Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:25+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/systems/server.tpl:6 admin/systems/paste_generic.tpl:4
24 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:287
25 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:292
26 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:303
27 msgid "Server name"
28 msgstr "Server-Name"
30 #: admin/systems/server.tpl:14 admin/systems/component.tpl:35
31 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:451
32 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:311
33 msgid "Description"
34 msgstr "Beschreibung"
36 #: admin/systems/server.tpl:22 admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:65
37 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_divListSystem.inc:189
38 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:453
39 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
40 msgid "Base"
41 msgstr "Basis"
43 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
44 msgid "Choose subtree to place group in"
45 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
47 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
48 msgid "Select a base"
49 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
51 #: admin/systems/server.tpl:41
52 msgid "Mode"
53 msgstr "Modus"
55 #: admin/systems/server.tpl:44
56 msgid "Select terminal mode"
57 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
59 #: admin/systems/server.tpl:62 admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:66
60 msgid "Action"
61 msgstr "Aktion"
63 #: admin/systems/server.tpl:67
64 msgid "Select action to execute for this server"
65 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
67 #: admin/systems/server.tpl:74
68 msgid "Execute"
69 msgstr "Ausführen"
71 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
72 #, fuzzy
73 msgid "workstation name"
74 msgstr "Name der Arbeitsstation"
76 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
77 msgid "Terminal name"
78 msgstr "Terminal-Name"
80 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
81 msgid "Printer name"
82 msgstr "Druckername"
84 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
85 msgid "Phone name"
86 msgstr "Telefon-Name"
88 #: admin/systems/paste_generic.tpl:54
89 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:204
90 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
91 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:231
92 #, fuzzy
93 msgid "Component name"
94 msgstr "Name"
96 #: admin/systems/services/class_goService.inc:42
97 #: admin/systems/services/class_goService.inc:77
98 msgid "Empty service"
99 msgstr "Leerer Dienst"
101 #: admin/systems/services/class_goService.inc:55
102 msgid "Save"
103 msgstr "Speichern"
105 #: admin/systems/services/class_goService.inc:56
106 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:30
107 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:62 admin/systems/password.tpl:30
108 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1000 admin/systems/remove.tpl:17
109 #: admin/systems/remove.tpl:21
110 msgid "Cancel"
111 msgstr "Abbrechen"
113 #: admin/systems/services/class_goService.inc:119
114 #: admin/systems/services/class_goService.inc:147
115 #: admin/systems/services/class_goService.inc:180
116 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:234
117 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:370
118 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
119 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:292
120 #: admin/systems/class_termDNS.inc:429 admin/systems/class_termDNS.inc:687
121 #: admin/systems/class_termDNS.inc:706 admin/systems/class_termDNS.inc:727
122 #: admin/systems/class_termDNS.inc:732 admin/systems/class_termDNS.inc:750
123 #: admin/systems/class_termDNS.inc:822
124 msgid "LDAP error"
125 msgstr ""
127 #: admin/systems/services/class_goService.inc:234
128 msgid "Configuration error"
129 msgstr ""
131 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
132 msgid "Adding a new service to the current server"
133 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
135 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
136 msgid ""
137 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
138 "object. The box below shows all available but not already used services."
139 msgstr ""
140 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
141 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
142 "nicht verwendeten Dienste."
144 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
145 msgid "Service to add"
146 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
148 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
149 msgid "All available services are already in use."
150 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
152 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
153 msgid "Continue"
154 msgstr "Fortsetzen"
156 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
157 msgid "Choose a base"
158 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
160 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
161 msgid "Go to root department"
162 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
164 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
165 msgid "Root"
166 msgstr "Wurzel"
168 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:49
169 msgid "Go up one department"
170 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
172 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:49
173 msgid "Up"
174 msgstr "Auf"
176 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
177 msgid "Go to users department"
178 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
180 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
181 msgid "Home"
182 msgstr "Heimat"
184 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
185 msgid "Reload list"
186 msgstr "Liste neu laden"
188 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
189 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
190 msgid "Submit"
191 msgstr "Übertragen"
193 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:55
194 msgid ""
195 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
196 "Or click the image at the end of each entry."
197 msgstr ""
198 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
199 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
200 "Eintrags)."
202 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:61
203 msgid "Use"
204 msgstr "Benutzen"
206 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:72
207 msgid "Filter entries with this syntax"
208 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
210 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:136
211 #, php-format
212 msgid "Select this base"
213 msgstr "Diese Basis auswählen"
215 #: admin/systems/component.tpl:6
216 msgid "Device name"
217 msgstr "Gerätename"
219 #: admin/systems/password.tpl:2
220 msgid ""
221 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
222 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
223 "wouldn't be able to log in."
224 msgstr ""
225 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
226 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
227 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
229 #: admin/systems/password.tpl:5
230 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
231 msgstr ""
232 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
233 "übernehmen."
235 #: admin/systems/password.tpl:9
236 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
237 msgstr ""
238 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
240 #: admin/systems/password.tpl:14
241 msgid "New password"
242 msgstr "Neues Passwort"
244 #: admin/systems/password.tpl:19
245 msgid "Repeat new password"
246 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
248 #: admin/systems/password.tpl:28
249 msgid "Set password"
250 msgstr "Passwort setzen"
252 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
253 msgid "Systems"
254 msgstr "Systeme"
256 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
257 msgid "This does something"
258 msgstr "Dies tut etwas"
260 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:210
261 msgid "Back"
262 msgstr "Zurück"
264 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:257
265 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
266 msgstr ""
267 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
268 "unterhalb."
270 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:266
271 #, php-format
272 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
273 msgstr ""
274 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
275 "existieren."
277 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:330
278 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
279 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
281 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:383
282 msgid "You can't edit this object type yet!"
283 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
285 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:411
286 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:477
287 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
288 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
290 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:423
291 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
292 msgstr ""
293 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
294 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
296 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:480
297 msgid "Can't detect object to change password."
298 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
300 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
301 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:909
302 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:129
303 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:390
304 msgid "Daemon"
305 msgstr ""
307 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:548
308 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:909
309 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:129
310 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:390
311 #, php-format
312 msgid "Something went wrong while talking to the daemon: %s."
313 msgstr ""
315 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:587
316 #, fuzzy, php-format
317 msgid "You're about to delete the following entry %s"
318 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
320 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:589
321 #, fuzzy, php-format
322 msgid "You're about to delete the following entries %s"
323 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
325 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:657
326 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:735
327 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:800
328 msgid "You are not allowed to delete this component!"
329 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
331 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:728
332 #, php-format
333 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
334 msgstr ""
335 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
337 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:839
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
341 "identified."
342 msgstr ""
344 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:994
345 msgid "Ok"
346 msgstr "Ok"
348 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:997
349 msgid "Apply"
350 msgstr "Anwenden"
352 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1177
353 msgid "New terminal"
354 msgstr "Neues Terminal"
356 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1179
357 msgid "New workstation"
358 msgstr "Neue Arbeitsstation"
360 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1181
361 #, fuzzy
362 msgid "Unknown device"
363 msgstr "Unbekannt"
365 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1183
366 msgid "New Device"
367 msgstr "Neues Gerät"
369 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1201
370 msgid "Terminal template for"
371 msgstr "Terminal-Vorlage für"
373 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1217
374 msgid "Workstation template for"
375 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
377 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1434
378 msgid "New System from incoming"
379 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
381 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1435
382 msgid "Template"
383 msgstr "Vorlage"
385 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1436
386 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
387 msgid "Terminal"
388 msgstr "Terminal"
390 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1437
391 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203
392 msgid "Workstation"
393 msgstr "Arbeitsstation"
395 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1438
396 msgid "Workstation is installing"
397 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
399 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1439
400 msgid "Workstation is waiting for action"
401 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
403 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1440
404 msgid "Workstation installation failed"
405 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
407 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1441
408 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:211
409 msgid "Phone"
410 msgstr "Telefon"
412 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1442
413 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
414 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:447
415 msgid "Server"
416 msgstr "Server"
418 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1443
419 msgid "Server is installing"
420 msgstr "Server wird installiert"
422 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1444
423 msgid "Server is waiting for action"
424 msgstr "Server wartet auf Aktion"
426 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1445
427 msgid "Server installation failed"
428 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
430 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1446
431 msgid "Winstation"
432 msgstr "Windows-Workstation"
434 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1447
435 msgid "Network Device"
436 msgstr "Netzwerk-Gerät"
438 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1448
439 msgid "New Terminal"
440 msgstr "Neues Terminal"
442 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1449
443 msgid "New Workstation"
444 msgstr "Neue Arbeitsstation"
446 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1450
447 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:215
448 msgid "Printer"
449 msgstr "Drucker"
451 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1505
452 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1506
453 msgid "Incoming objects"
454 msgstr "Eingehende Objekte"
456 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1511
457 msgid "Incoming"
458 msgstr "Eingehend"
460 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:62
461 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
462 msgid "List of systems"
463 msgstr "Liste der Systeme"
465 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:67
466 msgid ""
467 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
468 "systems. You can only add systems which have already been started once."
469 msgstr ""
470 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
471 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
472 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
474 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
475 msgid "System / Department"
476 msgstr "System / Abteilung"
478 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:89
479 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:194
480 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
481 msgid "Actions"
482 msgstr "Aktionen"
484 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
485 msgid "Select to see servers"
486 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
488 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
489 msgid "Show servers"
490 msgstr "Zeige Server"
492 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:93
493 msgid "Select to see Linux terminals"
494 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
496 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:93
497 msgid "Show terminals"
498 msgstr "Zeige Terminals"
500 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:94
501 msgid "Select to see Linux workstations"
502 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
504 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:94
505 msgid "Show workstations"
506 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
508 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
509 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
510 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
512 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
513 msgid "Show windows based workstations"
514 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
516 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:96
517 msgid "Select to see network printers"
518 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
520 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:96
521 msgid "Show network printers"
522 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
524 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:97
525 msgid "Select to see VOIP phones"
526 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
528 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:97
529 msgid "Show phones"
530 msgstr "Zeige Telefone"
532 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:98
533 msgid "Select to see network devices"
534 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
536 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:98
537 msgid "Show network devices"
538 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
540 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
541 msgid "Select to search within subtrees"
542 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
544 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
545 #, fuzzy
546 msgid "Search in subtrees"
547 msgstr "Suche im Teilbaum"
549 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
550 msgid "Display systems matching"
551 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
553 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106
554 msgid "Display systems of user"
555 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
557 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
558 msgid "Submit department"
559 msgstr "Aktualisieren"
561 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:196
562 msgid "Create"
563 msgstr "Anlegen"
565 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:219
566 #, fuzzy
567 msgid "Component"
568 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
570 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:225
571 msgid "Trigger action"
572 msgstr ""
574 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:231
575 #, fuzzy
576 msgid "Schedule action"
577 msgstr "Geplantes Update"
579 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237
580 msgid "Remove"
581 msgstr "Entfernen"
583 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:243
584 #, fuzzy
585 msgid "Copy"
586 msgstr "Kopieren"
588 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:245
589 #, fuzzy
590 msgid "Cut"
591 msgstr "Ausschneiden"
593 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:254
594 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:257
595 msgid "Paste"
596 msgstr "Einfügen"
598 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:279
599 msgid "Cups Server"
600 msgstr "CUPS-Server"
602 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:280
603 msgid "Log Db"
604 msgstr "Log-DB"
606 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:281
607 msgid "Syslog Server"
608 msgstr "Syslog-Server"
610 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:282
611 msgid "Mail Server"
612 msgstr "Mail-Server"
614 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:283
615 msgid "Imap Server"
616 msgstr "IMAP-Server"
618 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:284
619 msgid "Nfs Server"
620 msgstr "NFS-Server"
622 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:285
623 msgid "Kerberos Server"
624 msgstr "Kerberos-Server"
626 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:286
627 msgid "Asterisk Server"
628 msgstr "Asterisk-Server"
630 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:287
631 msgid "Fax Server"
632 msgstr "Fax-Server"
634 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:288
635 msgid "Ldap Server"
636 msgstr "LDAP-Server"
638 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:345
639 msgid "cut"
640 msgstr "Ausschneiden"
642 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:345
643 msgid "Cut this entry"
644 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
646 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:347
647 msgid "copy"
648 msgstr "Kopieren"
650 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:347
651 msgid "Copy this entry"
652 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
654 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
655 msgid "edit"
656 msgstr "Bearbeiten"
658 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350
659 msgid "Edit system"
660 msgstr "System bearbeiten"
662 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
663 msgid "delete"
664 msgstr "Entfernen"
666 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
667 msgid "Delete system"
668 msgstr "Entferne System"
670 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:403
671 msgid "Password"
672 msgstr "Passwort"
674 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:403
675 #, fuzzy
676 msgid "Set root password"
677 msgstr "root-Passwort setzen"
679 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:410
680 msgid "Create CD"
681 msgstr "Erstelle CD"
683 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:411
684 msgid "Create FAI CD"
685 msgstr "Erstelle FAI-CD"
687 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:455
688 #, fuzzy
689 msgid "Number of listed servers"
690 msgstr "Profilserver"
692 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:456
693 #, fuzzy
694 msgid "Number of listed workstations"
695 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
697 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:457
698 #, fuzzy
699 msgid "Number of listed terminals"
700 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
702 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:458
703 #, fuzzy
704 msgid "Number of listed phones"
705 msgstr "Anzahl der Seiten"
707 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:459
708 #, fuzzy
709 msgid "Number of listed printers"
710 msgstr "Anzahl der Seiten"
712 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:460
713 #, fuzzy
714 msgid "Number of listed network components"
715 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
717 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:461
718 #, fuzzy
719 msgid "Number of listed new devices"
720 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
722 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:462
723 #, fuzzy
724 msgid "Number of listed windows workstations"
725 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
727 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:463
728 #, fuzzy
729 msgid "Number of listed departments"
730 msgstr "Name der Abteilung"
732 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:63
733 msgid "Activated"
734 msgstr "Aktiv"
736 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:64
737 msgid "Locked"
738 msgstr "Gesperrt"
740 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:110
741 msgid "This 'dn' has no server features."
742 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
744 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:134
745 msgid "Event error"
746 msgstr ""
748 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:135
749 #, php-format
750 msgid "Event '%s' is not available!"
751 msgstr ""
753 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:191
754 msgid "Switch off"
755 msgstr "Ausschalten"
757 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:191
758 msgid "Reboot"
759 msgstr "Neustarten"
761 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:192
762 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:201
763 #, fuzzy
764 msgid "System update"
765 msgstr "System / Abteilung"
767 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:193
768 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:200
769 msgid "Reinstall"
770 msgstr "Neu-Installation"
772 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:194
773 msgid "Rescan hardware"
774 msgstr "Hardware neu erkennen"
776 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:195
777 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:202
778 msgid "Memory test"
779 msgstr "Speichertest"
781 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:196
782 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:203
783 msgid "Force localboot"
784 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
786 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:197
787 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:204
788 msgid "System analysis"
789 msgstr "Systemanalyse"
791 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:199
792 msgid "Wake up"
793 msgstr "Aufwecken"
795 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:441
796 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:300
797 msgid "Generic"
798 msgstr "Allgemein"
800 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:442
801 msgid "Server generic"
802 msgstr "Server (Allgemein)"
804 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:450
805 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
806 msgid "Name"
807 msgstr "Name"
809 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:452
810 msgid "Goto mode"
811 msgstr "GOto-Modus"
813 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:454
814 msgid "Action flag"
815 msgstr "Ablaufstatus"
817 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
818 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
819 msgid "Installed services"
820 msgstr "Installierte Dienste"
822 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
823 msgid ""
824 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
825 "specific service."
826 msgstr ""
827 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
828 "diese löschen oder verändern."
830 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
831 msgid "Service name"
832 msgstr "Name des Dienstes"
834 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
835 msgid "Add service"
836 msgstr "Dienst hinzufügen"
838 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
839 msgid "Add new service"
840 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
842 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
843 msgid "Start all"
844 msgstr "Alle starten"
846 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
847 msgid "Start all services"
848 msgstr "Alle Dienste starten"
850 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
851 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:128
852 msgid "Stop service"
853 msgstr "Dienst beenden"
855 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
856 msgid "Stop all services"
857 msgstr "Alle Dienste beenden"
859 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
860 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:134
861 msgid "Restart service"
862 msgstr "Dienst neustarten"
864 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
865 msgid "Restart all services"
866 msgstr "Alle Dienste neustarten"
868 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
869 msgid "Stopped"
870 msgstr "Beendet"
872 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
873 msgid "Started"
874 msgstr "Gestartet"
876 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
877 msgid "Restarting"
878 msgstr "Starte neu"
880 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
881 msgid "User status"
882 msgstr "Benutzer-Status"
884 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
885 msgid "Start service"
886 msgstr "Dienst starten"
888 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:142
889 msgid "Edit service"
890 msgstr "Dienst bearbeiten"
892 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:150
893 msgid "Remove service"
894 msgstr "Dienst entfernen"
896 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:72
897 msgid "This 'dn' has no network features."
898 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
900 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
901 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:217
902 #: admin/systems/class_termDNS.inc:520 admin/systems/class_termDNS.inc:532
903 #: admin/systems/class_termDNS.inc:536 admin/systems/class_termDNS.inc:543
904 #: admin/systems/class_termDNS.inc:898
905 msgid "IP address"
906 msgstr "IP-Adresse"
908 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
909 msgid "Component generic"
910 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
912 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:306
913 msgid "Network device"
914 msgstr "Netzwerk-Gerät"
916 #: admin/systems/network.tpl:1
917 msgid "Network\tsettings"
918 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
920 #: admin/systems/network.tpl:9
921 msgid "IP-address"
922 msgstr "IP-Adresse"
924 #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18
925 #, fuzzy
926 msgid "Propose ip"
927 msgstr "Eigenschaften"
929 #: admin/systems/network.tpl:24
930 msgid "MAC-address"
931 msgstr "MAC-Adresse"
933 #: admin/systems/network.tpl:29
934 msgid "Autodetect"
935 msgstr "Automatisch feststellen"
937 #: admin/systems/network.tpl:43 admin/systems/network.tpl:51
938 #, fuzzy
939 msgid "Enable DHCP for this device"
940 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
942 #: admin/systems/network.tpl:51 admin/systems/network.tpl:138
943 #, fuzzy
944 msgid "not configured"
945 msgstr "unkonfiguriert"
947 #: admin/systems/network.tpl:60
948 #, fuzzy
949 msgid "Parent node"
950 msgstr "Parent-Server"
952 #: admin/systems/network.tpl:65
953 #, fuzzy
954 msgid "Edit settings"
955 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
957 #: admin/systems/network.tpl:98 admin/systems/network.tpl:138
958 msgid "Enable DNS for this device"
959 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
961 #: admin/systems/network.tpl:107
962 msgid "Zone"
963 msgstr "Zone"
965 #: admin/systems/network.tpl:117 admin/systems/class_termDNS.inc:909
966 msgid "TTL"
967 msgstr "TTL"
969 #: admin/systems/network.tpl:125
970 msgid "Dns records"
971 msgstr "DNS-Einträge"
973 #: admin/systems/class_termDNS.inc:393
974 msgid "Not matching"
975 msgstr "Nicht zutreffend"
977 #: admin/systems/class_termDNS.inc:525 admin/systems/class_termDNS.inc:546
978 #: admin/systems/class_termDNS.inc:899
979 msgid "MAC address"
980 msgstr "MAC-Adresse"
982 #: admin/systems/class_termDNS.inc:560
983 #, fuzzy, php-format
984 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
985 msgstr ""
986 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
987 "Eintrag '%s'."
989 #: admin/systems/class_termDNS.inc:572
990 #, php-format
991 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
992 msgstr ""
994 #: admin/systems/class_termDNS.inc:580
995 #, php-format
996 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
997 msgstr ""
999 #: admin/systems/class_termDNS.inc:592
1000 #, fuzzy, php-format
1001 msgid ""
1002 "The IP address '%s' will is added as 'A Record', this will be done "
1003 "automatically, please remove the record."
1004 msgstr ""
1005 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
1006 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
1008 #: admin/systems/class_termDNS.inc:600
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
1011 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
1013 #: admin/systems/class_termDNS.inc:839 admin/systems/class_termDNS.inc:859
1014 msgid "Add"
1015 msgstr "Hinzufügen"
1017 #: admin/systems/class_termDNS.inc:853 admin/systems/remove.tpl:15
1018 #: admin/systems/remove.tpl:19
1019 msgid "Delete"
1020 msgstr "Entfernen"
1022 #: admin/systems/class_termDNS.inc:889
1023 msgid "DNS"
1024 msgstr "DNS"
1026 #: admin/systems/class_termDNS.inc:890
1027 msgid "DNS settings"
1028 msgstr "DNS-Einstellungen"
1030 #: admin/systems/class_termDNS.inc:907
1031 msgid "DNS records"
1032 msgstr "DNS-Einträge"
1034 #: admin/systems/class_termDNS.inc:908
1035 msgid "Zone name"
1036 msgstr "Zonenname"
1038 #: admin/systems/remove.tpl:2
1039 msgid "Warning"
1040 msgstr "Warnung"
1042 #: admin/systems/remove.tpl:6
1043 msgid ""
1044 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
1045 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1046 msgstr ""
1047 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
1048 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
1050 #: admin/systems/remove.tpl:10
1051 msgid ""
1052 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1053 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1054 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1055 msgstr ""
1056 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
1057 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
1058 "Vorgang abzubrechen."
1060 #: admin/systems/main.inc:47 admin/systems/main.inc:49
1061 msgid "System management"
1062 msgstr "Systemverwaltung"
1064 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
1065 msgid "Stop"
1066 msgstr "Beenden"
1068 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
1069 msgid "Start"
1070 msgstr "Start"
1072 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
1073 msgid "Restart"
1074 msgstr "Neustart"
1076 #: admin/systems/class_serverService.inc:332
1077 msgid "Can't set status while this server is not saved."
1078 msgstr ""
1079 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
1081 #: admin/systems/class_serverService.inc:344
1082 #, php-format
1083 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
1084 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
1086 #, fuzzy
1087 #~ msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
1088 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
1090 #, fuzzy
1091 #~ msgid "Removing old dhcp entry failed."
1092 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
1094 #, fuzzy
1095 #~ msgid "Modifying dhcp entry failed."
1096 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
1098 #~ msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
1099 #~ msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1101 #~ msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
1104 #~ "fehlgeschlagen."
1106 #~ msgid "Instant update"
1107 #~ msgstr "Sofortiges Update"
1109 #~ msgid "Scheduled update"
1110 #~ msgstr "Geplantes Update"
1112 #~ msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
1113 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1115 #~ msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
1116 #~ msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1118 #~ msgid "Removing of server services/"
1119 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
1121 #~ msgid "Saving of server services/"
1122 #~ msgstr "Speichern von Server Dienste/"
1124 #~ msgid "Set status flag for server services/"
1125 #~ msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
1127 #~ msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1131 #~ msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1132 #~ msgstr ""
1133 #~ "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1135 #~ msgid ""
1136 #~ "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa."
1137 #~ "conf."
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
1141 #, fuzzy
1142 #~ msgid "The specified IP address is already in use."
1143 #~ msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid ""
1147 #~ "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
1148 #~ msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
1150 #~ msgid "The required field 'IP-address' is not set."
1151 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
1153 #~ msgid "Wrong IP format in field IP-address."
1154 #~ msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
1156 #~ msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
1157 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated "
1161 #~ "by ':'."
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte "
1164 #~ "Segmente angegeben werden (getrennt durch ':')."
1166 #~ msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
1167 #~ msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
1169 #~ msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' "
1172 #~ "gefunden."
1174 #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
1175 #~ msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
1177 #~ msgid "Execution of '%s' failed!"
1178 #~ msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
1180 #~ msgid "The required field 'Server name' is not set."
1181 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
1183 #, fuzzy
1184 #~ msgid "Please specify a valid name for this object."
1185 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
1187 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to "
1193 #~ "exist."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht "
1196 #~ "zu existieren."
1198 #~ msgid "The required field 'Component name' is not set."
1199 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
1201 #~ msgid "The required field IP address is empty."
1202 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
1204 #~ msgid "The field IP address contains an invalid address."
1205 #~ msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."