Code

Flash of three lost translations
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-06 11:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
13 "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
14 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: admin/systems/class_termDNS.inc:337
21 #: admin/systems/class_serverService.inc:186
22 #: admin/systems/class_serverService.inc:236
23 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
24 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:335
25 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:427
26 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:464
27 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:472
28 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:522
29 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:528
30 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:540
31 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
32 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:587
33 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:682
34 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1198
35 msgid "Error"
36 msgstr ""
38 #: admin/systems/class_termDNS.inc:443
39 msgid "Not matching"
40 msgstr "No mostrar los coincidentes"
42 #: admin/systems/class_termDNS.inc:482 admin/systems/class_termDNS.inc:770
43 #: admin/systems/class_termDNS.inc:789 admin/systems/class_termDNS.inc:810
44 #: admin/systems/class_termDNS.inc:815 admin/systems/class_termDNS.inc:833
45 #: admin/systems/class_termDNS.inc:905 admin/systems/class_servGeneric.inc:281
46 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:433
47 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122
48 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150
49 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183
50 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:669
51 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160
52 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
53 #, fuzzy
54 msgid "LDAP error"
55 msgstr "Servicio LDAP"
57 #: admin/systems/class_termDNS.inc:592
58 #, fuzzy, php-format
59 msgid "IP address %s"
60 msgstr "Dirección IP"
62 #: admin/systems/class_termDNS.inc:601 admin/systems/class_termDNS.inc:613
63 #: admin/systems/class_termDNS.inc:615 admin/systems/class_termDNS.inc:981
64 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219
65 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
66 msgid "IP address"
67 msgstr "Dirección IP"
69 #: admin/systems/class_termDNS.inc:606 admin/systems/class_termDNS.inc:623
70 #: admin/systems/class_termDNS.inc:625 admin/systems/class_termDNS.inc:982
71 msgid "MAC address"
72 msgstr "Dirección MAC"
74 #: admin/systems/class_termDNS.inc:640
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
77 msgstr ""
78 "La dirección IP introducida '%s' no coincide con la entrada '%s' de la zona "
79 "inversa seleccionada."
81 #: admin/systems/class_termDNS.inc:652
82 #, php-format
83 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
84 msgstr ""
86 #: admin/systems/class_termDNS.inc:660
87 #, php-format
88 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
89 msgstr ""
91 #: admin/systems/class_termDNS.inc:672
92 #, fuzzy, php-format
93 msgid ""
94 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
95 "automatically, please remove the record."
96 msgstr ""
97 "El dispositivo IP '%s' se ha añadido como 'Registro A', esto se hará "
98 "automáticamente, por favor elimine el registro."
100 #: admin/systems/class_termDNS.inc:680
101 #, fuzzy, php-format
102 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
103 msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'."
105 #: admin/systems/class_termDNS.inc:922 admin/systems/class_termDNS.inc:942
106 msgid "Add"
107 msgstr "Añadir"
109 #: admin/systems/class_termDNS.inc:936
110 msgid "Delete"
111 msgstr "Eliminar"
113 #: admin/systems/class_termDNS.inc:972
114 msgid "DNS"
115 msgstr "DNS"
117 #: admin/systems/class_termDNS.inc:973
118 msgid "DNS settings"
119 msgstr "Parametros de DNS"
121 #: admin/systems/class_termDNS.inc:988
122 #, fuzzy
123 msgid "DNS configuration"
124 msgstr "Escribir archivo de configuración"
126 #: admin/systems/class_termDNS.inc:991
127 #, fuzzy
128 msgid "DHCP configuration"
129 msgstr "Escribir archivo de configuración"
131 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
132 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:64
133 msgid "List of systems"
134 msgstr "Lista de sistemas"
136 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
137 msgid "Select all"
138 msgstr ""
140 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
141 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
142 msgid "Systems"
143 msgstr ""
145 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
146 #, fuzzy
147 msgid "Department"
148 msgstr "Sistema / Departamento"
150 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
151 #, fuzzy
152 msgid "Release"
153 msgstr "Eliminar"
155 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
156 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:181
157 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
158 msgid "Actions"
159 msgstr "Acciones"
161 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
162 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
163 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
164 #, fuzzy
165 msgid "servers"
166 msgstr "Servidor"
168 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
169 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
170 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
171 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
172 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
173 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
174 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
175 #, fuzzy, php-format
176 msgid "Show %s"
177 msgstr "Mostrar teléfonos"
179 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
180 #, fuzzy
181 msgid "Linux terminals"
182 msgstr "Mostrar terminales"
184 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
185 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
186 #, fuzzy
187 msgid "terminals"
188 msgstr "Terminal"
190 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
191 #, fuzzy
192 msgid "Linux workstations"
193 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
195 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112
196 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
197 #, fuzzy
198 msgid "workstations"
199 msgstr "Estación de trabajo"
201 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116
202 #, fuzzy
203 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
204 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
206 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117
207 #, fuzzy
208 msgid "windows based workstations"
209 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
211 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121
212 #, fuzzy, php-format
213 msgid "Display objects of type '%s'."
214 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
216 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
217 #, fuzzy
218 msgid "OPSI installed client"
219 msgstr "Servicios instalados"
221 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122
222 msgid "Show OPSI based clients"
223 msgstr ""
225 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:127
226 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128
227 #, fuzzy
228 msgid "network printers"
229 msgstr "Mostrar impresoras de red"
231 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:132
232 #, fuzzy
233 msgid "VoIP phones"
234 msgstr "Mostrar teléfonos"
236 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133
237 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
238 #, fuzzy
239 msgid "phones"
240 msgstr "Teléfono"
242 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:137
243 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138
244 #, fuzzy
245 msgid "network devices"
246 msgstr "Dispositivo de Red"
248 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:146
249 msgid "Display systems matching"
250 msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con"
252 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:147
253 msgid "Display systems of user"
254 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
256 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
257 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:515 admin/systems/server.tpl:22
258 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:319
259 msgid "Base"
260 msgstr "Base"
262 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
263 msgid "Submit department"
264 msgstr "Enviar departamento"
266 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178
267 msgid "Submit"
268 msgstr "Enviar"
270 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183
271 msgid "Create"
272 msgstr "Crear"
274 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187
275 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1525
276 msgid "Terminal"
277 msgstr "Terminal"
279 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
280 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1523
281 msgid "Workstation"
282 msgstr "Estación de trabajo"
284 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195
285 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:509
286 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1524
287 msgid "Server"
288 msgstr "Servidor"
290 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
291 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1517
292 msgid "Phone"
293 msgstr "Teléfono"
295 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203
296 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1519
297 msgid "Printer"
298 msgstr "Impresora"
300 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
301 #, fuzzy
302 msgid "Component"
303 msgstr "Nuevo Componente"
305 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:214
306 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1544
307 msgid "Opsi client"
308 msgstr ""
310 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:221
311 msgid "Trigger action"
312 msgstr ""
314 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:227
315 #, fuzzy
316 msgid "Schedule action"
317 msgstr "Actualización programada"
319 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:234
320 msgid "Remove"
321 msgstr "Eliminar"
323 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237
324 #, fuzzy
325 msgid "Activate systems"
326 msgstr "Editar sistema"
328 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
329 msgid "edit"
330 msgstr "editar"
332 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322
333 msgid "Edit system"
334 msgstr "Editar sistema"
336 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
337 msgid "delete"
338 msgstr "eliminar"
340 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328
341 msgid "Delete system"
342 msgstr "Eliminar sistema"
344 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
345 msgid "Password"
346 msgstr "Contraseña"
348 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350 admin/systems/password.tpl:38
349 msgid "Set password"
350 msgstr ""
352 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:359
353 msgid "Create CD"
354 msgstr "Crear CD"
356 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
357 msgid "Create FAI CD"
358 msgstr "Crear CD FAI"
360 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:407
361 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:408
362 #, fuzzy, php-format
363 msgid "Inherited from %s"
364 msgstr "Lista de grupos"
366 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
367 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
368 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
369 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
370 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
371 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
372 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
373 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
374 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Number of listed '%s'"
377 msgstr "Servidor de Perfil"
379 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
380 #, fuzzy
381 msgid "printers"
382 msgstr "Impresora"
384 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
385 #, fuzzy
386 msgid "network components"
387 msgstr "Mostrar impresoras de red"
389 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429
390 #, fuzzy
391 msgid "new devices"
392 msgstr "Nuevo Dispositivo"
394 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430
395 #, fuzzy
396 msgid "windows workstations"
397 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
399 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431
400 #, fuzzy
401 msgid "departments"
402 msgstr "Enviar departamento"
404 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:86
405 msgid "Activated"
406 msgstr "Activado"
408 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:87
409 msgid "Locked"
410 msgstr "Bloqueado"
412 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
413 #, fuzzy
414 msgid "server"
415 msgstr "Servidor"
417 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:165
418 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:453
419 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:771
420 #, fuzzy
421 msgid "Service infrastructure"
422 msgstr "Nombre del servicio"
424 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:169
425 msgid "Event error"
426 msgstr ""
428 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:170
429 #, php-format
430 msgid "Event '%s' is not available!"
431 msgstr ""
433 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
434 msgid "Switch off"
435 msgstr "Apagar"
437 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225
438 msgid "Reboot"
439 msgstr "Reiniciar"
441 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:226
442 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235
443 #, fuzzy
444 msgid "System update"
445 msgstr "Sistema / Departamento"
447 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227
448 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:234
449 msgid "Reinstall"
450 msgstr "Reinstalar"
452 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228
453 msgid "Rescan hardware"
454 msgstr "Buscar hardware"
456 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229
457 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236
458 msgid "Memory test"
459 msgstr "Chequeo de memoria"
461 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230
462 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237
463 msgid "Force localboot"
464 msgstr "Forzar inicio local"
466 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231
467 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238
468 msgid "System analysis"
469 msgstr "Análisis del sistema"
471 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233
472 msgid "Wake up"
473 msgstr "Despertar"
475 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:339
476 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:344
477 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:355 admin/systems/server.tpl:6
478 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4
479 msgid "Server name"
480 msgstr ""
482 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:369
483 #, fuzzy
484 msgid "Software deployment"
485 msgstr "Sistema / Departamento"
487 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:370
488 msgid ""
489 "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'."
490 msgstr ""
492 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:503
493 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
494 msgid "Generic"
495 msgstr "Genérico"
497 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:504
498 msgid "Server generic"
499 msgstr "Servidor genérico"
501 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:512
502 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
503 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318
504 msgid "Name"
505 msgstr "Nombre"
507 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:513 admin/systems/server.tpl:14
508 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:320
509 msgid "Description"
510 msgstr "Descripción"
512 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:514
513 msgid "Goto mode"
514 msgstr "Pasar al modo"
516 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516
517 msgid "Action flag"
518 msgstr "Marca de acción"
520 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
521 msgid "Choose subtree to place group in"
522 msgstr ""
524 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
525 msgid "Select a base"
526 msgstr ""
528 #: admin/systems/server.tpl:42
529 msgid "Mode"
530 msgstr "Modo"
532 #: admin/systems/server.tpl:45
533 msgid "Select terminal mode"
534 msgstr ""
536 #: admin/systems/server.tpl:63
537 msgid "Action"
538 msgstr "Acción"
540 #: admin/systems/server.tpl:69
541 msgid ""
542 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
543 msgstr ""
545 #: admin/systems/server.tpl:72
546 msgid "Select action to execute for this server"
547 msgstr ""
549 #: admin/systems/server.tpl:80
550 msgid "Execute"
551 msgstr "Ejecute"
553 #: admin/systems/component.tpl:6
554 msgid "Device name"
555 msgstr ""
557 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
558 msgid "Stop"
559 msgstr "Parada"
561 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
562 msgid "Start"
563 msgstr "Inicio"
565 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
566 msgid "Restart"
567 msgstr "Reiniciar"
569 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
570 #, fuzzy
571 msgid "Information"
572 msgstr "Estación de trabajo"
574 #: admin/systems/class_serverService.inc:351
575 #, fuzzy
576 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
577 msgstr "No puedo activar el estado mientras no se grabe el servidor."
579 #: admin/systems/class_serverService.inc:363
580 msgid "Cannot update service status!"
581 msgstr ""
583 #: admin/systems/remove.tpl:2
584 msgid "Warning"
585 msgstr "Aviso"
587 #: admin/systems/remove.tpl:6
588 msgid ""
589 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
590 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
591 msgstr ""
593 #: admin/systems/remove.tpl:10
594 msgid ""
595 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
596 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
597 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
598 msgstr ""
600 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
601 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
602 msgid "Installed services"
603 msgstr "Servicios instalados"
605 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
606 #, fuzzy
607 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
608 msgstr ""
609 "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
610 "servicioespecíficos."
612 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
613 msgid "Add service"
614 msgstr "Añadir servicio"
616 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
617 msgid "Add new service"
618 msgstr "Añadir nuevo servicio"
620 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
621 msgid "Start all"
622 msgstr "Inicio todos"
624 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
625 msgid "Start all services"
626 msgstr "Iniciar todos los servicios"
628 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
629 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:127
630 msgid "Stop service"
631 msgstr "Parar servicio"
633 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
634 msgid "Stop all services"
635 msgstr "Parar todos los servicios"
637 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
638 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:133
639 msgid "Restart service"
640 msgstr "Reiniciar servicio"
642 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
643 msgid "Restart all services"
644 msgstr "Reiniciar todos los servicios"
646 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
647 msgid "Stopped"
648 msgstr "Parado"
650 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
651 msgid "Started"
652 msgstr "Iniciado"
654 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
655 msgid "Restarting"
656 msgstr "Reiniciando"
658 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
659 msgid "User status"
660 msgstr "Estado del usuario"
662 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:121
663 msgid "Start service"
664 msgstr "Iniciar servicio"
666 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:141
667 msgid "Edit service"
668 msgstr "Editar servicio"
670 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:149
671 msgid "Remove service"
672 msgstr "Eliminar servicio"
674 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
675 msgid "Adding a new service to the current server"
676 msgstr ""
678 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
679 msgid ""
680 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
681 "object. The box below shows all available but not already used services."
682 msgstr ""
684 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
685 msgid "Service to add"
686 msgstr ""
688 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
689 msgid "All available services are already in use."
690 msgstr ""
692 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
693 msgid "Continue"
694 msgstr "Continuar"
696 #: admin/systems/services/class_goService.inc:44
697 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79
698 msgid "Empty service"
699 msgstr "Servicio nulo"
701 #: admin/systems/services/class_goService.inc:237
702 #, fuzzy
703 msgid "Configuration error"
704 msgstr "Se puede escribir en la configuración"
706 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
707 msgid "workstation name"
708 msgstr ""
710 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
711 msgid "Terminal name"
712 msgstr ""
714 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
715 msgid "Printer name"
716 msgstr ""
718 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
719 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
720 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
721 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
722 msgid "Component name"
723 msgstr ""
725 #: admin/systems/password.tpl:3
726 msgid ""
727 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
728 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
729 "wouldn't be able to log in."
730 msgstr ""
732 #: admin/systems/password.tpl:6
733 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
734 msgstr ""
736 #: admin/systems/password.tpl:10
737 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
738 msgstr ""
740 #: admin/systems/password.tpl:15
741 msgid "New password"
742 msgstr ""
744 #: admin/systems/password.tpl:21
745 msgid "Repeat new password"
746 msgstr ""
748 #: admin/systems/password.tpl:26
749 #, fuzzy
750 msgid "Password strength"
751 msgstr "La contraseña expira en"
753 #: admin/systems/main.inc:46 admin/systems/main.inc:48
754 msgid "System management"
755 msgstr "Administración del sistema"
757 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
758 msgid "This does something"
759 msgstr ""
761 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239
762 msgid "Back"
763 msgstr "Atrás"
765 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:286
766 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
767 msgstr ""
768 "Ha fallado la creación de la imagen. Por favor compruebe el problema en el "
769 "siguiente informe."
771 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:295
772 #, php-format
773 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
774 msgstr ""
775 "No parece existir el comando '%s', especificado para la creación de imágenes "
776 "ISO."
778 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:371
779 #, fuzzy
780 msgid "Internal error"
781 msgstr "Insertar separador"
783 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:371
784 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
785 msgstr ""
787 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
788 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
789 msgstr ""
791 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:575
792 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:679
793 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:890
794 #, fuzzy
795 msgid "Permission error"
796 msgstr "Permisos"
798 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:575
799 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:679
800 #, fuzzy
801 msgid "You have no permission to change this password!"
802 msgstr "No tiene permisos para cambiar la contraseña de este objeto."
804 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:587
805 #, fuzzy
806 msgid ""
807 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
808 "not match!"
809 msgstr ""
810 "¡La contraseñas introducidas como nueva y repita nueva contraseña no "
811 "coinciden!"
813 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:663
814 #, fuzzy
815 msgid "Password method"
816 msgstr "Contraseña"
818 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:663
819 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password."
820 msgstr ""
822 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:682
823 #, fuzzy
824 msgid "Cannot determine object to change password!"
825 msgstr "No puedo encontrar el objeto para cambiarle la contraseña."
827 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:816
828 #, fuzzy
829 msgid "Permission"
830 msgstr "Permisos"
832 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1226
833 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1539
834 msgid "New terminal"
835 msgstr "Nuevo terminal"
837 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1228
838 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1540
839 msgid "New workstation"
840 msgstr "Nueva estación de trabajo"
842 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1230
843 #, fuzzy
844 msgid "Unknown device"
845 msgstr "¡id desconocido!"
847 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1232
848 msgid "New Device"
849 msgstr "Nuevo Dispositivo"
851 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1257
852 msgid "Terminal template for"
853 msgstr "Plantilla de terminal para"
855 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1273
856 msgid "Workstation template for"
857 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
859 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1516
860 msgid "Template"
861 msgstr "Plantilla"
863 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1518
864 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315
865 msgid "Network device"
866 msgstr "Dispositivo de Red"
868 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1521
869 #, fuzzy
870 msgid "Win workstation"
871 msgstr "Estación de trabajo"
873 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1527
874 #, fuzzy
875 msgid "Locked workstation"
876 msgstr "Nueva estación de trabajo"
878 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1528
879 #, fuzzy
880 msgid "Locked server"
881 msgstr "Servidor LDAP"
883 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1529
884 #, fuzzy
885 msgid "Locked terminal"
886 msgstr "Nuevo terminal"
888 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1531
889 #, fuzzy
890 msgid "Workstation error"
891 msgstr "Estación de trabajo"
893 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1532
894 #, fuzzy
895 msgid "Server error"
896 msgstr "Servidor genérico"
898 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1533
899 #, fuzzy
900 msgid "Terminal error"
901 msgstr "Insertar separador"
903 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1535
904 #, fuzzy
905 msgid "Workstation busy"
906 msgstr "Estación de trabajo"
908 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1536
909 #, fuzzy
910 msgid "Server busy"
911 msgstr "Servidor"
913 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1538
914 #, fuzzy
915 msgid "New system from incoming"
916 msgstr "Nuevo sistema desde entrada"
918 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1708
919 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1709
920 msgid "Incoming objects"
921 msgstr "Objetos de entrada"
923 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1714
924 msgid "Incoming"
925 msgstr "Entrada"
927 #: admin/systems/network.tpl:1
928 msgid "Network\tsettings"
929 msgstr ""
931 #: admin/systems/network.tpl:9
932 msgid "IP-address"
933 msgstr ""
935 #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32
936 #, fuzzy
937 msgid "Propose ip"
938 msgstr "Propiedades"
940 #: admin/systems/network.tpl:38
941 msgid "MAC-address"
942 msgstr ""
944 #: admin/systems/network.tpl:45
945 msgid "Autodetect"
946 msgstr ""
948 #: admin/systems/network.tpl:62 admin/systems/network.tpl:72
949 msgid "Enable DHCP for this device"
950 msgstr ""
952 #: admin/systems/network.tpl:72 admin/systems/network.tpl:167
953 #, fuzzy
954 msgid "not configured"
955 msgstr "Sin configurar"
957 #: admin/systems/network.tpl:80
958 #, fuzzy
959 msgid "Parent node"
960 msgstr "Servidor Origen"
962 #: admin/systems/network.tpl:93
963 #, fuzzy
964 msgid "Edit settings"
965 msgstr "Parámetros de correo"
967 #: admin/systems/network.tpl:127 admin/systems/network.tpl:167
968 msgid "Enable DNS for this device"
969 msgstr ""
971 #: admin/systems/network.tpl:136
972 msgid "Zone"
973 msgstr ""
975 #: admin/systems/network.tpl:146
976 msgid "TTL"
977 msgstr "TTL"
979 #: admin/systems/network.tpl:154
980 msgid "Dns records"
981 msgstr ""
983 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77
984 #, fuzzy
985 msgid "component"
986 msgstr "Nuevo Componente"
988 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
989 msgid "Component generic"
990 msgstr "Componente genérico"
992 #~ msgid "Cups Server"
993 #~ msgstr "Servidor CUPS"
995 #~ msgid "Log Db"
996 #~ msgstr "Registro Db"
998 #~ msgid "Syslog Server"
999 #~ msgstr "Servidor SYSLOG"
1001 #~ msgid "Mail Server"
1002 #~ msgstr "Servidor de Correo Electrónico"
1004 #~ msgid "Imap Server"
1005 #~ msgstr "Servidor IMAP"
1007 #~ msgid "Nfs Server"
1008 #~ msgstr "Servidor NFS"
1010 #~ msgid "Kerberos Server"
1011 #~ msgstr "Servidor Kerberos"
1013 #~ msgid "Asterisk Server"
1014 #~ msgstr "Servidor Asterisk"
1016 #~ msgid "Fax Server"
1017 #~ msgstr "Servidor Fax"
1019 #~ msgid "Ldap Server"
1020 #~ msgstr "Servidor LDAP"
1022 #~ msgid "DNS records"
1023 #~ msgstr "Registros DNS"
1025 #~ msgid "Zone name"
1026 #~ msgstr "Nombre de la zona"
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid "Copy"
1030 #~ msgstr "copiar"
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "Cut"
1034 #~ msgstr "mover"
1036 #~ msgid "cut"
1037 #~ msgstr "mover"
1039 #~ msgid "Cut this entry"
1040 #~ msgstr "Mover esta entrada"
1042 #~ msgid "copy"
1043 #~ msgstr "copiar"
1045 #~ msgid "Copy this entry"
1046 #~ msgstr "Copiar esta entrada"
1048 #, fuzzy
1049 #~ msgid "Set root password"
1050 #~ msgstr "poner contraseña de root       "
1052 #~ msgid "Choose a base"
1053 #~ msgstr "Seleccionar una base"
1055 #~ msgid "Go to root department"
1056 #~ msgstr "Ir al departamento raíz"
1058 #~ msgid "Root"
1059 #~ msgstr "Raíz"
1061 #~ msgid "Go up one department"
1062 #~ msgstr "Subir un departamento"
1064 #~ msgid "Up"
1065 #~ msgstr "Arriba"
1067 #~ msgid "Go to users department"
1068 #~ msgstr "Ir al departamento de usuarios"
1070 #~ msgid "Home"
1071 #~ msgstr "Inicio"
1073 #~ msgid "Reload list"
1074 #~ msgstr "Recargar lista"
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as "
1078 #~ "base. Or click the image at the end of each entry."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Seleccione el árbol preferido y pulse grabar para usar el subárbol "
1081 #~ "seleccionado como base. O pulse en la imagen al final de cada entrada."
1083 #~ msgid "Use"
1084 #~ msgstr "Usar"
1086 #~ msgid "Cancel"
1087 #~ msgstr "Cancelar"
1089 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
1090 #~ msgstr "Entradas de filtrado con esta sintaxis"
1092 #~ msgid "Select this base"
1093 #~ msgstr "Seleccionar esta base"
1095 #~ msgid "Workstation is installing"
1096 #~ msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
1098 #~ msgid "Workstation is waiting for action"
1099 #~ msgstr "La estación de trabajo esta esperando por una acción"
1101 #~ msgid "Workstation installation failed"
1102 #~ msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
1104 #~ msgid "Server is installing"
1105 #~ msgstr "El servidor se está instalando"
1107 #~ msgid "Server is waiting for action"
1108 #~ msgstr "El servidor está esperando por una acción"
1110 #~ msgid "Server installation failed"
1111 #~ msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
1113 #~ msgid "Select to search within subtrees"
1114 #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
1116 #~ msgid "Search in subtrees"
1117 #~ msgstr "Buscar en subárboles"
1119 #~ msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
1120 #~ msgstr "El método especificado '%s' no se puede ejecutar para servicios."
1122 #~ msgid "You can't edit this object type yet!"
1123 #~ msgstr "¡Aún no puede editar este tipo de objeto!"
1125 #, fuzzy
1126 #~ msgid ""
1127 #~ "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
1128 #~ "identified."
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "No se puede cambiar gotoMode a estado 'activo', el objeto seleccionado no "
1131 #~ "puede ser identificado."
1133 #~ msgid "Save"
1134 #~ msgstr "Guardar"
1136 #~ msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
1137 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo objeto de este tipo."
1139 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
1140 #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s"
1142 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
1143 #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s"
1145 #~ msgid "You are not allowed to delete this component!"
1146 #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
1148 #~ msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "Has decidido eliminar toda información sobre el componente que está en '%"
1151 #~ "s'."
1153 #~ msgid "Ok"
1154 #~ msgstr "Ok"
1156 #~ msgid "Apply"
1157 #~ msgstr "Aplicar"
1159 #~ msgid "Winstation"
1160 #~ msgstr "Estación de trabajo Windows"
1162 #~ msgid "Network Device"
1163 #~ msgstr "Dispositivo de Red"
1165 #~ msgid "New Terminal"
1166 #~ msgstr "Nuevo Terminal"
1168 #~ msgid "New Workstation"
1169 #~ msgstr "Nueva Estación de trabajo"
1171 #~ msgid ""
1172 #~ "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
1173 #~ "systems. You can only add systems which have already been started once."
1174 #~ msgstr ""
1175 #~ "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de "
1176 #~ "sistemas específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya "
1177 #~ "iniciados alguna vez."
1179 #~ msgid "Select to see servers"
1180 #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
1182 #~ msgid "Show servers"
1183 #~ msgstr "Mostrar servidores"
1185 #~ msgid "Select to see Linux terminals"
1186 #~ msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
1188 #~ msgid "Select to see Linux workstations"
1189 #~ msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
1191 #~ msgid "Select to see network printers"
1192 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
1194 #~ msgid "Select to see VOIP phones"
1195 #~ msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
1197 #~ msgid "Select to see network devices"
1198 #~ msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
1200 #~ msgid "Show network devices"
1201 #~ msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
1203 #, fuzzy
1204 #~ msgid "Number of listed workstations"
1205 #~ msgstr "Nueva estación de trabajo"
1207 #, fuzzy
1208 #~ msgid "Number of listed printers"
1209 #~ msgstr "Impresora por defecto"
1211 #, fuzzy
1212 #~ msgid "Number of listed new devices"
1213 #~ msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
1215 #, fuzzy
1216 #~ msgid "Number of listed windows workstations"
1217 #~ msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
1219 #, fuzzy
1220 #~ msgid "Number of listed departments"
1221 #~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados"
1223 #~ msgid "This 'dn' has no server features."
1224 #~ msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
1226 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
1227 #~ msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
1229 #, fuzzy
1230 #~ msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
1231 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del Rol en el grupo de objetos '%s'."
1233 #, fuzzy
1234 #~ msgid "Removing old dhcp entry failed."
1235 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'."
1237 #~ msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
1238 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de terminal/dns con dn '%s'."
1240 #~ msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "Ha fallado la grabación del servidor genérico (FAIstate) con dn '%s'."
1244 #~ msgid "Instant update"
1245 #~ msgstr "Actualización instantánea"
1247 #~ msgid "Scheduled update"
1248 #~ msgstr "Actualización programada"
1250 #~ msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
1251 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor genérico con dn '%s'."
1253 #~ msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
1254 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor genérico con dn '%s'."
1256 #~ msgid "Removing of server services/"
1257 #~ msgstr "Eliminando servicios del servidor /"
1259 #~ msgid "Saving of server services/"
1260 #~ msgstr "Grabando servicios del servidor /"
1262 #~ msgid "Set status flag for server services/"
1263 #~ msgstr "Activando marca de estado de servicios del servidor /"
1265 #~ msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1266 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico con dn '%s'."
1268 #~ msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1269 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del componente genérico con dn '%s'."
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa."
1273 #~ "conf."
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "No puedo ejecutar el AUTO_NETWORK_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe "
1276 #~ "el archivo gosa.conf."
1278 #, fuzzy
1279 #~ msgid "The specified IP address is already in use."
1280 #~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
1282 #, fuzzy
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
1285 #~ msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1287 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
1288 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
1290 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
1291 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' no tiene el formato correcto."
1293 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
1294 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección MAC'."
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
1298 #~ "by ':'."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "La dirección MAX introducida no es válida. Debe tener 6 2 bytes segmentos "
1301 #~ "separados por ':'."
1303 #~ msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
1304 #~ msgstr "Encontrado un valor duplicado para el tipo de registro '%s'."
1306 #~ msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
1307 #~ msgstr "Encontrado mas de una entrada para el tipo de registro único '%s'."
1309 #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
1313 #~ msgid "Execution of '%s' failed!"
1314 #~ msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
1316 #~ msgid "The required field 'Server name' is not set."
1317 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del servidor'."
1319 #, fuzzy
1320 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1321 #~ msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido."
1323 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1324 #~ msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"
1326 #~ msgid ""
1327 #~ "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to "
1328 #~ "exist."
1329 #~ msgstr ""
1330 #~ "No existe el comando '%s', especificado como 'ACTION_HOOK' para la "
1331 #~ "extensión '%s'."
1333 #~ msgid "The required field 'Component name' is not set."
1334 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre de componente'."
1336 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1337 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Dirección IP'."
1339 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1340 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida."