Code

Second locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:50+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-10-06 17:19+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/systems/remove.tpl:2
18 msgid "Warning"
19 msgstr "Avertissement"
21 #: admin/systems/remove.tpl:6
22 msgid ""
23 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
24 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
25 "no way for GOsa to get your data back."
26 msgstr ""
27 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
28 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
29 "voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
30 "de récupérer vos données."
32 #: admin/systems/remove.tpl:10
33 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
34 msgstr ""
35 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
36 "'Annuler' pour abandonner."
38 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:60
39 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
40 msgid "Systems"
41 msgstr "Systèmes"
43 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:61
44 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
45 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:64 admin/systems/system-list.xml:11
46 msgid "List of systems"
47 msgstr "Liste des systèmes"
49 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:171
50 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:267
51 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:633
52 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:736
53 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:965
54 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:637
55 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:740
56 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:969
57 msgid "Permission error"
58 msgstr "Erreur de permissions"
60 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:171
61 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:267
62 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:633
63 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:736
64 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:637
65 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:740
66 msgid "You have no permission to change this password!"
67 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mot de passe !"
69 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:258
70 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:677
71 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:683
72 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:802
73 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:817
74 #: admin/systems/class_serverService.inc:186
75 #: admin/systems/class_serverService.inc:236
76 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
77 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:365
78 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:480
79 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:517
80 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:525
81 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:575
82 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:583
83 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:598
84 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:606
85 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:645
86 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:739
87 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1301
88 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:369
89 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:484
90 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:521
91 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:529
92 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:579
93 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:587
94 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:602
95 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:610
96 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:649
97 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:743
98 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1305
99 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:124
100 #: admin/systems/class_termDNS.inc:343
101 msgid "Error"
102 msgstr "Erreur"
104 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:259
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
108 "not   match!"
109 msgstr ""
110 "Le mot de passe entré dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
111 "champ 'Vérification du mot de passe' ne concordent pas !"
113 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:305
114 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:720
115 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:724
116 msgid "Password method"
117 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
119 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:305
120 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:720
121 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:724
122 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
123 msgstr ""
124 "La méthode de cryptage crypt est manquante. Impossible de créer le mot de "
125 "passe."
127 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:311
128 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
129 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122
130 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150
131 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183
132 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:726
133 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1833
134 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:730
135 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1837
136 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:283
137 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/class_termDNS.inc:488
138 #: admin/systems/class_termDNS.inc:794 admin/systems/class_termDNS.inc:813
139 #: admin/systems/class_termDNS.inc:834 admin/systems/class_termDNS.inc:839
140 #: admin/systems/class_termDNS.inc:857 admin/systems/class_termDNS.inc:933
141 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
142 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
143 msgid "LDAP error"
144 msgstr "Erreur LDAP"
146 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:360
147 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:239
148 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:239
149 msgid "Back"
150 msgstr "Retour"
152 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:406
153 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:286
154 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:286
155 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
156 msgstr "La création de l'image à échoué. veuillez lire le rapport ci dessous."
158 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:411
159 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:295
160 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:295
161 #, php-format
162 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
163 msgstr ""
164 "La commande '%s', utilisée dans la création de l'image ISO n'existe pas."
166 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:503
167 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:532
168 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:846
169 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:850
170 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:167
171 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:455
172 msgid "Service infrastructure"
173 msgstr "Service d'infrastructure"
175 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:578
176 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:654
177 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1098
178 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
179 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1166
180 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:891
181 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:895
182 msgid "Permission"
183 msgstr "Permissions"
185 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:869
186 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:420
187 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:424
188 msgid "Internal error"
189 msgstr "Erreur interne"
191 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:869
192 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:420
193 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:424
194 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
195 msgstr "Impossible de mettre le mode comme 'actif' !"
197 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1098
198 #, php-format
199 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
200 msgstr ""
201 "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
203 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
204 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1166
205 #, php-format
206 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
207 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
209 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1350
210 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1351
211 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1849
212 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1850
213 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1853
214 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1854
215 msgid "Incoming objects"
216 msgstr "Objets entrants"
218 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1356
219 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1855
220 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1859
221 msgid "Incoming"
222 msgstr "Entrants"
224 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
225 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
226 msgid "Empty service"
227 msgstr "Service vide"
229 #: admin/systems/services/class_goService.inc:237
230 msgid "Configuration error"
231 msgstr "Erreur de configuration"
233 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
234 msgid "Adding a new service to the current server"
235 msgstr "Ajouter un nouveau service au serveur sélectionné"
237 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
238 msgid ""
239 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
240 "object. The box below shows all available but not already used services."
241 msgstr ""
242 "Cette boite de dialogue vous permet d'ajouter des nouveaux services au "
243 "serveur que vous éditez actuellement. Le cadre si dessous vous montre tout "
244 "les services disponibles mais pas encore utilisés."
246 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
247 msgid "Service to add"
248 msgstr "Service à ajouter"
250 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
251 msgid "All available services are already in use."
252 msgstr "Tout les services disponibles sont déjà utilisés."
254 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
255 msgid "Continue"
256 msgstr "Continuer"
258 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
259 msgid "Select all"
260 msgstr "Sélectionner tout"
262 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
263 msgid "Department"
264 msgstr "Département"
266 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
267 msgid "Release"
268 msgstr "Version"
270 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
271 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:181
272 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
273 #: admin/systems/system-list.xml:186
274 msgid "Actions"
275 msgstr ""
277 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
278 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
279 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
280 msgid "servers"
281 msgstr "Serveurs"
283 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
284 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
285 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
286 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
287 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
288 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
289 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
290 #, php-format
291 msgid "Show %s"
292 msgstr "Afficher %s"
294 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
295 msgid "Linux terminals"
296 msgstr "Terminaux linux"
298 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
299 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
300 msgid "terminals"
301 msgstr "Terminaux"
303 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
304 msgid "Linux workstations"
305 msgstr "Stations Linux"
307 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
308 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
309 msgid "workstations"
310 msgstr "stations de travail"
312 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
313 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
314 msgstr "Stations de travail Microsoft Windows"
316 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
317 msgid "windows based workstations"
318 msgstr "stations de travail Windows"
320 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121
321 #, php-format
322 msgid "Display objects of type '%s'."
323 msgstr "Lister les objets de type '%s'."
325 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
326 msgid "OPSI installed client"
327 msgstr "Client OPSI installé"
329 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
330 #: admin/systems/system-filter.tpl:35
331 msgid "Show OPSI based clients"
332 msgstr "Montrer les clients OPSI"
334 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:127
335 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
336 msgid "network printers"
337 msgstr "Imprimantes réseaux"
339 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:132
340 msgid "VoIP phones"
341 msgstr "Téléphones VOIP"
343 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
344 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
345 msgid "phones"
346 msgstr "Téléphones"
348 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:137
349 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
350 msgid "network devices"
351 msgstr "Périphériques réseau"
353 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:146
354 msgid "Display systems matching"
355 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
357 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:147
358 msgid "Display systems of user"
359 msgstr "Afficher les systèmes de l'utilisateur"
361 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
362 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516 admin/systems/system-list.tpl:13
363 #: admin/systems/server.tpl:22 admin/systems/class_componentGeneric.inc:319
364 #: admin/systems/component.tpl:17
365 msgid "Base"
366 msgstr ""
368 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
369 msgid "Submit department"
370 msgstr "Soumettre le département"
372 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178 admin/systems/system-list.tpl:13
373 msgid "Submit"
374 msgstr "Soumettre"
376 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183 admin/systems/system-list.xml:197
377 msgid "Create"
378 msgstr "Créer"
380 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187
381 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1630
382 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1634
383 #: admin/systems/system-list.xml:120 admin/systems/system-list.xml:219
384 msgid "Terminal"
385 msgstr ""
387 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
388 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1628
389 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1632
390 #: admin/systems/system-list.xml:112 admin/systems/system-list.xml:211
391 msgid "Workstation"
392 msgstr "Stations de travail"
394 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195
395 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1629
396 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1633
397 #: admin/systems/system-list.xml:104 admin/systems/system-list.xml:203
398 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:511
399 msgid "Server"
400 msgstr "Serveur"
402 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
403 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1622
404 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1626
405 #: admin/systems/system-list.xml:136 admin/systems/system-list.xml:235
406 msgid "Phone"
407 msgstr "Téléphone"
409 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203
410 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1624
411 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1628
412 #: admin/systems/system-list.xml:128
413 msgid "Printer"
414 msgstr "Imprimante"
416 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207 admin/systems/system-list.xml:144
417 msgid "Component"
418 msgstr "Composant"
420 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:214
421 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1649
422 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1653
423 #: admin/systems/system-list.xml:251
424 msgid "Opsi client"
425 msgstr "Clients OPSI"
427 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:221 admin/systems/system-list.xml:263
428 msgid "Trigger action"
429 msgstr "Déclencher une action"
431 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:227 admin/systems/system-list.xml:329
432 msgid "Schedule action"
433 msgstr "Programmer une action"
435 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:234 admin/systems/system-list.xml:405
436 msgid "Remove"
437 msgstr "Supprimer"
439 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237 admin/systems/system-list.xml:398
440 msgid "Activate systems"
441 msgstr "Activer un système"
443 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
444 msgid "edit"
445 msgstr "éditer"
447 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
448 msgid "Edit system"
449 msgstr "Editer un système"
451 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
452 msgid "delete"
453 msgstr "supprimer"
455 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
456 msgid "Delete system"
457 msgstr "Effacer un système"
459 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
460 msgid "Password"
461 msgstr "Mot de passe"
463 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350 admin/systems/password.tpl:38
464 msgid "Set password"
465 msgstr "Attribuer le mot de passe"
467 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:359
468 msgid "Create CD"
469 msgstr "Créer un CD"
471 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
472 msgid "Create FAI CD"
473 msgstr "Créer un CD FAI"
475 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:407
476 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:408
477 #, php-format
478 msgid "Inherited from %s"
479 msgstr "Hérité depuis %s"
481 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
482 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
483 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
484 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
485 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
486 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
487 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
488 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
489 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
490 #, php-format
491 msgid "Number of listed '%s'"
492 msgstr "Nombre de '%s' listés"
494 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
495 msgid "printers"
496 msgstr "Imprimantes"
498 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
499 msgid "network components"
500 msgstr "composants réseau"
502 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
503 msgid "new devices"
504 msgstr "Nouveau périphériques"
506 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
507 msgid "windows workstations"
508 msgstr "Ordinateur Windows"
510 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
511 msgid "departments"
512 msgstr "départements"
514 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
515 msgid "Stop"
516 msgstr "Arrêter"
518 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
519 msgid "Start"
520 msgstr "Démarrage"
522 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
523 msgid "Restart"
524 msgstr "Réessayer"
526 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
527 msgid "Information"
528 msgstr "Information"
530 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
531 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
532 msgstr "Impossible de mettre à jour le statut avant que cela soit sauvé !"
534 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
535 msgid "Cannot update service status!"
536 msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du service!"
538 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4 admin/systems/class_servGeneric.inc:341
539 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:346
540 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:357 admin/systems/server.tpl:6
541 msgid "Server name"
542 msgstr "Nom du serveur"
544 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
545 msgid "workstation name"
546 msgstr "Nom de la station de travail"
548 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
549 msgid "Terminal name"
550 msgstr "Nom du terminal"
552 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
553 msgid "Printer name"
554 msgstr "Nom de l'imprimante"
556 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
557 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
558 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
559 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
560 msgid "Component name"
561 msgstr "Nom du composant"
563 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
564 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
565 msgid "Installed services"
566 msgstr "Services installés"
568 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
569 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
570 msgstr ""
571 "ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés d'un service spécifique "
572 "ici."
574 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
575 #: admin/systems/system-list.xml:170 admin/systems/class_servGeneric.inc:514
576 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
577 msgid "Name"
578 msgstr "Nom"
580 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
581 msgid "Add service"
582 msgstr "Ajouter un service"
584 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
585 msgid "Add new service"
586 msgstr "Ajouter un nouveau service"
588 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
589 msgid "Start all"
590 msgstr "Démarrer tout"
592 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
593 msgid "Start all services"
594 msgstr "Démarrer tout les services"
596 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
597 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:127
598 msgid "Stop service"
599 msgstr "Stopper tout les Service"
601 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
602 msgid "Stop all services"
603 msgstr "Stopper tout les services"
605 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
606 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:133
607 msgid "Restart service"
608 msgstr "Redémarrer le service"
610 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
611 msgid "Restart all services"
612 msgstr "Redémarrer tout les services"
614 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
615 msgid "Stopped"
616 msgstr "Arrêté"
618 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
619 msgid "Started"
620 msgstr "Démarrer"
622 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
623 msgid "Restarting"
624 msgstr "Redémarre"
626 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
627 msgid "User status"
628 msgstr "Statut de l'utilisateur"
630 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:121
631 msgid "Start service"
632 msgstr "Démarrer le service"
634 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:141
635 msgid "Edit service"
636 msgstr "Editer le service"
638 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:149
639 msgid "Remove service"
640 msgstr "Suppression du service"
642 #: admin/systems/system-filter.tpl:3
643 #, fuzzy
644 msgid "Filter"
645 msgstr "Filtres"
647 #: admin/systems/system-filter.tpl:11
648 #, fuzzy
649 msgid "Show servers"
650 msgstr "Serveurs"
652 #: admin/systems/system-filter.tpl:14
653 #, fuzzy
654 msgid "Show workstations"
655 msgstr "stations de travail"
657 #: admin/systems/system-filter.tpl:17
658 #, fuzzy
659 msgid "Show terminals"
660 msgstr "Terminaux"
662 #: admin/systems/system-filter.tpl:20
663 #, fuzzy
664 msgid "Show network printer"
665 msgstr "Imprimantes réseaux"
667 #: admin/systems/system-filter.tpl:23
668 #, fuzzy
669 msgid "Show phones"
670 msgstr "Montrer les changements"
672 #: admin/systems/system-filter.tpl:26
673 #, fuzzy
674 msgid "Show windows based workstations"
675 msgstr "stations de travail Windows"
677 #: admin/systems/system-filter.tpl:29
678 #, fuzzy
679 msgid "Show network devices"
680 msgstr "Périphériques réseau"
682 #: admin/systems/system-filter.tpl:32
683 #, fuzzy
684 msgid "Show incoming devices"
685 msgstr "Montrer les changements"
687 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:606
688 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:610
689 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
690 msgstr "L'édition de ce type d'objet n'est pas encore supporté !"
692 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:645
693 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:649
694 msgid ""
695 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
696 "not match!"
697 msgstr ""
698 "Le mot de passe entré dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
699 "champ 'Vérification du mot de passe' ne concordent pas !"
701 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:739
702 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:743
703 msgid "Cannot determine object to change password!"
704 msgstr "Impossible de déterminer l'objet pour changer son mot de passe !"
706 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1330
707 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1644
708 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1334
709 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1648 admin/systems/system-list.xml:56
710 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:23
711 msgid "New terminal"
712 msgstr "Nouveau terminal"
714 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1332
715 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1645
716 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1336
717 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1649 admin/systems/system-list.xml:23
718 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:20
719 msgid "New workstation"
720 msgstr "Nouvelle station de travail"
722 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1334
723 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1338
724 msgid "Unknown device"
725 msgstr "Périphérique Inconnu"
727 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1336
728 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1340
729 msgid "New Device"
730 msgstr "Nouveau périphérique"
732 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1361
733 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1365
734 msgid "Terminal template for"
735 msgstr "Modèle de terminal pour "
737 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1377
738 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1381
739 msgid "Workstation template for"
740 msgstr "Modèle de station de travail pour"
742 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1621
743 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1625
744 msgid "Template"
745 msgstr "Modèle"
747 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1623
748 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1627
749 #: admin/systems/system-list.xml:243
750 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
751 msgid "Network device"
752 msgstr "Périphérique réseau"
754 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1626
755 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1630
756 msgid "Windows workstation"
757 msgstr "Ordinateur Windows"
759 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1632
760 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1636 admin/systems/system-list.xml:39
761 msgid "Locked workstation"
762 msgstr "Ordinateur verrouillé"
764 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1633
765 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1637 admin/systems/system-list.xml:31
766 msgid "Locked server"
767 msgstr "Serveur verrouillé"
769 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1634
770 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1638 admin/systems/system-list.xml:47
771 msgid "Locked terminal"
772 msgstr "Terminal verrouillé"
774 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1636
775 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1640
776 msgid "Workstation error"
777 msgstr "Erreur d'ordinateur"
779 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1637
780 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1641
781 msgid "Server error"
782 msgstr "Erreur du serveur"
784 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1638
785 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1642
786 msgid "Terminal error"
787 msgstr "Erreur du terminal"
789 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1640
790 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1644
791 msgid "Workstation busy"
792 msgstr "Ordinateur occupé"
794 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1641
795 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1645
796 msgid "Server busy"
797 msgstr "Serveur occupé"
799 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1643
800 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1647
801 msgid "New system from incoming"
802 msgstr "Nouveau système depuis incoming"
804 #: admin/systems/network.tpl:1
805 msgid "Network\tsettings"
806 msgstr "Configuration\tréseau"
808 #: admin/systems/network.tpl:9
809 msgid "IP-address"
810 msgstr "Adresse IP"
812 #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32
813 msgid "Propose ip"
814 msgstr "Proposer une adresse ip"
816 #: admin/systems/network.tpl:38
817 msgid "MAC-address"
818 msgstr "Adresse MAC"
820 #: admin/systems/network.tpl:45
821 msgid "Autodetect"
822 msgstr "Autodétection"
824 #: admin/systems/network.tpl:62 admin/systems/network.tpl:72
825 msgid "Enable DHCP for this device"
826 msgstr "Activer le DHCP pour ce périphérique"
828 #: admin/systems/network.tpl:72 admin/systems/network.tpl:175
829 msgid "not configured"
830 msgstr "non configuré"
832 #: admin/systems/network.tpl:80
833 msgid "Parent node"
834 msgstr "Noeud Père"
836 #: admin/systems/network.tpl:93
837 msgid "Edit settings"
838 msgstr "Editer les paramètres"
840 #: admin/systems/network.tpl:135 admin/systems/network.tpl:175
841 msgid "Enable DNS for this device"
842 msgstr "Activer le DNS pour ce périphérique"
844 #: admin/systems/network.tpl:144
845 msgid "Zone"
846 msgstr "Zone"
848 #: admin/systems/network.tpl:154
849 msgid "TTL"
850 msgstr ""
852 #: admin/systems/network.tpl:162
853 msgid "Dns records"
854 msgstr "Enregistrement dns"
856 #: admin/systems/system-list.xml:15
857 #, fuzzy
858 msgid "Opsi host"
859 msgstr "Clients OPSI"
861 #: admin/systems/system-list.xml:64 admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:28
862 #, fuzzy
863 msgid "New unknown device"
864 msgstr "Périphérique Inconnu"
866 #: admin/systems/system-list.xml:72 admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:31
867 #, fuzzy
868 msgid "New device"
869 msgstr "Nouveau périphérique"
871 #: admin/systems/system-list.xml:80
872 #, fuzzy
873 msgid "Workstation template"
874 msgstr "Modèle de station de travail pour"
876 #: admin/systems/system-list.xml:88
877 #, fuzzy
878 msgid "Terminal template"
879 msgstr "Modèle de terminal pour "
881 #: admin/systems/system-list.xml:96
882 #, fuzzy
883 msgid "Winstation"
884 msgstr "Stations Windows"
886 #: admin/systems/system-list.xml:178 admin/systems/class_servGeneric.inc:515
887 #: admin/systems/server.tpl:14 admin/systems/class_componentGeneric.inc:320
888 #: admin/systems/component.tpl:35
889 msgid "Description"
890 msgstr "Description"
892 #: admin/systems/system-list.xml:227
893 #, fuzzy
894 msgid "Network printer"
895 msgstr "Imprimantes réseaux"
897 #: admin/systems/system-list.xml:270
898 msgid "Halt "
899 msgstr ""
901 #: admin/systems/system-list.xml:278 admin/systems/system-list.xml:344
902 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
903 msgid "Reboot"
904 msgstr "Redémarrer"
906 #: admin/systems/system-list.xml:286 admin/systems/system-list.xml:352
907 #, fuzzy
908 msgid "Wakeup"
909 msgstr "Réveiller"
911 #: admin/systems/system-list.xml:294 admin/systems/system-list.xml:360
912 #: admin/systems/system-list.tpl:13
913 msgid "Update"
914 msgstr "Mise à jour"
916 #: admin/systems/system-list.xml:302 admin/systems/system-list.xml:368
917 #, fuzzy
918 msgid "Lock"
919 msgstr "Verrouillé"
921 #: admin/systems/system-list.xml:310 admin/systems/system-list.xml:376
922 #, fuzzy
923 msgid "Activate"
924 msgstr "Activé"
926 #: admin/systems/system-list.xml:318 admin/systems/system-list.xml:384
927 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
928 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
929 msgid "Reinstall"
930 msgstr "Reinstaller"
932 #: admin/systems/system-list.xml:336
933 msgid "Halt"
934 msgstr ""
936 #: admin/systems/system-list.xml:433
937 msgid "Change password"
938 msgstr "Modifier le mot de passe"
940 #: admin/systems/system-list.xml:444
941 #, fuzzy
942 msgid "Create ISO"
943 msgstr "Créer"
945 #: admin/systems/system-list.xml:456
946 #, fuzzy
947 msgid "Edit role"
948 msgstr "Editer un rôle acl"
950 #: admin/systems/system-list.xml:469
951 #, fuzzy
952 msgid "Remove role"
953 msgstr "Suppression de l'utilisateur"
955 #: admin/systems/password.tpl:3
956 msgid ""
957 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
958 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
959 "wouldn't be able to log in."
960 msgstr ""
961 "Pour changer le mot de passe root du terminal, utilisez le champ ci-dessous. "
962 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
963 "mot de passe sinon vous ne pourrez pas vous identifier sans celui-ci."
965 #: admin/systems/password.tpl:6
966 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
967 msgstr ""
968 "Laissez le champ vide pour le mot de passe afin de l'obtenir depuis l'entrée "
969 "par défaut."
971 #: admin/systems/password.tpl:10
972 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
973 msgstr "Changer le mot de passe influe seulement sur l'authentification."
975 #: admin/systems/password.tpl:15
976 msgid "New password"
977 msgstr "Nouveau mot de passe"
979 #: admin/systems/password.tpl:21
980 msgid "Repeat new password"
981 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
983 #: admin/systems/password.tpl:26
984 msgid "Password strength"
985 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
987 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:82
988 msgid "Activated"
989 msgstr "Activé"
991 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:83
992 msgid "Locked"
993 msgstr "Verrouillé"
995 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:150
996 msgid "server"
997 msgstr "serveur"
999 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:171
1000 msgid "Event error"
1001 msgstr "Erreur d'événement"
1003 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:172
1004 #, php-format
1005 msgid "Event '%s' is not available!"
1006 msgstr "L'événement '%s' n'est pas disponible !"
1008 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
1009 msgid "Switch off"
1010 msgstr "Eteindre"
1012 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
1013 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
1014 msgid "System update"
1015 msgstr "Mise à jour du système"
1017 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
1018 msgid "Rescan hardware"
1019 msgstr "Recherche du matériel"
1021 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
1022 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
1023 msgid "Memory test"
1024 msgstr "Test mémoire"
1026 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:232
1027 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:239
1028 msgid "Force localboot"
1029 msgstr "Forcer un démarrage local"
1031 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
1032 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:240
1033 msgid "System analysis"
1034 msgstr "Analyse du système"
1036 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
1037 msgid "Wake up"
1038 msgstr "Réveiller"
1040 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:371
1041 msgid "Software deployment"
1042 msgstr "Déploiement de logiciel"
1044 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372
1045 msgid ""
1046 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
1047 msgstr ""
1048 "Cet hôte est actuellement en cours d'installation, si vous voulez vraiment "
1049 "le sauver, cliquez sur 'OK'."
1051 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:505
1052 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
1053 msgid "Generic"
1054 msgstr "Informations"
1056 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:506
1057 msgid "Server generic"
1058 msgstr "Serveur générique"
1060 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:518
1061 msgid "Goto mode"
1062 msgstr "Mode Goto"
1064 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:519
1065 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:321
1066 msgid "Root password"
1067 msgstr "Mot de passe root"
1069 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:520
1070 msgid "Action flag"
1071 msgstr "Indicateur d'action"
1073 #: admin/systems/server.tpl:26
1074 msgid "Choose subtree to place server in"
1075 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée le serveur"
1077 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
1078 msgid "Select a base"
1079 msgstr "Sélectionnez une base"
1081 #: admin/systems/server.tpl:42
1082 msgid "Mode"
1083 msgstr "Mode"
1085 #: admin/systems/server.tpl:45
1086 msgid "Select terminal mode"
1087 msgstr "Sélectionnez le mode du terminal"
1089 #: admin/systems/server.tpl:63
1090 msgid "Action"
1091 msgstr "Action"
1093 #: admin/systems/server.tpl:69
1094 msgid ""
1095 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
1096 msgstr ""
1097 "Le système est en cours d'installation, l'état FAI ne peut pas être changé "
1098 "maintenant."
1100 #: admin/systems/server.tpl:72
1101 msgid "Select action to execute for this server"
1102 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le serveur"
1104 #: admin/systems/server.tpl:80
1105 msgid "Execute"
1106 msgstr "Exécuter"
1108 #: admin/systems/class_termDNS.inc:449
1109 msgid "Not matching"
1110 msgstr "Pas équivalent"
1112 #: admin/systems/class_termDNS.inc:602
1113 #, php-format
1114 msgid "IP address %s"
1115 msgstr "Adresse IP %s"
1117 #: admin/systems/class_termDNS.inc:611 admin/systems/class_termDNS.inc:623
1118 #: admin/systems/class_termDNS.inc:625 admin/systems/class_termDNS.inc:1010
1119 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
1120 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
1121 msgid "IP address"
1122 msgstr "Adresse IP"
1124 #: admin/systems/class_termDNS.inc:616 admin/systems/class_termDNS.inc:633
1125 #: admin/systems/class_termDNS.inc:635 admin/systems/class_termDNS.inc:1011
1126 msgid "MAC address"
1127 msgstr "Adresse MAC"
1129 #: admin/systems/class_termDNS.inc:650
1130 #, php-format
1131 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
1132 msgstr ""
1133 "L'adresse spécifiée '%s' ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse "
1134 "sélectionnée '%s'."
1136 #: admin/systems/class_termDNS.inc:662
1137 #, php-format
1138 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
1139 msgstr "L'enregistrement de type '%s' est dupliquée !"
1141 #: admin/systems/class_termDNS.inc:670
1142 #, php-format
1143 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
1144 msgstr "L'enregistrement de type '%s' est dupliqué !"
1146 #: admin/systems/class_termDNS.inc:682
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
1150 "automatically, please remove the record."
1151 msgstr ""
1152 "L'adresse IP '%s' est ajoutée comme un 'A' record, ceci sera fait "
1153 "automatiquement, veuillez enlever l'enregistrement."
1155 #: admin/systems/class_termDNS.inc:690
1156 #, php-format
1157 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
1158 msgstr ""
1159 "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
1161 #: admin/systems/class_termDNS.inc:950 admin/systems/class_termDNS.inc:970
1162 msgid "Add"
1163 msgstr "Ajouter"
1165 #: admin/systems/class_termDNS.inc:964
1166 msgid "Delete"
1167 msgstr "Supprimer"
1169 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1001
1170 msgid "DNS"
1171 msgstr ""
1173 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1002
1174 msgid "DNS settings"
1175 msgstr "Configuration DNS"
1177 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1017
1178 msgid "DNS configuration"
1179 msgstr "Configuration du DNS"
1181 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1020
1182 msgid "DHCP configuration"
1183 msgstr "Configuration de DHCP"
1185 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
1186 msgid "component"
1187 msgstr "composant"
1189 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
1190 msgid "Component generic"
1191 msgstr "Composant générique"
1193 #: admin/systems/component.tpl:6
1194 msgid "Device name"
1195 msgstr "Nom du périphérique"
1197 #: admin/systems/component.tpl:20
1198 msgid "Choose subtree to place component in"
1199 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le composant"
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
1203 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
1204 #~ "data back."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "Cela inclut tout les systèmes et les informations de configuration. "
1207 #~ "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette opération étant donné "
1208 #~ "qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1212 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1213 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
1216 #~ "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
1217 #~ "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
1219 #~ msgid "This does something"
1220 #~ msgstr "Ceci fait quelque chose"
1222 #~ msgid "System management"
1223 #~ msgstr "Administration des système"