Code

Removed additional translations
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to french
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:12+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 02:13+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: admin/systems/class_termDNS.inc:337
18 #: admin/systems/class_serverService.inc:186
19 #: admin/systems/class_serverService.inc:234
20 #: admin/systems/class_serverService.inc:361
21 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:333
22 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:425
23 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:468
24 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:476
25 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:537
26 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:543
27 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:555
28 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:563
29 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:611
30 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:711
31 msgid "Error"
32 msgstr "Erreur"
34 #: admin/systems/class_termDNS.inc:443
35 msgid "Not matching"
36 msgstr "Pas équivalent"
38 #: admin/systems/class_termDNS.inc:480 admin/systems/class_termDNS.inc:768
39 #: admin/systems/class_termDNS.inc:787 admin/systems/class_termDNS.inc:808
40 #: admin/systems/class_termDNS.inc:813 admin/systems/class_termDNS.inc:831
41 #: admin/systems/class_termDNS.inc:903 admin/systems/class_servGeneric.inc:281
42 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:433
43 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122
44 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150
45 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183
46 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:698
47 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
48 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
49 msgid "LDAP error"
50 msgstr "Erreur LDAP"
52 #: admin/systems/class_termDNS.inc:590
53 #, fuzzy, php-format
54 msgid "IP address %s"
55 msgstr "Adresse IP #%s"
57 #: admin/systems/class_termDNS.inc:599 admin/systems/class_termDNS.inc:611
58 #: admin/systems/class_termDNS.inc:613 admin/systems/class_termDNS.inc:979
59 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
60 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
61 msgid "IP address"
62 msgstr "Adresse IP"
64 #: admin/systems/class_termDNS.inc:604 admin/systems/class_termDNS.inc:621
65 #: admin/systems/class_termDNS.inc:623 admin/systems/class_termDNS.inc:980
66 msgid "MAC address"
67 msgstr "Adresse MAC"
69 #: admin/systems/class_termDNS.inc:638
70 #, php-format
71 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
72 msgstr ""
73 "L'adresse spécifiée '%s' ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse "
74 "sélectionnée '%s'."
76 #: admin/systems/class_termDNS.inc:650
77 #, php-format
78 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
79 msgstr "L'enregistrement de type '%s' est dupliquée !"
81 #: admin/systems/class_termDNS.inc:658
82 #, php-format
83 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
84 msgstr "L'enregistrement de type '%s' est dupliqué !"
86 #: admin/systems/class_termDNS.inc:670
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
90 "automatically, please remove the record."
91 msgstr ""
92 "L'adresse IP '%s' est ajoutée comme un 'A' record, ceci sera fait "
93 "automatiquement, veuillez enlever l'enregistrement."
95 #: admin/systems/class_termDNS.inc:678
96 #, php-format
97 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
98 msgstr ""
99 "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
101 #: admin/systems/class_termDNS.inc:920 admin/systems/class_termDNS.inc:940
102 msgid "Add"
103 msgstr "Ajouter"
105 #: admin/systems/class_termDNS.inc:934
106 msgid "Delete"
107 msgstr "Supprimer"
109 #: admin/systems/class_termDNS.inc:970
110 msgid "DNS"
111 msgstr ""
113 #: admin/systems/class_termDNS.inc:971
114 msgid "DNS settings"
115 msgstr "Configuration DNS"
117 #: admin/systems/class_termDNS.inc:986
118 #, fuzzy
119 msgid "DNS configuration"
120 msgstr "Configuration de PHP"
122 #: admin/systems/class_termDNS.inc:989
123 #, fuzzy
124 msgid "DHCP configuration"
125 msgstr "Configuration de PHP"
127 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:62
128 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
129 msgid "List of systems"
130 msgstr "Liste des systèmes"
132 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:81
133 msgid "Select all"
134 msgstr "Sélectionner tout"
136 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:87
137 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
138 msgid "Systems"
139 msgstr "Systèmes"
141 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:87
142 msgid "Department"
143 msgstr "Département"
145 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:91
146 msgid "Release"
147 msgstr "Version"
149 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:94
150 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:174
151 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
152 msgid "Actions"
153 msgstr ""
155 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:100
156 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
157 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:422
158 msgid "servers"
159 msgstr "Serveurs"
161 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
162 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
163 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
164 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
165 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121
166 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:126
167 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:131
168 #, php-format
169 msgid "Show %s"
170 msgstr "Afficher %s"
172 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
173 msgid "Linux terminals"
174 msgstr "Terminaux linux"
176 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
177 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
178 msgid "terminals"
179 msgstr "Terminaux"
181 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:110
182 msgid "Linux workstations"
183 msgstr "Stations Linux"
185 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
186 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
187 msgid "workstations"
188 msgstr "stations de travail"
190 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:115
191 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
192 msgstr "Stations de travail Microsoft Windows"
194 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
195 msgid "windows based workstations"
196 msgstr "stations de travail Windows"
198 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:120
199 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121
200 msgid "network printers"
201 msgstr "Imprimantes réseaux"
203 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:125
204 msgid "VoIP phones"
205 msgstr "Téléphones VOIP"
207 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:126
208 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
209 msgid "phones"
210 msgstr "Téléphones"
212 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:130
213 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:131
214 msgid "network devices"
215 msgstr "Périphériques réseau"
217 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:139
218 msgid "Display systems matching"
219 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
221 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:140
222 msgid "Display systems of user"
223 msgstr "Afficher les systèmes de l'utilisateur"
225 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:169
226 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:515 admin/systems/server.tpl:22
227 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:319
228 msgid "Base"
229 msgstr ""
231 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171
232 msgid "Submit department"
233 msgstr "Soumettre le département"
235 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171
236 msgid "Submit"
237 msgstr "Soumettre"
239 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
240 msgid "Create"
241 msgstr "Créer"
243 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:180
244 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1547
245 msgid "Terminal"
246 msgstr ""
248 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:184
249 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1545
250 msgid "Workstation"
251 msgstr "Stations de travail"
253 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:188
254 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:509
255 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1546
256 msgid "Server"
257 msgstr "Serveur"
259 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:192
260 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1539
261 msgid "Phone"
262 msgstr "Téléphone"
264 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:196
265 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1541
266 msgid "Printer"
267 msgstr "Imprimante"
269 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:200
270 msgid "Component"
271 msgstr "Composant"
273 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
274 msgid "Trigger action"
275 msgstr "Déclencher une action"
277 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:213
278 msgid "Schedule action"
279 msgstr "Programmer une action"
281 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:220
282 msgid "Remove"
283 msgstr "Supprimer"
285 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:223
286 msgid "Activate systems"
287 msgstr "Activer un système"
289 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:324
290 msgid "edit"
291 msgstr "éditer"
293 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:324
294 msgid "Edit system"
295 msgstr "Editer un système"
297 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:330
298 msgid "delete"
299 msgstr "supprimer"
301 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:330
302 msgid "Delete system"
303 msgstr "Effacer un système"
305 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:352
306 msgid "Password"
307 msgstr "Mot de passe"
309 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:352 admin/systems/password.tpl:38
310 msgid "Set password"
311 msgstr "Attribuer le mot de passe"
313 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:358
314 msgid "Create CD"
315 msgstr "Créer un CD"
317 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:359
318 msgid "Create FAI CD"
319 msgstr "Créer un CD FAI"
321 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:406
322 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:407
323 #, php-format
324 msgid "Inherited from %s"
325 msgstr "Hérité depuis %s"
327 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:422
328 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
329 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
330 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
331 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
332 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
333 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
334 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
335 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
336 #, php-format
337 msgid "Number of listed '%s'"
338 msgstr "Nombre de '%s' listés"
340 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
341 msgid "printers"
342 msgstr "Imprimantes"
344 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
345 msgid "network components"
346 msgstr "composants réseau"
348 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
349 msgid "new devices"
350 msgstr "Nouveau périphériques"
352 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
353 msgid "windows workstations"
354 msgstr "Ordinateur Windows"
356 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
357 msgid "departments"
358 msgstr "départements"
360 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:86
361 msgid "Activated"
362 msgstr "Activé"
364 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:87
365 msgid "Locked"
366 msgstr "Verrouillé"
368 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
369 msgid "server"
370 msgstr "serveur"
372 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:165
373 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:453
374 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:800
375 msgid "Service infrastructure"
376 msgstr "Service d'infrastructure"
378 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:169
379 msgid "Event error"
380 msgstr "Erreur d'événement"
382 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:170
383 #, php-format
384 msgid "Event '%s' is not available!"
385 msgstr "L'événement '%s' n'est pas disponible !"
387 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
388 msgid "Switch off"
389 msgstr "Eteindre"
391 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
392 msgid "Reboot"
393 msgstr "Redémarrer"
395 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:226
396 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
397 msgid "System update"
398 msgstr "Mise à jour du système"
400 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
401 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:234
402 msgid "Reinstall"
403 msgstr "Reinstaller"
405 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
406 msgid "Rescan hardware"
407 msgstr "Recherche du matériel"
409 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
410 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
411 msgid "Memory test"
412 msgstr "Test mémoire"
414 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
415 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
416 msgid "Force localboot"
417 msgstr "Forcer un démarrage local"
419 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
420 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
421 msgid "System analysis"
422 msgstr "Analyse du système"
424 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
425 msgid "Wake up"
426 msgstr "Réveiller"
428 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:339
429 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:344
430 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:355 admin/systems/server.tpl:6
431 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4
432 msgid "Server name"
433 msgstr "Nom du serveur"
435 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:369
436 msgid "Software deployment"
437 msgstr "Déploiement de logiciel"
439 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:370
440 msgid ""
441 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
442 msgstr ""
444 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:503
445 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
446 msgid "Generic"
447 msgstr "Informations"
449 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:504
450 msgid "Server generic"
451 msgstr "Serveur générique"
453 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:512
454 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
455 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
456 msgid "Name"
457 msgstr "Nom"
459 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:513 admin/systems/server.tpl:14
460 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:320
461 msgid "Description"
462 msgstr "Description"
464 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:514
465 msgid "Goto mode"
466 msgstr "Mode Goto"
468 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516
469 msgid "Action flag"
470 msgstr "Indicateur d'action"
472 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
473 msgid "Choose subtree to place group in"
474 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
476 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
477 msgid "Select a base"
478 msgstr "Sélectionnez une base"
480 #: admin/systems/server.tpl:42
481 msgid "Mode"
482 msgstr "Mode"
484 #: admin/systems/server.tpl:45
485 msgid "Select terminal mode"
486 msgstr "Sélectionnez le mode du terminal"
488 #: admin/systems/server.tpl:63
489 msgid "Action"
490 msgstr "Action"
492 #: admin/systems/server.tpl:69
493 msgid ""
494 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
495 msgstr ""
496 "Le système est en cours d'installation, l'état FAI ne peut pas être changé "
497 "maintenant."
499 #: admin/systems/server.tpl:72
500 msgid "Select action to execute for this server"
501 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le serveur"
503 #: admin/systems/server.tpl:80
504 msgid "Execute"
505 msgstr "Exécuter"
507 #: admin/systems/component.tpl:6
508 msgid "Device name"
509 msgstr "Nom du périphérique"
511 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
512 msgid "Stop"
513 msgstr "Arrêter"
515 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
516 msgid "Start"
517 msgstr "Démarrage"
519 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
520 msgid "Restart"
521 msgstr "Réessayer"
523 #: admin/systems/class_serverService.inc:349
524 msgid "Information"
525 msgstr "Information"
527 #: admin/systems/class_serverService.inc:349
528 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
529 msgstr "Impossible de mettre à jour le statut avant que cela soit sauvé !"
531 #: admin/systems/class_serverService.inc:361
532 msgid "Cannot update service status!"
533 msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du service!"
535 #: admin/systems/remove.tpl:2
536 msgid "Warning"
537 msgstr "Avertissement"
539 #: admin/systems/remove.tpl:6
540 msgid ""
541 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
542 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
543 msgstr ""
544 "Cela inclut tout les systèmes et les informations de configuration. Veuillez "
545 "vérifier que vous voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est "
546 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
548 #: admin/systems/remove.tpl:10
549 msgid ""
550 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
551 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
552 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
553 msgstr ""
554 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
555 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
556 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
558 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
559 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
560 msgid "Installed services"
561 msgstr "Services installés"
563 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
564 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
565 msgstr ""
566 "ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés d'un service spécifique "
567 "ici."
569 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
570 msgid "Add service"
571 msgstr "Ajouter un service"
573 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
574 msgid "Add new service"
575 msgstr "Ajouter un nouveau service"
577 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
578 msgid "Start all"
579 msgstr "Démarrer tout"
581 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
582 msgid "Start all services"
583 msgstr "Démarrer tout les services"
585 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
586 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:128
587 msgid "Stop service"
588 msgstr "Stopper tout les Service"
590 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
591 msgid "Stop all services"
592 msgstr "Stopper tout les services"
594 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
595 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:134
596 msgid "Restart service"
597 msgstr "Redémarrer le service"
599 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
600 msgid "Restart all services"
601 msgstr "Redémarrer tout les services"
603 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
604 msgid "Stopped"
605 msgstr "Arrêté"
607 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
608 msgid "Started"
609 msgstr "Démarrer"
611 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
612 msgid "Restarting"
613 msgstr "Redémarre"
615 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
616 msgid "User status"
617 msgstr "Statut de l'utilisateur"
619 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
620 msgid "Start service"
621 msgstr "Démarrer le service"
623 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:142
624 msgid "Edit service"
625 msgstr "Editer le service"
627 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:150
628 msgid "Remove service"
629 msgstr "Suppression du service"
631 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
632 msgid "Adding a new service to the current server"
633 msgstr "Ajouter un nouveau service au serveur sélectionné"
635 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
636 msgid ""
637 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
638 "object. The box below shows all available but not already used services."
639 msgstr ""
640 "Cette boite de dialogue vous permet d'ajouter des nouveaux services au "
641 "serveur que vous éditez actuellement. Le cadre si dessous vous montre tout "
642 "les services disponibles mais pas encore utilisés."
644 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
645 msgid "Service to add"
646 msgstr "Service à ajouter"
648 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
649 msgid "All available services are already in use."
650 msgstr "Tout les services disponibles sont déjà utilisés."
652 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
653 msgid "Continue"
654 msgstr "Continuer"
656 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
657 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
658 msgid "Empty service"
659 msgstr "Service vide"
661 #: admin/systems/services/class_goService.inc:237
662 msgid "Configuration error"
663 msgstr "Erreur de configuration"
665 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
666 msgid "workstation name"
667 msgstr "Nom de la station de travail"
669 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
670 msgid "Terminal name"
671 msgstr "Nom du terminal"
673 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
674 msgid "Printer name"
675 msgstr "Nom de l'imprimante"
677 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
678 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
679 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
680 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
681 msgid "Component name"
682 msgstr "Nom du composant"
684 #: admin/systems/password.tpl:3
685 msgid ""
686 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
687 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
688 "wouldn't be able to log in."
689 msgstr ""
690 "Pour changer le mot de passe root du terminal, utilisez le champ ci-dessous. "
691 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
692 "mot de passe sinon vous ne pourrez pas vous identifier sans celui-ci."
694 #: admin/systems/password.tpl:6
695 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
696 msgstr ""
697 "Laissez le champ vide pour le mot de passe afin de l'obtenir depuis l'entrée "
698 "par défaut."
700 #: admin/systems/password.tpl:10
701 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
702 msgstr "Changer le mot de passe influe seulement sur l'authentification."
704 #: admin/systems/password.tpl:15
705 msgid "New password"
706 msgstr "Nouveau mot de passe"
708 #: admin/systems/password.tpl:21
709 msgid "Repeat new password"
710 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
712 #: admin/systems/password.tpl:26
713 msgid "Password strength"
714 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
716 #: admin/systems/main.inc:46 admin/systems/main.inc:48
717 msgid "System management"
718 msgstr "Administration des système"
720 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
721 msgid "This does something"
722 msgstr "Ceci fait quelque chose"
724 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:231
725 msgid "Back"
726 msgstr "Retour"
728 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:278
729 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
730 msgstr "La création de l'image à échoué. veuillez lire le rapport ci dessous."
732 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:287
733 #, php-format
734 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
735 msgstr ""
736 "La commande '%s', utilisée dans la création de l'image ISO n'existe pas."
738 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:369
739 msgid "Internal error"
740 msgstr "Erreur interne"
742 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:369
743 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
744 msgstr "Impossible de mettre le mode comme 'actif' !"
746 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:563
747 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
748 msgstr "L'édition de ce type d'objet n'est pas encore supporté !"
750 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:599
751 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:708
752 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:939
753 msgid "Permission error"
754 msgstr "Erreur de permissions"
756 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:599
757 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:708
758 msgid "You have no permission to change this password!"
759 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mot de passe !"
761 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:611
762 msgid ""
763 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
764 "not match!"
765 msgstr ""
766 "Le mot de passe entré dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
767 "champ 'Vérification du mot de passe' ne concordent pas !"
769 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:692
770 msgid "Password method"
771 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
773 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:692
774 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
775 msgstr ""
776 "La méthode de cryptage crypt est manquante. Impossible de créer le mot de "
777 "passe."
779 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:711
780 msgid "Cannot determine object to change password!"
781 msgstr "Impossible de déterminer l'objet pour changer son mot de passe !"
783 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:855
784 msgid "Permission"
785 msgstr "Permissions"
787 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1263
788 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1561
789 msgid "New terminal"
790 msgstr "Nouveau terminal"
792 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1265
793 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1562
794 msgid "New workstation"
795 msgstr "Nouvelle station de travail"
797 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1267
798 msgid "Unknown device"
799 msgstr "Périphérique Inconnu"
801 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1269
802 msgid "New Device"
803 msgstr "Nouveau périphérique"
805 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1287
806 msgid "Terminal template for"
807 msgstr "Modèle de terminal pour "
809 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1303
810 msgid "Workstation template for"
811 msgstr "Modèle de station de travail pour"
813 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1538
814 msgid "Template"
815 msgstr "Modèle"
817 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1540
818 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
819 msgid "Network device"
820 msgstr "Périphérique réseau"
822 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1543
823 msgid "Win workstation"
824 msgstr "Ordinateur Windows"
826 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1549
827 msgid "Locked workstation"
828 msgstr "Ordinateur verrouillé"
830 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1550
831 msgid "Locked server"
832 msgstr "Serveur verrouillé"
834 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1551
835 msgid "Locked terminal"
836 msgstr "Terminal verrouillé"
838 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1553
839 msgid "Workstation error"
840 msgstr "Erreur d'ordinateur"
842 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1554
843 msgid "Server error"
844 msgstr "Erreur du serveur"
846 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1555
847 msgid "Terminal error"
848 msgstr "Erreur du terminal"
850 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1557
851 msgid "Workstation busy"
852 msgstr "Ordinateur occupé"
854 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1558
855 msgid "Server busy"
856 msgstr "Serveur occupé"
858 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1560
859 msgid "New system from incoming"
860 msgstr ""
862 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1638
863 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1639
864 msgid "Incoming objects"
865 msgstr "Objets entrants"
867 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1644
868 msgid "Incoming"
869 msgstr "Entrants"
871 #: admin/systems/network.tpl:1
872 msgid "Network\tsettings"
873 msgstr "Configuration\tréseau"
875 #: admin/systems/network.tpl:9
876 msgid "IP-address"
877 msgstr "Adresse IP"
879 #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32
880 msgid "Propose ip"
881 msgstr "Proposer une adresse ip"
883 #: admin/systems/network.tpl:38
884 msgid "MAC-address"
885 msgstr "Adresse MAC"
887 #: admin/systems/network.tpl:43
888 msgid "Autodetect"
889 msgstr "Autodétection"
891 #: admin/systems/network.tpl:59 admin/systems/network.tpl:69
892 msgid "Enable DHCP for this device"
893 msgstr "Activer le DHCP pour ce périphérique"
895 #: admin/systems/network.tpl:69 admin/systems/network.tpl:164
896 msgid "not configured"
897 msgstr "non configuré"
899 #: admin/systems/network.tpl:77
900 msgid "Parent node"
901 msgstr "Noeud Père"
903 #: admin/systems/network.tpl:90
904 msgid "Edit settings"
905 msgstr "Editer les paramètres"
907 #: admin/systems/network.tpl:124 admin/systems/network.tpl:164
908 msgid "Enable DNS for this device"
909 msgstr "Activer le DNS pour ce périphérique"
911 #: admin/systems/network.tpl:133
912 msgid "Zone"
913 msgstr "Zone"
915 #: admin/systems/network.tpl:143
916 msgid "TTL"
917 msgstr ""
919 #: admin/systems/network.tpl:151
920 msgid "Dns records"
921 msgstr "Enregistrement dns"
923 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
924 msgid "component"
925 msgstr "composant"
927 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
928 msgid "Component generic"
929 msgstr "Composant générique"
931 #~ msgid "Cups Server"
932 #~ msgstr "Serveur Cups"
934 #~ msgid "Log Db"
935 #~ msgstr "Base de données des journaux systèmes"
937 #~ msgid "Syslog Server"
938 #~ msgstr "Serveur de journaux systèmes"
940 #~ msgid "Mail Server"
941 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
943 #~ msgid "Imap Server"
944 #~ msgstr "Serveur Imap"
946 #~ msgid "Nfs Server"
947 #~ msgstr "Serveur NFS"
949 #~ msgid "Kerberos Server"
950 #~ msgstr "Serveur Kerberos"
952 #~ msgid "Asterisk Server"
953 #~ msgstr "Serveur Asterisk"
955 #~ msgid "Fax Server"
956 #~ msgstr "Serveur de Fax"
958 #~ msgid "Ldap Server"
959 #~ msgstr "Serveur Ldap"
961 #~ msgid "DNS records"
962 #~ msgstr "Enregistrement DNS"
964 #~ msgid "Zone name"
965 #~ msgstr "Nom de la zone"