid name for this object."
534 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
536 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:312
537 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:213
538 #, php-format
539 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
540 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
542 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372
543 #, fuzzy, php-format
544 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
545 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
547 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:425
548 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:280
549 msgid "Generic"
550 msgstr "通用配置"
552 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:426
553 #, fuzzy
554 msgid "Server generic"
555 msgstr "服务器名称"
557 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:434
558 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:289
559 msgid "Name"
560 msgstr "名称"
562 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/server.tpl:14
563 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:291
564 msgid "Description"
565 msgstr "描述"
567 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:436
568 #, fuzzy
569 msgid "Goto mode"
570 msgstr "到目录"
572 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:438
573 #, fuzzy
574 msgid "Action flag"
575 msgstr "行动"
577 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:24
578 msgid "Choose a base"
579 msgstr "选择一个 base"
581 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27
582 msgid "Go to root department"
583 msgstr "转到根部门"
585 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27
586 msgid "Root"
587 msgstr "根"
589 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29
590 msgid "Go up one department"
591 msgstr "向上跳转一个部门"
593 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29
594 msgid "Up"
595 msgstr "上"
597 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
598 msgid "Go to users department"
599 msgstr "转到用户部门"
601 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
602 msgid "Home"
603 msgstr ""
605 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
606 msgid "Reload list"
607 msgstr "重新加载列表"
609 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:35
610 msgid ""
611 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
612 "Or click the image at the end of each entry."
613 msgstr ""
614 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
616 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
617 msgid "Use"
618 msgstr "使用"
620 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42 admin/systems/remove.tpl:17
621 #: admin/systems/remove.tpl:21 admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:30
622 #: admin/systems/services/class_goService.inc:40 admin/systems/password.tpl:30
623 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:868
624 msgid "Cancel"
625 msgstr "取消"
627 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46 admin/systems/server.tpl:62
628 msgid "Action"
629 msgstr "行动"
631 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
632 msgid "Filter entries with this syntax"
633 msgstr "用这个语法过滤条目"
635 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:116
636 #, php-format
637 msgid "Select this base"
638 msgstr "选择这个 base"
640 #: admin/systems/server.tpl:6 admin/systems/paste_generic.tpl:4
641 msgid "Server name"
642 msgstr "服务器名称"
644 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
645 msgid "Choose subtree to place group in"
646 msgstr "选择来放置组的子树"
648 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
649 msgid "Select a base"
650 msgstr "选择一个位置"
652 #: admin/systems/server.tpl:41
653 msgid "Mode"
654 msgstr "模式"
656 #: admin/systems/server.tpl:44
657 msgid "Select terminal mode"
658 msgstr "选择终端类型"
660 #: admin/systems/server.tpl:67
661 msgid "Select action to execute for this server"
662 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
664 #: admin/systems/server.tpl:74
665 msgid "Execute"
666 msgstr "执行"
668 #: admin/systems/component.tpl:6
669 msgid "Device name"
670 msgstr "设备名称"
672 #: admin/systems/class_serverService.inc:7
673 msgid "Stop"
674 msgstr "停止"
676 #: admin/systems/class_serverService.inc:8
677 #, fuzzy
678 msgid "Start"
679 msgstr "启动"
681 #: admin/systems/class_serverService.inc:9
682 #, fuzzy
683 msgid "Restart"
684 msgstr "重试"
686 #: admin/systems/class_serverService.inc:311
687 msgid "Can't set status while this server is not saved."
688 msgstr ""
690 #: admin/systems/class_serverService.inc:323
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
693 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
695 #: admin/systems/remove.tpl:2
696 msgid "Warning"
697 msgstr "警告"
699 #: admin/systems/remove.tpl:6
700 #, fuzzy
701 msgid ""
702 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
703 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
704 msgstr ""
705 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
706 "数据找回。"
708 #: admin/systems/remove.tpl:10
709 msgid ""
710 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
711 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
712 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
713 msgstr ""
714 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
715 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
717 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
718 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:19
719 #, fuzzy
720 msgid "Installed services"
721 msgstr "安装设备"
723 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
724 #, fuzzy
725 msgid ""
726 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
727 "specific service."
728 msgstr ""
729 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
730 "统。"
732 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
733 #, fuzzy
734 msgid "Service name"
735 msgstr "设备名称"
737 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
738 #, fuzzy
739 msgid "Add service"
740 msgstr "添加 DNS 服务"
742 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
743 #, fuzzy
744 msgid "Add new service"
745 msgstr "添加 DNS 服务"
747 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45
748 #, fuzzy
749 msgid "Start all"
750 msgstr "启动"
752 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45
753 #, fuzzy
754 msgid "Start all services"
755 msgstr "查看所有服务"
757 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47
758 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:108
759 #, fuzzy
760 msgid "Stop service"
761 msgstr "声音服务"
763 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47
764 #, fuzzy
765 msgid "Stop all services"
766 msgstr "查看所有服务"
768 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49
769 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:114
770 #, fuzzy
771 msgid "Restart service"
772 msgstr "打印服务"
774 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49
775 #, fuzzy
776 msgid "Restart all services"
777 msgstr "查看所有服务"
779 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:79
780 #, fuzzy
781 msgid "Stopped"
782 msgstr "停止"
784 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:80
785 #, fuzzy
786 msgid "Started"
787 msgstr "州/省"
789 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:81
790 #, fuzzy
791 msgid "Restarting"
792 msgstr "目标"
794 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:82
795 #, fuzzy
796 msgid "User status"
797 msgstr "用户设置"
799 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
800 #, fuzzy
801 msgid "Start service"
802 msgstr "扫描服务"
804 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
805 #, fuzzy
806 msgid "Edit service"
807 msgstr "打印服务"
809 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:130
810 #, fuzzy
811 msgid "Remove service"
812 msgstr "删除 DNS 服务"
814 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
815 msgid "Adding a new service to the current server"
816 msgstr ""
818 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
819 msgid ""
820 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
821 "object. The box below shows all available but not already used services."
822 msgstr ""
824 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
825 #, fuzzy
826 msgid "Service to add"
827 msgstr "选择要添加的打印机"
829 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
830 #, fuzzy
831 msgid "All available services are already in use."
832 msgstr "这个设备名已经被使用。"
834 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
835 msgid "Continue"
836 msgstr "继续"
838 #: admin/systems/services/class_goService.inc:26
839 #: admin/systems/services/class_goService.inc:61
840 #, fuzzy
841 msgid "Empty service"
842 msgstr "打印服务"
844 #: admin/systems/services/class_goService.inc:39
845 msgid "Save"
846 msgstr "保存"
848 #: admin/systems/services/class_goService.inc:102
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid "Removing of server services/"
851 msgstr "删除服务器错误"
853 #: admin/systems/services/class_goService.inc:128
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "Saving of server services/"
856 msgstr "保存服务器失败"
858 #: admin/systems/services/class_goService.inc:159
859 #, fuzzy, php-format
860 msgid "Set status flag for server services/"
861 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
863 #: admin/systems/services/class_goService.inc:212
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
867 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
869 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
870 #, fuzzy
871 msgid "workstation name"
872 msgstr "工作站名称"
874 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
875 msgid "Terminal name"
876 msgstr "终端名称"
878 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
879 msgid "Printer name"
880 msgstr "打印机名称"
882 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
883 msgid "Phone name"
884 msgstr "电话名称"
886 #: admin/systems/paste_generic.tpl:54
887 #, fuzzy
888 msgid "Component name"
889 msgstr "常用名"
891 #: admin/systems/password.tpl:2
892 msgid ""
893 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
894 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
895 "wouldn't be able to log in."
896 msgstr ""
897 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
898 "令,否则您无法登录。"
900 #: admin/systems/password.tpl:5
901 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
902 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
904 #: admin/systems/password.tpl:9
905 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
906 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
908 #: admin/systems/password.tpl:14
909 msgid "New password"
910 msgstr "新口令"
912 #: admin/systems/password.tpl:19
913 msgid "Repeat new password"
914 msgstr "重复新口令"
916 #: admin/systems/password.tpl:28
917 msgid "Set password"
918 msgstr "设置口令"
920 #: admin/systems/main.inc:45 admin/systems/main.inc:47
921 msgid "System management"
922 msgstr "系统管理"
924 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:24
925 msgid "Systems"
926 msgstr "系统设置"
928 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:25
929 #, fuzzy
930 msgid "This does something"
931 msgstr "******"
933 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:192
934 msgid "Back"
935 msgstr "返回"
937 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239
938 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
939 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
941 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:248
942 #, php-format
943 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
944 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
946 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:312
947 #, fuzzy
948 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
949 msgstr "您无权删除这个对象组!"
951 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:365
952 msgid "You can't edit this object type yet!"
953 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
955 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:393
956 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:459
957 #, fuzzy
958 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
959 msgstr "现在您无权修改您的口令"
961 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:405
962 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
963 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
965 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:462
966 #, fuzzy
967 msgid "Can't detect object to change password."
968 msgstr "无法检测对象名称。"
970 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:506
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "You're about to delete the following entry %s"
973 msgstr "您将要删除条目 %s。"
975 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:508
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "You're about to delete the following entries %s"
978 msgstr "您将要删除条目 %s。"
980 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:570
981 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:645
982 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704
983 msgid "You are not allowed to delete this component!"
984 msgstr "您无权删除这个组件!"
986 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:638
987 #, php-format
988 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
989 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
991 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:743
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid ""
994 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
995 "identified."
996 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
998 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:862
999 msgid "Ok"
1000 msgstr "好"
1002 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:865
1003 msgid "Apply"
1004 msgstr "应用"
1006 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
1007 msgid "New terminal"
1008 msgstr "新终端"
1010 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1055
1011 msgid "New workstation"
1012 msgstr "新工作站"
1014 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1057
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Unknown device"
1017 msgstr "未知"
1019 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1059
1020 msgid "New Device"
1021 msgstr "新设备"
1023 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1078
1024 msgid "Terminal template for"
1025 msgstr "终端模板"
1027 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
1028 msgid "Workstation template for"
1029 msgstr "工作站模板"
1031 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1314
1032 msgid "New System from incoming"
1033 msgstr "新识别的系统"
1035 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1315
1036 msgid "Template"
1037 msgstr "模板"
1039 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1318
1040 msgid "Workstation is installing"
1041 msgstr "工作站正在安装"
1043 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1319
1044 msgid "Workstation is waiting for action"
1045 msgstr "等待的工作站"
1047 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1320
1048 msgid "Workstation installation failed"
1049 msgstr "工作站安装失败"
1051 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1323
1052 msgid "Server is installing"
1053 msgstr "服务器正在安装"
1055 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1324
1056 msgid "Server is waiting for action"
1057 msgstr "等待的服务器"
1059 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1325
1060 msgid "Server installation failed"
1061 msgstr "服务器安装失败"
1063 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1326
1064 msgid "Winstation"
1065 msgstr "Windows 工作站"
1067 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1327
1068 msgid "Network Device"
1069 msgstr "网络设备"
1071 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1328
1072 msgid "New Terminal"
1073 msgstr "新终端"
1075 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1329
1076 msgid "New Workstation"
1077 msgstr "新工作站"
1079 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1385
1080 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1386
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Incoming objects"
1083 msgstr "成员对象"
1085 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1391
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Incoming"
1088 msgstr "图标"
1090 #: admin/systems/network.tpl:1
1091 msgid "Network\tsettings"
1092 msgstr "网络\t设置"
1094 #: admin/systems/network.tpl:9
1095 msgid "IP-address"
1096 msgstr "IP 地址"
1098 #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Propose ip"
1101 msgstr "属性"
1103 #: admin/systems/network.tpl:24
1104 msgid "MAC-address"
1105 msgstr "MAC 地址"
1107 #: admin/systems/network.tpl:30
1108 msgid "Autodetect"
1109 msgstr "自动检测"
1111 #: admin/systems/network.tpl:45 admin/systems/network.tpl:53
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Enable DHCP for this device"
1114 msgstr "启用该设备 DNS"
1116 #: admin/systems/network.tpl:53 admin/systems/network.tpl:139
1117 #, fuzzy
1118 msgid "not configured"
1119 msgstr "未配置"
1121 #: admin/systems/network.tpl:62
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Parent node"
1124 msgstr "Parent 服务器"
1126 #: admin/systems/network.tpl:67
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Edit settings"
1129 msgstr "编辑设置..."
1131 #: admin/systems/network.tpl:99 admin/systems/network.tpl:139
1132 msgid "Enable DNS for this device"
1133 msgstr "启用该设备 DNS"
1135 #: admin/systems/network.tpl:108
1136 msgid "Zone"
1137 msgstr "Zone"
1139 #: admin/systems/network.tpl:126
1140 msgid "Dns records"
1141 msgstr "Dns 记录"
1143 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:57
1144 msgid "This 'dn' has no network features."
1145 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
1147 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1150 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
1152 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:186
1153 msgid "The required field 'Component name' is not set."
1154 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
1156 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:196
1157 msgid "The required field IP address is empty."
1158 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
1160 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:199
1161 msgid "The field IP address contains an invalid address."
1162 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
1164 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:273
1165 #, fuzzy, php-format
1166 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1167 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1169 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:281
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Component generic"
1172 msgstr "新组件"
1174 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:286
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Network device"
1177 msgstr "网络设备"