Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/systems/class_termDNS.inc:393
24 msgid "Not matching"
25 msgstr "Nicht zutreffend"
27 #: admin/systems/class_termDNS.inc:428
28 #, php-format
29 msgid "Could not remove dns extension for '%s'."
30 msgstr ""
32 #: admin/systems/class_termDNS.inc:518 admin/systems/class_termDNS.inc:530
33 #: admin/systems/class_termDNS.inc:534 admin/systems/class_termDNS.inc:541
34 #: admin/systems/class_termDNS.inc:886
35 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:211
36 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
37 msgid "IP address"
38 msgstr "IP-Adresse"
40 #: admin/systems/class_termDNS.inc:523 admin/systems/class_termDNS.inc:544
41 #: admin/systems/class_termDNS.inc:887
42 msgid "MAC address"
43 msgstr "MAC-Adresse"
45 #: admin/systems/class_termDNS.inc:558
46 #, fuzzy, php-format
47 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
48 msgstr ""
49 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
50 "Eintrag '%s'."
52 #: admin/systems/class_termDNS.inc:570
53 #, php-format
54 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
55 msgstr ""
57 #: admin/systems/class_termDNS.inc:578
58 #, php-format
59 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
60 msgstr ""
62 #: admin/systems/class_termDNS.inc:590
63 #, fuzzy, php-format
64 msgid ""
65 "The IP address '%s' will is added as 'A Record', this will be done "
66 "automatically, please remove the record."
67 msgstr ""
68 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
69 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
71 #: admin/systems/class_termDNS.inc:598
72 #, fuzzy, php-format
73 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
74 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
76 #: admin/systems/class_termDNS.inc:684
77 #, fuzzy
78 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
79 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
81 #: admin/systems/class_termDNS.inc:701 admin/systems/class_termDNS.inc:720
82 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
83 msgstr ""
85 #: admin/systems/class_termDNS.inc:723
86 #, fuzzy
87 msgid "Removing old dhcp entry failed."
88 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
90 #: admin/systems/class_termDNS.inc:739
91 #, fuzzy
92 msgid "Modifying dhcp entry failed."
93 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
95 #: admin/systems/class_termDNS.inc:810
96 #, php-format
97 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
98 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
100 #: admin/systems/class_termDNS.inc:827 admin/systems/class_termDNS.inc:847
101 msgid "Add"
102 msgstr "Hinzufügen"
104 #: admin/systems/class_termDNS.inc:841 admin/systems/remove.tpl:15
105 #: admin/systems/remove.tpl:19
106 msgid "Delete"
107 msgstr "Entfernen"
109 #: admin/systems/class_termDNS.inc:877
110 msgid "DNS"
111 msgstr "DNS"
113 #: admin/systems/class_termDNS.inc:878
114 msgid "DNS settings"
115 msgstr "DNS-Einstellungen"
117 #: admin/systems/class_termDNS.inc:895
118 msgid "DNS records"
119 msgstr "DNS-Einträge"
121 #: admin/systems/class_termDNS.inc:896
122 msgid "Zone name"
123 msgstr "Zonenname"
125 #: admin/systems/class_termDNS.inc:897 admin/systems/network.tpl:117
126 msgid "TTL"
127 msgstr "TTL"
129 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:62
130 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
131 msgid "List of systems"
132 msgstr "Liste der Systeme"
134 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:67
135 msgid ""
136 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
137 "systems. You can only add systems which have already been started once."
138 msgstr ""
139 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
140 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
141 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
143 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
144 msgid "System / Department"
145 msgstr "System / Abteilung"
147 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:89
148 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:194
149 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
150 msgid "Actions"
151 msgstr "Aktionen"
153 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
154 msgid "Select to see servers"
155 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
157 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
158 msgid "Show servers"
159 msgstr "Zeige Server"
161 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:93
162 msgid "Select to see Linux terminals"
163 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
165 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:93
166 msgid "Show terminals"
167 msgstr "Zeige Terminals"
169 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:94
170 msgid "Select to see Linux workstations"
171 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
173 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:94
174 msgid "Show workstations"
175 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
177 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
178 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
179 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
181 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
182 msgid "Show windows based workstations"
183 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
185 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:96
186 msgid "Select to see network printers"
187 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
189 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:96
190 msgid "Show network printers"
191 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
193 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:97
194 msgid "Select to see VOIP phones"
195 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
197 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:97
198 msgid "Show phones"
199 msgstr "Zeige Telefone"
201 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:98
202 msgid "Select to see network devices"
203 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
205 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:98
206 msgid "Show network devices"
207 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
209 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
210 msgid "Select to search within subtrees"
211 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
213 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
214 #, fuzzy
215 msgid "Search in subtrees"
216 msgstr "Suche im Teilbaum"
218 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
219 msgid "Display systems matching"
220 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
222 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
223 msgid "Display systems of user"
224 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
226 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:189
227 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:508
228 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:65 admin/systems/server.tpl:22
229 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:305
230 msgid "Base"
231 msgstr "Basis"
233 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
234 msgid "Submit department"
235 msgstr "Aktualisieren"
237 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
238 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
239 msgid "Submit"
240 msgstr "Übertragen"
242 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:196
243 msgid "Create"
244 msgstr "Anlegen"
246 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
247 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1435
248 msgid "Terminal"
249 msgstr "Terminal"
251 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203
252 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1436
253 msgid "Workstation"
254 msgstr "Arbeitsstation"
256 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
257 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:502
258 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1441
259 msgid "Server"
260 msgstr "Server"
262 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:211
263 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1440
264 msgid "Phone"
265 msgstr "Telefon"
267 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:215
268 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1449
269 msgid "Printer"
270 msgstr "Drucker"
272 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:219
273 #, fuzzy
274 msgid "Component"
275 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
277 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:225
278 msgid "Trigger action"
279 msgstr ""
281 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:231
282 #, fuzzy
283 msgid "Schedule action"
284 msgstr "Geplantes Update"
286 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237
287 msgid "Remove"
288 msgstr "Entfernen"
290 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:243
291 #, fuzzy
292 msgid "Copy"
293 msgstr "Kopieren"
295 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:245
296 #, fuzzy
297 msgid "Cut"
298 msgstr "Ausschneiden"
300 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:254
301 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:257
302 msgid "Paste"
303 msgstr "Einfügen"
305 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:279
306 msgid "Cups Server"
307 msgstr "CUPS-Server"
309 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:280
310 msgid "Log Db"
311 msgstr "Log-DB"
313 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:281
314 msgid "Syslog Server"
315 msgstr "Syslog-Server"
317 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:282
318 msgid "Mail Server"
319 msgstr "Mail-Server"
321 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:283
322 msgid "Imap Server"
323 msgstr "IMAP-Server"
325 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:284
326 msgid "Nfs Server"
327 msgstr "NFS-Server"
329 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:285
330 msgid "Kerberos Server"
331 msgstr "Kerberos-Server"
333 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:286
334 msgid "Asterisk Server"
335 msgstr "Asterisk-Server"
337 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:287
338 msgid "Fax Server"
339 msgstr "Fax-Server"
341 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:288
342 msgid "Ldap Server"
343 msgstr "LDAP-Server"
345 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:345
346 msgid "cut"
347 msgstr "Ausschneiden"
349 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:345
350 msgid "Cut this entry"
351 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
353 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:347
354 msgid "copy"
355 msgstr "Kopieren"
357 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:347
358 msgid "Copy this entry"
359 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
361 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
362 msgid "edit"
363 msgstr "Bearbeiten"
365 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
366 msgid "Edit system"
367 msgstr "System bearbeiten"
369 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
370 msgid "delete"
371 msgstr "Entfernen"
373 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
374 msgid "Delete system"
375 msgstr "Entferne System"
377 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:403
378 msgid "Password"
379 msgstr "Passwort"
381 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:403
382 #, fuzzy
383 msgid "Set root password"
384 msgstr "root-Passwort setzen"
386 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:410
387 msgid "Create CD"
388 msgstr "Erstelle CD"
390 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:411
391 msgid "Create FAI CD"
392 msgstr "Erstelle FAI-CD"
394 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:455
395 #, fuzzy
396 msgid "Number of listed servers"
397 msgstr "Profilserver"
399 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:456
400 #, fuzzy
401 msgid "Number of listed workstations"
402 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
404 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:457
405 #, fuzzy
406 msgid "Number of listed terminals"
407 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
409 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:458
410 #, fuzzy
411 msgid "Number of listed phones"
412 msgstr "Anzahl der Seiten"
414 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:459
415 #, fuzzy
416 msgid "Number of listed printers"
417 msgstr "Anzahl der Seiten"
419 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:460
420 #, fuzzy
421 msgid "Number of listed network components"
422 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
424 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:461
425 #, fuzzy
426 msgid "Number of listed new devices"
427 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
429 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:462
430 #, fuzzy
431 msgid "Number of listed windows workstations"
432 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
434 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:463
435 #, fuzzy
436 msgid "Number of listed departments"
437 msgstr "Name der Abteilung"
439 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:70
440 msgid "Activated"
441 msgstr "Aktiv"
443 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:71
444 msgid "Locked"
445 msgstr "Gesperrt"
447 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:117
448 msgid "This 'dn' has no server features."
449 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
451 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:144
452 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:445
453 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
454 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:909
455 msgid "Daemon"
456 msgstr ""
458 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:144
459 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:445
460 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
461 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:909
462 #, php-format
463 msgid "Something went wrong while talking to the daemon: %s."
464 msgstr ""
466 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:150
467 msgid "Missing Daemon Event"
468 msgstr ""
470 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:151
471 #, php-format
472 msgid "The requested action does not exists '%s' Sending event manually."
473 msgstr ""
475 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:199
476 #, php-format
477 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
478 msgstr ""
479 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
481 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:254
482 msgid "Switch off"
483 msgstr "Ausschalten"
485 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:254
486 msgid "Reboot"
487 msgstr "Neustarten"
489 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:255
490 msgid "Instant update"
491 msgstr "Sofortiges Update"
493 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:256
494 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:265
495 msgid "Scheduled update"
496 msgstr "Geplantes Update"
498 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:257
499 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:264
500 msgid "Reinstall"
501 msgstr "Neu-Installation"
503 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:258
504 msgid "Rescan hardware"
505 msgstr "Hardware neu erkennen"
507 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:259
508 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:266
509 msgid "Memory test"
510 msgstr "Speichertest"
512 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:260
513 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:267
514 msgid "Force localboot"
515 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
517 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:261
518 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:268
519 msgid "System analysis"
520 msgstr "Systemanalyse"
522 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:263
523 msgid "Wake up"
524 msgstr "Aufwecken"
526 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:297
527 #, php-format
528 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
529 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
531 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:342
532 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:347
533 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:358 admin/systems/server.tpl:6
534 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4
535 msgid "Server name"
536 msgstr "Server-Name"
538 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:424
539 #, php-format
540 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
541 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
543 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:496
544 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:295
545 msgid "Generic"
546 msgstr "Allgemein"
548 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:497
549 msgid "Server generic"
550 msgstr "Server (Allgemein)"
552 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:505
553 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:304
554 msgid "Name"
555 msgstr "Name"
557 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:506 admin/systems/server.tpl:14
558 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:306
559 msgid "Description"
560 msgstr "Beschreibung"
562 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:507
563 msgid "Goto mode"
564 msgstr "GOto-Modus"
566 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:509
567 msgid "Action flag"
568 msgstr "Ablaufstatus"
570 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
571 msgid "Choose a base"
572 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
574 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
575 msgid "Go to root department"
576 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
578 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
579 msgid "Root"
580 msgstr "Wurzel"
582 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:49
583 msgid "Go up one department"
584 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
586 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:49
587 msgid "Up"
588 msgstr "Auf"
590 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
591 msgid "Go to users department"
592 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
594 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
595 msgid "Home"
596 msgstr "Heimat"
598 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
599 msgid "Reload list"
600 msgstr "Liste neu laden"
602 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:55
603 msgid ""
604 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
605 "Or click the image at the end of each entry."
606 msgstr ""
607 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
608 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
609 "Eintrags)."
611 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:61
612 msgid "Use"
613 msgstr "Benutzen"
615 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:62 admin/systems/remove.tpl:17
616 #: admin/systems/remove.tpl:21 admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:30
617 #: admin/systems/services/class_goService.inc:56 admin/systems/password.tpl:30
618 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:999
619 msgid "Cancel"
620 msgstr "Abbrechen"
622 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:66 admin/systems/server.tpl:62
623 msgid "Action"
624 msgstr "Aktion"
626 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:72
627 msgid "Filter entries with this syntax"
628 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
630 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:136
631 #, php-format
632 msgid "Select this base"
633 msgstr "Diese Basis auswählen"
635 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
636 msgid "Choose subtree to place group in"
637 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
639 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
640 msgid "Select a base"
641 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
643 #: admin/systems/server.tpl:41
644 msgid "Mode"
645 msgstr "Modus"
647 #: admin/systems/server.tpl:44
648 msgid "Select terminal mode"
649 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
651 #: admin/systems/server.tpl:67
652 msgid "Select action to execute for this server"
653 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
655 #: admin/systems/server.tpl:74
656 msgid "Execute"
657 msgstr "Ausführen"
659 #: admin/systems/component.tpl:6
660 msgid "Device name"
661 msgstr "Gerätename"
663 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
664 msgid "Stop"
665 msgstr "Beenden"
667 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
668 msgid "Start"
669 msgstr "Start"
671 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
672 msgid "Restart"
673 msgstr "Neustart"
675 #: admin/systems/class_serverService.inc:332
676 msgid "Can't set status while this server is not saved."
677 msgstr ""
678 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
680 #: admin/systems/class_serverService.inc:344
681 #, php-format
682 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
683 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
685 #: admin/systems/remove.tpl:2
686 msgid "Warning"
687 msgstr "Warnung"
689 #: admin/systems/remove.tpl:6
690 msgid ""
691 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
692 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
693 msgstr ""
694 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
695 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
697 #: admin/systems/remove.tpl:10
698 msgid ""
699 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
700 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
701 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
702 msgstr ""
703 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
704 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
705 "Vorgang abzubrechen."
707 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
708 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
709 msgid "Installed services"
710 msgstr "Installierte Dienste"
712 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
713 msgid ""
714 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
715 "specific service."
716 msgstr ""
717 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
718 "diese löschen oder verändern."
720 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
721 msgid "Service name"
722 msgstr "Name des Dienstes"
724 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
725 msgid "Add service"
726 msgstr "Dienst hinzufügen"
728 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
729 msgid "Add new service"
730 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
732 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
733 msgid "Start all"
734 msgstr "Alle starten"
736 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
737 msgid "Start all services"
738 msgstr "Alle Dienste starten"
740 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
741 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:128
742 msgid "Stop service"
743 msgstr "Dienst beenden"
745 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
746 msgid "Stop all services"
747 msgstr "Alle Dienste beenden"
749 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
750 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:134
751 msgid "Restart service"
752 msgstr "Dienst neustarten"
754 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
755 msgid "Restart all services"
756 msgstr "Alle Dienste neustarten"
758 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
759 msgid "Stopped"
760 msgstr "Beendet"
762 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
763 msgid "Started"
764 msgstr "Gestartet"
766 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
767 msgid "Restarting"
768 msgstr "Starte neu"
770 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
771 msgid "User status"
772 msgstr "Benutzer-Status"
774 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
775 msgid "Start service"
776 msgstr "Dienst starten"
778 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:142
779 msgid "Edit service"
780 msgstr "Dienst bearbeiten"
782 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:150
783 msgid "Remove service"
784 msgstr "Dienst entfernen"
786 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
787 msgid "Adding a new service to the current server"
788 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
790 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
791 msgid ""
792 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
793 "object. The box below shows all available but not already used services."
794 msgstr ""
795 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
796 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
797 "nicht verwendeten Dienste."
799 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
800 msgid "Service to add"
801 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
803 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
804 msgid "All available services are already in use."
805 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
807 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
808 msgid "Continue"
809 msgstr "Fortsetzen"
811 #: admin/systems/services/class_goService.inc:42
812 #: admin/systems/services/class_goService.inc:77
813 msgid "Empty service"
814 msgstr "Leerer Dienst"
816 #: admin/systems/services/class_goService.inc:55
817 msgid "Save"
818 msgstr "Speichern"
820 #: admin/systems/services/class_goService.inc:118
821 #, php-format
822 msgid "Removing of server services/"
823 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
825 #: admin/systems/services/class_goService.inc:144
826 #, php-format
827 msgid "Saving of server services/"
828 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
830 #: admin/systems/services/class_goService.inc:175
831 #, php-format
832 msgid "Set status flag for server services/"
833 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
835 #: admin/systems/services/class_goService.inc:228
836 msgid "Configuration error"
837 msgstr ""
839 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
840 #, fuzzy
841 msgid "workstation name"
842 msgstr "Name der Arbeitsstation"
844 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
845 msgid "Terminal name"
846 msgstr "Terminal-Name"
848 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
849 msgid "Printer name"
850 msgstr "Druckername"
852 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
853 msgid "Phone name"
854 msgstr "Telefon-Name"
856 #: admin/systems/paste_generic.tpl:54
857 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:201
858 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:206
859 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:228
860 #, fuzzy
861 msgid "Component name"
862 msgstr "Name"
864 #: admin/systems/password.tpl:2
865 msgid ""
866 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
867 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
868 "wouldn't be able to log in."
869 msgstr ""
870 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
871 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
872 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
874 #: admin/systems/password.tpl:5
875 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
876 msgstr ""
877 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
878 "übernehmen."
880 #: admin/systems/password.tpl:9
881 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
882 msgstr ""
883 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
885 #: admin/systems/password.tpl:14
886 msgid "New password"
887 msgstr "Neues Passwort"
889 #: admin/systems/password.tpl:19
890 msgid "Repeat new password"
891 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
893 #: admin/systems/password.tpl:28
894 msgid "Set password"
895 msgstr "Passwort setzen"
897 #: admin/systems/main.inc:47 admin/systems/main.inc:49
898 msgid "System management"
899 msgstr "Systemverwaltung"
901 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
902 msgid "Systems"
903 msgstr "Systeme"
905 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
906 msgid "This does something"
907 msgstr "Dies tut etwas"
909 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:210
910 msgid "Back"
911 msgstr "Zurück"
913 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:257
914 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
915 msgstr ""
916 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
917 "unterhalb."
919 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:266
920 #, php-format
921 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
922 msgstr ""
923 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
924 "existieren."
926 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:330
927 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
928 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
930 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:383
931 msgid "You can't edit this object type yet!"
932 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
934 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:411
935 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:477
936 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
937 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
939 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:423
940 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
941 msgstr ""
942 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
943 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
945 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:480
946 msgid "Can't detect object to change password."
947 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
949 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:587
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "You're about to delete the following entry %s"
952 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
954 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:589
955 #, fuzzy, php-format
956 msgid "You're about to delete the following entries %s"
957 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
959 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:657
960 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:735
961 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:800
962 msgid "You are not allowed to delete this component!"
963 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
965 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:728
966 #, php-format
967 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
968 msgstr ""
969 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
971 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:839
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
975 "identified."
976 msgstr ""
978 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:993
979 msgid "Ok"
980 msgstr "Ok"
982 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:996
983 msgid "Apply"
984 msgstr "Anwenden"
986 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1176
987 msgid "New terminal"
988 msgstr "Neues Terminal"
990 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1178
991 msgid "New workstation"
992 msgstr "Neue Arbeitsstation"
994 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
995 #, fuzzy
996 msgid "Unknown device"
997 msgstr "Unbekannt"
999 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1182
1000 msgid "New Device"
1001 msgstr "Neues Gerät"
1003 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1200
1004 msgid "Terminal template for"
1005 msgstr "Terminal-Vorlage für"
1007 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1216
1008 msgid "Workstation template for"
1009 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
1011 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1433
1012 msgid "New System from incoming"
1013 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
1015 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1434
1016 msgid "Template"
1017 msgstr "Vorlage"
1019 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1437
1020 msgid "Workstation is installing"
1021 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
1023 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1438
1024 msgid "Workstation is waiting for action"
1025 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
1027 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1439
1028 msgid "Workstation installation failed"
1029 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
1031 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1442
1032 msgid "Server is installing"
1033 msgstr "Server wird installiert"
1035 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1443
1036 msgid "Server is waiting for action"
1037 msgstr "Server wartet auf Aktion"
1039 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1444
1040 msgid "Server installation failed"
1041 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
1043 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1445
1044 msgid "Winstation"
1045 msgstr "Windows-Workstation"
1047 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1446
1048 msgid "Network Device"
1049 msgstr "Netzwerk-Gerät"
1051 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1447
1052 msgid "New Terminal"
1053 msgstr "Neues Terminal"
1055 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1448
1056 msgid "New Workstation"
1057 msgstr "Neue Arbeitsstation"
1059 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1504
1060 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1505
1061 msgid "Incoming objects"
1062 msgstr "Eingehende Objekte"
1064 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1510
1065 msgid "Incoming"
1066 msgstr "Eingehend"
1068 #: admin/systems/network.tpl:1
1069 msgid "Network\tsettings"
1070 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
1072 #: admin/systems/network.tpl:9
1073 msgid "IP-address"
1074 msgstr "IP-Adresse"
1076 #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Propose ip"
1079 msgstr "Eigenschaften"
1081 #: admin/systems/network.tpl:24
1082 msgid "MAC-address"
1083 msgstr "MAC-Adresse"
1085 #: admin/systems/network.tpl:29
1086 msgid "Autodetect"
1087 msgstr "Automatisch feststellen"
1089 #: admin/systems/network.tpl:43 admin/systems/network.tpl:51
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Enable DHCP for this device"
1092 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
1094 #: admin/systems/network.tpl:51 admin/systems/network.tpl:138
1095 #, fuzzy
1096 msgid "not configured"
1097 msgstr "unkonfiguriert"
1099 #: admin/systems/network.tpl:60
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Parent node"
1102 msgstr "Parent-Server"
1104 #: admin/systems/network.tpl:65
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Edit settings"
1107 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1109 #: admin/systems/network.tpl:98 admin/systems/network.tpl:138
1110 msgid "Enable DNS for this device"
1111 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
1113 #: admin/systems/network.tpl:107
1114 msgid "Zone"
1115 msgstr "Zone"
1117 #: admin/systems/network.tpl:125
1118 msgid "Dns records"
1119 msgstr "DNS-Einträge"
1121 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:72
1122 msgid "This 'dn' has no network features."
1123 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
1125 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
1126 #, php-format
1127 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1128 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1130 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:288
1131 #, php-format
1132 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1133 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1135 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:296
1136 msgid "Component generic"
1137 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
1139 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
1140 msgid "Network device"
1141 msgstr "Netzwerk-Gerät"
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa."
1145 #~ "conf."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "The specified IP address is already in use."
1151 #~ msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid ""
1155 #~ "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
1156 #~ msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1158 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
1159 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
1161 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
1162 #~ msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
1164 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
1165 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
1169 #~ "by ':'."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte "
1172 #~ "Segmente angegeben werden (getrennt durch ':')."
1174 #~ msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
1175 #~ msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
1177 #~ msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
1178 #~ msgstr ""
1179 #~ "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' "
1180 #~ "gefunden."
1182 #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
1183 #~ msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
1185 #~ msgid "Execution of '%s' failed!"
1186 #~ msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
1188 #~ msgid "The required field 'Server name' is not set."
1189 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
1191 #, fuzzy
1192 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1193 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
1195 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
1199 #~ msgid ""
1200 #~ "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to "
1201 #~ "exist."
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht "
1204 #~ "zu existieren."
1206 #~ msgid "The required field 'Component name' is not set."
1207 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
1209 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1210 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
1212 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1213 #~ msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."