Code

Locale flush
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to spanish
2 # translation of admin.po to
3 # translation of systems.po to
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Alejandro Escanero Blanco <aescanero@gmail.com>, 2008, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: messages\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 00:29+0100\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team: Spanish <>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: admin/systems/remove.tpl:2
23 msgid "Warning"
24 msgstr "Aviso"
26 #: admin/systems/remove.tpl:6
27 msgid ""
28 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
29 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
30 "no way for GOsa to get your data back."
31 msgstr ""
32 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
33 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo que quiere "
34 "hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
35 "posteriormente la información."
37 #: admin/systems/remove.tpl:10
38 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
39 msgstr ""
40 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
41 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
43 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:60
44 msgid "Systems"
45 msgstr "Sistemas"
47 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:61
48 #: admin/systems/system-list.xml:10
49 msgid "List of systems"
50 msgstr "Lista de sistemas"
52 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:171
53 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:267
54 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:633
55 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:736
56 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:965
57 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:637
58 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:740
59 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:969
60 msgid "Permission error"
61 msgstr "Error de permisos"
63 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:171
64 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:267
65 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:633
66 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:736
67 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:637
68 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:740
69 msgid "You have no permission to change this password!"
70 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar esta contraseña!"
72 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:258
73 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:677
74 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:683
75 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:802
76 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:817
77 #: admin/systems/class_serverService.inc:196
78 #: admin/systems/class_serverService.inc:239
79 #: admin/systems/class_serverService.inc:452
80 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:365
81 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:480
82 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:517
83 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:525
84 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:575
85 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:583
86 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:598
87 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:606
88 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:645
89 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:739
90 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1301
91 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:369
92 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:484
93 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:521
94 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:529
95 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:579
96 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:587
97 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:602
98 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:610
99 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:649
100 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:743
101 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1305
102 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:127
103 #: admin/systems/class_termDNS.inc:343
104 msgid "Error"
105 msgstr "Error"
107 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:259
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
111 "not   match!"
112 msgstr ""
113 "¡La contraseñas introducidas como nueva y reintroduzca contraseña no "
114 "coinciden!"
116 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:305
117 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:720
118 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:724
119 msgid "Password method"
120 msgstr "Método de contraseña"
122 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:305
123 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:720
124 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:724
125 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
126 msgstr ""
127 "No se encuentra método de codificación de contraseña. No se pueden "
128 "introducir contraseñas de sistema."
130 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:311
131 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
132 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122
133 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150
134 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183
135 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:726
136 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1833
137 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:730
138 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1837
139 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:283
140 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/class_termDNS.inc:488
141 #: admin/systems/class_termDNS.inc:794 admin/systems/class_termDNS.inc:813
142 #: admin/systems/class_termDNS.inc:834 admin/systems/class_termDNS.inc:839
143 #: admin/systems/class_termDNS.inc:857 admin/systems/class_termDNS.inc:933
144 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
145 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
146 msgid "LDAP error"
147 msgstr "Error LDAP"
149 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:360
150 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:239
151 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:239
152 msgid "Back"
153 msgstr "Atrás"
155 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:406
156 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:286
157 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:286
158 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
159 msgstr ""
160 "Ha fallado la creación de la imagen. Por favor compruebe el problema en el "
161 "siguiente informe."
163 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:411
164 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:295
165 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:295
166 #, php-format
167 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
168 msgstr ""
169 "No parece existir el comando '%s', especificado para la creación de imágenes "
170 "ISO."
172 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:503
173 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:532
174 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:846
175 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:850
176 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:167
177 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:455
178 msgid "Service infrastructure"
179 msgstr "Infraestructura de servicio"
181 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:578
182 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:654
183 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1098
184 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
185 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1166
186 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:891
187 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:895
188 msgid "Permission"
189 msgstr "Permisos"
191 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:869
192 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:420
193 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:424
194 msgid "Internal error"
195 msgstr "error interno"
197 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:869
198 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:420
199 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:424
200 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
201 msgstr "¡No se puede poner el modo a 'activo'!"
203 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1098
204 #, php-format
205 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
206 msgstr "No tiene permisos para crear una instantanea para %s."
208 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
209 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1166
210 #, php-format
211 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
212 msgstr "No tiene permisos para recuperar una instantanea para %s."
214 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1352
215 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1353
216 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1849
217 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1850
218 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1853
219 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1854
220 msgid "Incoming objects"
221 msgstr "Objetos de entrada"
223 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1358
224 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1855
225 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1859
226 msgid "Incoming"
227 msgstr "Entrada"
229 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
230 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
231 msgid "Empty service"
232 msgstr "Servicio nulo"
234 #: admin/systems/services/class_goService.inc:237
235 msgid "Configuration error"
236 msgstr "Error en la configuración"
238 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
239 msgid "Adding a new service to the current server"
240 msgstr "Añadiendo un nuevo servicio al servidor seleccionado"
242 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
243 msgid ""
244 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
245 "object. The box below shows all available but not already used services."
246 msgstr ""
247 "Este diálogo le permite añadir nuevos servicios al servidor que está "
248 "configurando. El panel inferior muestra todos los servicios disponibles y "
249 "que no están siendo usados."
251 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
252 msgid "Service to add"
253 msgstr "Servicio a añadir"
255 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
256 msgid "All available services are already in use."
257 msgstr "Todos los servicios disponibles ya están en uso."
259 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
260 msgid "Continue"
261 msgstr "Continuar"
263 #: admin/systems/serverService-list.xml:10
264 #, fuzzy
265 msgid "List of services"
266 msgstr "Lista de usuarios"
268 #: admin/systems/serverService-list.xml:14
269 #: admin/systems/serverService-list.xml:60
270 #, fuzzy
271 msgid "Service"
272 msgstr "Servicios"
274 #: admin/systems/serverService-list.xml:27
275 msgid "!"
276 msgstr ""
278 #: admin/systems/serverService-list.xml:35 admin/systems/system-list.xml:177
279 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:515 admin/systems/server.tpl:14
280 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:320 admin/systems/component.tpl:35
281 msgid "Description"
282 msgstr "Descripción"
284 #: admin/systems/serverService-list.xml:43 admin/systems/system-list.xml:185
285 msgid "Actions"
286 msgstr "Acciones"
288 #: admin/systems/serverService-list.xml:54 admin/systems/system-list.xml:196
289 msgid "Create"
290 msgstr "Crear"
292 #: admin/systems/serverService-list.xml:72 admin/systems/system-list.xml:404
293 msgid "Remove"
294 msgstr "Eliminar"
296 #: admin/systems/serverService-list.xml:83
297 #: admin/systems/serverService-list.xml:117
298 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
299 msgid "Start"
300 msgstr "Inicio"
302 #: admin/systems/serverService-list.xml:90
303 #: admin/systems/serverService-list.xml:125
304 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
305 msgid "Stop"
306 msgstr "Parada"
308 #: admin/systems/serverService-list.xml:97
309 #: admin/systems/serverService-list.xml:133
310 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
311 msgid "Restart"
312 msgstr "Reiniciar"
314 #: admin/systems/serverService-list.xml:141
315 msgid "Edit service"
316 msgstr "Editar servicio"
318 #: admin/systems/serverService-list.xml:149
319 msgid "Remove service"
320 msgstr "Eliminar servicio"
322 #: admin/systems/class_serverService.inc:298
323 #, fuzzy
324 msgid "Filter error"
325 msgstr "Error fatal"
327 #: admin/systems/class_serverService.inc:298
328 msgid "The filter is incomplete!"
329 msgstr ""
331 #: admin/systems/class_serverService.inc:440
332 msgid "Information"
333 msgstr "Información"
335 #: admin/systems/class_serverService.inc:440
336 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
337 msgstr ""
338 "¡No puedo actualizar el estado del servicio hasta que no se haya grabado!"
340 #: admin/systems/class_serverService.inc:452
341 msgid "Cannot update service status!"
342 msgstr "¡No se puede actualizar el estado del servicio!"
344 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4 admin/systems/class_servGeneric.inc:341
345 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:346
346 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:357 admin/systems/server.tpl:6
347 msgid "Server name"
348 msgstr "Nombre del servidor"
350 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
351 msgid "workstation name"
352 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
354 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
355 msgid "Terminal name"
356 msgstr "Nombre del terminal"
358 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
359 msgid "Printer name"
360 msgstr "Nombre de la impresora"
362 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
363 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
364 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
365 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
366 msgid "Component name"
367 msgstr "Nombre del componente"
369 #: admin/systems/system-filter.tpl:3 admin/systems/serverService-filter.tpl:3
370 #, fuzzy
371 msgid "Filter"
372 msgstr "Filtros"
374 #: admin/systems/system-filter.tpl:11
375 msgid "Show servers"
376 msgstr "Mostrar servidores"
378 #: admin/systems/system-filter.tpl:14
379 msgid "Show workstations"
380 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
382 #: admin/systems/system-filter.tpl:17
383 msgid "Show terminals"
384 msgstr "Mostrar terminales"
386 #: admin/systems/system-filter.tpl:20
387 #, fuzzy
388 msgid "Show network printer"
389 msgstr "impresoras de red"
391 #: admin/systems/system-filter.tpl:23
392 #, fuzzy
393 msgid "Show phones"
394 msgstr "Mostrar cambios"
396 #: admin/systems/system-filter.tpl:26
397 #, fuzzy
398 msgid "Show windows based workstations"
399 msgstr "estaciones de trabajo basadas en windows"
401 #: admin/systems/system-filter.tpl:29
402 #, fuzzy
403 msgid "Show network devices"
404 msgstr "dispositivos de Red"
406 #: admin/systems/system-filter.tpl:32
407 #, fuzzy
408 msgid "Show incoming devices"
409 msgstr "Shadow inactive"
411 #: admin/systems/system-filter.tpl:35
412 msgid "Show OPSI based clients"
413 msgstr "Mostrar clientes basados OPSI"
415 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:606
416 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:610
417 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
418 msgstr "¡No está soportado editar este tipo de objeto todavía!"
420 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:645
421 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:649
422 msgid ""
423 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
424 "not match!"
425 msgstr ""
426 "¡La contraseñas introducidas como nueva y reintroduzca contraseña no "
427 "coinciden!"
429 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:739
430 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:743
431 msgid "Cannot determine object to change password!"
432 msgstr "¡No puedo encontrar el objeto para cambiarle la contraseña!"
434 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1330
435 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1644
436 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1334
437 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1648 admin/systems/system-list.xml:55
438 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:23
439 msgid "New terminal"
440 msgstr "Nuevo terminal"
442 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1332
443 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1645
444 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1336
445 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1649 admin/systems/system-list.xml:22
446 #: admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:20
447 msgid "New workstation"
448 msgstr "Nueva estación de trabajo"
450 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1334
451 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1338
452 msgid "Unknown device"
453 msgstr "Dispositivo desconocido"
455 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1336
456 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1340
457 msgid "New Device"
458 msgstr "Nuevo Dispositivo"
460 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1361
461 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1365
462 msgid "Terminal template for"
463 msgstr "Plantilla de terminal para"
465 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1377
466 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1381
467 msgid "Workstation template for"
468 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
470 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1621
471 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1625
472 msgid "Template"
473 msgstr "Plantilla"
475 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1622
476 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1626
477 #: admin/systems/system-list.xml:135 admin/systems/system-list.xml:234
478 msgid "Phone"
479 msgstr "Teléfono"
481 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1623
482 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1627
483 #: admin/systems/system-list.xml:242
484 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
485 msgid "Network device"
486 msgstr "Dispositivo de Red"
488 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1624
489 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1628
490 #: admin/systems/system-list.xml:127
491 msgid "Printer"
492 msgstr "Impresora"
494 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1626
495 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1630
496 msgid "Windows workstation"
497 msgstr "Estaciones de trabajo Windows"
499 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1628
500 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1632
501 #: admin/systems/system-list.xml:111 admin/systems/system-list.xml:210
502 msgid "Workstation"
503 msgstr "Estación de trabajo"
505 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1629
506 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1633
507 #: admin/systems/system-list.xml:103 admin/systems/system-list.xml:202
508 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:511
509 msgid "Server"
510 msgstr "Servidor"
512 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1630
513 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1634
514 #: admin/systems/system-list.xml:119 admin/systems/system-list.xml:218
515 msgid "Terminal"
516 msgstr "Terminal"
518 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1632
519 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1636 admin/systems/system-list.xml:38
520 msgid "Locked workstation"
521 msgstr "Estación de trabajo bloqueada"
523 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1633
524 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1637 admin/systems/system-list.xml:30
525 msgid "Locked server"
526 msgstr "Servidor bloqueado"
528 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1634
529 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1638 admin/systems/system-list.xml:46
530 msgid "Locked terminal"
531 msgstr "Terminal bloqueado"
533 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1636
534 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1640
535 msgid "Workstation error"
536 msgstr "Error en estación de trabajo"
538 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1637
539 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1641
540 msgid "Server error"
541 msgstr "Error en servidor"
543 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1638
544 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1642
545 msgid "Terminal error"
546 msgstr "Error en terminal"
548 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1640
549 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1644
550 msgid "Workstation busy"
551 msgstr "Estación de trabajo ocupada"
553 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1641
554 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1645
555 msgid "Server busy"
556 msgstr "Servidor ocupado"
558 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1643
559 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1647
560 msgid "New system from incoming"
561 msgstr "Nuevo sistema desde entrada"
563 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1649
564 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1653
565 #: admin/systems/system-list.xml:250
566 msgid "Opsi client"
567 msgstr "cliente Opsi"
569 #: admin/systems/network.tpl:1
570 msgid "Network\tsettings"
571 msgstr "Red\tparámetros"
573 #: admin/systems/network.tpl:9
574 msgid "IP-address"
575 msgstr "Dirección IP"
577 #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32
578 msgid "Propose ip"
579 msgstr "Proponer ip"
581 #: admin/systems/network.tpl:38
582 msgid "MAC-address"
583 msgstr "Dirección MAC"
585 #: admin/systems/network.tpl:45
586 msgid "Autodetect"
587 msgstr "Autodetección"
589 #: admin/systems/network.tpl:62 admin/systems/network.tpl:72
590 msgid "Enable DHCP for this device"
591 msgstr "Activar DHCP para este dispositivo"
593 #: admin/systems/network.tpl:72 admin/systems/network.tpl:175
594 msgid "not configured"
595 msgstr "Sin configurar"
597 #: admin/systems/network.tpl:80
598 msgid "Parent node"
599 msgstr "Servidor Origen"
601 #: admin/systems/network.tpl:93
602 msgid "Edit settings"
603 msgstr "Editar características"
605 #: admin/systems/network.tpl:135 admin/systems/network.tpl:175
606 msgid "Enable DNS for this device"
607 msgstr "Activar DNS para este dispositivo"
609 #: admin/systems/network.tpl:144
610 msgid "Zone"
611 msgstr "Zona"
613 #: admin/systems/network.tpl:154
614 msgid "TTL"
615 msgstr "TTL"
617 #: admin/systems/network.tpl:162
618 msgid "Dns records"
619 msgstr "Registros DNS"
621 #: admin/systems/system-list.xml:14
622 #, fuzzy
623 msgid "Opsi host"
624 msgstr "cliente Opsi"
626 #: admin/systems/system-list.xml:63 admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:28
627 #, fuzzy
628 msgid "New unknown device"
629 msgstr "Dispositivo desconocido"
631 #: admin/systems/system-list.xml:71 admin/systems/class_filterSYSTEMS.inc:31
632 #, fuzzy
633 msgid "New device"
634 msgstr "Nuevo Dispositivo"
636 #: admin/systems/system-list.xml:79
637 #, fuzzy
638 msgid "Workstation template"
639 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
641 #: admin/systems/system-list.xml:87
642 #, fuzzy
643 msgid "Terminal template"
644 msgstr "Plantilla de terminal para"
646 #: admin/systems/system-list.xml:95
647 #, fuzzy
648 msgid "Winstation"
649 msgstr "Estación de trabajo Windows"
651 #: admin/systems/system-list.xml:143
652 msgid "Component"
653 msgstr "componente"
655 #: admin/systems/system-list.xml:169 admin/systems/class_servGeneric.inc:514
656 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
657 msgid "Name"
658 msgstr "Nombre"
660 #: admin/systems/system-list.xml:226
661 #, fuzzy
662 msgid "Network printer"
663 msgstr "impresoras de red"
665 #: admin/systems/system-list.xml:262
666 msgid "Trigger action"
667 msgstr "Acción disparada"
669 #: admin/systems/system-list.xml:269
670 msgid "Halt "
671 msgstr ""
673 #: admin/systems/system-list.xml:277 admin/systems/system-list.xml:343
674 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
675 msgid "Reboot"
676 msgstr "Reiniciar"
678 #: admin/systems/system-list.xml:285 admin/systems/system-list.xml:351
679 #, fuzzy
680 msgid "Wakeup"
681 msgstr "Despertar"
683 #: admin/systems/system-list.xml:293 admin/systems/system-list.xml:359
684 #: admin/systems/system-list.tpl:13
685 msgid "Update"
686 msgstr "Actualizar"
688 #: admin/systems/system-list.xml:301 admin/systems/system-list.xml:367
689 #, fuzzy
690 msgid "Lock"
691 msgstr "Bloqueado"
693 #: admin/systems/system-list.xml:309 admin/systems/system-list.xml:375
694 #, fuzzy
695 msgid "Activate"
696 msgstr "Activado"
698 #: admin/systems/system-list.xml:317 admin/systems/system-list.xml:383
699 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
700 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
701 msgid "Reinstall"
702 msgstr "Reinstalar"
704 #: admin/systems/system-list.xml:328
705 msgid "Schedule action"
706 msgstr "Acción programada"
708 #: admin/systems/system-list.xml:335
709 msgid "Halt"
710 msgstr ""
712 #: admin/systems/system-list.xml:397
713 msgid "Activate systems"
714 msgstr "Activar sistemas"
716 #: admin/systems/system-list.xml:432
717 msgid "Change password"
718 msgstr "Cambiar contraseña"
720 #: admin/systems/system-list.xml:443
721 #, fuzzy
722 msgid "Create ISO"
723 msgstr "Crear"
725 #: admin/systems/system-list.xml:455
726 #, fuzzy
727 msgid "Edit role"
728 msgstr "Editar rol"
730 #: admin/systems/system-list.xml:468
731 #, fuzzy
732 msgid "Remove system"
733 msgstr "Eliminar usuario"
735 #: admin/systems/password.tpl:3
736 msgid ""
737 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
738 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
739 "wouldn't be able to log in."
740 msgstr ""
741 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
742 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próximo inicio. Por favor, "
743 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá iniciar sesión sin ella."
745 #: admin/systems/password.tpl:6
746 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
747 msgstr ""
748 "Si deja los campos en blanco, se heredaran las contraseñas de las entradas "
749 "predeterminadas."
751 #: admin/systems/password.tpl:10
752 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
753 msgstr "Cambiar la contraseña solo afecta a la autenticación."
755 #: admin/systems/password.tpl:15
756 msgid "New password"
757 msgstr "Nueva contraseña"
759 #: admin/systems/password.tpl:21
760 msgid "Repeat new password"
761 msgstr "Reintroduzca la contraseña"
763 #: admin/systems/password.tpl:26
764 msgid "Password strength"
765 msgstr "Resistencia de la contraseña"
767 #: admin/systems/password.tpl:38
768 msgid "Set password"
769 msgstr "Introducir contraseña"
771 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:82
772 msgid "Activated"
773 msgstr "Activado"
775 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:83
776 msgid "Locked"
777 msgstr "Bloqueado"
779 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:150
780 msgid "server"
781 msgstr "Servidor"
783 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:171
784 msgid "Event error"
785 msgstr "Evento de error"
787 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:172
788 #, php-format
789 msgid "Event '%s' is not available!"
790 msgstr "¡El evento '%s' no está disponible!"
792 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
793 msgid "Switch off"
794 msgstr "Apagar"
796 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
797 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
798 msgid "System update"
799 msgstr "Actualización del sistema"
801 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
802 msgid "Rescan hardware"
803 msgstr "Buscar hardware"
805 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
806 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
807 msgid "Memory test"
808 msgstr "Chequeo de memoria"
810 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:232
811 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:239
812 msgid "Force localboot"
813 msgstr "Forzar inicio local"
815 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
816 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:240
817 msgid "System analysis"
818 msgstr "Análisis del sistema"
820 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
821 msgid "Wake up"
822 msgstr "Despertar"
824 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:371
825 msgid "Software deployment"
826 msgstr "Desarrollo de software"
828 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372
829 msgid ""
830 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
831 msgstr ""
832 "Esta maquina está actualmente instalando, si quiere realmente grabarla, "
833 "pulse 'OK'."
835 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:505
836 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
837 msgid "Generic"
838 msgstr "Genérico"
840 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:506
841 msgid "Server generic"
842 msgstr "Servidor genérico"
844 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516 admin/systems/system-list.tpl:13
845 #: admin/systems/server.tpl:22 admin/systems/class_componentGeneric.inc:319
846 #: admin/systems/component.tpl:17
847 msgid "Base"
848 msgstr "Base"
850 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:518
851 msgid "Goto mode"
852 msgstr "Pasar al modo"
854 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:519
855 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:321
856 msgid "Root password"
857 msgstr "Contraseña de root"
859 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:520
860 msgid "Action flag"
861 msgstr "Marca de acción"
863 #: admin/systems/system-list.tpl:13
864 msgid "Submit"
865 msgstr "Enviar"
867 #: admin/systems/server.tpl:26
868 #, fuzzy
869 msgid "Choose subtree to place server in"
870 msgstr "Elija el subárbol donde colocar al usuario"
872 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
873 msgid "Select a base"
874 msgstr "Seleccione una base"
876 #: admin/systems/server.tpl:42
877 msgid "Mode"
878 msgstr "Modo"
880 #: admin/systems/server.tpl:45
881 msgid "Select terminal mode"
882 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
884 #: admin/systems/server.tpl:63
885 msgid "Action"
886 msgstr "Acción"
888 #: admin/systems/server.tpl:69
889 msgid ""
890 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
891 msgstr ""
892 "Instalación del sistema en proceso, el estado FAI no puede ser cambiado "
893 "actualmente."
895 #: admin/systems/server.tpl:72
896 msgid "Select action to execute for this server"
897 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
899 #: admin/systems/server.tpl:80
900 msgid "Execute"
901 msgstr "Ejecute"
903 #: admin/systems/class_termDNS.inc:449
904 msgid "Not matching"
905 msgstr "No mostrar los coincidentes"
907 #: admin/systems/class_termDNS.inc:602
908 #, php-format
909 msgid "IP address %s"
910 msgstr "Dirección IP %s"
912 #: admin/systems/class_termDNS.inc:611 admin/systems/class_termDNS.inc:623
913 #: admin/systems/class_termDNS.inc:625 admin/systems/class_termDNS.inc:1010
914 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
915 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
916 msgid "IP address"
917 msgstr "Dirección IP"
919 #: admin/systems/class_termDNS.inc:616 admin/systems/class_termDNS.inc:633
920 #: admin/systems/class_termDNS.inc:635 admin/systems/class_termDNS.inc:1011
921 msgid "MAC address"
922 msgstr "Dirección MAC"
924 #: admin/systems/class_termDNS.inc:650
925 #, php-format
926 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
927 msgstr ""
928 "¡La dirección IP '%s' no está dentro de la zona inversa seleccionada '%s'!"
930 #: admin/systems/class_termDNS.inc:662
931 #, php-format
932 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
933 msgstr "¡El tipo de registro '%s' está duplicado!"
935 #: admin/systems/class_termDNS.inc:670
936 #, php-format
937 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
938 msgstr "¡El tipo de registro único '%s' está duplicado!"
940 #: admin/systems/class_termDNS.inc:682
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
944 "automatically, please remove the record."
945 msgstr ""
946 "La dirección IP '%s' se añadira como 'Registro A', esto se hará "
947 "automáticamente, por favor elimine el registro."
949 #: admin/systems/class_termDNS.inc:690
950 #, php-format
951 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
952 msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'."
954 #: admin/systems/class_termDNS.inc:950 admin/systems/class_termDNS.inc:970
955 msgid "Add"
956 msgstr "Añadir"
958 #: admin/systems/class_termDNS.inc:964
959 msgid "Delete"
960 msgstr "Eliminar"
962 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1001
963 msgid "DNS"
964 msgstr "DNS"
966 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1002
967 msgid "DNS settings"
968 msgstr "Parametros de DNS"
970 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1017
971 msgid "DNS configuration"
972 msgstr "Configuración DNS"
974 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1020
975 msgid "DHCP configuration"
976 msgstr "Configuración DHCP"
978 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
979 msgid "component"
980 msgstr "Componente"
982 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
983 msgid "Component generic"
984 msgstr "Componente genérico"
986 #: admin/systems/component.tpl:6
987 msgid "Device name"
988 msgstr "Nombre del dispositivo"
990 #: admin/systems/component.tpl:20
991 #, fuzzy
992 msgid "Choose subtree to place component in"
993 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar el grupo"
995 #~ msgid ""
996 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
997 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
998 #~ "data back."
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Esto incluye todos los sistemas e información de configuración. Por favor "
1001 #~ "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
1002 #~ "que GOsa recupere la información posteriormente."
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
1006 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
1007 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el "
1010 #~ "contenido actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo "
1011 #~ "entonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
1013 #~ msgid "This does something"
1014 #~ msgstr "Esto hace algo"
1016 #~ msgid "Select all"
1017 #~ msgstr "Seleccionar todo"
1019 #~ msgid "Department"
1020 #~ msgstr "Departamento"
1022 #~ msgid "Release"
1023 #~ msgstr "Versión"
1025 #~ msgid "servers"
1026 #~ msgstr "Servidores"
1028 #~ msgid "Show %s"
1029 #~ msgstr "Mostrar %s"
1031 #~ msgid "Linux terminals"
1032 #~ msgstr "Terminales linux"
1034 #~ msgid "terminals"
1035 #~ msgstr "terminales"
1037 #~ msgid "Linux workstations"
1038 #~ msgstr "Estaciones de trabajo linux"
1040 #~ msgid "workstations"
1041 #~ msgstr "estaciones de trabajo"
1043 #~ msgid "MicroSoft Windows based workstations"
1044 #~ msgstr "Estaciones de trabajo basadas en Windows"
1046 #~ msgid "Display objects of type '%s'."
1047 #~ msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'."
1049 #~ msgid "OPSI installed client"
1050 #~ msgstr "Instalado cliente OPSI"
1052 #~ msgid "VoIP phones"
1053 #~ msgstr "teléfonos VoIP"
1055 #~ msgid "phones"
1056 #~ msgstr "teléfonos"
1058 #~ msgid "Display systems matching"
1059 #~ msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con"
1061 #~ msgid "Display systems of user"
1062 #~ msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
1064 #~ msgid "Submit department"
1065 #~ msgstr "Enviar departamento"
1067 #~ msgid "edit"
1068 #~ msgstr "editar"
1070 #~ msgid "Edit system"
1071 #~ msgstr "Editar sistema"
1073 #~ msgid "delete"
1074 #~ msgstr "eliminar"
1076 #~ msgid "Delete system"
1077 #~ msgstr "Eliminar sistema"
1079 #~ msgid "Password"
1080 #~ msgstr "Contraseña"
1082 #~ msgid "Create CD"
1083 #~ msgstr "Crear CD"
1085 #~ msgid "Create FAI CD"
1086 #~ msgstr "Crear CD FAI"
1088 #~ msgid "Inherited from %s"
1089 #~ msgstr "Heredado de %s"
1091 #~ msgid "Number of listed '%s'"
1092 #~ msgstr "Número de mostrados '%s'"
1094 #~ msgid "printers"
1095 #~ msgstr "impresoras"
1097 #~ msgid "network components"
1098 #~ msgstr "componentes de red"
1100 #~ msgid "new devices"
1101 #~ msgstr "nuevo dispositivo"
1103 #~ msgid "windows workstations"
1104 #~ msgstr "estaciones de trabajo windows"
1106 #~ msgid "departments"
1107 #~ msgstr "departamentos"
1109 #~ msgid "Installed services"
1110 #~ msgstr "Servicios instalados"
1112 #~ msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
1115 #~ "servicio del sistema."
1117 #~ msgid "Add service"
1118 #~ msgstr "Añadir servicio"
1120 #~ msgid "Add new service"
1121 #~ msgstr "Añadir nuevo servicio"
1123 #~ msgid "Start all"
1124 #~ msgstr "Inicio todos"
1126 #~ msgid "Start all services"
1127 #~ msgstr "Iniciar todos los servicios"
1129 #~ msgid "Stop service"
1130 #~ msgstr "Parar servicio"
1132 #~ msgid "Stop all services"
1133 #~ msgstr "Parar todos los servicios"
1135 #~ msgid "Restart service"
1136 #~ msgstr "Reiniciar servicio"
1138 #~ msgid "Restart all services"
1139 #~ msgstr "Reiniciar todos los servicios"
1141 #~ msgid "Stopped"
1142 #~ msgstr "Parado"
1144 #~ msgid "Started"
1145 #~ msgstr "Iniciado"
1147 #~ msgid "Restarting"
1148 #~ msgstr "Reiniciando"
1150 #~ msgid "User status"
1151 #~ msgstr "Estado del usuario"
1153 #~ msgid "Start service"
1154 #~ msgstr "Iniciar servicio"
1156 #~ msgid "System management"
1157 #~ msgstr "Administración del sistema"
1159 #~ msgid "Win workstation"
1160 #~ msgstr "Estación de trabajo Win"