Code

Re-run translations
[gosa.git] / gosa-plugins / systems / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-04-03 15:55+0200\n"
17 "Last-Translator: Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: admin/systems/class_termDNS.inc:289
25 #: admin/systems/class_serverService.inc:173
26 #: admin/systems/class_serverService.inc:221
27 #: admin/systems/class_serverService.inc:344
28 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:330
29 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:383
30 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:423
31 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:480
32 msgid "Error"
33 msgstr "Fehler"
35 #: admin/systems/class_termDNS.inc:393
36 msgid "Not matching"
37 msgstr "Nicht zutreffend"
39 #: admin/systems/class_termDNS.inc:429 admin/systems/class_termDNS.inc:677
40 #: admin/systems/class_termDNS.inc:696 admin/systems/class_termDNS.inc:717
41 #: admin/systems/class_termDNS.inc:722 admin/systems/class_termDNS.inc:740
42 #: admin/systems/class_termDNS.inc:812 admin/systems/class_servGeneric.inc:247
43 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:389
44 #: admin/systems/services/class_goService.inc:119
45 #: admin/systems/services/class_goService.inc:147
46 #: admin/systems/services/class_goService.inc:180
47 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
48 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:292
49 msgid "LDAP error"
50 msgstr "LDAP-Fehler"
52 #: admin/systems/class_termDNS.inc:516 admin/systems/class_termDNS.inc:528
53 #: admin/systems/class_termDNS.inc:532 admin/systems/class_termDNS.inc:539
54 #: admin/systems/class_termDNS.inc:888
55 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214
56 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:217
57 msgid "IP address"
58 msgstr "IP-Adresse"
60 #: admin/systems/class_termDNS.inc:521 admin/systems/class_termDNS.inc:542
61 #: admin/systems/class_termDNS.inc:889
62 msgid "MAC address"
63 msgstr "MAC-Adresse"
65 #: admin/systems/class_termDNS.inc:556
66 #, php-format
67 msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!"
68 msgstr "Die IP-Adresse '%s' passt nicht in die gewählte Reverse-Zone '%s'!"
70 #: admin/systems/class_termDNS.inc:568
71 #, php-format
72 msgid "Record type '%s' is duplicated!"
73 msgstr "Datensatz-Typ '%s' ist doppelt vorhanden!"
75 #: admin/systems/class_termDNS.inc:576
76 #, php-format
77 msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!"
78 msgstr "Eindeutiger Datensatz-Typ '%s' ist doppelt vorhanden!"
80 #: admin/systems/class_termDNS.inc:588
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done "
84 "automatically, please remove the record."
85 msgstr ""
86 "Die IP-Adresse '%s' wird automatisch als 'A'-Datensatz eingefügt. Bitte "
87 "entfernen Sie den Eintrag."
89 #: admin/systems/class_termDNS.inc:596
90 #, php-format
91 msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'."
92 msgstr ""
93 "Es sind nur Kleinbuchstaben in Datensätzen erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
95 #: admin/systems/class_termDNS.inc:829 admin/systems/class_termDNS.inc:849
96 msgid "Add"
97 msgstr "Hinzufügen"
99 #: admin/systems/class_termDNS.inc:843
100 msgid "Delete"
101 msgstr "Entfernen"
103 #: admin/systems/class_termDNS.inc:879
104 msgid "DNS"
105 msgstr "DNS"
107 #: admin/systems/class_termDNS.inc:880
108 msgid "DNS settings"
109 msgstr "DNS-Einstellungen"
111 #: admin/systems/class_termDNS.inc:897
112 msgid "DNS records"
113 msgstr "DNS-Einträge"
115 #: admin/systems/class_termDNS.inc:898
116 msgid "Zone name"
117 msgstr "Zonenname"
119 #: admin/systems/class_termDNS.inc:899 admin/systems/network.tpl:117
120 msgid "TTL"
121 msgstr "TTL"
123 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:62
124 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63
125 msgid "List of systems"
126 msgstr "Liste der Systeme"
128 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:87
129 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26
130 msgid "Systems"
131 msgstr "Systeme"
133 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:87
134 msgid "Department"
135 msgstr "Abteilung"
137 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88
138 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207
139 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
140 msgid "Actions"
141 msgstr "Aktionen"
143 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92
144 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:93
145 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:468
146 msgid "servers"
147 msgstr "Server"
149 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:93
150 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:96
151 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:99
152 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
153 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
154 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:108
155 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
156 #, php-format
157 msgid "Show %s"
158 msgstr "Zeige %s"
160 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95
161 msgid "Linux terminals"
162 msgstr "Linux Terminals"
164 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:96
165 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:470
166 msgid "terminals"
167 msgstr "Terminals"
169 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:98
170 msgid "Linux workstations"
171 msgstr "Linux Arbeitsstationen"
173 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:99
174 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:469
175 msgid "workstations"
176 msgstr "Arbeitsstationen"
178 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101
179 msgid "MicroSoft Windows based workstations"
180 msgstr "Microsoft Windows Arbeitsstationen"
182 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102
183 msgid "windows based workstations"
184 msgstr "Windows basierte Arbeitsstationen"
186 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:104
187 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:105
188 msgid "network printers"
189 msgstr "Netzwerk-Drucker"
191 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107
192 msgid "VoIP phones"
193 msgstr "VoIP-Telefone"
195 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:108
196 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:471
197 msgid "phones"
198 msgstr "Telefone"
200 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:110
201 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111
202 msgid "network devices"
203 msgstr "Netzwerk-Geräte"
205 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:118
206 msgid "Display systems matching"
207 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
209 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:119
210 msgid "Display systems of user"
211 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
213 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:202
214 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:471
215 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:65 admin/systems/server.tpl:22
216 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:310
217 msgid "Base"
218 msgstr "Basis"
220 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:204
221 msgid "Submit department"
222 msgstr "Aktualisieren"
224 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:204
225 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
226 msgid "Submit"
227 msgstr "Übertragen"
229 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:209
230 msgid "Create"
231 msgstr "Anlegen"
233 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:212
234 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1411
235 msgid "Terminal"
236 msgstr "Terminal"
238 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:216
239 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1412
240 msgid "Workstation"
241 msgstr "Arbeitsstation"
243 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:220
244 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:465
245 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1417
246 msgid "Server"
247 msgstr "Server"
249 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:224
250 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1416
251 msgid "Phone"
252 msgstr "Telefon"
254 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:228
255 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1425
256 msgid "Printer"
257 msgstr "Drucker"
259 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:232
260 msgid "Component"
261 msgstr "Komponente"
263 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:238
264 msgid "Trigger action"
265 msgstr "Aktion auslösen"
267 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:244
268 msgid "Schedule action"
269 msgstr "Aktion planen"
271 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:250
272 msgid "Remove"
273 msgstr "Entfernen"
275 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:256
276 msgid "Copy"
277 msgstr "Kopieren"
279 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:258
280 msgid "Cut"
281 msgstr "Ausschneiden"
283 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:267
284 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:270
285 msgid "Paste"
286 msgstr "Einfügen"
288 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:292
289 msgid "Cups Server"
290 msgstr "CUPS-Server"
292 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:293
293 msgid "Log Db"
294 msgstr "Log-DB"
296 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:294
297 msgid "Syslog Server"
298 msgstr "Syslog-Server"
300 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:295
301 msgid "Mail Server"
302 msgstr "Mail-Server"
304 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:296
305 msgid "Imap Server"
306 msgstr "IMAP-Server"
308 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:297
309 msgid "Nfs Server"
310 msgstr "NFS-Server"
312 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:298
313 msgid "Kerberos Server"
314 msgstr "Kerberos-Server"
316 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:299
317 msgid "Asterisk Server"
318 msgstr "Asterisk-Server"
320 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:300
321 msgid "Fax Server"
322 msgstr "Fax-Server"
324 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:301
325 msgid "Ldap Server"
326 msgstr "LDAP-Server"
328 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:358
329 msgid "cut"
330 msgstr "Ausschneiden"
332 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:358
333 msgid "Cut this entry"
334 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
336 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
337 msgid "copy"
338 msgstr "Kopieren"
340 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360
341 msgid "Copy this entry"
342 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
344 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:363
345 msgid "edit"
346 msgstr "Bearbeiten"
348 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:363
349 msgid "Edit system"
350 msgstr "System bearbeiten"
352 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:373
353 msgid "delete"
354 msgstr "Entfernen"
356 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:373
357 msgid "Delete system"
358 msgstr "Entferne System"
360 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:416
361 msgid "Password"
362 msgstr "Passwort"
364 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:416
365 msgid "Set root password"
366 msgstr "root-Passwort setzen"
368 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423
369 msgid "Create CD"
370 msgstr "Erstelle CD"
372 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424
373 msgid "Create FAI CD"
374 msgstr "Erstelle FAI-CD"
376 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:468
377 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:469
378 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:470
379 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:471
380 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:472
381 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:473
382 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:474
383 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:475
384 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:476
385 #, php-format
386 msgid "Number of listed '%s'"
387 msgstr "Anzahl der angezeigten '%s'"
389 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:472
390 msgid "printers"
391 msgstr "Drucker"
393 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:473
394 msgid "network components"
395 msgstr "Netzwerk-Komponenten"
397 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:474
398 msgid "new devices"
399 msgstr "Neue Geräte"
401 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:475
402 msgid "windows workstations"
403 msgstr "Windows-Arbeitsstationen"
405 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:476
406 msgid "departments"
407 msgstr "Abteilungen"
409 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:66
410 msgid "Activated"
411 msgstr "Aktiv"
413 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:67
414 msgid "Locked"
415 msgstr "Gesperrt"
417 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:126
418 msgid "server"
419 msgstr "Server"
421 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:143
422 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:409
423 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:569
424 msgid "Service infrastructure"
425 msgstr "Dienst-Infrastruktur"
427 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:147
428 msgid "Event error"
429 msgstr "Ereignisfehler"
431 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148
432 #, php-format
433 msgid "Event '%s' is not available!"
434 msgstr "Das Ereignis '%s' ist nicht verfügbar!"
436 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:203
437 msgid "Switch off"
438 msgstr "Ausschalten"
440 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:203
441 msgid "Reboot"
442 msgstr "Neustarten"
444 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:204
445 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:213
446 msgid "System update"
447 msgstr "Systemaktualisierung"
449 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:205
450 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:212
451 msgid "Reinstall"
452 msgstr "Neu-Installation"
454 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:206
455 msgid "Rescan hardware"
456 msgstr "Hardware neu erkennen"
458 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:207
459 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:214
460 msgid "Memory test"
461 msgstr "Speichertest"
463 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208
464 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:215
465 msgid "Force localboot"
466 msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart"
468 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:209
469 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:216
470 msgid "System analysis"
471 msgstr "Systemanalyse"
473 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:211
474 msgid "Wake up"
475 msgstr "Aufwecken"
477 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:300
478 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:305
479 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:316 admin/systems/server.tpl:6
480 #: admin/systems/paste_generic.tpl:4
481 msgid "Server name"
482 msgstr "Server-Name"
484 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:327
485 msgid ""
486 "This host is currently installing, if you really want to save it, save again."
487 msgstr ""
488 "Der Host ist gerade bei der Installation - wenn Sie dennoch speichern "
489 "möchten, speichern Sie erneut."
491 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:459
492 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:300
493 msgid "Generic"
494 msgstr "Allgemein"
496 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:460
497 msgid "Server generic"
498 msgstr "Server (Allgemein)"
500 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:468
501 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50
502 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309
503 msgid "Name"
504 msgstr "Name"
506 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:469 admin/systems/server.tpl:14
507 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:311
508 msgid "Description"
509 msgstr "Beschreibung"
511 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:470
512 msgid "Goto mode"
513 msgstr "GOto-Modus"
515 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:472
516 msgid "Action flag"
517 msgstr "Ablaufstatus"
519 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
520 msgid "Choose a base"
521 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
523 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
524 msgid "Go to root department"
525 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
527 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
528 msgid "Root"
529 msgstr "Wurzel"
531 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:49
532 msgid "Go up one department"
533 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
535 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:49
536 msgid "Up"
537 msgstr "Auf"
539 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
540 msgid "Go to users department"
541 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
543 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
544 msgid "Home"
545 msgstr "Heimat"
547 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52
548 msgid "Reload list"
549 msgstr "Liste neu laden"
551 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:55
552 msgid ""
553 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
554 "Or click the image at the end of each entry."
555 msgstr ""
556 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
557 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
558 "Eintrags)."
560 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:61
561 msgid "Use"
562 msgstr "Benutzen"
564 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:62
565 msgid "Cancel"
566 msgstr "Abbrechen"
568 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:66 admin/systems/server.tpl:62
569 msgid "Action"
570 msgstr "Aktion"
572 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:72
573 msgid "Filter entries with this syntax"
574 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
576 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:136
577 #, php-format
578 msgid "Select this base"
579 msgstr "Diese Basis auswählen"
581 #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20
582 msgid "Choose subtree to place group in"
583 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
585 #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25
586 msgid "Select a base"
587 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
589 #: admin/systems/server.tpl:41
590 msgid "Mode"
591 msgstr "Modus"
593 #: admin/systems/server.tpl:44
594 msgid "Select terminal mode"
595 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
597 #: admin/systems/server.tpl:68
598 msgid ""
599 "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now."
600 msgstr ""
601 "Eine Systeminstallation läuft gerade, der FAI state kann momentan nicht "
602 "geändert werden."
604 #: admin/systems/server.tpl:71
605 msgid "Select action to execute for this server"
606 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
608 #: admin/systems/server.tpl:79
609 msgid "Execute"
610 msgstr "Ausführen"
612 #: admin/systems/component.tpl:6
613 msgid "Device name"
614 msgstr "Gerätename"
616 #: admin/systems/class_serverService.inc:27
617 msgid "Stop"
618 msgstr "Beenden"
620 #: admin/systems/class_serverService.inc:28
621 msgid "Start"
622 msgstr "Start"
624 #: admin/systems/class_serverService.inc:29
625 msgid "Restart"
626 msgstr "Neustart"
628 #: admin/systems/class_serverService.inc:332
629 msgid "Information"
630 msgstr "Information"
632 #: admin/systems/class_serverService.inc:332
633 msgid "Cannot update service status until it has been saved!"
634 msgstr "Kann den Dienst-Status nicht setzen bis der Server gespeichert wurde."
636 #: admin/systems/class_serverService.inc:344
637 msgid "Cannot update service status!"
638 msgstr "Kann Dienst-Status nicht aktualisieren!"
640 #: admin/systems/remove.tpl:2
641 msgid "Warning"
642 msgstr "Warnung"
644 #: admin/systems/remove.tpl:6
645 msgid ""
646 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
647 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
648 msgstr ""
649 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
650 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
652 #: admin/systems/remove.tpl:10
653 msgid ""
654 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
655 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
656 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
657 msgstr ""
658 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
659 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
660 "Vorgang abzubrechen."
662 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38
663 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39
664 msgid "Installed services"
665 msgstr "Installierte Dienste"
667 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42
668 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here."
669 msgstr ""
670 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften von System-Diensten hinzufügen, "
671 "diese löschen oder verändern."
673 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
674 msgid "Add service"
675 msgstr "Dienst hinzufügen"
677 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62
678 msgid "Add new service"
679 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
681 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
682 msgid "Start all"
683 msgstr "Alle starten"
685 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65
686 msgid "Start all services"
687 msgstr "Alle Dienste starten"
689 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
690 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:128
691 msgid "Stop service"
692 msgstr "Dienst beenden"
694 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67
695 msgid "Stop all services"
696 msgstr "Alle Dienste beenden"
698 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
699 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:134
700 msgid "Restart service"
701 msgstr "Dienst neustarten"
703 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69
704 msgid "Restart all services"
705 msgstr "Alle Dienste neustarten"
707 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99
708 msgid "Stopped"
709 msgstr "Beendet"
711 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
712 msgid "Started"
713 msgstr "Gestartet"
715 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101
716 msgid "Restarting"
717 msgstr "Starte neu"
719 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102
720 msgid "User status"
721 msgstr "Benutzer-Status"
723 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122
724 msgid "Start service"
725 msgstr "Dienst starten"
727 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:142
728 msgid "Edit service"
729 msgstr "Dienst bearbeiten"
731 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:150
732 msgid "Remove service"
733 msgstr "Dienst entfernen"
735 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3
736 msgid "Adding a new service to the current server"
737 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
739 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7
740 msgid ""
741 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
742 "object. The box below shows all available but not already used services."
743 msgstr ""
744 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
745 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
746 "nicht verwendeten Dienste."
748 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13
749 msgid "Service to add"
750 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
752 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20
753 msgid "All available services are already in use."
754 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
756 #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28
757 msgid "Continue"
758 msgstr "Fortsetzen"
760 #: admin/systems/services/class_goService.inc:42
761 #: admin/systems/services/class_goService.inc:77
762 msgid "Empty service"
763 msgstr "Leerer Dienst"
765 #: admin/systems/services/class_goService.inc:234
766 msgid "Configuration error"
767 msgstr "Konfigurationsfehler"
769 #: admin/systems/paste_generic.tpl:14
770 msgid "workstation name"
771 msgstr "Name der Arbeitsstation"
773 #: admin/systems/paste_generic.tpl:24
774 msgid "Terminal name"
775 msgstr "Terminal-Name"
777 #: admin/systems/paste_generic.tpl:34
778 msgid "Printer name"
779 msgstr "Druckername"
781 #: admin/systems/paste_generic.tpl:44
782 msgid "Phone name"
783 msgstr "Telefon-Name"
785 #: admin/systems/paste_generic.tpl:54
786 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:204
787 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209
788 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:231
789 msgid "Component name"
790 msgstr "Komponenten-Name"
792 #: admin/systems/password.tpl:2
793 msgid ""
794 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
795 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
796 "wouldn't be able to log in."
797 msgstr ""
798 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
799 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
800 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
802 #: admin/systems/password.tpl:5
803 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
804 msgstr ""
805 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
806 "übernehmen."
808 #: admin/systems/password.tpl:9
809 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
810 msgstr ""
811 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
813 #: admin/systems/password.tpl:14
814 msgid "New password"
815 msgstr "Neues Passwort"
817 #: admin/systems/password.tpl:19
818 msgid "Repeat new password"
819 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
821 #: admin/systems/password.tpl:28
822 msgid "Set password"
823 msgstr "Passwort setzen"
825 #: admin/systems/main.inc:47 admin/systems/main.inc:49
826 msgid "System management"
827 msgstr "Systemverwaltung"
829 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27
830 msgid "This does something"
831 msgstr "Dies tut etwas"
833 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:210
834 msgid "Back"
835 msgstr "Zurück"
837 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:257
838 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
839 msgstr ""
840 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
841 "unterhalb."
843 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:266
844 #, php-format
845 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
846 msgstr ""
847 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
848 "existieren."
850 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:383
851 msgid "Editing this type of object is not supported yet!"
852 msgstr ""
853 "Bearbeiten von Objekten dieses Typs wird momentan noch nicht unterstützt!"
855 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:411
856 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:477
857 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:672
858 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:750
859 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:815
860 msgid "Permission error"
861 msgstr "Berechtigungsfehler"
863 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:411
864 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:477
865 msgid "You have no permission to change this password!"
866 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um das Passwort zu ändern!"
868 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:423
869 msgid ""
870 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do "
871 "not match!"
872 msgstr ""
873 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
874 "Passworts' eingegeben haben sind nicht identisch!"
876 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:480
877 msgid "Cannot determine object to change password!"
878 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
880 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:847
881 msgid "Internal error"
882 msgstr "Interner Fehler"
884 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:847
885 msgid "Cannot set mode to 'active'!"
886 msgstr "Kann Modus nicht auf 'aktiv' setzen!"
888 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1152
889 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1423
890 msgid "New terminal"
891 msgstr "Neues Terminal"
893 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1154
894 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1424
895 msgid "New workstation"
896 msgstr "Neue Arbeitsstation"
898 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1156
899 msgid "Unknown device"
900 msgstr "Unbekanntes Gerät"
902 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1158
903 msgid "New Device"
904 msgstr "Neues Gerät"
906 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1176
907 msgid "Terminal template for"
908 msgstr "Terminal-Vorlage für"
910 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1192
911 msgid "Workstation template for"
912 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
914 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1409
915 msgid "New system from incoming"
916 msgstr "Neues Gerät aus 'incoming'"
918 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1410
919 msgid "Template"
920 msgstr "Vorlage"
922 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1413
923 msgid "Workstation is installing"
924 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
926 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1414
927 msgid "Workstation is waiting for action"
928 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
930 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1415
931 msgid "Workstation installation failed"
932 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
934 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1418
935 msgid "Server is installing"
936 msgstr "Server wird installiert"
938 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1419
939 msgid "Server is waiting for action"
940 msgstr "Server wartet auf Aktion"
942 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1420
943 msgid "Server installation failed"
944 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
946 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1421
947 msgid "Win workstation"
948 msgstr "Windows-Arbeitsstation"
950 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1422
951 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:306
952 msgid "Network device"
953 msgstr "Netzwerk-Gerät"
955 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1480
956 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1481
957 msgid "Incoming objects"
958 msgstr "Eingehende Objekte"
960 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1486
961 msgid "Incoming"
962 msgstr "Eingehend"
964 #: admin/systems/network.tpl:1
965 msgid "Network\tsettings"
966 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
968 #: admin/systems/network.tpl:9
969 msgid "IP-address"
970 msgstr "IP-Adresse"
972 #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18
973 msgid "Propose ip"
974 msgstr "Schlage IP vor"
976 #: admin/systems/network.tpl:24
977 msgid "MAC-address"
978 msgstr "MAC-Adresse"
980 #: admin/systems/network.tpl:29
981 msgid "Autodetect"
982 msgstr "Automatisch feststellen"
984 #: admin/systems/network.tpl:43 admin/systems/network.tpl:51
985 msgid "Enable DHCP for this device"
986 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
988 #: admin/systems/network.tpl:51 admin/systems/network.tpl:138
989 msgid "not configured"
990 msgstr "unkonfiguriert"
992 #: admin/systems/network.tpl:60
993 msgid "Parent node"
994 msgstr "Parent-Node"
996 #: admin/systems/network.tpl:65
997 msgid "Edit settings"
998 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
1000 #: admin/systems/network.tpl:98 admin/systems/network.tpl:138
1001 msgid "Enable DNS for this device"
1002 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
1004 #: admin/systems/network.tpl:107
1005 msgid "Zone"
1006 msgstr "Zone"
1008 #: admin/systems/network.tpl:125
1009 msgid "Dns records"
1010 msgstr "DNS-Einträge"
1012 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:72
1013 msgid "component"
1014 msgstr "Komponente"
1016 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301
1017 msgid "Component generic"
1018 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"