Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:45+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: admin/systems/class_termDNS.inc:222
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
27 msgstr ""
28 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
30 #: admin/systems/class_termDNS.inc:366
31 msgid "Not matching"
32 msgstr "Nicht zutreffend"
34 #: admin/systems/class_termDNS.inc:490
35 #, fuzzy
36 msgid "The specified IP address is already in use."
37 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
39 #: admin/systems/class_termDNS.inc:495
40 #, fuzzy, php-format
41 msgid "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use."
42 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
44 #: admin/systems/class_termDNS.inc:502
45 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
46 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
48 #: admin/systems/class_termDNS.inc:506
49 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
50 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
52 #: admin/systems/class_termDNS.inc:513
53 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
54 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
56 #: admin/systems/class_termDNS.inc:516
57 msgid ""
58 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
59 "':'."
60 msgstr ""
61 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
62 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
64 #: admin/systems/class_termDNS.inc:530
65 #, php-format
66 msgid ""
67 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
68 "entry '%s'."
69 msgstr ""
70 "Die angegebene IP-Adresse '%s' entspricht nicht dem gewählten Reverse-Zonen-"
71 "Eintrag '%s'."
73 #: admin/systems/class_termDNS.inc:542
74 #, php-format
75 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
76 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
78 #: admin/systems/class_termDNS.inc:550
79 #, php-format
80 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
81 msgstr ""
82 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
84 #: admin/systems/class_termDNS.inc:561
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
88 "please remove the record."
89 msgstr ""
90 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
91 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
93 #: admin/systems/class_termDNS.inc:568
94 #, php-format
95 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
96 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
98 #: admin/systems/class_termDNS.inc:654
99 #, fuzzy
100 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
101 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
103 #: admin/systems/class_termDNS.inc:671 admin/systems/class_termDNS.inc:690
104 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
105 msgstr ""
107 #: admin/systems/class_termDNS.inc:693
108 #, fuzzy
109 msgid "Removing old dhcp entry failed."
110 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
112 #: admin/systems/class_termDNS.inc:709
113 #, fuzzy
114 msgid "Modifying dhcp entry failed."
115 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
117 #: admin/systems/class_termDNS.inc:780
118 #, php-format
119 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
120 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
122 #: admin/systems/class_termDNS.inc:797 admin/systems/class_termDNS.inc:817
123 msgid "Add"
124 msgstr "Hinzufügen"
126 #: admin/systems/class_termDNS.inc:811 admin/systems/remove.tpl:15
127 #: admin/systems/remove.tpl:19
128 msgid "Delete"
129 msgstr "Entfernen"
131 #: admin/systems/class_termDNS.inc:847
132 msgid "DNS"
133 msgstr "DNS"
135 #: admin/systems/class_termDNS.inc:848
136 msgid "DNS settings"
137 msgstr "DNS-Einstellungen"
139 #: admin/systems/class_termDNS.inc:856
140 msgid "IP address"
141 msgstr "IP-Adresse"
143 #: admin/systems/class_termDNS.inc:857
144 msgid "MAC address"
145 msgstr "MAC-Adresse"
147 #: admin/systems/class_termDNS.inc:865
148 msgid "DNS records"
149 msgstr "DNS-Einträge"
151 #: admin/systems/class_termDNS.inc:866
152 msgid "Zone name"
153 msgstr "Zonenname"
155 #: admin/systems/class_termDNS.inc:867 admin/systems/network.tpl:118
156 msgid "TTL"
157 msgstr "TTL"
159 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:42
160 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:43
161 msgid "List of systems"
162 msgstr "Liste der Systeme"
164 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:47
165 msgid ""
166 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
167 "systems. You can only add systems which have already been started once."
168 msgstr ""
169 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
170 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
171 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
173 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:68
174 msgid "System / Department"
175 msgstr "System / Abteilung"
177 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:69
178 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:174
179 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
180 msgid "Actions"
181 msgstr "Aktionen"
183 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72
184 msgid "Select to see servers"
185 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
187 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72
188 msgid "Show servers"
189 msgstr "Zeige Server"
191 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73
192 msgid "Select to see Linux terminals"
193 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
195 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73
196 msgid "Show terminals"
197 msgstr "Zeige Terminals"
199 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74
200 msgid "Select to see Linux workstations"
201 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
203 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74
204 msgid "Show workstations"
205 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
207 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75
208 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
209 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
211 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75
212 msgid "Show windows based workstations"
213 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
215 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76
216 msgid "Select to see network printers"
217 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
219 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76
220 msgid "Show network printers"
221 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
223 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77
224 msgid "Select to see VOIP phones"
225 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
227 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77
228 msgid "Show phones"
229 msgstr "Zeige Telefone"
231 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78
232 msgid "Select to see network devices"
233 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
235 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78
236 msgid "Show network devices"
237 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
239 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
240 msgid "Select to search within subtrees"
241 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
243 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82
244 #, fuzzy
245 msgid "Search in subtrees"
246 msgstr "Suche im Teilbaum"
248 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:85
249 msgid "Display systems matching"
250 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
252 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:86
253 msgid "Display systems of user"
254 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
256 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:169
257 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:437
258 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45 admin/systems/server.tpl:22
259 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:290
260 msgid "Base"
261 msgstr "Basis"
263 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171
264 msgid "Submit department"
265 msgstr "Aktualisieren"
267 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171
268 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
269 msgid "Submit"
270 msgstr "Übertragen"
272 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176
273 msgid "Create"
274 msgstr "Anlegen"
276 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:179
277 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1316
278 msgid "Terminal"
279 msgstr "Terminal"
281 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183
282 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1317
283 msgid "Workstation"
284 msgstr "Arbeitsstation"
286 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187
287 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:431
288 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1322
289 msgid "Server"
290 msgstr "Server"
292 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191
293 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1321
294 msgid "Phone"
295 msgstr "Telefon"
297 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195
298 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1330
299 msgid "Printer"
300 msgstr "Drucker"
302 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199
303 #, fuzzy
304 msgid "Component"
305 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
307 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:202
308 msgid "Remove"
309 msgstr "Entfernen"
311 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:208
312 #, fuzzy
313 msgid "Copy"
314 msgstr "Kopieren"
316 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:210
317 #, fuzzy
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Ausschneiden"
321 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:219
322 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:222
323 msgid "Paste"
324 msgstr "Einfügen"
326 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:244
327 msgid "Cups Server"
328 msgstr "CUPS-Server"
330 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:245
331 msgid "Log Db"
332 msgstr "Log-DB"
334 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:246
335 msgid "Syslog Server"
336 msgstr "Syslog-Server"
338 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:247
339 msgid "Mail Server"
340 msgstr "Mail-Server"
342 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:248
343 msgid "Imap Server"
344 msgstr "IMAP-Server"
346 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:249
347 msgid "Nfs Server"
348 msgstr "NFS-Server"
350 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:250
351 msgid "Kerberos Server"
352 msgstr "Kerberos-Server"
354 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:251
355 msgid "Asterisk Server"
356 msgstr "Asterisk-Server"
358 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:252
359 msgid "Fax Server"
360 msgstr "Fax-Server"
362 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:253
363 msgid "Ldap Server"
364 msgstr "LDAP-Server"
366 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310
367 msgid "cut"
368 msgstr "Ausschneiden"
370 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310
371 msgid "Cut this entry"
372 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
374 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312
375 msgid "copy"
376 msgstr "Kopieren"
378 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312
379 msgid "Copy this entry"
380 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
382 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315
383 msgid "edit"
384 msgstr "Bearbeiten"
386 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315
387 msgid "Edit system"
388 msgstr "System bearbeiten"
390 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325
391 msgid "delete"
392 msgstr "Entfernen"
394 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325
395 msgid "Delete system"
396 msgstr "Entferne System"
398 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368
399 msgid "Password"
400 msgstr "Passwort"
402 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368
403 #, fuzzy
404 msgid "Set root password"
405 msgstr "root-Passwort setzen"
407 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:375
408 msgid "Create CD"
409 msgstr "Erstelle CD"
411 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:376
412 msgid "Create FAI CD"
413 msgstr "Erstelle FAI-CD"
415 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:420
416 #, fuzzy
417 msgid "Number of listed servers"
418 msgstr "Profilserver"
420 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:421
421 #, fuzzy
422 msgid "Number of listed workstations"
423 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
425 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:422
426 #, fuzzy
427 msgid "Number of listed terminals"
428 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
430 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
431 #, fuzzy
432 msgid "Number of listed phones"
433 msgstr "Anzahl der Seiten"
435 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
436 #, fuzzy
437 msgid "Number of listed printers"
438 msgstr "Anzahl der Seiten"
440 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425
441 #, fuzzy
442 msgid "Number of listed network components"
443 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
445 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426
446 #, fuzzy
447 msgid "Number of listed new devices"
448 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
450 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427
451 #, fuzzy
452 msgid "Number of listed windows workstations"
453 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
455 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428
456 #, fuzzy
457 msgid "Number of listed departments"
458 msgstr "Name der Abteilung"
460 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:55
461 msgid "Activated"
462 msgstr "Aktiv"
464 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:56
465 msgid "Locked"
466 msgstr "Gesperrt"
468 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:102
469 msgid "This 'dn' has no server features."
470 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
472 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:110
473 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
474 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
476 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:115
477 #, php-format
478 msgid "Execution of '%s' failed!"
479 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
481 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
482 #, php-format
483 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
484 msgstr ""
485 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
487 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208
488 msgid "Switch off"
489 msgstr "Ausschalten"
491 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208
492 msgid "Reboot"
493 msgstr "Neustarten"
495 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:209
496 msgid "Instant update"
497 msgstr "Sofortiges Update"
499 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:210
500 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:219
501 msgid "Scheduled update"
502 msgstr "Geplantes Update"
504 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:211
505 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:218
506 msgid "Reinstall"
507 msgstr "Neu-Installation"
509 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:212
510 msgid "Rescan hardware"
511 msgstr "Hardware neu erkennen"
513 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:213
514 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:220
515 msgid "Memory test"
516 msgstr "Speichertest"
518 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:214
519 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:221
520 msgid "Force localboot"
521 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
523 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:215
524 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:222
525 msgid "System analysis"
526 msgstr "Systemanalyse"
528 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:217
529 msgid "Wake up"
530 msgstr "Aufwecken"
532 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:251
533 #, php-format
534 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
535 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
537 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:296
538 msgid "The required field 'Server name' is not set."
539 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
541 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:301
542 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
543 #, fuzzy
544 msgid "Please specify a valid name for this object."
545 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
547 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:312
548 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:213
549 #, php-format
550 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
551 msgstr ""
552 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
554 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372
555 #, php-format
556 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
557 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
559 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:425
560 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:280
561 msgid "Generic"
562 msgstr "Allgemein"
564 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:426
565 msgid "Server generic"
566 msgstr "Server (Allgemein)"
568 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:434
569 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:289
570 msgid "Name"
571 msgstr "Name"
573 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/server.tpl:14
574 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:291
575 msgid "Description"
576 msgstr "Beschreibung"
578 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:436
579 msgid "Goto mode"
580 msgstr "GOto-Modus"
582 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:438
583 msgid "Action flag"
584 msgstr "Ablaufstatus"
586 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:24
587 msgid "Choose a base"
588 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
590 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27
591 msgid "Go to root department"
592 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
594 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27
595 msgid "Root"
596 msgstr "Wurzel"
598 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29
599 msgid "Go up one department"
600 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
602 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29
603 msgid "Up"
604 msgstr "Auf"
606 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
607 msgid "Go to users department"
608 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
610 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
611 msgid "Home"
612 msgstr "Heimat"
614 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
615 msgid "Reload list"
616 msgstr "Liste neu laden"
618 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:35
619 msgid ""
620 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
621 "Or click the image at the end of each entry."
622 msgstr ""
623 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
624 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
625 "Eintrags)."
627 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
628 msgid "Use"
629 msgstr "Benutzen"
631 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42 admin/systems/remove.tpl:17
632 #: admin/systems/remove.tpl:21 admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:30
633 #: admin/systems/services/class_goService.inc:40 admin/systems/password.tpl:30
634 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:868
635 msgid "Cancel"
636 msgstr "Abbrechen"
638 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46 admin/systems/server.tpl:62
639 msgid "Action"
640 msgstr "Aktion"
642 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
643 msgid "Filter entries with this syntax"
644 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
646 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:116
647 #, php-format
648 msgid "Select this base"
649 msgstr "Diese Basis auswählen"
651 #: admin/systems/server.tpl:6 admin/systems/paste_generic.tpl:4
652 msgid "Server name"
653 msgstr "Server-Name"
655 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
656 msgid "Choose subtree to place group in"
657 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
659 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
660 msgid "Select a base"
661 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
663 #: admin/systems/server.tpl:41
664 msgid "Mode"
665 msgstr "Modus"
667 #: admin/systems/server.tpl:44
668 msgid "Select terminal mode"
669 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
671 #: admin/systems/server.tpl:67
672 msgid "Select action to execute for this server"
673 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
675 #: admin/systems/server.tpl:74
676 msgid "Execute"
677 msgstr "Ausführen"
679 #: admin/systems/component.tpl:6
680 msgid "Device name"
681 msgstr "Gerätename"
683 #: admin/systems/class_serverService.inc:7
684 msgid "Stop"
685 msgstr "Beenden"
687 #: admin/systems/class_serverService.inc:8
688 msgid "Start"
689 msgstr "Start"
691 #: admin/systems/class_serverService.inc:9
692 msgid "Restart"
693 msgstr "Neustart"
695 #: admin/systems/class_serverService.inc:311
696 msgid "Can't set status while this server is not saved."
697 msgstr ""
698 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
700 #: admin/systems/class_serverService.inc:323
701 #, php-format
702 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
703 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
705 #: admin/systems/remove.tpl:2
706 msgid "Warning"
707 msgstr "Warnung"
709 #: admin/systems/remove.tpl:6
710 msgid ""
711 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
712 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
713 msgstr ""
714 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
715 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
717 #: admin/systems/remove.tpl:10
718 msgid ""
719 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
720 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
721 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
722 msgstr ""
723 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
724 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
725 "Vorgang abzubrechen."
727 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
728 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:19
729 msgid "Installed services"
730 msgstr "Installierte Dienste"
732 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
733 msgid ""
734 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
735 "specific service."
736 msgstr ""
737 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
738 "diese löschen oder verändern."
740 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
741 msgid "Service name"
742 msgstr "Name des Dienstes"
744 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
745 msgid "Add service"
746 msgstr "Dienst hinzufügen"
748 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
749 msgid "Add new service"
750 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
752 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45
753 msgid "Start all"
754 msgstr "Alle starten"
756 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45
757 msgid "Start all services"
758 msgstr "Alle Dienste starten"
760 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47
761 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:108
762 msgid "Stop service"
763 msgstr "Dienst beenden"
765 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47
766 msgid "Stop all services"
767 msgstr "Alle Dienste beenden"
769 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49
770 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:114
771 msgid "Restart service"
772 msgstr "Dienst neustarten"
774 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49
775 msgid "Restart all services"
776 msgstr "Alle Dienste neustarten"
778 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:79
779 msgid "Stopped"
780 msgstr "Beendet"
782 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:80
783 msgid "Started"
784 msgstr "Gestartet"
786 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:81
787 msgid "Restarting"
788 msgstr "Starte neu"
790 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:82
791 msgid "User status"
792 msgstr "Benutzer-Status"
794 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
795 msgid "Start service"
796 msgstr "Dienst starten"
798 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
799 msgid "Edit service"
800 msgstr "Dienst bearbeiten"
802 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:130
803 msgid "Remove service"
804 msgstr "Dienst entfernen"
806 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
807 msgid "Adding a new service to the current server"
808 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
810 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
811 msgid ""
812 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
813 "object. The box below shows all available but not already used services."
814 msgstr ""
815 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
816 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
817 "nicht verwendeten Dienste."
819 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
820 msgid "Service to add"
821 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
823 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
824 msgid "All available services are already in use."
825 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
827 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
828 msgid "Continue"
829 msgstr "Fortsetzen"
831 #: admin/systems/services/class_goService.inc:26
832 #: admin/systems/services/class_goService.inc:61
833 msgid "Empty service"
834 msgstr "Leerer Dienst"
836 #: admin/systems/services/class_goService.inc:39
837 msgid "Save"
838 msgstr "Speichern"
840 #: admin/systems/services/class_goService.inc:102
841 #, php-format
842 msgid "Removing of server services/"
843 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
845 #: admin/systems/services/class_goService.inc:128
846 #, php-format
847 msgid "Saving of server services/"
848 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
850 #: admin/systems/services/class_goService.inc:159
851 #, php-format
852 msgid "Set status flag for server services/"
853 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
855 #: admin/systems/services/class_goService.inc:212
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
859 msgstr ""
860 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
861 "existieren."
863 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
864 #, fuzzy
865 msgid "workstation name"
866 msgstr "Name der Arbeitsstation"
868 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
869 msgid "Terminal name"
870 msgstr "Terminal-Name"
872 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
873 msgid "Printer name"
874 msgstr "Druckername"
876 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
877 msgid "Phone name"
878 msgstr "Telefon-Name"
880 #: admin/systems/paste_generic.tpl:54
881 #, fuzzy
882 msgid "Component name"
883 msgstr "Name"
885 #: admin/systems/password.tpl:2
886 msgid ""
887 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
888 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
889 "wouldn't be able to log in."
890 msgstr ""
891 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
892 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
893 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
895 #: admin/systems/password.tpl:5
896 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
897 msgstr ""
898 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
899 "übernehmen."
901 #: admin/systems/password.tpl:9
902 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
903 msgstr ""
904 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
906 #: admin/systems/password.tpl:14
907 msgid "New password"
908 msgstr "Neues Passwort"
910 #: admin/systems/password.tpl:19
911 msgid "Repeat new password"
912 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
914 #: admin/systems/password.tpl:28
915 msgid "Set password"
916 msgstr "Passwort setzen"
918 #: admin/systems/main.inc:45 admin/systems/main.inc:47
919 msgid "System management"
920 msgstr "Systemverwaltung"
922 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:24
923 msgid "Systems"
924 msgstr "Systeme"
926 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:25
927 msgid "This does something"
928 msgstr "Dies tut etwas"
930 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:192
931 msgid "Back"
932 msgstr "Zurück"
934 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239
935 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
936 msgstr ""
937 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
938 "unterhalb."
940 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:248
941 #, php-format
942 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
943 msgstr ""
944 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
945 "existieren."
947 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:312
948 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
949 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
951 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:365
952 msgid "You can't edit this object type yet!"
953 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
955 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:393
956 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:459
957 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
958 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
960 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:405
961 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
962 msgstr ""
963 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
964 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
966 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:462
967 msgid "Can't detect object to change password."
968 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
970 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:506
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "You're about to delete the following entry %s"
973 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
975 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:508
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "You're about to delete the following entries %s"
978 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
980 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:570
981 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:645
982 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704
983 msgid "You are not allowed to delete this component!"
984 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
986 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:638
987 #, php-format
988 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
989 msgstr ""
990 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
992 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:743
993 #, php-format
994 msgid ""
995 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
996 "identified."
997 msgstr ""
999 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:862
1000 msgid "Ok"
1001 msgstr "Ok"
1003 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:865
1004 msgid "Apply"
1005 msgstr "Anwenden"
1007 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
1008 msgid "New terminal"
1009 msgstr "Neues Terminal"
1011 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1055
1012 msgid "New workstation"
1013 msgstr "Neue Arbeitsstation"
1015 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1057
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Unknown device"
1018 msgstr "Unbekannt"
1020 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1059
1021 msgid "New Device"
1022 msgstr "Neues Gerät"
1024 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1078
1025 msgid "Terminal template for"
1026 msgstr "Terminal-Vorlage für"
1028 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
1029 msgid "Workstation template for"
1030 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
1032 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1314
1033 msgid "New System from incoming"
1034 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
1036 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1315
1037 msgid "Template"
1038 msgstr "Vorlage"
1040 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1318
1041 msgid "Workstation is installing"
1042 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
1044 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1319
1045 msgid "Workstation is waiting for action"
1046 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
1048 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1320
1049 msgid "Workstation installation failed"
1050 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
1052 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1323
1053 msgid "Server is installing"
1054 msgstr "Server wird installiert"
1056 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1324
1057 msgid "Server is waiting for action"
1058 msgstr "Server wartet auf Aktion"
1060 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1325
1061 msgid "Server installation failed"
1062 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
1064 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1326
1065 msgid "Winstation"
1066 msgstr "Windows-Workstation"
1068 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1327
1069 msgid "Network Device"
1070 msgstr "Netzwerk-Gerät"
1072 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1328
1073 msgid "New Terminal"
1074 msgstr "Neues Terminal"
1076 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1329
1077 msgid "New Workstation"
1078 msgstr "Neue Arbeitsstation"
1080 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1385
1081 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1386
1082 msgid "Incoming objects"
1083 msgstr "Eingehende Objekte"
1085 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1391
1086 msgid "Incoming"
1087 msgstr "Eingehend"
1089 #: admin/systems/network.tpl:1
1090 msgid "Network\tsettings"
1091 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
1093 #: admin/systems/network.tpl:9
1094 msgid "IP-address"
1095 msgstr "IP-Adresse"
1097 #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Propose ip"
1100 msgstr "Eigenschaften"
1102 #: admin/systems/network.tpl:24
1103 msgid "MAC-address"
1104 msgstr "MAC-Adresse"
1106 #: admin/systems/network.tpl:30
1107 msgid "Autodetect"
1108 msgstr "Automatisch feststellen"
1110 #: admin/systems/network.tpl:45 admin/systems/network.tpl:53
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Enable DHCP for this device"
1113 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
1115 #: admin/systems/network.tpl:53 admin/systems/network.tpl:139
1116 #, fuzzy
1117 msgid "not configured"
1118 msgstr "unkonfiguriert"
1120 #: admin/systems/network.tpl:62
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Parent node"
1123 msgstr "Parent-Server"
1125 #: admin/systems/network.tpl:67
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Edit settings"
1128 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1130 #: admin/systems/network.tpl:99 admin/systems/network.tpl:139
1131 msgid "Enable DNS for this device"
1132 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
1134 #: admin/systems/network.tpl:108
1135 msgid "Zone"
1136 msgstr "Zone"
1138 #: admin/systems/network.tpl:126
1139 msgid "Dns records"
1140 msgstr "DNS-Einträge"
1142 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:57
1143 msgid "This 'dn' has no network features."
1144 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
1146 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
1147 #, php-format
1148 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
1149 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1151 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:186
1152 msgid "The required field 'Component name' is not set."
1153 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
1155 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:196
1156 msgid "The required field IP address is empty."
1157 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
1159 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:199
1160 msgid "The field IP address contains an invalid address."
1161 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
1163 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:273
1164 #, php-format
1165 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
1166 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1168 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:281
1169 msgid "Component generic"
1170 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
1172 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:286
1173 msgid "Network device"
1174 msgstr "Netzwerk-Gerät"