Code

Big locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to spanish
2 # translation of admin.po to
3 # translation of systems.po to
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Alejandro Escanero Blanco <aescanero@gmail.com>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: messages\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 17:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 22:59+0100\n"
14 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <aescanero@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: admin/systems/remove.tpl:2
22 msgid "Warning"
23 msgstr "Aviso"
25 #: admin/systems/remove.tpl:6
26 msgid ""
27 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
28 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
29 msgstr ""
30 "Esto incluye todos los sistemas e información de configuración. Por favor "
31 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
32 "GOsa recupere la información posteriormente."
34 #: admin/systems/remove.tpl:10
35 msgid ""
36 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
37 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
38 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
39 msgstr ""
40 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
41 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo entonces - presione "
42 "'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
44 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
45 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
46 msgid "Systems"
47 msgstr "Sistemas"
49 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
50 msgid "This does something"
51 msgstr "Esto hace algo"
53 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239
54 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:239
55 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:239
56 msgid "Back"
57 msgstr "Atrás"
59 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:286
60 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:286
61 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:286
62 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
63 msgstr ""
64 "Ha fallado la creación de la imagen. Por favor compruebe el problema en el "
65 "siguiente informe."
67 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:295
68 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:295
69 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:295
70 #, php-format
71 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
72 msgstr ""
73 "No parece existir el comando '%s', especificado para la creación de imágenes "
74 "ISO."
76 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:369
77 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:486
78 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:523
79 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:531
80 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:581
81 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:589
82 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:604
83 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:612
84 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:651
85 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:745
86 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1306
87 #: admin/systems/class_serverService.inc:186
88 #: admin/systems/class_serverService.inc:236
89 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
90 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:365
91 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:480
92 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:517
93 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:525
94 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:575
95 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:583
96 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:598
97 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:606
98 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:645
99 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:739
100 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1301
101 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:369
102 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:484
103 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:521
104 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:529
105 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:579
106 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:587
107 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:602
108 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:610
109 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:649
110 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:743
111 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1305
112 #: admin/systems/class_termDNS.inc:343
113 msgid "Error"
114 msgstr "Error"
116 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:429
117 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:420
118 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:424
119 msgid "Internal error"
120 msgstr "error interno"
122 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:429
123 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:420
124 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:424
125 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
126 msgstr "¡No se puede poner el modo a 'activo'!"
128 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:612
129 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:606
130 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:610
131 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
132 msgstr "¡No está soportado editar este tipo de objeto todavía!"
134 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:639
135 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:742
136 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:971
137 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:633
138 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:736
139 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:965
140 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:637
141 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:740
142 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:969
143 msgid "Permission error"
144 msgstr "Error de permisos"
146 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:639
147 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:742
148 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:633
149 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:736
150 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:637
151 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:740
152 msgid "You have no permission to change this password!"
153 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar esta contraseña!"
155 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:651
156 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:645
157 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:649
158 msgid ""
159 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
160 "not match!"
161 msgstr ""
162 "¡La contraseñas introducidas como nueva y reintroduzca contraseña no "
163 "coinciden!"
165 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:726
166 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:720
167 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:724
168 msgid "Password method"
169 msgstr "Método de contraseña"
171 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:726
172 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:720
173 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:724
174 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
175 msgstr ""
176 "No se encuentra método de codificación de contraseña. No se pueden "
177 "introducir contraseñas de sistema."
179 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:732
180 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1841
181 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122
182 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150
183 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183
184 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:726
185 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1833
186 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:730
187 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1837
188 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:283
189 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/class_termDNS.inc:488
190 #: admin/systems/class_termDNS.inc:794 admin/systems/class_termDNS.inc:813
191 #: admin/systems/class_termDNS.inc:834 admin/systems/class_termDNS.inc:839
192 #: admin/systems/class_termDNS.inc:857 admin/systems/class_termDNS.inc:933
193 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
194 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
195 msgid "LDAP error"
196 msgstr "Error LDAP"
198 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:745
199 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:739
200 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:743
201 msgid "Cannot determine object to change password!"
202 msgstr "¡No puedo encontrar el objeto para cambiarle la contraseña!"
204 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:852
205 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:846
206 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:850
207 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:167
208 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:455
209 msgid "Service infrastructure"
210 msgstr "Infraestructura de servicio"
212 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:897
213 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:891
214 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:895
215 msgid "Permission"
216 msgstr "Permisos"
218 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1335
219 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1652
220 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1330
221 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1644
222 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1334
223 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1648
224 msgid "New terminal"
225 msgstr "Nuevo terminal"
227 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1337
228 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1653
229 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1332
230 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1645
231 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1336
232 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1649
233 msgid "New workstation"
234 msgstr "Nueva estación de trabajo"
236 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1339
237 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1334
238 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1338
239 msgid "Unknown device"
240 msgstr "Dispositivo desconocido"
242 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1341
243 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1336
244 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1340
245 msgid "New Device"
246 msgstr "Nuevo Dispositivo"
248 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1366
249 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1361
250 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1365
251 msgid "Terminal template for"
252 msgstr "Plantilla de terminal para"
254 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1382
255 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1377
256 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1381
257 msgid "Workstation template for"
258 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
260 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1629
261 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1621
262 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1625
263 msgid "Template"
264 msgstr "Plantilla"
266 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1630
267 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
268 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1622
269 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1626
270 msgid "Phone"
271 msgstr "Teléfono"
273 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1631
274 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1623
275 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1627
276 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
277 msgid "Network device"
278 msgstr "Dispositivo de Red"
280 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1632
281 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203
282 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1624
283 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1628
284 msgid "Printer"
285 msgstr "Impresora"
287 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1634
288 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1626
289 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1630
290 #, fuzzy
291 msgid "Windows workstation"
292 msgstr "estaciones de trabajo windows"
294 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1636
295 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
296 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1628
297 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1632
298 msgid "Workstation"
299 msgstr "Estación de trabajo"
301 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1637
302 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195
303 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1629
304 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1633
305 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:511
306 msgid "Server"
307 msgstr "Servidor"
309 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1638
310 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187
311 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1630
312 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1634
313 msgid "Terminal"
314 msgstr "Terminal"
316 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1640
317 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1632
318 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1636
319 msgid "Locked workstation"
320 msgstr "Estación de trabajo bloqueada"
322 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1641
323 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1633
324 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1637
325 msgid "Locked server"
326 msgstr "Servidor bloqueado"
328 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1642
329 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1634
330 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1638
331 msgid "Locked terminal"
332 msgstr "Terminal bloqueado"
334 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1644
335 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1636
336 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1640
337 msgid "Workstation error"
338 msgstr "Error en estación de trabajo"
340 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1645
341 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1637
342 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1641
343 msgid "Server error"
344 msgstr "Error en servidor"
346 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1646
347 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1638
348 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1642
349 msgid "Terminal error"
350 msgstr "Error en terminal"
352 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1648
353 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1640
354 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1644
355 msgid "Workstation busy"
356 msgstr "Estación de trabajo ocupada"
358 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1649
359 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1641
360 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1645
361 msgid "Server busy"
362 msgstr "Servidor ocupado"
364 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1651
365 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1643
366 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1647
367 msgid "New system from incoming"
368 msgstr "Nuevo sistema desde entrada"
370 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1657
371 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:214
372 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1649
373 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1653
374 msgid "Opsi client"
375 msgstr "cliente Opsi"
377 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1857
378 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1858
379 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1849
380 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1850
381 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1853
382 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1854
383 msgid "Incoming objects"
384 msgstr "Objetos de entrada"
386 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1863
387 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.tmp:1855
388 #: admin/systems/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1859
389 msgid "Incoming"
390 msgstr "Entrada"
392 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
393 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
394 msgid "Empty service"
395 msgstr "Servicio nulo"
397 #: admin/systems/services/class_goService.inc:237
398 msgid "Configuration error"
399 msgstr "Error en la configuración"
401 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
402 msgid "Adding a new service to the current server"
403 msgstr "Añadiendo un nuevo servicio al servidor seleccionado"
405 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
406 msgid ""
407 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
408 "object. The box below shows all available but not already used services."
409 msgstr ""
410 "Este diálogo le permite añadir nuevos servicios al servidor que está "
411 "configurando. El panel inferior muestra todos los servicios disponibles y "
412 "que no están siendo usados."
414 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
415 msgid "Service to add"
416 msgstr "Servicio a añadir"
418 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
419 msgid "All available services are already in use."
420 msgstr "Todos los servicios disponibles ya están en uso."
422 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
423 msgid "Continue"
424 msgstr "Continuar"
426 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
427 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:64
428 msgid "List of systems"
429 msgstr "Lista de sistemas"
431 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
432 msgid "Select all"
433 msgstr "Seleccionar todo"
435 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
436 msgid "Department"
437 msgstr "Departamento"
439 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
440 msgid "Release"
441 msgstr "Versión"
443 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
444 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:181
445 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
446 msgid "Actions"
447 msgstr "Acciones"
449 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
450 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
451 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
452 msgid "servers"
453 msgstr "Servidores"
455 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
456 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
457 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
458 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
459 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
460 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
461 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
462 #, php-format
463 msgid "Show %s"
464 msgstr "Mostrar %s"
466 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
467 msgid "Linux terminals"
468 msgstr "Terminales linux"
470 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
471 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
472 msgid "terminals"
473 msgstr "terminales"
475 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
476 msgid "Linux workstations"
477 msgstr "Estaciones de trabajo linux"
479 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
480 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
481 msgid "workstations"
482 msgstr "estaciones de trabajo"
484 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
485 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
486 msgstr "Estaciones de trabajo basadas en Windows"
488 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
489 msgid "windows based workstations"
490 msgstr "estaciones de trabajo basadas en windows"
492 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121
493 #, php-format
494 msgid "Display objects of type '%s'."
495 msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'."
497 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
498 msgid "OPSI installed client"
499 msgstr "Instalado cliente OPSI"
501 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
502 msgid "Show OPSI based clients"
503 msgstr "Mostrar clientes basados OPSI"
505 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:127
506 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
507 msgid "network printers"
508 msgstr "impresoras de red"
510 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:132
511 msgid "VoIP phones"
512 msgstr "teléfonos VoIP"
514 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
515 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
516 msgid "phones"
517 msgstr "teléfonos"
519 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:137
520 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
521 msgid "network devices"
522 msgstr "dispositivos de Red"
524 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:146
525 msgid "Display systems matching"
526 msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con"
528 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:147
529 msgid "Display systems of user"
530 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
532 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
533 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516 admin/systems/server.tpl:22
534 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:319 admin/systems/component.tpl:17
535 msgid "Base"
536 msgstr "Base"
538 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
539 msgid "Submit department"
540 msgstr "Enviar departamento"
542 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
543 msgid "Submit"
544 msgstr "Enviar"
546 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183
547 msgid "Create"
548 msgstr "Crear"
550 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
551 msgid "Component"
552 msgstr "componente"
554 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:221
555 msgid "Trigger action"
556 msgstr "Acción disparada"
558 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:227
559 msgid "Schedule action"
560 msgstr "Acción programada"
562 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:234
563 msgid "Remove"
564 msgstr "Eliminar"
566 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237
567 msgid "Activate systems"
568 msgstr "Activar sistemas"
570 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
571 msgid "edit"
572 msgstr "editar"
574 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
575 msgid "Edit system"
576 msgstr "Editar sistema"
578 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
579 msgid "delete"
580 msgstr "eliminar"
582 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
583 msgid "Delete system"
584 msgstr "Eliminar sistema"
586 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
587 msgid "Password"
588 msgstr "Contraseña"
590 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350 admin/systems/password.tpl:38
591 msgid "Set password"
592 msgstr "Introducir contraseña"
594 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:359
595 msgid "Create CD"
596 msgstr "Crear CD"
598 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
599 msgid "Create FAI CD"
600 msgstr "Crear CD FAI"
602 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:407
603 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:408
604 #, php-format
605 msgid "Inherited from %s"
606 msgstr "Heredado de %s"
608 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
609 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
610 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
611 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
612 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
613 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
614 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
615 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
616 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
617 #, php-format
618 msgid "Number of listed '%s'"
619 msgstr "Número de mostrados '%s'"
621 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
622 msgid "printers"
623 msgstr "impresoras"
625 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
626 msgid "network components"
627 msgstr "componentes de red"
629 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
630 msgid "new devices"
631 msgstr "nuevo dispositivo"
633 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
634 msgid "windows workstations"
635 msgstr "estaciones de trabajo windows"
637 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
638 msgid "departments"
639 msgstr "departamentos"
641 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
642 msgid "Stop"
643 msgstr "Parada"
645 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
646 msgid "Start"
647 msgstr "Inicio"
649 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
650 msgid "Restart"
651 msgstr "Reiniciar"
653 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
654 msgid "Information"
655 msgstr "Información"
657 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
658 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
659 msgstr ""
660 "¡No puedo actualizar el estado del servicio hasta que no se haya grabado!"
662 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
663 msgid "Cannot update service status!"
664 msgstr "¡No se puede actualizar el estado del servicio!"
666 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4 admin/systems/class_servGeneric.inc:341
667 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:346
668 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:357 admin/systems/server.tpl:6
669 msgid "Server name"
670 msgstr "Nombre del servidor"
672 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
673 msgid "workstation name"
674 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
676 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
677 msgid "Terminal name"
678 msgstr "Nombre del terminal"
680 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
681 msgid "Printer name"
682 msgstr "Nombre de la impresora"
684 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
685 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
686 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
687 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
688 msgid "Component name"
689 msgstr "Nombre del componente"
691 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
692 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
693 msgid "Installed services"
694 msgstr "Servicios instalados"
696 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
697 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
698 msgstr ""
699 "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
700 "servicio del sistema."
702 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
703 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:514
704 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
705 msgid "Name"
706 msgstr "Nombre"
708 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
709 msgid "Add service"
710 msgstr "Añadir servicio"
712 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
713 msgid "Add new service"
714 msgstr "Añadir nuevo servicio"
716 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
717 msgid "Start all"
718 msgstr "Inicio todos"
720 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
721 msgid "Start all services"
722 msgstr "Iniciar todos los servicios"
724 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
725 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:127
726 msgid "Stop service"
727 msgstr "Parar servicio"
729 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
730 msgid "Stop all services"
731 msgstr "Parar todos los servicios"
733 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
734 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:133
735 msgid "Restart service"
736 msgstr "Reiniciar servicio"
738 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
739 msgid "Restart all services"
740 msgstr "Reiniciar todos los servicios"
742 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
743 msgid "Stopped"
744 msgstr "Parado"
746 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
747 msgid "Started"
748 msgstr "Iniciado"
750 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
751 msgid "Restarting"
752 msgstr "Reiniciando"
754 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
755 msgid "User status"
756 msgstr "Estado del usuario"
758 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:121
759 msgid "Start service"
760 msgstr "Iniciar servicio"
762 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:141
763 msgid "Edit service"
764 msgstr "Editar servicio"
766 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:149
767 msgid "Remove service"
768 msgstr "Eliminar servicio"
770 #: admin/systems/network.tpl:1
771 msgid "Network\tsettings"
772 msgstr "Red\tparámetros"
774 #: admin/systems/network.tpl:9
775 msgid "IP-address"
776 msgstr "Dirección IP"
778 #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32
779 msgid "Propose ip"
780 msgstr "Proponer ip"
782 #: admin/systems/network.tpl:38
783 msgid "MAC-address"
784 msgstr "Dirección MAC"
786 #: admin/systems/network.tpl:45
787 msgid "Autodetect"
788 msgstr "Autodetección"
790 #: admin/systems/network.tpl:62 admin/systems/network.tpl:72
791 msgid "Enable DHCP for this device"
792 msgstr "Activar DHCP para este dispositivo"
794 #: admin/systems/network.tpl:72 admin/systems/network.tpl:175
795 msgid "not configured"
796 msgstr "Sin configurar"
798 #: admin/systems/network.tpl:80
799 msgid "Parent node"
800 msgstr "Servidor Origen"
802 #: admin/systems/network.tpl:93
803 msgid "Edit settings"
804 msgstr "Editar características"
806 #: admin/systems/network.tpl:135 admin/systems/network.tpl:175
807 msgid "Enable DNS for this device"
808 msgstr "Activar DNS para este dispositivo"
810 #: admin/systems/network.tpl:144
811 msgid "Zone"
812 msgstr "Zona"
814 #: admin/systems/network.tpl:154
815 msgid "TTL"
816 msgstr "TTL"
818 #: admin/systems/network.tpl:162
819 msgid "Dns records"
820 msgstr "Registros DNS"
822 #: admin/systems/main.inc:54 admin/systems/main.inc:56
823 msgid "System management"
824 msgstr "Administración del sistema"
826 #: admin/systems/password.tpl:3
827 msgid ""
828 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
829 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
830 "wouldn't be able to log in."
831 msgstr ""
832 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
833 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próximo inicio. Por favor, "
834 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá iniciar sesión sin ella."
836 #: admin/systems/password.tpl:6
837 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
838 msgstr ""
839 "Si deja los campos en blanco, se heredaran las contraseñas de las entradas "
840 "predeterminadas."
842 #: admin/systems/password.tpl:10
843 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
844 msgstr "Cambiar la contraseña solo afecta a la autenticación."
846 #: admin/systems/password.tpl:15
847 msgid "New password"
848 msgstr "Nueva contraseña"
850 #: admin/systems/password.tpl:21
851 msgid "Repeat new password"
852 msgstr "Reintroduzca la contraseña"
854 #: admin/systems/password.tpl:26
855 msgid "Password strength"
856 msgstr "Resistencia de la contraseña"
858 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:82
859 msgid "Activated"
860 msgstr "Activado"
862 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:83
863 msgid "Locked"
864 msgstr "Bloqueado"
866 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:150
867 msgid "server"
868 msgstr "Servidor"
870 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:171
871 msgid "Event error"
872 msgstr "Evento de error"
874 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:172
875 #, php-format
876 msgid "Event '%s' is not available!"
877 msgstr "¡El evento '%s' no está disponible!"
879 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
880 msgid "Switch off"
881 msgstr "Apagar"
883 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
884 msgid "Reboot"
885 msgstr "Reiniciar"
887 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
888 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
889 msgid "System update"
890 msgstr "Actualización del sistema"
892 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
893 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
894 msgid "Reinstall"
895 msgstr "Reinstalar"
897 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
898 msgid "Rescan hardware"
899 msgstr "Buscar hardware"
901 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
902 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
903 msgid "Memory test"
904 msgstr "Chequeo de memoria"
906 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:232
907 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:239
908 msgid "Force localboot"
909 msgstr "Forzar inicio local"
911 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
912 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:240
913 msgid "System analysis"
914 msgstr "Análisis del sistema"
916 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
917 msgid "Wake up"
918 msgstr "Despertar"
920 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:371
921 msgid "Software deployment"
922 msgstr "Desarrollo de software"
924 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372
925 msgid ""
926 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
927 msgstr ""
928 "Esta maquina está actualmente instalando, si quiere realmente grabarla, "
929 "pulse 'OK'."
931 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:505
932 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
933 msgid "Generic"
934 msgstr "Genérico"
936 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:506
937 msgid "Server generic"
938 msgstr "Servidor genérico"
940 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:515 admin/systems/server.tpl:14
941 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:320 admin/systems/component.tpl:35
942 msgid "Description"
943 msgstr "Descripción"
945 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:518
946 msgid "Goto mode"
947 msgstr "Pasar al modo"
949 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:519
950 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:321
951 msgid "Root password"
952 msgstr "Contraseña de root"
954 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:520
955 msgid "Action flag"
956 msgstr "Marca de acción"
958 #: admin/systems/server.tpl:26
959 #, fuzzy
960 msgid "Choose subtree to place server in"
961 msgstr "Elija el subárbol donde colocar al usuario"
963 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
964 msgid "Select a base"
965 msgstr "Seleccione una base"
967 #: admin/systems/server.tpl:42
968 msgid "Mode"
969 msgstr "Modo"
971 #: admin/systems/server.tpl:45
972 msgid "Select terminal mode"
973 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
975 #: admin/systems/server.tpl:63
976 msgid "Action"
977 msgstr "Acción"
979 #: admin/systems/server.tpl:69
980 msgid ""
981 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
982 msgstr ""
983 "Instalación del sistema en proceso, el estado FAI no puede ser cambiado "
984 "actualmente."
986 #: admin/systems/server.tpl:72
987 msgid "Select action to execute for this server"
988 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
990 #: admin/systems/server.tpl:80
991 msgid "Execute"
992 msgstr "Ejecute"
994 #: admin/systems/class_termDNS.inc:449
995 msgid "Not matching"
996 msgstr "No mostrar los coincidentes"
998 #: admin/systems/class_termDNS.inc:602
999 #, php-format
1000 msgid "IP address %s"
1001 msgstr "Dirección IP %s"
1003 #: admin/systems/class_termDNS.inc:611 admin/systems/class_termDNS.inc:623
1004 #: admin/systems/class_termDNS.inc:625 admin/systems/class_termDNS.inc:1010
1005 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
1006 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
1007 msgid "IP address"
1008 msgstr "Dirección IP"
1010 #: admin/systems/class_termDNS.inc:616 admin/systems/class_termDNS.inc:633
1011 #: admin/systems/class_termDNS.inc:635 admin/systems/class_termDNS.inc:1011
1012 msgid "MAC address"
1013 msgstr "Dirección MAC"
1015 #: admin/systems/class_termDNS.inc:650
1016 #, php-format
1017 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
1018 msgstr ""
1019 "¡La dirección IP '%s' no está dentro de la zona inversa seleccionada '%s'!"
1021 #: admin/systems/class_termDNS.inc:662
1022 #, php-format
1023 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
1024 msgstr "¡El tipo de registro '%s' está duplicado!"
1026 #: admin/systems/class_termDNS.inc:670
1027 #, php-format
1028 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
1029 msgstr "¡El tipo de registro único '%s' está duplicado!"
1031 #: admin/systems/class_termDNS.inc:682
1032 #, php-format
1033 msgid ""
1034 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
1035 "automatically, please remove the record."
1036 msgstr ""
1037 "La dirección IP '%s' se añadira como 'Registro A', esto se hará "
1038 "automáticamente, por favor elimine el registro."
1040 #: admin/systems/class_termDNS.inc:690
1041 #, php-format
1042 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
1043 msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'."
1045 #: admin/systems/class_termDNS.inc:950 admin/systems/class_termDNS.inc:970
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "Añadir"
1049 #: admin/systems/class_termDNS.inc:964
1050 msgid "Delete"
1051 msgstr "Eliminar"
1053 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1001
1054 msgid "DNS"
1055 msgstr "DNS"
1057 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1002
1058 msgid "DNS settings"
1059 msgstr "Parametros de DNS"
1061 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1017
1062 msgid "DNS configuration"
1063 msgstr "Configuración DNS"
1065 #: admin/systems/class_termDNS.inc:1020
1066 msgid "DHCP configuration"
1067 msgstr "Configuración DHCP"
1069 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
1070 msgid "component"
1071 msgstr "Componente"
1073 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
1074 msgid "Component generic"
1075 msgstr "Componente genérico"
1077 #: admin/systems/component.tpl:6
1078 msgid "Device name"
1079 msgstr "Nombre del dispositivo"
1081 #: admin/systems/component.tpl:20
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Choose subtree to place component in"
1084 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar el grupo"
1086 #~ msgid "Win workstation"
1087 #~ msgstr "Estación de trabajo Win"