Code

Update locales
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:05+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
13 "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
14 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
21 msgid "Adding a new service to the current server"
22 msgstr ""
24 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
25 msgid ""
26 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
27 "object. The box below shows all available but not already used services."
28 msgstr ""
30 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
31 msgid "Service to add"
32 msgstr ""
34 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
35 msgid "All available services are already in use."
36 msgstr ""
38 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
39 msgid "Continue"
40 msgstr "Continuar"
42 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
43 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
44 msgid "Empty service"
45 msgstr "Servicio nulo"
47 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122
48 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150
49 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183
50 #: admin/systems/class_termDNS.inc:483 admin/systems/class_termDNS.inc:771
51 #: admin/systems/class_termDNS.inc:790 admin/systems/class_termDNS.inc:811
52 #: admin/systems/class_termDNS.inc:816 admin/systems/class_termDNS.inc:834
53 #: admin/systems/class_termDNS.inc:906 admin/systems/class_servGeneric.inc:281
54 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:433
55 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
56 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
57 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:691
58 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1780
59 #, fuzzy
60 msgid "LDAP error"
61 msgstr "Servicio LDAP"
63 #: admin/systems/services/class_goService.inc:237
64 #, fuzzy
65 msgid "Configuration error"
66 msgstr "Se puede escribir en la configuración"
68 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
69 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
70 msgid "Installed services"
71 msgstr "Servicios instalados"
73 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
74 #, fuzzy
75 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
76 msgstr ""
77 "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
78 "servicioespecíficos."
80 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
81 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:512
82 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
83 msgid "Name"
84 msgstr "Nombre"
86 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
87 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
88 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:181
89 msgid "Actions"
90 msgstr "Acciones"
92 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
93 msgid "Add service"
94 msgstr "Añadir servicio"
96 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
97 msgid "Add new service"
98 msgstr "Añadir nuevo servicio"
100 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
101 msgid "Start all"
102 msgstr "Inicio todos"
104 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
105 msgid "Start all services"
106 msgstr "Iniciar todos los servicios"
108 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
109 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:127
110 msgid "Stop service"
111 msgstr "Parar servicio"
113 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
114 msgid "Stop all services"
115 msgstr "Parar todos los servicios"
117 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
118 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:133
119 msgid "Restart service"
120 msgstr "Reiniciar servicio"
122 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
123 msgid "Restart all services"
124 msgstr "Reiniciar todos los servicios"
126 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
127 msgid "Stopped"
128 msgstr "Parado"
130 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
131 msgid "Started"
132 msgstr "Iniciado"
134 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
135 msgid "Restarting"
136 msgstr "Reiniciando"
138 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
139 msgid "User status"
140 msgstr "Estado del usuario"
142 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:121
143 msgid "Start service"
144 msgstr "Iniciar servicio"
146 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:141
147 msgid "Edit service"
148 msgstr "Editar servicio"
150 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:149
151 msgid "Remove service"
152 msgstr "Eliminar servicio"
154 #: admin/systems/password.tpl:3
155 msgid ""
156 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
157 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
158 "wouldn't be able to log in."
159 msgstr ""
161 #: admin/systems/password.tpl:6
162 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
163 msgstr ""
165 #: admin/systems/password.tpl:10
166 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
167 msgstr ""
169 #: admin/systems/password.tpl:15
170 msgid "New password"
171 msgstr ""
173 #: admin/systems/password.tpl:21
174 msgid "Repeat new password"
175 msgstr ""
177 #: admin/systems/password.tpl:26
178 #, fuzzy
179 msgid "Password strength"
180 msgstr "La contraseña expira en"
182 #: admin/systems/password.tpl:38 admin/systems/class_divListSystem.inc:350
183 msgid "Set password"
184 msgstr ""
186 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4 admin/systems/server.tpl:6
187 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:339
188 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:344
189 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:355
190 msgid "Server name"
191 msgstr ""
193 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
194 msgid "workstation name"
195 msgstr ""
197 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
198 msgid "Terminal name"
199 msgstr ""
201 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
202 msgid "Printer name"
203 msgstr ""
205 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
206 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
207 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
208 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
209 msgid "Component name"
210 msgstr ""
212 #: admin/systems/class_termDNS.inc:338
213 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:344
214 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:446
215 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:483
216 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:491
217 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:541
218 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
219 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:563
220 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:571
221 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:610
222 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704
223 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1249
224 #: admin/systems/class_serverService.inc:186
225 #: admin/systems/class_serverService.inc:236
226 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
227 msgid "Error"
228 msgstr ""
230 #: admin/systems/class_termDNS.inc:444
231 msgid "Not matching"
232 msgstr "No mostrar los coincidentes"
234 #: admin/systems/class_termDNS.inc:593
235 #, fuzzy, php-format
236 msgid "IP address %s"
237 msgstr "Dirección IP"
239 #: admin/systems/class_termDNS.inc:602 admin/systems/class_termDNS.inc:614
240 #: admin/systems/class_termDNS.inc:616 admin/systems/class_termDNS.inc:982
241 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
242 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
243 msgid "IP address"
244 msgstr "Dirección IP"
246 #: admin/systems/class_termDNS.inc:607 admin/systems/class_termDNS.inc:624
247 #: admin/systems/class_termDNS.inc:626 admin/systems/class_termDNS.inc:983
248 msgid "MAC address"
249 msgstr "Dirección MAC"
251 #: admin/systems/class_termDNS.inc:641
252 #, fuzzy, php-format
253 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
254 msgstr ""
255 "La dirección IP introducida '%s' no coincide con la entrada '%s' de la zona "
256 "inversa seleccionada."
258 #: admin/systems/class_termDNS.inc:653
259 #, php-format
260 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
261 msgstr ""
263 #: admin/systems/class_termDNS.inc:661
264 #, php-format
265 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
266 msgstr ""
268 #: admin/systems/class_termDNS.inc:673
269 #, fuzzy, php-format
270 msgid ""
271 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
272 "automatically, please remove the record."
273 msgstr ""
274 "El dispositivo IP '%s' se ha añadido como 'Registro A', esto se hará "
275 "automáticamente, por favor elimine el registro."
277 #: admin/systems/class_termDNS.inc:681
278 #, fuzzy, php-format
279 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
280 msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'."
282 #: admin/systems/class_termDNS.inc:923 admin/systems/class_termDNS.inc:943
283 msgid "Add"
284 msgstr "Añadir"
286 #: admin/systems/class_termDNS.inc:937
287 msgid "Delete"
288 msgstr "Eliminar"
290 #: admin/systems/class_termDNS.inc:973
291 msgid "DNS"
292 msgstr "DNS"
294 #: admin/systems/class_termDNS.inc:974
295 msgid "DNS settings"
296 msgstr "Parametros de DNS"
298 #: admin/systems/class_termDNS.inc:989
299 #, fuzzy
300 msgid "DNS configuration"
301 msgstr "Escribir archivo de configuración"
303 #: admin/systems/class_termDNS.inc:992
304 #, fuzzy
305 msgid "DHCP configuration"
306 msgstr "Escribir archivo de configuración"
308 #: admin/systems/server.tpl:14 admin/systems/class_servGeneric.inc:513
309 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:320 admin/systems/component.tpl:35
310 msgid "Description"
311 msgstr "Descripción"
313 #: admin/systems/server.tpl:22 admin/systems/class_servGeneric.inc:514
314 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:319 admin/systems/component.tpl:17
315 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
316 msgid "Base"
317 msgstr "Base"
319 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
320 msgid "Choose subtree to place group in"
321 msgstr ""
323 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
324 msgid "Select a base"
325 msgstr ""
327 #: admin/systems/server.tpl:42
328 msgid "Mode"
329 msgstr "Modo"
331 #: admin/systems/server.tpl:45
332 msgid "Select terminal mode"
333 msgstr ""
335 #: admin/systems/server.tpl:63
336 msgid "Action"
337 msgstr "Acción"
339 #: admin/systems/server.tpl:69
340 msgid ""
341 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
342 msgstr ""
344 #: admin/systems/server.tpl:72
345 msgid "Select action to execute for this server"
346 msgstr ""
348 #: admin/systems/server.tpl:80
349 msgid "Execute"
350 msgstr "Ejecute"
352 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:86
353 msgid "Activated"
354 msgstr "Activado"
356 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:87
357 msgid "Locked"
358 msgstr "Bloqueado"
360 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
361 #, fuzzy
362 msgid "server"
363 msgstr "Servidor"
365 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:165
366 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:453
367 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:811
368 #, fuzzy
369 msgid "Service infrastructure"
370 msgstr "Nombre del servicio"
372 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:169
373 msgid "Event error"
374 msgstr ""
376 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:170
377 #, php-format
378 msgid "Event '%s' is not available!"
379 msgstr ""
381 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
382 msgid "Switch off"
383 msgstr "Apagar"
385 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
386 msgid "Reboot"
387 msgstr "Reiniciar"
389 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:226
390 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
391 #, fuzzy
392 msgid "System update"
393 msgstr "Sistema / Departamento"
395 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
396 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:234
397 msgid "Reinstall"
398 msgstr "Reinstalar"
400 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
401 msgid "Rescan hardware"
402 msgstr "Buscar hardware"
404 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
405 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
406 msgid "Memory test"
407 msgstr "Chequeo de memoria"
409 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
410 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
411 msgid "Force localboot"
412 msgstr "Forzar inicio local"
414 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
415 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
416 msgid "System analysis"
417 msgstr "Análisis del sistema"
419 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
420 msgid "Wake up"
421 msgstr "Despertar"
423 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:369
424 #, fuzzy
425 msgid "Software deployment"
426 msgstr "Sistema / Departamento"
428 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:370
429 msgid ""
430 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
431 msgstr ""
433 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:503
434 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
435 msgid "Generic"
436 msgstr "Genérico"
438 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:504
439 msgid "Server generic"
440 msgstr "Servidor genérico"
442 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:509
443 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195
444 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1576
445 msgid "Server"
446 msgstr "Servidor"
448 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516
449 msgid "Goto mode"
450 msgstr "Pasar al modo"
452 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:517
453 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:321
454 #, fuzzy
455 msgid "Root password"
456 msgstr "poner contraseña de root       "
458 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:518
459 msgid "Action flag"
460 msgstr "Marca de acción"
462 #: admin/systems/remove.tpl:2
463 msgid "Warning"
464 msgstr "Aviso"
466 #: admin/systems/remove.tpl:6
467 msgid ""
468 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
469 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
470 msgstr ""
472 #: admin/systems/remove.tpl:10
473 msgid ""
474 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
475 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
476 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
477 msgstr ""
479 #: admin/systems/network.tpl:1
480 msgid "Network\tsettings"
481 msgstr ""
483 #: admin/systems/network.tpl:9
484 msgid "IP-address"
485 msgstr ""
487 #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32
488 #, fuzzy
489 msgid "Propose ip"
490 msgstr "Propiedades"
492 #: admin/systems/network.tpl:38
493 msgid "MAC-address"
494 msgstr ""
496 #: admin/systems/network.tpl:45
497 msgid "Autodetect"
498 msgstr ""
500 #: admin/systems/network.tpl:62 admin/systems/network.tpl:72
501 msgid "Enable DHCP for this device"
502 msgstr ""
504 #: admin/systems/network.tpl:72 admin/systems/network.tpl:167
505 #, fuzzy
506 msgid "not configured"
507 msgstr "Sin configurar"
509 #: admin/systems/network.tpl:80
510 #, fuzzy
511 msgid "Parent node"
512 msgstr "Servidor Origen"
514 #: admin/systems/network.tpl:93
515 #, fuzzy
516 msgid "Edit settings"
517 msgstr "Parámetros de correo"
519 #: admin/systems/network.tpl:127 admin/systems/network.tpl:167
520 msgid "Enable DNS for this device"
521 msgstr ""
523 #: admin/systems/network.tpl:136
524 msgid "Zone"
525 msgstr ""
527 #: admin/systems/network.tpl:146
528 msgid "TTL"
529 msgstr "TTL"
531 #: admin/systems/network.tpl:154
532 msgid "Dns records"
533 msgstr ""
535 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
536 #, fuzzy
537 msgid "component"
538 msgstr "Nuevo Componente"
540 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
541 msgid "Component generic"
542 msgstr "Componente genérico"
544 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
545 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1570
546 msgid "Network device"
547 msgstr "Dispositivo de Red"
549 #: admin/systems/component.tpl:6
550 msgid "Device name"
551 msgstr ""
553 #: admin/systems/main.inc:46 admin/systems/main.inc:48
554 msgid "System management"
555 msgstr "Administración del sistema"
557 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
558 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:64
559 msgid "List of systems"
560 msgstr "Lista de sistemas"
562 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
563 msgid "Select all"
564 msgstr ""
566 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
567 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
568 msgid "Systems"
569 msgstr ""
571 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
572 #, fuzzy
573 msgid "Department"
574 msgstr "Sistema / Departamento"
576 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
577 #, fuzzy
578 msgid "Release"
579 msgstr "Eliminar"
581 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
582 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
583 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
584 #, fuzzy
585 msgid "servers"
586 msgstr "Servidor"
588 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
589 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
590 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
591 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
592 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
593 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
594 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
595 #, fuzzy, php-format
596 msgid "Show %s"
597 msgstr "Mostrar teléfonos"
599 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
600 #, fuzzy
601 msgid "Linux terminals"
602 msgstr "Mostrar terminales"
604 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
605 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
606 #, fuzzy
607 msgid "terminals"
608 msgstr "Terminal"
610 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
611 #, fuzzy
612 msgid "Linux workstations"
613 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
615 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
616 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
617 #, fuzzy
618 msgid "workstations"
619 msgstr "Estación de trabajo"
621 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
622 #, fuzzy
623 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
624 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
626 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
627 #, fuzzy
628 msgid "windows based workstations"
629 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
631 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "Display objects of type '%s'."
634 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
636 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
637 #, fuzzy
638 msgid "OPSI installed client"
639 msgstr "Servicios instalados"
641 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
642 msgid "Show OPSI based clients"
643 msgstr ""
645 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:127
646 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
647 #, fuzzy
648 msgid "network printers"
649 msgstr "Mostrar impresoras de red"
651 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:132
652 #, fuzzy
653 msgid "VoIP phones"
654 msgstr "Mostrar teléfonos"
656 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
657 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
658 #, fuzzy
659 msgid "phones"
660 msgstr "Teléfono"
662 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:137
663 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
664 #, fuzzy
665 msgid "network devices"
666 msgstr "Dispositivo de Red"
668 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:146
669 msgid "Display systems matching"
670 msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con"
672 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:147
673 msgid "Display systems of user"
674 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
676 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
677 msgid "Submit department"
678 msgstr "Enviar departamento"
680 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
681 msgid "Submit"
682 msgstr "Enviar"
684 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183
685 msgid "Create"
686 msgstr "Crear"
688 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187
689 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1577
690 msgid "Terminal"
691 msgstr "Terminal"
693 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
694 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1575
695 msgid "Workstation"
696 msgstr "Estación de trabajo"
698 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
699 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1569
700 msgid "Phone"
701 msgstr "Teléfono"
703 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203
704 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1571
705 msgid "Printer"
706 msgstr "Impresora"
708 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
709 #, fuzzy
710 msgid "Component"
711 msgstr "Nuevo Componente"
713 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:214
714 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1596
715 msgid "Opsi client"
716 msgstr ""
718 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:221
719 msgid "Trigger action"
720 msgstr ""
722 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:227
723 #, fuzzy
724 msgid "Schedule action"
725 msgstr "Actualización programada"
727 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:234
728 msgid "Remove"
729 msgstr "Eliminar"
731 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237
732 #, fuzzy
733 msgid "Activate systems"
734 msgstr "Editar sistema"
736 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
737 msgid "edit"
738 msgstr "editar"
740 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
741 msgid "Edit system"
742 msgstr "Editar sistema"
744 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
745 msgid "delete"
746 msgstr "eliminar"
748 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
749 msgid "Delete system"
750 msgstr "Eliminar sistema"
752 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
753 msgid "Password"
754 msgstr "Contraseña"
756 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:359
757 msgid "Create CD"
758 msgstr "Crear CD"
760 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
761 msgid "Create FAI CD"
762 msgstr "Crear CD FAI"
764 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:407
765 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:408
766 #, fuzzy, php-format
767 msgid "Inherited from %s"
768 msgstr "Lista de grupos"
770 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
771 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
772 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
773 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
774 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
775 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
776 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
777 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
778 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
779 #, fuzzy, php-format
780 msgid "Number of listed '%s'"
781 msgstr "Servidor de Perfil"
783 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
784 #, fuzzy
785 msgid "printers"
786 msgstr "Impresora"
788 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
789 #, fuzzy
790 msgid "network components"
791 msgstr "Mostrar impresoras de red"
793 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
794 #, fuzzy
795 msgid "new devices"
796 msgstr "Nuevo Dispositivo"
798 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
799 #, fuzzy
800 msgid "windows workstations"
801 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
803 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
804 #, fuzzy
805 msgid "departments"
806 msgstr "Enviar departamento"
808 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
809 msgid "This does something"
810 msgstr ""
812 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239
813 msgid "Back"
814 msgstr "Atrás"
816 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:286
817 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
818 msgstr ""
819 "Ha fallado la creación de la imagen. Por favor compruebe el problema en el "
820 "siguiente informe."
822 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:295
823 #, php-format
824 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
825 msgstr ""
826 "No parece existir el comando '%s', especificado para la creación de imágenes "
827 "ISO."
829 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:386
830 #, fuzzy
831 msgid "Internal error"
832 msgstr "Insertar separador"
834 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:386
835 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
836 msgstr ""
838 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:571
839 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
840 msgstr ""
842 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:598
843 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:701
844 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:930
845 #, fuzzy
846 msgid "Permission error"
847 msgstr "Permisos"
849 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:598
850 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:701
851 #, fuzzy
852 msgid "You have no permission to change this password!"
853 msgstr "No tiene permisos para cambiar la contraseña de este objeto."
855 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:610
856 #, fuzzy
857 msgid ""
858 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
859 "not match!"
860 msgstr ""
861 "¡La contraseñas introducidas como nueva y repita nueva contraseña no "
862 "coinciden!"
864 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:685
865 #, fuzzy
866 msgid "Password method"
867 msgstr "Contraseña"
869 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:685
870 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
871 msgstr ""
873 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704
874 #, fuzzy
875 msgid "Cannot determine object to change password!"
876 msgstr "No puedo encontrar el objeto para cambiarle la contraseña."
878 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:856
879 #, fuzzy
880 msgid "Permission"
881 msgstr "Permisos"
883 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1278
884 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1591
885 msgid "New terminal"
886 msgstr "Nuevo terminal"
888 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1280
889 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1592
890 msgid "New workstation"
891 msgstr "Nueva estación de trabajo"
893 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1282
894 #, fuzzy
895 msgid "Unknown device"
896 msgstr "¡id desconocido!"
898 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1284
899 msgid "New Device"
900 msgstr "Nuevo Dispositivo"
902 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1309
903 msgid "Terminal template for"
904 msgstr "Plantilla de terminal para"
906 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1325
907 msgid "Workstation template for"
908 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
910 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1568
911 msgid "Template"
912 msgstr "Plantilla"
914 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1573
915 #, fuzzy
916 msgid "Win workstation"
917 msgstr "Estación de trabajo"
919 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1579
920 #, fuzzy
921 msgid "Locked workstation"
922 msgstr "Nueva estación de trabajo"
924 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1580
925 #, fuzzy
926 msgid "Locked server"
927 msgstr "Servidor LDAP"
929 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1581
930 #, fuzzy
931 msgid "Locked terminal"
932 msgstr "Nuevo terminal"
934 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1583
935 #, fuzzy
936 msgid "Workstation error"
937 msgstr "Estación de trabajo"
939 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1584
940 #, fuzzy
941 msgid "Server error"
942 msgstr "Servidor genérico"
944 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1585
945 #, fuzzy
946 msgid "Terminal error"
947 msgstr "Insertar separador"
949 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1587
950 #, fuzzy
951 msgid "Workstation busy"
952 msgstr "Estación de trabajo"
954 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1588
955 #, fuzzy
956 msgid "Server busy"
957 msgstr "Servidor"
959 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1590
960 #, fuzzy
961 msgid "New system from incoming"
962 msgstr "Nuevo sistema desde entrada"
964 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1796
965 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1797
966 msgid "Incoming objects"
967 msgstr "Objetos de entrada"
969 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1802
970 msgid "Incoming"
971 msgstr "Entrada"
973 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
974 msgid "Stop"
975 msgstr "Parada"
977 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
978 msgid "Start"
979 msgstr "Inicio"
981 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
982 msgid "Restart"
983 msgstr "Reiniciar"
985 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
986 #, fuzzy
987 msgid "Information"
988 msgstr "Estación de trabajo"
990 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
991 #, fuzzy
992 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
993 msgstr "No puedo activar el estado mientras no se grabe el servidor."
995 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
996 msgid "Cannot update service status!"
997 msgstr ""
999 #~ msgid "Cups Server"
1000 #~ msgstr "Servidor CUPS"
1002 #~ msgid "Log Db"
1003 #~ msgstr "Registro Db"
1005 #~ msgid "Syslog Server"
1006 #~ msgstr "Servidor SYSLOG"
1008 #~ msgid "Mail Server"
1009 #~ msgstr "Servidor de Correo Electrónico"
1011 #~ msgid "Imap Server"
1012 #~ msgstr "Servidor IMAP"
1014 #~ msgid "Nfs Server"
1015 #~ msgstr "Servidor NFS"
1017 #~ msgid "Kerberos Server"
1018 #~ msgstr "Servidor Kerberos"
1020 #~ msgid "Asterisk Server"
1021 #~ msgstr "Servidor Asterisk"
1023 #~ msgid "Fax Server"
1024 #~ msgstr "Servidor Fax"
1026 #~ msgid "Ldap Server"
1027 #~ msgstr "Servidor LDAP"
1029 #~ msgid "DNS records"
1030 #~ msgstr "Registros DNS"
1032 #~ msgid "Zone name"
1033 #~ msgstr "Nombre de la zona"
1035 #, fuzzy
1036 #~ msgid "Copy"
1037 #~ msgstr "copiar"
1039 #, fuzzy
1040 #~ msgid "Cut"
1041 #~ msgstr "mover"
1043 #~ msgid "cut"
1044 #~ msgstr "mover"
1046 #~ msgid "Cut this entry"
1047 #~ msgstr "Mover esta entrada"
1049 #~ msgid "copy"
1050 #~ msgstr "copiar"
1052 #~ msgid "Copy this entry"
1053 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
1055 #~ msgid "Choose a base"
1056 #~ msgstr "Seleccionar una base"
1058 #~ msgid "Go to root department"
1059 #~ msgstr "Ir al departamento raíz"
1061 #~ msgid "Root"
1062 #~ msgstr "Raíz"
1064 #~ msgid "Go up one department"
1065 #~ msgstr "Subir un departamento"
1067 #~ msgid "Up"
1068 #~ msgstr "Arriba"
1070 #~ msgid "Go to users department"
1071 #~ msgstr "Ir al departamento de usuarios"
1073 #~ msgid "Home"
1074 #~ msgstr "Inicio"
1076 #~ msgid "Reload list"
1077 #~ msgstr "Recargar lista"
1079 #~ msgid ""
1080 #~ "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as "
1081 #~ "base. Or click the image at the end of each entry."
1082 #~ msgstr ""
1083 #~ "Seleccione el árbol preferido y pulse grabar para usar el subárbol "
1084 #~ "seleccionado como base. O pulse en la imagen al final de cada entrada."
1086 #~ msgid "Use"
1087 #~ msgstr "Usar"
1089 #~ msgid "Cancel"
1090 #~ msgstr "Cancelar"
1092 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
1093 #~ msgstr "Entradas de filtrado con esta sintaxis"
1095 #~ msgid "Select this base"
1096 #~ msgstr "Seleccionar esta base"
1098 #~ msgid "Workstation is installing"
1099 #~ msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
1101 #~ msgid "Workstation is waiting for action"
1102 #~ msgstr "La estación de trabajo esta esperando por una acción"
1104 #~ msgid "Workstation installation failed"
1105 #~ msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
1107 #~ msgid "Server is installing"
1108 #~ msgstr "El servidor se está instalando"
1110 #~ msgid "Server is waiting for action"
1111 #~ msgstr "El servidor está esperando por una acción"
1113 #~ msgid "Server installation failed"
1114 #~ msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
1116 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1117 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
1119 #~ msgid "Search in subtrees"
1120 #~ msgstr "Buscar en subárboles"
1122 #~ msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
1123 #~ msgstr "El método especificado '%s' no se puede ejecutar para servicios."
1125 #~ msgid "You can't edit this object type yet!"
1126 #~ msgstr "¡Aún no puede editar este tipo de objeto!"
1128 #, fuzzy
1129 #~ msgid ""
1130 #~ "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
1131 #~ "identified."
1132 #~ msgstr ""
1133 #~ "No se puede cambiar gotoMode a estado 'activo', el objeto seleccionado no "
1134 #~ "puede ser identificado."
1136 #~ msgid "Save"
1137 #~ msgstr "Guardar"
1139 #~ msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
1140 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo objeto de este tipo."
1142 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
1143 #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s"
1145 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
1146 #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s"
1148 #~ msgid "You are not allowed to delete this component!"
1149 #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
1151 #~ msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Has decidido eliminar toda información sobre el componente que está en '%"
1154 #~ "s'."
1156 #~ msgid "Ok"
1157 #~ msgstr "Ok"
1159 #~ msgid "Apply"
1160 #~ msgstr "Aplicar"
1162 #~ msgid "Winstation"
1163 #~ msgstr "Estación de trabajo Windows"
1165 #~ msgid "Network Device"
1166 #~ msgstr "Dispositivo de Red"
1168 #~ msgid "New Terminal"
1169 #~ msgstr "Nuevo Terminal"
1171 #~ msgid "New Workstation"
1172 #~ msgstr "Nueva Estación de trabajo"
1174 #~ msgid ""
1175 #~ "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
1176 #~ "systems. You can only add systems which have already been started once."
1177 #~ msgstr ""
1178 #~ "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de "
1179 #~ "sistemas específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya "
1180 #~ "iniciados alguna vez."
1182 #~ msgid "Select to see servers"
1183 #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
1185 #~ msgid "Show servers"
1186 #~ msgstr "Mostrar servidores"
1188 #~ msgid "Select to see Linux terminals"
1189 #~ msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
1191 #~ msgid "Select to see Linux workstations"
1192 #~ msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
1194 #~ msgid "Select to see network printers"
1195 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
1197 #~ msgid "Select to see VOIP phones"
1198 #~ msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
1200 #~ msgid "Select to see network devices"
1201 #~ msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
1203 #~ msgid "Show network devices"
1204 #~ msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "Number of listed workstations"
1208 #~ msgstr "Nueva estación de trabajo"
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "Number of listed printers"
1212 #~ msgstr "Impresora por defecto"
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "Number of listed new devices"
1216 #~ msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "Number of listed windows workstations"
1220 #~ msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
1222 #, fuzzy
1223 #~ msgid "Number of listed departments"
1224 #~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados"
1226 #~ msgid "This 'dn' has no server features."
1227 #~ msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
1229 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
1230 #~ msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
1232 #, fuzzy
1233 #~ msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
1234 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del Rol en el grupo de objetos '%s'."
1236 #, fuzzy
1237 #~ msgid "Removing old dhcp entry failed."
1238 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'."
1240 #~ msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
1241 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de terminal/dns con dn '%s'."
1243 #~ msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Ha fallado la grabación del servidor genérico (FAIstate) con dn '%s'."
1247 #~ msgid "Instant update"
1248 #~ msgstr "Actualización instantánea"
1250 #~ msgid "Scheduled update"
1251 #~ msgstr "Actualización programada"
1253 #~ msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
1254 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor genérico con dn '%s'."
1256 #~ msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
1257 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor genérico con dn '%s'."
1259 #~ msgid "Removing of server services/"
1260 #~ msgstr "Eliminando servicios del servidor /"
1262 #~ msgid "Saving of server services/"
1263 #~ msgstr "Grabando servicios del servidor /"
1265 #~ msgid "Set status flag for server services/"
1266 #~ msgstr "Activando marca de estado de servicios del servidor /"
1268 #~ msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1269 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico con dn '%s'."
1271 #~ msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1272 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del componente genérico con dn '%s'."
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa."
1276 #~ "conf."
1277 #~ msgstr ""
1278 #~ "No puedo ejecutar el AUTO_NETWORK_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe "
1279 #~ "el archivo gosa.conf."
1281 #, fuzzy
1282 #~ msgid "The specified IP address is already in use."
1283 #~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
1285 #, fuzzy
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
1288 #~ msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1290 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
1291 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
1293 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
1294 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' no tiene el formato correcto."
1296 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
1297 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección MAC'."
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
1301 #~ "by ':'."
1302 #~ msgstr ""
1303 #~ "La dirección MAX introducida no es válida. Debe tener 6 2 bytes segmentos "
1304 #~ "separados por ':'."
1306 #~ msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
1307 #~ msgstr "Encontrado un valor duplicado para el tipo de registro '%s'."
1309 #~ msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
1310 #~ msgstr "Encontrado mas de una entrada para el tipo de registro único '%s'."
1312 #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
1313 #~ msgstr ""
1314 #~ "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
1316 #~ msgid "Execution of '%s' failed!"
1317 #~ msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
1319 #~ msgid "The required field 'Server name' is not set."
1320 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del servidor'."
1322 #, fuzzy
1323 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1324 #~ msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido."
1326 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1327 #~ msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to "
1331 #~ "exist."
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "No existe el comando '%s', especificado como 'ACTION_HOOK' para la "
1334 #~ "extensión '%s'."
1336 #~ msgid "The required field 'Component name' is not set."
1337 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre de componente'."
1339 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1340 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
1342 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1343 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida."